diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kcontrol-desktops/km.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kcontrol-desktops/km.po | 2471 |
1 files changed, 2471 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/km.po b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/km.po new file mode 100644 index 000000000..9dfd69db2 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/km.po @@ -0,0 +1,2471 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: km\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: access/kaccess.desktop:3 +msgid "Accessibility Tool" +msgstr "ឧបករណ៍មធ្យោបាយងាយស្រួល" + +#. Name +#: access/kcmaccess.desktop:12 +msgid "Accessibility" +msgstr "ភាពអាចចូលដំណើរការបាន" + +#. Comment +#: access/kcmaccess.desktop:14 +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "បង្កើនមធ្យោបាយងាយស្រួលសម្រាប់មនុស្សពិការ" + +#. Keywords +#: access/kcmaccess.desktop:16 +msgid "" +"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;" +"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;" +msgstr "" +"ចូលដំណើរការ;មធ្យោបាយងាយស្រួល;ថ្លង់;ពិការ;កណ្ដឹង;កណ្ដឹងឭ;កណ្ដឹងមើលឃើញ;ក្ដារចុច;គ្រាប់ចុច;គ្រាប់ចុច" +"ស្អិត;គ្រាប់ចុចលោត;គ្រាប់ចុចយឺត;ការរុករកកណ្ដុរ;បន្ទះលេខ;" + +#. Name +#: arts/arts.desktop:12 +msgid "Sound System" +msgstr "ប្រព័ន្ធសំឡេង" + +#. Comment +#: arts/arts.desktop:14 +msgid "Sound System Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធប្រព័ន្ធសំឡេង" + +#. Keywords +#: arts/arts.desktop:16 +msgid "" +"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;" +"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;" +"login;MIDI;synthesizer;music;" +msgstr "" +"aRts;ម៉ាស៊ីនបម្រើសំឡេង;artsd;អូឌីយ៉ូ;សំឡេង;ចាប់ផ្ដើម;ភាពថ្លារបស់បណ្ដាញ;ភាពថ្លា;អាទិភាព;ទ្វេ;" +"ទ្វេទិស;រយៈពេលឆ្លើយតប;ឧបករណ៍លាយ;ទំហំសំឡេង;KMix;លាយ;ចូល;MIDI;synthesizer;តន្ត្រី;" + +#. Name +#: background/background.desktop:12 +msgid "Background" +msgstr "ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. Comment +#: background/background.desktop:14 +msgid "Change the background settings" +msgstr "ផ្លាស់ប្តូរការកំណត់ផ្ទៃខាងក្រោយ" + +#. Keywords +#: background/background.desktop:16 +msgid "" +"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;" +"multiple wallpapers;pixmap;" +msgstr "" +"ផ្ទៃខាងក្រោយ;ផ្ទៃតុ;ពណ៌;រូបភាព;ក្រដាសបិទជញ្ជាំង;ច្របល់;តុល្យភាព;ឃ្លាំងសម្ងាត់;ក្រដាសបិទជញ្ជាំងច្រើន;" +"pixmap;" + +#. Name +#: bell/bell.desktop:13 +msgid "System Bell" +msgstr "កណ្ដឹងប្រព័ន្ធ" + +#. Comment +#: bell/bell.desktop:15 +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកណ្ដឹងប្រព័ន្ធ" + +#. Keywords +#: bell/bell.desktop:17 +msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;" +msgstr "កណ្ដឹង;សោត;សំឡេង;កម្ពស់សំឡេង;ថិរវេលា;" + +#. Name +#: clock/clock.desktop:13 +msgid "Date & Time" +msgstr "កាលបរិច្ឆេទ & ពេលវេលា" + +#. Comment +#: clock/clock.desktop:15 +msgid "Date and time settings" +msgstr "ការកំណត់កាលបរិច្ឆេទ និងពេលវេលា" + +#. Keywords +#: clock/clock.desktop:17 +msgid "clock;date;time;time zone;" +msgstr "នាឡិកា;កាលបរិច្ឆេទ;ពេលវេលា;តំបន់ពេលវេលា;" + +#. Name +#: colors/colors.desktop:12 +msgid "Colors" +msgstr "ពណ៌" + +#. Comment +#: colors/colors.desktop:14 +msgid "Color settings" +msgstr "ការកំណត់ពណ៌" + +#. Keywords +#: colors/colors.desktop:16 +msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;" +msgstr "ពណ៌;គ្រោងការណ៍;កម្រិតពណ៌;ពណ៌របស់វត្ថុមើលឃើញ;គ្រោងការណ៍ពណ៌;" + +#. Name +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "ឈ្មោះល្អមួយ ដែលអ្នកបានជ្រើសសម្រាប់ចំណុចប្រទាក់របស់អ្នក" + +#. Comment +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2 +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "សេចក្ដីពណ៌នាមានប្រយោជន៍របស់ចំណុចប្រទាក់ សម្រាប់ប្រអប់ព័ត៌មានខាងលើស្ដាំ" + +#. Name +#: componentchooser/componentchooser.desktop:10 +msgid "Default Applications" +msgstr "កម្មវិធីលំនាំដើម" + +#. Comment +#: componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "ជ្រើសសមាសភាគលំនាំដើម សម្រាប់សេវាផ្សេងៗ" + +#. Keywords +#: componentchooser/componentchooser.desktop:14 +msgid "" +"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email " +"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file " +"manager;URL;hyperlinks;" +msgstr "" +"កម្មវិធីលំនាំដើម សមសធាតុ កម្មវិធីជ្រើសសមាសធាតុ ធនធាន អ៊ីមែល កម្មវិធីអ៊ីមែល កម្មវិធីកែសម្រួលអត្ថបទ " +"កម្មវិធីផ្ញើសារបន្ទាន់ កម្មវិធីត្រាប់តាមស្ថានីយ៍ កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ URL តំណខ្ពស់;" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "កម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3 +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញលំនាំដើមរបស់អ្នក ។ កម្មវិធី TDE ទាំងអស់ដែលអ្នក" +"អាចជ្រើសតំណខ្ពស់ក្នុង គួរតែគោរពការកំណត់នេះ ។" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +#: konq/filebrowser.desktop:12 +msgid "File Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "" +"This service allows you to configure your default file manager. All TDE " +"applications which invoke a file manager application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"សេវានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយលំនាំដើមរបស់អ្នក ។ កម្មវិធី TDE ទាំងអស់ " +"ដែលហៅវត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយមួយ គួរតែគោរពការកំណត់នេះ ។" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgid "Email Client" +msgstr "កម្មវិធីអ៊ីមែល" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All TDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"សេវានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីអ៊ីមែលលំនាំដើមរបស់អ្នក ។ កម្មវិធី TDE ទាំងអស់ ដែល" +"ត្រូវការចូលដំណើរការកម្មវិធីអ៊ីមែល គួរតែគោរពការកំណត់នេះ ។" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយ" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"សេវានេះអនុញ្ញាតឲ្យអ្នកកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ វត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយលំនាំដើមរបស់អ្នក ។ កម្មវិធី TDE ទាំងអស់ " +"ដែលហៅវត្ថុត្រាប់តាមស្ថានីយមួយ គួរតែគោរពការកំណត់នេះ ។" + +#. Name +#: crypto/crypto.desktop:10 +msgid "Crypto" +msgstr "" + +#. Comment +#: crypto/crypto.desktop:12 +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ SSL, គ្រប់គ្រងវិញ្ញាបនបត្រ និងការកំណត់រហស្សលិខសាស្ត្រ" + +#. Keywords +#: crypto/crypto.desktop:14 +msgid "" +"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;" +"secure;security;" +msgstr "" +"Crypto;Krypto;រហស្សលិខសាស្ត្រ;ការបម្លែងជាកូដ;SSL;https;វិញ្ញាបនបត្រ;សរសេរសម្ងាត់;TLS;" +"សុវត្ថិភាព;" + +#. Name +#: css/kcmcss.desktop:12 +msgid "Stylesheets" +msgstr "សន្លឹករចនាប័ទ្ម" + +#. Comment +#: css/kcmcss.desktop:14 +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសន្លឹករចនាប័ទ្ម ដែលប្រើដើម្បីបង្ហាញទំព័របណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: css/kcmcss.desktop:16 +msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;" +msgstr "CSS;HTML;រចនាប័ទ្ម;សន្លឹករចនាប័ទ្ម;ភាពអាចចូលដំណើរការបាន;" + +#. Name +#: display/display.desktop:11 +msgid "Display" +msgstr "បង្ហាញ" + +#. Comment +#: display/display.desktop:13 +msgid "Display Settings" +msgstr "កំណត់ការបង្ហាញ" + +#. Name +#: displayconfig/displayconfig.desktop:12 +msgid "Monitor & Display" +msgstr "" + +#. Comment +#: displayconfig/displayconfig.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Configure display" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការរកឃើញសេវា" + +#. Keywords +#: displayconfig/displayconfig.desktop:16 +msgid "monitor;resolution;display;" +msgstr "" + +#. Name +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18 +msgid "Zeroconf Service Discovery" +msgstr "ការរកឃើញសេវា" + +#. Comment +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20 +msgid "Configure service discovery" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការរកឃើញសេវា" + +#. Name +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12 +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវកាត់បណ្ដាញ" + +#. Comment +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14 +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការរុករកឲ្យកាន់តែប្រសើរ" + +#. Keywords +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16 +msgid "" +"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;" +"Network;Search Engines;Shortcuts;" +msgstr "" +"រុករកកាន់តែប្រសើរ;ការរុករក;WWW;អ៊ិនធឺណិត;ពាក្យគន្លឹះអ៊ិនធឺណិត;តម្រងអ៊ិនធឺណិត;បណ្ដាញ;ម៉ាស៊ីនស្វែងរក;" +"ផ្លូវកាត់;" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "" + +#. Comment +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgid "Search Engine" +msgstr "ម៉ាស៊ីនស្វែងរក" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgid "Acronym Database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យអក្សរកាត់" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6 +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +msgid "Alexa" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgid "Alexa URL" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb លឿន" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6 +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgid "AltaVista" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6 +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgid "All Music Guide" +msgstr "មគ្គុទ្ទេសក៍តន្ត្រីទាំងអស់" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5 +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgid "KDE App Search" +msgstr "ស្វែងរកកម្មវិធី KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6 +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgid "AustroNaut" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6 +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "ស្វែងរក Debian Backports" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4 +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "ស្វែងរកជាអត្ថបទពេញលេញក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យកំហុស KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4 +msgid "" +"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+" +"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgid "TDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "ស្វែងរកលេខកំហុសក្នុងមូលដ្ឋានទិន្នន័យកំហុស TDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4 +msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យ QRZ.com Callsign" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6 +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgid "CIA World Factbook" +msgstr "សៀវភៅការពិតនៃពិភពលោករបស់ CIA" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww." +"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer ៖ បណ្ណាល័យឌីជីថលអក្សរសាស្ត្រវិទ្យាសាស្ត្រ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6 +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4 +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4 +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\{ at }" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "កាតាឡុក CTAN" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4 +msgid "" +"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "ស្វែងរកកំហុស Debian BTS" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4 +msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc ៖ បកប្រែពីភាសាអាល្លឺម៉ង់ទៅអង់គ្លេស" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6 +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - បកប្រែរវាងភាសាអាល្លឺម៉ង់ និងអង់គ្លេស" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "ស្វែងរកកញ្ចប់ Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4 +msgid "http://packages.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgid "Open Directory" +msgstr "ថតបើកចំហ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6 +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - មគ្គុទ្ទេសក៍ច្បាស់លាស់" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6 +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6 +msgid "http://dx.doi.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc ៖ បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសទៅអាល្លឺម៉ង់" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសទៅអេស្ប៉ាញ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសទៅបារាំង" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាអង់គ្លេសទៅអ៊ីតាលី" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាអេស្ប៉ាញទៅអង់គ្លេស" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgid "Excite" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6 +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgid "Feedster" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6 +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "វចនានុក្រមកុំព្យូទ័រលើបណ្ដាញ មិនគិតថ្លៃ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6 +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - បកប្រែរវាងភាសាបារាំង និងអាល្លឺម៉ង់" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាបារាំងទៅអង់គ្លេស" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgid "FreeDB" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6 +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgid "Freshmeat" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6 +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgid "Froogle" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6 +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "ថតកម្មវិធីឥតគិតថ្លៃរបស់ FSF/UNESCO" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6 +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "ព័ត៌មានតាមរយៈ Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "ស្វែងរកកម្រិតខ្ពស់តាមរយៈ Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4 +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google" +"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr=" +"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr=" +"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}" +"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgid "Google Groups" +msgstr "ក្រុម Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6 +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgid "Google Image Search" +msgstr "ស្វែងរករូបភាពតាមរយៈ Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6 +msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (ខ្ញុំមានអារម្មណ៍ថាសំណាង)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +msgid "Google Movies" +msgstr "កុនតាមរយៈ Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgid "Google News" +msgstr "ព័ត៌មានតាមរយៈ Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6 +msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgid "Gracenote" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6 +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "វចនានុក្រមភាសាកាតាឡាន (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6 +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgid "Hotbot" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6 +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "កម្រងវេវចនសព្ទ HyperDictionary.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "កម្រងវេវចនសព្ទ HyperDictionary.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យភាពយន្តតាមអ៊ិនធឺណិត" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6 +msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com ៖ បកប្រែពីភាសាអ៊ីតាលីទៅអង់គ្លេស" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6 +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgid "KataTudo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6 +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "ឯកសារ API របស់ KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6 +msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-បកប្រែ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgid "Lycos" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6 +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - កំពូលម៉ាស៊ីនស្វែងរក" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6 +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgid "MetaCrawler" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6 +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "ស្វែងរកតាមរយៈបណ្ដាញអ្នកអភិវឌ្ឍន៍ Microsoft" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6 +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgid "Netcraft" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6 +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "អ្នកផ្ដល់សេវាស្វែងរកសៀវភៅលេខទូរស័ព្ទ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6 +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?" +"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=" +"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}" +"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscription=&country=&catcode=&dcity=" +"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid=" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Teletekst ៖ អ្នកផ្ដល់សេវាស្វែងរក" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6 +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "ស្វែងរកកូនសោតាមរយៈ OpenPGP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4 +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgid "PHP Search" +msgstr "ស្វែងរក PHP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4 +msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "សៀវភៅយោង Python" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "ឯកសារថ្មីបំផុតលើបណ្ដាញរបស់ Qt" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "ឯកសារថ្មីបំផុតលើបណ្ដាញរបស់ Qt3" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "វចនានុក្រម Spanish Academy (RAE)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6 +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "សំណើសុំសេចក្ដីអធិប្បាយតាមរយៈ IETF" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4 +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgid "RPM-Find" +msgstr "រក RPM" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6 +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "ប័ណ្ណសារកម្មវិធី Ruby" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6 +msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgid "GO.