diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kcontrol-desktops/csb.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kcontrol-desktops/csb.po | 2510 |
1 files changed, 2510 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/csb.po b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/csb.po new file mode 100644 index 000000000..28a98415a --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/csb.po @@ -0,0 +1,2510 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: csb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: access/kaccess.desktop:3 +msgid "Accessibility Tool" +msgstr "Pòmòce przistãpù" + +#. Name +#: access/kcmaccess.desktop:12 +msgid "Accessibility" +msgstr "Pòmòce przistãpù" + +#. Comment +#: access/kcmaccess.desktop:14 +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Pòprôwionô przistãpnosc dlô niefùlsprôwnëch lëdzi" + +#. Keywords +#: access/kcmaccess.desktop:16 +msgid "" +"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;" +"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;" +msgstr "" +"przistãp;przistãpnosc;głëchy;zwónk;słëszalny zwónk widzalny zwónk;klawiatura;" +"klawisze;przëklejone klawisze;odbijanié klawiszów;pòwólné klawisze;" +"nawigacëjô mëszą;numericznô klawiatura;" + +#. Name +#: arts/arts.desktop:12 +msgid "Sound System" +msgstr "Zwãkòwô systema" + +#. Comment +#: arts/arts.desktop:14 +msgid "Sound System Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô zwãkòwi systemë" + +#. Keywords +#: arts/arts.desktop:16 +msgid "" +"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;" +"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;" +"login;MIDI;synthesizer;music;" +msgstr "" +"aRts; zwãkòwi serwer;artsd;Audio;Zwãk;zrësznié;przezérnota dlô séce;" +"przezérnota;prioritet;dupleks;fùl dupleks;czas odpòwiesce;mikser;głosnosc; " +"KMix;Mix;logòwanié;MIDI;syntezator;mùzyka;rozpòczãce robòtë;" + +#. Name +#: background/background.desktop:12 +msgid "Background" +msgstr "Spòdlé" + +#. Comment +#: background/background.desktop:14 +msgid "Change the background settings" +msgstr "Ùstôw spódkù" + +#. Keywords +#: background/background.desktop:16 +msgid "" +"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;" +"multiple wallpapers;pixmap;" +msgstr "" +"spódk;spòdlé;pùltë;biurka;farwë;òbrôzczi;tapetë;mieszanié;pòdrãcznô pamiãc;" +"wielorazowé tapetë;bitmapa;" + +#. Name +#: bell/bell.desktop:13 +msgid "System Bell" +msgstr "Systemowi brzãczk" + +#. Comment +#: bell/bell.desktop:15 +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô systemòwégò brzãczka" + +#. Keywords +#: bell/bell.desktop:17 +msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;" +msgstr "brzãczk;audio;zwãk;głosnosc;tonacëjô;dérowanié;" + +#. Name +#: clock/clock.desktop:13 +msgid "Date & Time" +msgstr "Datum ë czas" + +#. Comment +#: clock/clock.desktop:15 +msgid "Date and time settings" +msgstr "Ùstôw datuma ë czasu" + +#. Keywords +#: clock/clock.desktop:17 +msgid "clock;date;time;time zone;" +msgstr "zédżer;datum;czas;czasowô cona;" + +#. Name +#: colors/colors.desktop:12 +msgid "Colors" +msgstr "Farwë" + +#. Comment +#: colors/colors.desktop:14 +msgid "Color settings" +msgstr "Ùstôw farwów" + +#. Keywords +#: colors/colors.desktop:16 +msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;" +msgstr "farwa;schema;kòntrast;farwë elementów òknów;schema farwów;" + +#. Name +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Miłé miono, jaczé òstało wëbróné dlô programë" + +#. Comment +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2 +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "Pòmòcny òpis programë (dlô wëdowiédzë w oczénkù w prawim, górnym rogù)" + +#. Name +#: componentchooser/componentchooser.desktop:10 +msgid "Default Applications" +msgstr "Domëslné programë" + +#. Comment +#: componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Wébiérk domëslnych kòmpònentów dlô wszelejaczich ùsłëżnotów" + +#. Keywords +#: componentchooser/componentchooser.desktop:14 +msgid "" +"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email " +"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file " +"manager;URL;hyperlinks;" +msgstr "" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "Przezérnik WWW" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3 +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Tuwò je mòżno wëbrac domëslny przezérnik. Wszëtczé programë TDE, w jaczich " +"brëkùje sã z lënkòw, mùszôłëbë ùżëwac tegò ùstôwù." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +#: konq/filebrowser.desktop:12 +msgid "File Manager" +msgstr "Menedżer lopków" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This service allows you to configure your default file manager. All TDE " +"applications which invoke a file manager application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Tuwò je mòżno wëbrac domëslny emùlator terminala. Wszëtczé programë TDE, w " +"jaczich brëkùje sã z lënkòw, mùszôłëbë ùżëwac tegò ùstôwù." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgid "Email Client" +msgstr "Pòcztowô programa" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All TDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Tuwò je mòżno wëbrac domëslną pòcztową programã. Wszëtczé programë TDE, w " +"jaczich brëkùje sã z lënkòw, mùszôłëbë ùżëwac tegò ùstôwù." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emùlator terminala" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Tuwò je mòżno wëbrac domëslny emùlator terminala. Wszëtczé programë TDE, w " +"jaczich brëkùje sã z lënkòw, mùszôłëbë ùżëwac tegò ùstôwù." + +#. Name +#: crypto/crypto.desktop:10 +msgid "Crypto" +msgstr "Kriptografijô" + +#. Comment +#: crypto/crypto.desktop:12 +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Kònfigùracëjô SSL, sprôwianié certifikatama, jinszé kriptograficzné ùstôwë" + +#. Keywords +#: crypto/crypto.desktop:14 +msgid "" +"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;" +"secure;security;" +msgstr "" +"Krypto;Kriptografijô;szifrowanié;SSL;https;cerifikatë;szifrë;TLS;bezpieczno;" +"bezpiek;" + +#. Name +#: css/kcmcss.desktop:12 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Bôdżi sztélów" + +#. Comment +#: css/kcmcss.desktop:14 +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "Kònfigùracëjô bògów sztélów do wëskrzënianiô internetowich starnów" + +#. Keywords +#: css/kcmcss.desktop:16 +msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;" +msgstr "CSS;HTML;sztél;bòga sztélu;przistãpnosc;" + +#. Name +#: display/display.desktop:11 +msgid "Display" +msgstr "Ekran" + +#. Comment +#: display/display.desktop:13 +msgid "Display Settings" +msgstr "Ùstôw ekranu" + +#. Name +#: displayconfig/displayconfig.desktop:12 +msgid "Monitor & Display" +msgstr "" + +#. Comment +#: displayconfig/displayconfig.