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6 +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgid "SourceForge" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4 +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact=" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +msgid "Technorati" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgid "Technorati Tags" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "កម្រងវេវចនសព្ទ Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgid "TV Tome" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6 +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "មូលដ្ឋានទិន្នន័យប៉ាតង់សហរដ្ឋអាមេរិក" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6 +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgid "Vivisimo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD" +"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgid "Voila" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6 +msgid "" +"http://search.ke.voila.fr/S/voila?" +"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រម Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgid "Whatis Query" +msgstr "សំណួរ Whatis" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6 +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipedia - សព្វវចនាធិប្បាយឥតគិតថ្លៃ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6 +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wikipedia - វចនានុក្រមឥតគិតថ្លៃ" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6 +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "វចនានុក្រមអង់គ្លេស WordReference.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3 +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "" + +#. Name +#: energy/energy.desktop:11 +msgid "Power Control" +msgstr "ការត្រួតពិនិត្យថាមពល" + +#. Comment +#: energy/energy.desktop:13 +msgid "Settings for display power management" +msgstr "ការកំណត់សម្រាប់គ្រប់គ្រងថាមពលការបង្ហាញ" + +#. Keywords +#: energy/energy.desktop:15 +msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;" +msgstr "ថាមពល;អ្នកសង្គ្រោះ;apm;acpi;dpms;អស់ពេល;ទទេ;ឈប់មួយភ្លែត;ឈប់បណ្ដោះអាសន្ន;" + +#. Name +#: filetypes/filetypes.desktop:12 +msgid "File Associations" +msgstr "ទំនាក់ទំនងឯកសារ" + +#. Comment +#: filetypes/filetypes.desktop:14 +msgid "Configure file associations" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធទំនាក់ទំនងឯកសារ" + +#. Keywords +#: filetypes/filetypes.desktop:16 +msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;" +msgstr "ប្រភេទឯកសារ;ទំនាក់ទំនងឯកសារ;ប្រភេទ Mime;លំនាំឯកសារ;ឯកសារ;លំនាំ;" + +#. Name +#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11 +#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5 +msgid "Fonts" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ" + +#. Comment +#: fonts/fonts.desktop:14 +msgid "Font settings" +msgstr "ការកំណត់ពុម្ពអក្សរ" + +#. Keywords +#: fonts/fonts.desktop:16 +msgid "" +"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;" +"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;" +msgstr "" +"ពុម្ពអក្សរ;ទំហំពុម្ពអក្សរ;រចនាប័ទ្ម;តួអក្សរ;សំណុំតួអក្សរ;បន្ទះ;kicker;ស្លាបព្រិលបញ្ជា;ផ្ទៃតុ;កម្មវិធី" +"គ្រប់គ្រងឯកសារ;របារឧបករណ៍;ម៉ឺនុយ;ចំណងជើងបង្អួច;ចំណងជើង;" + +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2 +msgid "tdehwdevicetray" +msgstr "" + +#. GenericName +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2 +#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Device Monitor" +msgstr "ម៉ូនីទ័រច្រើន" + +#. Comment +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6 +msgid "Monitor hardware devices from the system tray" +msgstr "" + +#. Name +#: hwmanager/hwmanager.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "Device Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា" + +#. Comment +#: hwmanager/hwmanager.