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Configure display" +msgstr "Kòfigùracëjô wëkrëwaniô ùsłëżnotów" + +#. Keywords +#: displayconfig/displayconfig.desktop:16 +msgid "monitor;resolution;display;" +msgstr "" + +#. Name +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18 +msgid "Zeroconf Service Discovery" +msgstr "Wëkrëwanié ùsłëżnotów" + +#. Comment +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20 +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Kòfigùracëjô wëkrëwaniô ùsłëżnotów" + +#. Name +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12 +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Sécowé skrodzënë" + +#. Comment +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14 +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Kònfigùracëjô rozszérzonëch cechów przezéraniô" + +#. Keywords +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16 +msgid "" +"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;" +"Network;Search Engines;Shortcuts;" +msgstr "" +"Rozszérzoné przezéranié;przezéranié;WWW;Internet;kluczowé słowa w Internece;" +"filtrë w Internece;séc;szëkôrze;skrodzënë;" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filter internetowëch kluczowëch słów" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filter kluczowëch słów" + +#. Comment +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgid "Search Engine" +msgstr "Szëkôrz" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgid "Acronym Database" +msgstr "Baza akronimów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6 +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Alexa" +msgstr "Lënk Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgid "Alexa URL" +msgstr "Lënk Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb - tekstë, filmë, teledisczi, serwerë FTP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6 +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgid "AltaVista" +msgstr "AltaVista - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6 +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgid "All Music Guide" +msgstr "Mùzyczny prowôdnik" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5 +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgid "KDE App Search" +msgstr "Szëkba programów KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6 +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgid "AustroNaut" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6 +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Szëkba starszëch paczétów Debiana" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}" +msgstr "http://pl.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Baza felów KDE - szëkba w òpisach felów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4 +msgid "" +"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+" +"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgid "TDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Baza felów TDE - szëkba pò numrze felë" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4 +msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "QRZ.com - baza radiowëch wëwòłaniów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6 +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgid "CIA World Factbook" +msgstr "Swiatowé wëdarzenia CIA (CIA World Factbook)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww." +"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" +"http://www.google.pl/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer - Nôùkòwô elektronicznô bibloteka" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6 +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN - archiwa skriptów Perl" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4 +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN - archiwa TeX-a" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4 +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\{ at }" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "CTAN - katalog TeX-owëch paczétów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4 +msgid "" +"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Szëkba felów Debiana" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4 +msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc: miemiecczi -> anielsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6 +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - dolmaczenié miemiecczi -> francësczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Szëkba paczetów Debiana" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4 +msgid "http://packages.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgid "Open Directory" +msgstr "Open Directory - Ôpen katalog starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}" +msgstr "http://pl.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook (systema dokùmentacëji) - pòdrãcznik" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6 +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Cëfrowi identifikator òbiektu (DOI)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6 +msgid "http://dx.doi.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc: anielsczi -> miemiecczi" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com: anielsczi -> szpańsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com: anielsczi -> francësczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com: anielsczi -> italsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com: szpańsczi -> anielsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgid "Excite" +msgstr "Excite - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6 +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgid "Feedster" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.pl/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Wòlnoprzistãpny kòmpùtrowi słowôrz" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6 +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - dolmaczenié: francësczi ->miemiecczi" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com: francësczi -> anielsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgid "FreeDB" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6 +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgid "Freshmeat" +msgstr "Freshmeat - szëkôrz programów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6 +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Froogle" +msgstr "Google - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6 +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Wòlnoprzistãpny katalog programów FSF/UNESCO" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6 +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +msgid "Google" +msgstr "Google - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.pl/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Google - awansowónô szëkba" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4 +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google" +"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr=" +"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr=" +"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}" +"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgid "Google Groups" +msgstr "Google - archiwa diskùsjowëch karnów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6 +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgid "Google Image Search" +msgstr "Google - szëkba òbrôzków" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6 +msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google - \"Szczestlëwé trafienié\"" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" +"http://www.google.pl/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgid "Google Movies" +msgstr "Google - filmë" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.pl/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgid "Google News" +msgstr "Google - nowinë" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "http://www.google.pl/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgid "Gracenote" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6 +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Wiôldżi słowôrz katalońsczégò jãzëka (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6 +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgid "Hotbot" +msgstr "Hotbot - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6 +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "HyperDictionary.com - słowôrz" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "HyperDictionary.com - słowôrz blëskòznacznëch słów (thesarus)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Internetowô baza filmów (IMDB)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6 +msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com: italsczi -> anielsczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "Ask Jeeves - spëtôj ò cos" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6 +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgid "KataTudo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6 +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Dokùmentacëjô API KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN dlô KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6 +msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO - dwastarnowi anielskò-miemiecczi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgid "Lycos" +msgstr "Lycos - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6 +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - mëmka wszëstczich szëkôrzów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6 +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgid "MetaCrawler" +msgstr "MetaCrawler - szëkôrz starnów WWW" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6 +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "MSDN - dostónczi dlô programistów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6 +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgid "Netcraft" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6 +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Szëkôrz Telephonebook" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6 +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?" +"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=" +"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}" +"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscription=&country=&catcode=&dcity=" +"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid=" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Szëkôrz Teletekst" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6 +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Szëkôrz kluczów OpenPGP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4 +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgid "PHP Search" +msgstr "PHP Szëkba" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4 +msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Python - pòdrãcznik" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Slédnô dokùmentacëjô Qt" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Dokùmentacëjô online Qt3" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Słowôrz Szpańsczi Akademijë (RAE)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6 +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "IETF - dokùmentë RFC (sztandardë ë protokòłë)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4 +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgid "RPM-Find" +msgstr "Rpmfind - szëkôrz paczétów RPM" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6 +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Ruby - archiwa programów" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6 +msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgid "GO.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6 +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgid "SourceForge" +msgstr "SourceForge - ùdbë" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4 +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact=" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgid "Technorati" +msgstr "Technorati - blodżi" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Merczi Technorati" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Merriam-Webster - słowôrz blëskòznacznrch słowów (thesaurus)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgid "TV Tome" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6 +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Baza patentów USA" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6 +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgid "Vivisimo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD" +"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgid "Voila" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6 +msgid "" +"http://search.ke.voila.fr/S/voila?" +"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Merriam-Webster - słowôrz" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgid "Whatis Query" +msgstr "Whatis - infòrmaticznô baza wiedzbë" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6 +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipedijô - wòlnô encyklopedijô" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6 +#, fuzzy +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "http://pl.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - wòlny słowôrz" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6 +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "http://pl.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "WordReference.com: anielsczi słowôrz" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filter môlowi domenë" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3 +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filter krótczich URI" + +#. Name +#: energy/energy.desktop:11 +msgid "Power Control" +msgstr "Kòntrola sëłë" + +#. Comment +#: energy/energy.desktop:13 +msgid "Settings for display power management" +msgstr "Nastôw sprôwianiô sëłą" + +#. Keywords +#: energy/energy.desktop:15 +msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;" +msgstr "" +"sëła; energijô;zachòwëwanié;apm;acpi;dpms;limit czasu;zaczôrnienié;" +"wëłączanié; ùspienié;zasëlanié;" + +#. Name +#: filetypes/filetypes.desktop:12 +msgid "File Associations" +msgstr "Pòwiązania lopków" + +#. Comment +#: filetypes/filetypes.desktop:14 +msgid "Configure file associations" +msgstr "Konfigùracëjô pòwiązaniów lopków" + +#. Keywords +#: filetypes/filetypes.desktop:16 +msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;" +msgstr "ôrt lopków;pòwiązania lopków;ôrtë MIME;mùster lopków;lopczi;mùster;" + +#. Name +#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11 +#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5 +msgid "Fonts" +msgstr "Fòntë" + +#. Comment +#: fonts/fonts.desktop:14 +msgid "Font settings" +msgstr "Nastôw fòntów" + +#. Keywords +#: fonts/fonts.desktop:16 +msgid "" +"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;" +"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;" +msgstr "" +"fòntë;miara fòntu;sztél;zestôw znaków;panel;kicker;panel sterowaniô;pùltë;" +"biurka;menedżera lopków;lëstwë nôrzãdzów;menu;titel òkna;titel;" + +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2 +msgid "tdehwdevicetray" +msgstr "" + +#. GenericName +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2 +#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Device Monitor" +msgstr "Wiele mònitorów" + +#. Comment +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6 +msgid "Monitor hardware devices from the system tray" +msgstr "" + +#. Name +#: hwmanager/hwmanager.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "Device Manager" +msgstr "Menedżer ùsłëżnotów" + +#. Comment +#: hwmanager/hwmanager.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure hardware devices" +msgstr "Kònfigùracëjô zachòwaniô przezérnika" + +#. Keywords +#: hwmanager/hwmanager.desktop:15 +msgid "hardware;devices;manager;" +msgstr "" + +#. Comment +#: iccconfig/iccconfig.desktop:14 +msgid "Configure display ICC color profile" +msgstr "" + +#. Keywords +#: iccconfig/iccconfig.desktop:16 +msgid "ICC;display;color;profile;" +msgstr "" + +#. Name +#: iccconfig/iccconfig.desktop:18 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#. Name +#: icons/icons.desktop:12 +msgid "Icons" +msgstr "Ikònë" + +#. Comment +#: icons/icons.desktop:14 +msgid "Customize TDE Icons" +msgstr "Dopasëjë ikònë TDE" + +#. Keywords +#: icons/icons.desktop:16 +msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;" +msgstr "ikònë;efektë;miara;wiele farwów;mało farwów;" + +#. Name +#: info/cdinfo.desktop:12 +msgid "CD-ROM Information" +msgstr "Wëdowiédzô ò CD-ROMie" + +#. Comment +#: info/cdinfo.desktop:14 +msgid "CD/DVD Drive Capabilites" +msgstr "Mòżlëwòtë nëka CD/DVD" + +#. Keywords +#: info/cdinfo.desktop:16 +msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;" +msgstr "Wëdowiédzô CD-ROM;CD-ROM;CD;Nëk CD;Mòżlëwòtë nagrëwôcza;" + +#. Name +#: info/devices.desktop:13 +msgid "Devices" +msgstr "Ùrządzenia" + +#. Comment +#: info/devices.desktop:15 +msgid "Attached devices information" +msgstr "Wëdowiédzô ò włączonëch ùrządzeniach" + +#. Keywords +#: info/devices.desktop:17 +msgid "dev;Devices;System Information;Information;" +msgstr "" +"dev;systemòwé ùrządzenia;wëdowiédzô ò systemie;wëdowiédzô; infòrmacëjô;" + +#. Name +#: info/dma.desktop:13 +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Kanałë DMA" + +#. Comment +#: info/dma.desktop:15 +msgid "DMA information" +msgstr "Wëdowiédzô ò DMA" + +#. Keywords +#: info/dma.desktop:17 +msgid "dma;DMA-Channels;System Information;" +msgstr "dma;kanałë DMA;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/interrupts.desktop:13 +msgid "Interrupts" +msgstr "Przerwania" + +#. Comment +#: info/interrupts.desktop:15 +msgid "Interrupt information" +msgstr "Wëdowiédzô ò przerwaniach" + +#. Keywords +#: info/interrupts.desktop:17 +msgid "Interrupts;IRQ;System Information;" +msgstr "Przerwania;IRQ;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/ioports.desktop:13 +msgid "IO-Ports" +msgstr "Pòrtë wéńdzeniô/wińdzeniô" + +#. Comment +#: info/ioports.desktop:15 +msgid "IO-port information" +msgstr "Wëdowiédzô ò pòrtach wéńdzeniô/wińdzeniô" + +#. Keywords +#: info/ioports.desktop:17 +msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;" +msgstr "" +"IO;I/O;pòrtë IO;pòrtë I/O;portë;òbjim IO;òbjim I/O;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/memory.desktop:12 +msgid "Memory" +msgstr "Pamiãc" + +#. Comment +#: info/memory.desktop:14 +msgid "Memory information" +msgstr "Wëdowiédzô ò pamiãcë" + +#. Keywords +#: info/memory.desktop:16 +msgid "" +"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System " +"Information;" +msgstr "" +"pamiãc;RAM;wirtualnô pamiãc;fizycznô pamiãc;zbiérnô pamiãc;lopk wëmianë;" +"particëjô wëmianë;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/opengl.desktop:13 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/opengl.desktop:15 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Wëdowiédzô ò OpenGL" + +#. Keywords +#: info/opengl.desktop:17 +msgid "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-" +"Server;XFree86;Display;" +msgstr "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;graficznô karta;grafika;X;X11;Xserver;X-Server;XFree86;" +"ekran;" + +#. Name +#: info/partitions.desktop:13 +msgid "Partitions" +msgstr "Particëje" + +#. Comment +#: info/partitions.desktop:15 +msgid "Partition information" +msgstr "Wëdowiédzô ò particëjach" + +#. Keywords +#: info/partitions.desktop:17 +msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;" +msgstr "particëje;cwiardi disk;HD;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/pci.desktop:12 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/pci.desktop:14 +msgid "PCI information" +msgstr "Wëdowiédzô ò PCI" + +#. Keywords +#: info/pci.desktop:16 +msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;" +msgstr "PCI;ùrządzenia PCI;magistrala PCI;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/processor.desktop:12 +msgid "Processor" +msgstr "Procesora" + +#. Comment +#: info/processor.desktop:14 +msgid "Processor information" +msgstr "Wëdowiédzô ò procesorze" + +#. Keywords +#: info/processor.desktop:16 +msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;" +msgstr "procesora;CPU;JAL;FPU;MHz;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/scsi.desktop:12 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/scsi.desktop:14 +msgid "SCSI information" +msgstr "Wëdowiédzô ò SCSI" + +#. Keywords +#: info/scsi.desktop:16 +msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;" +msgstr "SCSI;magistrala SCSI;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/sound.desktop:12 +msgid "Sound" +msgstr "Zwãk" + +#. Comment +#: info/sound.desktop:14 +msgid "Sound information" +msgstr "Wëdowiédzô ò nastôwach zwãkù" + +#. Keywords +#: info/sound.desktop:16 +msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;" +msgstr "zwãk;audio;zwãkòwô karta;Midi;OSS;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: info/xserver.desktop:12 +msgid "X-Server" +msgstr "X-Serwera" + +#. Comment +#: info/xserver.desktop:14 +msgid "X-Server information" +msgstr "Wëdowiédzô ò X-serwerze" + +#. Keywords +#: info/xserver.desktop:16 +msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;" +msgstr "" +"X;X serwera;Xserwera;XFree86;graficznô karta;grafika;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: input/mouse.desktop:13 +msgid "Mouse" +msgstr "Mësz" + +#. Comment +#: input/mouse.desktop:15 +msgid "Mouse settings" +msgstr "Nastôw mëszë" + +#. Keywords +#: input/mouse.desktop:17 +msgid "" +"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor " +"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;" +"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;" +msgstr "" +"Mësz;przërëchlënié mëszë;Próg mëszë;Knąpë mëszë;Zaznaczenié;Sztôłt kùrsora;" +"Ùrządzenia wéńdzeniô;mapòwanié knąpów;klëkniãce;ikònë;widzałé efektë;" +"wskôzywôczë;przecyganié;podwójné klëkniãce;mapòwanié;prawòrãczny;lewòrãczny;" + +#. Name +#: joystick/joystick.desktop:12 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#. Comment +#: joystick/joystick.desktop:14 +msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks" +msgstr "Joystick - mòduł Centróm kòntrolë dlô testowaniô Joysticków" + +#. Keywords +#: joystick/joystick.desktop:16 +msgid "joystick;gamepad;" +msgstr "joystick;gamepad;dżojstik;" + +#. Name +#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8 +#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8 +msgid "Trinity Control Center" +msgstr "Centróm kòntrolë" + +#. Name +#: kded/kcmkded.desktop:11 +msgid "Service Manager" +msgstr "Menedżer ùsłëżnotów" + +#. Comment +#: kded/kcmkded.desktop:13 +msgid "System Services Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô systemòwëch ùsłëżnotów" + +#. Keywords +#: kded/kcmkded.desktop:15 +msgid "KDED;Daemon;Services;" +msgstr "KDED;demóna;ùsłëżnotë;" + +#. Name +#: keys/keys.desktop:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Klawiszowé skrodzënë" + +#. Comment +#: keys/keys.desktop:14 +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Nastôw klawiszowëch skrodzënów" + +#. Keywords +#: keys/keys.desktop:16 +msgid "" +"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application " +"shortcuts;" +msgstr "" +"Klawisze;globalné klawiszowé skrodzënë;schematë skrodzënów;sparłączenia " +"klawiszów;skrodzënë dlô programów;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config.desktop:11 +msgid "Layout" +msgstr "Ùstôw" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13 +msgid "Configure the arrangement of the panel" +msgstr "Kònfigùracëjô pòłożeniô panelu" + +#. Keywords +#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15 +#: kicker/panel.desktop:14 +msgid "" +"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;" +"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;" +"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;" +"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;" +msgstr "" +"kicker;panel;kpanel;lëstëw zadaniów;sztartowô lëstëw;lëstëw zrëszaniô;" +"pòłożenié;miara;aùtomatno tacënié;tacë;knąpë;animacëjô;spódk;spòdlé;témë;" +"cache menu;cache;zatacony;TDE Menu;załóżczi;slédny dokùmentë;chùtczé " +"przezéranié;menu;ikònë;kafelkòwané;programiczi;zrëszanié;pòdskrzënianié;" +"ùchwëtë;zwikszanié ikònów;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11 +msgid "Appearance" +msgstr "Wëzdrzatk" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13 +msgid "Configure the appearance of the panel" +msgstr "Kònfigùracëjô wëzdrzatkù panelu" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11 +msgid "Arrangement" +msgstr "Ùstôw" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11 +msgid "Hiding" +msgstr "Tacenié" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13 +msgid "Configure the hiding of the panel" +msgstr "Tuwò je mòżno nastôwic tacenié panelu" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11 +msgid "Menus" +msgstr "Menu" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13 +msgid "Configure the menus of the panel" +msgstr "Tuwò je mòżno nastôwic menu panelu" + +#. Name +#: kicker/panel.desktop:10 +msgid "Panels" +msgstr "Panele" + +#. Comment +#: kicker/panel.desktop:12 +msgid "Configure the arrangement of the panels" +msgstr "Kònfigùracëjô pòłożeniô panelu" + +#. Name +#: knotify/kcmnotify.desktop:11 +msgid "System Notifications" +msgstr "Systemòwé dôwanié wiédzë" + +#. Comment +#: knotify/kcmnotify.desktop:13 +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Kònfigùracëjô systemòwegò dôwaniô wiédzë" + +#. Keywords +#: knotify/kcmnotify.desktop:15 +msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;" +msgstr "Systemòwé zwãczi;Audio;Zwãk;Dôwac wiédzã;Alarmë;Dôwanié wiédzë;" + +#. Name +#: konq/desktop.desktop:11 +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Wiele pùltów" + +#. Comment +#: konq/desktop.desktop:13 +msgid "You can configure how many virtual desktops there are" +msgstr "Kònfigùracëjô wielënë wirtualnëch pùltów" + +#. Keywords +#: konq/desktop.desktop:15 +msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;" +msgstr "" +"desktop;biurkò;biurka;pùlt;pùltë;wielëna;wirtualné biurkò;wirtualny pùlt;" + +#. Name +#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11 +msgid "Behavior" +msgstr "Zachòwanié" + +#. Comment +#: konq/desktopbehavior.desktop:14 +msgid "You can configure how the desktop behaves here" +msgstr "Kònfigùracëjô zachòwaniô pùltu" + +#. Keywords +#: konq/desktopbehavior.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;" +msgstr "" +"konqueror;menedżer lopków;kfm;wskôzë;wëdowédzô ò lopkù;apartné òkno; wiele " +"òknów;zachòwanié;brëkòwanié pamiãcë;domôcy URL;" + +#. Name +#: konq/desktoppath.desktop:11 +msgid "Paths" +msgstr "Stegnë" + +#. Comment +#: konq/desktoppath.desktop:13 +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Môl trzëmaniô wôżnëch lopków" + +#. Keywords +#: konq/desktoppath.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;" +msgstr "" +"konqueror;menedżer lopków;stegnë;biurko;pùlt;katalodżi;automatné zrëszënié;" + +#. Comment +#: konq/fileappearance.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager" +msgstr "Kònfigùracëjô wëzdrzatkù Konquerora jakno menadżera lopków" + +#. Keywords +#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;" +"color;colour;" +msgstr "" +"konqueror;menedżer lopków;zawijanié wierztów;zawijanié;podsztëchiwanié;" +"wëzdrzatk; miara lopkù;bajtë;fòntë;farwa;" + +#. Comment +#: konq/filebehavior.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager" +msgstr "Kònfigùracëjô zachòwaniô Konquerora jakno menadżera lopków" + +#. Keywords +#: konq/filebehavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;" +"trash can;delete;confirmation;" +msgstr "" +"konqueror;menedżer lopków;kfm;podpòwiescë;apartné òkno;nowé òkna;zachòwanié;" +"brëkòwanié pamiãcë;domôcy URl;kòsz;lëstëw pòkrokù;remanié;pòcwierdzenia;" +"cécowé dzéjania;" + +#. Comment +#: konq/filebrowser.desktop:14 +msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" +msgstr "Kònfigùracëjô Konquerora w tribie menadżera lopków" + +#. Name +#: konq/filepreviews.desktop:11 +msgid "Previews & Metadata" +msgstr "Pòzderczi ë pòdôwczi meta" + +#. Comment +#: konq/filepreviews.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work" +msgstr "" +"Kònfigùracëjô pòdzéraniô zamkłoscë lopków ë pòdôwków meta w Konquerorze" + +#. Keywords +#: konq/filepreviews.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;" +msgstr "" +"konqueror;menedżer lopków;pòdzerczi;pòdzerczi zamkłosców lopków; maksymalnô " +"miara;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11 +msgid "Web Behavior" +msgstr "Przezéranié WWW" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13 +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Kònfigùracëjô zachòwaniô przezérnika" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;" +"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"konqueror;kfm;przezérnik;html;séc www;fòntë;farwë;java;javascript;kùrsor;" +"lënczi;òbrôzczi;zestôw merków;kòdowanié;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10 +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Flitrë AdBlocK" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12 +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Kònfigùracëjô filtrów AdBlocK Konquerora" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13 +msgid "Configure the fonts used on web pages" +msgstr "Kònfigùracëjô fòntów na internetowëch starnach" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "konqueror;kfm;przezérnik;html;séc www;zestôw merków;kòdowanié;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11 +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "Java ë JavaScript" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13 +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Kònfigùracëjô dzejaniô Javë ë JavaScriptu" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15 +msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;" +msgstr "konqueror;kfm;przezérnik;html;séc www;www;java;javascript;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Sécowé interfejsë" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure user interface options" +msgstr "Kònfigùracëjô nastôwù cache" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;" +msgstr "konqueror;brëkòwanié znowa;wstãpné wczëtanié;" + +#. Name +#: konsole/kcmkonsole.desktop:10 +msgid "Konsole" +msgstr "Kònsola" + +#. Comment +#: konsole/kcmkonsole.desktop:12 +msgid "Konsole configuration module" +msgstr "Mòduł kònfigùracëji kònsolë" + +#. Keywords +#: konsole/kcmkonsole.desktop:14 +msgid "" +"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;" +"terminal;" +msgstr "" +"kònsola;schemat;spòdlé kònsolë;farwë;spòdlé;programa terminala;terminal;" + +#. Name +#: kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgid "Install TDE Theme" +msgstr "Instalëjë témã TDE" + +#. Comment +#: kthememanager/kthememanager.desktop:2 +msgid "Manage global TDE visual themes" +msgstr "Sprôwiôj témą TDE" + +#. Keywords +#: kthememanager/kthememanager.desktop:5 +msgid "themes;look and feel;" +msgstr "téma;wëzdrzatk;" + +#. Name +#: kthememanager/kthememanager.desktop:6 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Menedżer témów" + +#. Comment +#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3 +msgid "TDE Theme" +msgstr "Téma TDE" + +#. Name +#: launch/kcmlaunch.desktop:12 +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Zrëszanié programów" + +#. Comment +#: launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Wëbierzë ôrt dôwaniô wiédzë ò zrëszaniô programë" + +#. Keywords +#: launch/kcmlaunch.desktop:16 +msgid "" +"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;" +"spinning;disk;startup;program;report;" +msgstr "" +"programa;sztart;zrëszanié;òbczas;kùrsor;pòkrok;mësz;kùrsor;rotujący;" +"krãceniowi;disk;programa;rapòrt;" + +#. Name +#: locale/default/entry.desktop:2 +msgid "US English" +msgstr "Amerikańsczi anielsczi" + +#. Name +#: locale/language.desktop:12 +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "Kraj/dzél kraju ë jãzëk" + +#. Comment +#: locale/language.desktop:14 +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Jãzëk, fòrmat wielënów é czasu dlô Twòji òbeńdë" + +#. Keywords +#: locale/language.desktop:16 +msgid "" +"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;" +"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;" +"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;" +msgstr "" +"jãzëk;dolmaczënk;fòrmat wielënów;waluta;pieniądze;czas;datum;fòrmatë;" +"òbeńdowé nastôwë;kraj;zestôwë merków;dzesãtny symbòl;merk rozdzelający " +"tësãce;symbòla;separatora;merk;dodatny;ujimny;kawelkòwé lëczbë;tidzéń;" +"zôczątk tidzénia;" + +#. Name +#: nics/nic.desktop:12 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Sécowé interfejsë" + +#. Comment +#: nics/nic.desktop:14 +msgid "Network interface information" +msgstr "Wëdowiédzô ò sécowim interfejse" + +#. Name +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +#: performance/kcmperformance.desktop:11 +msgid "Performance" +msgstr "Spòrosc" + +#. Comment +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Kònfigùracëjô nastôwów Konquerora jaczé nają cësk na spòrosc" + +#. Keywords +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15 +msgid "konqueror;reuse;preloading;" +msgstr "konqueror;brëkòwanié znowa;wstãpné wczëtanié;" + +#. Comment +#: performance/kcmperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve TDE performance" +msgstr "Kònfigùracëjô nastôwów Konquerora jaczé nają cësk na spòrosc TDE" + +#. Keywords +#: performance/kcmperformance.desktop:15 +msgid "performance;speed;memory;improve;" +msgstr "spòrosc; chùtkòsc; pamiãc;zlepszenié;" + +#. Name +#: privacy/privacy.desktop:11 +msgid "Privacy" +msgstr "Priwatnosc" + +#. Comment +#: privacy/privacy.desktop:13 +msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system" +msgstr "" +"Zezwôlô remac niepòrządané szlachë jaczé òstałë pò brëkòwnikù w systemie" + +#. Keywords +#: privacy/privacy.desktop:15 +msgid "Privacy;privacy;" +msgstr "Priwatnosc;prowatno;swòjno; swòjnosc;priwatny nastôw;" + +#. Name +#: randr/randr.desktop:9 +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Miara ë pòłóżenié" + +#. Comment +#: randr/randr.desktop:11 +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Zjinaka miarë ë pòłożenia ekranu" + +#. Keywords +#: randr/randr.desktop:13 +msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;" +msgstr "" +"zjinaka miarë;òbrócenié;pòłożenié;miara;ekran;farwa;farwë;głãbòkòsc farwów;" +"wielëna farwów;knôdno;hòrizontalno;" + +#. Name +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2 +msgid "TDERandRTray" +msgstr "" + +#. GenericName +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4 +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Òbrócenié ë zjinaka miarë ekranu" + +#. Comment +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6 +msgid "Resize and rotate X screens." +msgstr "Zjinaka miarë ë pòłożenia ekranów." + +#. Name +#: samba/smbstatus.desktop:12 +msgid "Samba Status" +msgstr "Sztaus Samba" + +#. Comment +#: samba/smbstatus.desktop:14 +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Mònitor stónu Sambë" + +#. Keywords +#: samba/smbstatus.desktop:16 +msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;" +msgstr "SMB;SAMBA;séc Windows;môlowô séc;LAN;wëdowiédzô ò systemie;" + +#. Name +#: screensaver/screensaver.desktop:12 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Wëgaszôcz ekranu" + +#. Comment +#: screensaver/screensaver.desktop:14 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Nsatôw wëgaszôcza ekranu" + +#. Keywords +#: screensaver/screensaver.desktop:16 +msgid "screensavers;Priority;" +msgstr "wëgaszaczë ekranu;prioritet;" + +#. Name +#: smartcard/smartcard.desktop:11 +msgid "Smartcards" +msgstr "Kartë bezpiekù" + +#. Comment +#: smartcard/smartcard.desktop:13 +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Kònfigùracëjô kartów bezpiekù (SmartCards)" + +#. Keywords +#: smartcard/smartcard.desktop:15 +msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;" +msgstr "Smartcard;PKCS;SSL;czëtôrz;bezpiek;karta;" + +#. Name +#: smserver/kcmsmserver.desktop:12 +msgid "Session Manager" +msgstr "Menedżer sesëji" + +#. Comment +#: smserver/kcmsmserver.desktop:14 +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Kònfigùracëjô menedżera sesëji ë nastôwów wëlogòwaniô" + +#. Keywords +#: smserver/kcmsmserver.desktop:16 +msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;" +msgstr "" +"ksmserver;sesëjô;wëlogòwanié;pòcwierdzenié;zachòwanié stónu;òdtwòrzenié;kùńc " +"robòtë;kùńc pracë;" + +#. Name +#: spellchecking/spellchecking.desktop:11 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Sprôwdzanié pisënkù" + +#. Comment +#: spellchecking/spellchecking.desktop:13 +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Kònfigùracëjô sprôwdzaniô bezzmiłkòwòscë pisënkù" + +#. Keywords +#: spellchecking/spellchecking.desktop:15 +msgid "Spell;" +msgstr "Lëterówczi;bezzmiłkòwòsc pisënkù;" + +#. Name +#: style/style.desktop:13 +msgid "Style" +msgstr "Sztél" + +#. Comment +#: style/style.desktop:15 +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE" +msgstr "" +"Zezwôlô na òpisanié zachòwaniô elementów interfejsu ë zmianã Sztélu TDE" + +#. Keywords +#: style/style.desktop:17 +msgid "" +"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;" +msgstr "" +"sztél;sztéle;wëzdrzatk;òkno;ikònë;lëstwë nôrzãdzów;tekstë;nôdpisë;" +"pòdskrzënienié;programë;programë TDE;" + +#. Name +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11 +msgid "Taskbar" +msgstr "Lëstew dzejaniów" + +#. Comment +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 +msgid "Configure the selected taskbar" +msgstr "Kònfigùracëjô lëstwë dzejaniô panelu" + +#. Keywords +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15 +msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;" +msgstr "kicker;panel;kpanel;lëstew dzejaniów;sztartowô lëstew;zrëszanié;òkna;" + +#. Name +#: tdefontinst/installfont.desktop:6 +msgid "Install" +msgstr "Instalëjë" + +#. Name +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14 +msgid "Font Installer" +msgstr "Instalownik fòntów" + +#. Comment +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16 +msgid "Install & preview fonts" +msgstr "Instalacëjô ë pòdzérk fòntów" + +#. Keywords +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18 +msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" +msgstr "fòntë;font;instalownik;truetype;type1;speedo;" + +#. Name +#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3 +msgid "Font Information" +msgstr "Wëdowiédzô ò fòntach" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2 +msgid "Fonts Folder" +msgstr "Katalog fòntów" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6 +msgid "Fonts Package" +msgstr "Paczét fòntów" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2 +msgid "System Fonts Folder" +msgstr "Katalog systemòwëch fòntów" + +#. Name +#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgid "Font Files" +msgstr "Lopczi fòntów" + +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "TDEFontView" +msgstr "Przezérnik fòntów" + +#. GenericName +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8 +#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Przezérnik fòntów" + +#. Name +#: tdeio/cache.desktop:12 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdeio/cache.desktop:14 +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Kònfigùracëjô nastôwù cache" + +#. Keywords +#: tdeio/cache.desktop:16 +msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;" +msgstr "cache;historëjô;historëjô przezéraniô;pòrtë;miara;" + +#. Name +#: tdeio/cookies.desktop:12 +msgid "Cookies" +msgstr "Kùszczi" + +#. Comment +#: tdeio/cookies.desktop:14 +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Kònfigùracëjô dzéjaniô kùszków (cookies)" + +#. Keywords +#: tdeio/cookies.desktop:16 +msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;" +msgstr "kùszczi;przezéranié;Internet;WWW;séc;reglë;domenë;" + +#. Name +#: tdeio/lanbrowser.desktop:11 +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Przezéranié môlowi sécë" + +#. Comment +#: tdeio/lanbrowser.desktop:13 +msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves" +msgstr "Ùstôw lisa, reslisa ë procedurów wé/wi" + +#. Keywords +#: tdeio/lanbrowser.desktop:15 +msgid "samba;smb;windows;network;" +msgstr "samba;smb;windows;séc;" + +#. Comment +#: tdeio/netpref.desktop:2 +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "Kònfigùracëjô sécoëch nastôwów jakno np. limitu czasu" + +#. Keywords +#: tdeio/netpref.desktop:5 +msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;" +msgstr "limit czasu; sécowé nastôwë;séc;nastôw wé/wi;ftp;" + +#. Name +#: tdeio/netpref.desktop:6 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Kònfigùracëjô sparłãczeniów" + +#. Name +#: tdeio/proxy.desktop:12 +msgid "Proxy" +msgstr "Pòstrzédnik (Proxy)" + +#. Comment +#: tdeio/proxy.desktop:14 +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Kònfigùracëjô pòstrzédniczącëch serwerów (proxy)" + +#. Keywords +#: tdeio/proxy.desktop:16 +msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;" +msgstr "proxy;pòstrzédnik;pòstrzédniczącô serwera;ògniowô scana;Squid;" + +#. Name +#: tdeio/smb.desktop:12 +msgid "Windows Shares" +msgstr "Zbiérné dostónczi Windows" + +#. Comment +#: tdeio/smb.desktop:14 +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "Kònfigùracëjô przistãpnëch systemòwëch lopków z Windowsa (SMB)" + +#. Keywords +#: tdeio/smb.desktop:16 +msgid "" +"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;" +"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;" +msgstr "" +"SMB;SAMBA;klient SMB;séc Windows;LAN;môlowô séc;sécowé òkrãże;serwera;" +"rozgłôszanié;WINS;dostónk;logòwanié;parole;" + +#. Comment +#: tdeio/uasprovider.desktop:4 +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Miona \"Programë Brëkòwnika\"" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (IE 4.01 na Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" +msgstr "Òpis programë brëkòwnika (IE 4.5 na Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" +msgstr "Òpis programë brëkòwnika (IE 5.01 na Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (IE 5.0 na Mac PPC)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)" +msgstr "Òpis programë brëkòwnika (IE 5.5 na Win 98)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (IE 5.5 na Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (IE 6.0)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (IE 6.0 na Win XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (Lynx 2.8.3)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (Netscape 7.1)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (Netscape 7.1 na Windows XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)" +msgstr "Òpis programë brëkòwnika (Opera 7.55)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (w3m 0.1.9)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "Òpisënk programë brëkòwnika (Wget 1.11.4)" + +#. Name +#: tdeio/useragent.desktop:12 +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identifikacëjô przezérnika" + +#. Comment +#: tdeio/useragent.desktop:14 +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Kònfigùracëjô ôrtu przedstôwianiô sã Konquerora" + +#. Keywords +#: tdeio/useragent.desktop:16 +msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;" +msgstr "" +"User Agent;programa brëkòwnika;przezérnik;Internet;WWW;séc;agent;" +"sparłączenia;serwera;login;" + +#. Name +#: tdm/tdm.desktop:14 +msgid "Login Manager" +msgstr "Menedżer logòwaniô" + +#. Comment +#: tdm/tdm.desktop:16 +msgid "Configure the login manager (TDM)" +msgstr "Kònfigùracëjô menedżera logòwaniô (TDM)" + +#. Keywords +#: tdm/tdm.desktop:18 +msgid "" +"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;" +"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;" +msgstr "" +"tdm;menedżer ekranu;xdm;brëkòwnicë;logòwanié;przëwitanié;Logò;sztéle;jãzëk;" +"kraj;fòntë;spódk;tapetë;spòdlë;sesëje;zamkniãce systemë;resztart;zôczãce " +"robòtë;" + +#. Name +#: usbview/kcmusb.desktop:10 +msgid "USB Devices" +msgstr "Ùrządzenia USB" + +#. Comment +#: usbview/kcmusb.desktop:12 +msgid "View the USB devices attached to this computer" +msgstr "Wëdowiédzô ò ùrządzeniach USB przëłączonëch do tegò kòmpùtra" + +#. Keywords +#: usbview/kcmusb.desktop:14 +msgid "USB;devices;viewer;control;" +msgstr "USB;ùrządzenia;przezérnik;kòntrola;" + +#. Name +#: view1394/kcmview1394.desktop:10 +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Ùrządzenia IEEE 1394" + +#. Comment +#: view1394/kcmview1394.desktop:12 +msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" +msgstr "Wëdowiédzô ò ùrządzeniach IEEE 1394 przëłączonëch do tegò kòmpùtra" + +#. Keywords +#: view1394/kcmview1394.desktop:14 +msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;" +msgstr "1394;Firewire;ùrządzenia;przezéranié;kòntrola;" + +#. Name +#: xinerama/xinerama.desktop:10 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Wiele mònitorów" + +#. Comment +#: xinerama/xinerama.desktop:12 +msgid "Configure TDE for multiple monitors" +msgstr "Kònfigùracëjô TDE przë wielu mònitorach" + +#. Keywords +#: xinerama/xinerama.desktop:14 +msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;" +msgstr "Xinerama;dwa mònitorë;wiele mònitorów;mònitor;" |