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure hardware devices" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: hwmanager/hwmanager.desktop:15 +msgid "hardware;devices;manager;" +msgstr "" + +#. Comment +#: iccconfig/iccconfig.desktop:14 +msgid "Configure display ICC color profile" +msgstr "" + +#. Keywords +#: iccconfig/iccconfig.desktop:16 +msgid "ICC;display;color;profile;" +msgstr "" + +#. Name +#: iccconfig/iccconfig.desktop:18 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#. Name +#: icons/icons.desktop:12 +msgid "Icons" +msgstr "រូបតំណាង" + +#. Comment +#: icons/icons.desktop:14 +msgid "Customize TDE Icons" +msgstr "ប្ដូររូបតំណាង TDE តាមបំណង" + +#. Keywords +#: icons/icons.desktop:16 +msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;" +msgstr "រូបតំណាង;បែបបទ;ទំហំ;ពណ៌ខ្ពស់;ពណ៌ទាប;" + +#. Name +#: info/cdinfo.desktop:12 +msgid "CD-ROM Information" +msgstr "ព័ត៌មានស៊ីឌីរ៉ូម" + +#. Comment +#: info/cdinfo.desktop:14 +msgid "CD/DVD Drive Capabilites" +msgstr "សមត្ថភាពដ្រាយស៊ីឌី/ឌីវីឌី" + +#. Keywords +#: info/cdinfo.desktop:16 +msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;" +msgstr "ព័ត៌មានស៊ីឌីរ៉ូម;ស៊ីឌីរ៉ូម;ស៊ីឌី;ដ្រាយស៊ីឌី;សមត្ថភាពក្បាលសរសេរ;" + +#. Name +#: info/devices.desktop:13 +msgid "Devices" +msgstr "ឧបករណ៍" + +#. Comment +#: info/devices.desktop:15 +msgid "Attached devices information" +msgstr "ព័ត៌មានឧបករណ៍ដែលបានភ្ជាប់" + +#. Keywords +#: info/devices.desktop:17 +msgid "dev;Devices;System Information;Information;" +msgstr "ឧបករណ៍;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;ព័ត៌មាន;" + +#. Name +#: info/dma.desktop:13 +msgid "DMA-Channels" +msgstr "ផ្លូវ DMA" + +#. Comment +#: info/dma.desktop:15 +msgid "DMA information" +msgstr "ព័ត៌មាន DMA" + +#. Keywords +#: info/dma.desktop:17 +msgid "dma;DMA-Channels;System Information;" +msgstr "dma;ផ្លូវ DMA;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/interrupts.desktop:13 +msgid "Interrupts" +msgstr "រំខាន" + +#. Comment +#: info/interrupts.desktop:15 +msgid "Interrupt information" +msgstr "ព័ត៌មានរំខាន" + +#. Keywords +#: info/interrupts.desktop:17 +msgid "Interrupts;IRQ;System Information;" +msgstr "រំខាន;IRQ;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/ioports.desktop:13 +msgid "IO-Ports" +msgstr "ច្រក IO" + +#. Comment +#: info/ioports.desktop:15 +msgid "IO-port information" +msgstr "ព័ត៌មានច្រក IO" + +#. Keywords +#: info/ioports.desktop:17 +msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;" +msgstr "IO;I/O;ច្រក IO;ច្រក I/O;ច្រក;ជួរ IO;ជួរ I/O;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/memory.desktop:12 +msgid "Memory" +msgstr "សតិ" + +#. Comment +#: info/memory.desktop:14 +msgid "Memory information" +msgstr "ព័ត៌មានសតិ" + +#. Keywords +#: info/memory.desktop:16 +msgid "" +"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System " +"Information;" +msgstr "សតិ;RAM;សតិនិមិត្ត;សតិពិត;សតិរួម;Swap;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/opengl.desktop:13 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/opengl.desktop:15 +msgid "OpenGL information" +msgstr "ព័ត៌មាន OpenGL" + +#. Keywords +#: info/opengl.desktop:17 +msgid "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-" +"Server;XFree86;Display;" +msgstr "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;ប័ណ្ណវីដេអូ;បន្ទះបង្កើនល្បឿនផ្នែករឹង;Graphics;X;X11;Xserver;X-" +"Server;XFree86;បង្ហាញ;" + +#. Name +#: info/partitions.desktop:13 +msgid "Partitions" +msgstr "ភាគ" + +#. Comment +#: info/partitions.desktop:15 +msgid "Partition information" +msgstr "ព័ត៌មានភាគ" + +#. Keywords +#: info/partitions.desktop:17 +msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;" +msgstr "ភាគ;ដ្រាយរឹង;HD;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/pci.desktop:12 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/pci.desktop:14 +msgid "PCI information" +msgstr "ព័ត៌មាន PCI" + +#. Keywords +#: info/pci.desktop:16 +msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;" +msgstr "PCI;ឧបករណ៍ PCI;ខ្សែបញ្ជូន PCI;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/processor.desktop:12 +msgid "Processor" +msgstr "ខួរក្បាល" + +#. Comment +#: info/processor.desktop:14 +msgid "Processor information" +msgstr "ព័ត៌មានខួរក្បាល" + +#. Keywords +#: info/processor.desktop:16 +msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;" +msgstr "ខួរក្បាល;CPU;FPU;MHz;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/scsi.desktop:12 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/scsi.desktop:14 +msgid "SCSI information" +msgstr "ព័ត៌មាន SCSI" + +#. Keywords +#: info/scsi.desktop:16 +msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;" +msgstr "SCSI;ខ្សែបញ្ជូន SCSI;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/sound.desktop:12 +msgid "Sound" +msgstr "សំឡេង" + +#. Comment +#: info/sound.desktop:14 +msgid "Sound information" +msgstr "ព័ត៌មានសំឡេង" + +#. Keywords +#: info/sound.desktop:16 +msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;" +msgstr "សំឡេង;សោត;បន្ទះសំឡេង;MIDI;OSS;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: info/xserver.desktop:12 +msgid "X-Server" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/xserver.desktop:14 +msgid "X-Server information" +msgstr "ព័ត៌មាន X-Server" + +#. Keywords +#: info/xserver.desktop:16 +msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;" +msgstr "X;X-Server;XServer;XFree86;បង្ហាញ;បន្ទះវីដេអូ;ព័ត៌មានប្រព័ន្ធ;" + +#. Name +#: input/mouse.desktop:13 +msgid "Mouse" +msgstr "កណ្ដុរ" + +#. Comment +#: input/mouse.desktop:15 +msgid "Mouse settings" +msgstr "ការកំណត់កណ្ដុរ" + +#. Keywords +#: input/mouse.desktop:17 +msgid "" +"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor " +"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;" +"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;" +msgstr "" +"កណ្ដុរ;ការបង្កើនល្បឿងកណ្ដុរ;កម្រិតពន្លឺកណ្ដុរ;ប៊ូតុងកណ្ដុរ;ការជ្រើស;រាងទស្សន៍ទ្រនិច;ឧបករណ៍បញ្ចូល;ប្លង់" +"ប៊ូតុង;ចុច;រូបតំណាង;មតិរិះគន់;ទ្រនិច;អូស;ចុចទ្វេដង;ធ្វើប្លង់;ដៃស្ដាំ;ដៃឆ្វេង;" + +#. Name +#: joystick/joystick.desktop:12 +msgid "Joystick" +msgstr "យ៉យស្ទីក" + +#. Comment +#: joystick/joystick.desktop:14 +msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks" +msgstr "យ៉យស្ទីក - ម៉ូឌុល kcontrol ដើម្បីសាកល្បងយ៉យស្ទីក" + +#. Keywords +#: joystick/joystick.desktop:16 +msgid "joystick;gamepad;" +msgstr "យ៉យស្ទីក;បន្ទះល្បែង;" + +#. Name +#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8 +#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8 +msgid "Trinity Control Center" +msgstr "មជ្ឈមណ្ឌលបញ្ជា" + +#. Name +#: kded/kcmkded.desktop:11 +msgid "Service Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសេវា" + +#. Comment +#: kded/kcmkded.desktop:13 +msgid "System Services Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធសេវាប្រព័ន្ធ" + +#. Keywords +#: kded/kcmkded.desktop:15 +msgid "KDED;Daemon;Services;" +msgstr "KDED;Daemon;សេវា;" + +#. Name +#: keys/keys.desktop:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "ផ្លូវកាត់ក្ដារចុច" + +#. Comment +#: keys/keys.desktop:14 +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការចងគ្រាប់ចុច" + +#. Keywords +#: keys/keys.desktop:16 +msgid "" +"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application " +"shortcuts;" +msgstr "គ្រាប់ចុច;ការចងគ្រាប់ចុចសកល;គំនូរបំព្រួញគ្រាប់ចុច;ការចងគ្រាប់ចុច;ផ្លូវកាត់;ផ្លូវកាត់កម្មវិធី;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config.desktop:11 +msgid "Layout" +msgstr "ប្លង់" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13 +msgid "Configure the arrangement of the panel" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការរៀបចំបន្ទះ" + +#. Keywords +#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15 +#: kicker/panel.desktop:14 +msgid "" +"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;" +"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;" +"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;" +"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;" +msgstr "" +"kicker;បន្ទះ;kpanel;របារភារកិច្ច;របារបើកដំណើរការ;ទីតាំង;ទំហំ;លាក់ស្វ័យប្រវត្តិ;លាក់;ប៊ូតុង;" +"ចលនា;ផ្ទៃខាងក្រោយ;ស្បែក;ឃ្លាំងសម្ងាត់ម៉ឺនុយ;ឃ្លាំងសម្ងាត់;លាក់;ម៉ឺនុយ K;កន្លែងចំណាំ;ឯកសារថ្មីៗនេះ;" +"កម្មវិធីរុករករហ័ស;ម៉ឺនុយកម្មវិធីរុករក;ម៉ឺនុយ;រូបតំណាង;ក្បឿង;អាប់ភ្លេត;ចាប់ផ្ដើម;បន្លិច;ប្រើ;រូបតំណាង" +"ពង្រីក;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11 +msgid "Appearance" +msgstr "រូបរាង" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13 +msgid "Configure the appearance of the panel" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរូបរាងរបស់បន្ទះ" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11 +msgid "Arrangement" +msgstr "ការរៀបចំ" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11 +msgid "Hiding" +msgstr "ការលាក់" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13 +msgid "Configure the hiding of the panel" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធលាក់បន្ទះ" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11 +msgid "Menus" +msgstr "ម៉ឺនុយ" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13 +msgid "Configure the menus of the panel" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ឺនុយរបស់បន្ទះ" + +#. Name +#: kicker/panel.desktop:10 +msgid "Panels" +msgstr "បន្ទះ" + +#. Comment +#: kicker/panel.desktop:12 +msgid "Configure the arrangement of the panels" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការរៀបចំបន្ទះ" + +#. Name +#: knotify/kcmnotify.desktop:11 +msgid "System Notifications" +msgstr "ការជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ" + +#. Comment +#: knotify/kcmnotify.desktop:13 +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "ការកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធជូនដំណឹងប្រព័ន្ធ" + +#. Keywords +#: knotify/kcmnotify.desktop:15 +msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;" +msgstr "សំឡេងប្រព័ន្ធ;សំឡេង;សោត;ជូនដំណឹង;ព្រមាន;ការជូនដំណឹង;" + +#. Name +#: konq/desktop.desktop:11 +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "ផ្ទៃតុច្រើន" + +#. Comment +#: konq/desktop.desktop:13 +msgid "You can configure how many virtual desktops there are" +msgstr "អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ចំនួនផ្ទៃតុនិមិត្ត ។" + +#. Keywords +#: konq/desktop.desktop:15 +msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;" +msgstr "ផ្ទៃតុ;ចំនួន;ផ្ទៃតុនិមិត្ត;" + +#. Name +#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11 +msgid "Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថ" + +#. Comment +#: konq/desktopbehavior.desktop:14 +msgid "You can configure how the desktop behaves here" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថរបស់ផ្ទៃតុ" + +#. Keywords +#: konq/desktopbehavior.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;" +msgstr "" +"konqueror;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ;kfm;ព័ត៌មានជំនួស;ព័ត៌មានជំនួយឯកសារ;ខណ្ឌចែកបង្អួច;បង្កើតបង្អួច;" +"ឥរិយាបថ;ការប្រើសតិ;URL ដើម;" + +#. Name +#: konq/desktoppath.desktop:11 +msgid "Paths" +msgstr "ផ្លូវ" + +#. Comment +#: konq/desktoppath.desktop:13 +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "ប្ដូរទីតាំងដែលត្រូវទុកឯកសារសំខាន់ៗ" + +#. Keywords +#: konq/desktoppath.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;" +msgstr "konqueror;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ;ផ្លូវ;ផ្ទៃតុ;ថត;ចាប់ផ្ដើមស្វ័យប្រវត្តិ;" + +#. Comment +#: konq/fileappearance.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ របៀបដែល Konqueror មើលទៅដូចជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ" + +#. Keywords +#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;" +"color;colour;" +msgstr "" +"konqueror;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ;រុំពាក្យ;រុំ;គូសបន្ទាត់ក្រោម;បង្ហាញ;ទំហំឯកសារ;បៃ;ពុម្ពអក្សរ;ពណ៌;" + +#. Comment +#: konq/filebehavior.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ របៀបដែល Konqueror ដើរតួជាកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ" + +#. Keywords +#: konq/filebehavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;" +"trash can;delete;confirmation;" +msgstr "" +"konqueror;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ;kfm;ព័ត៌មានជំនួយ;ព័ត៌មាន;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;" +"trash can;delete;confirmation;" + +#. Comment +#: konq/filebrowser.desktop:14 +msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" +msgstr "នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបកម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសាររបស់ Konqueror" + +#. Name +#: konq/filepreviews.desktop:11 +msgid "Previews & Metadata" +msgstr "មើលជាមុន & ទិន្នន័យមេតា" + +#. Comment +#: konq/filepreviews.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work" +msgstr "" +"នៅទីនេះ អ្នកអាចកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ របៀបដែលការមើលជាមុន & ទិន្នន័យមេតា Konqueror ដំណើរការ" + +#. Keywords +#: konq/filepreviews.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;" +msgstr "konqueror;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងឯកសារ;មើលជាមុន;មើលឯកសារជាមុន;ទំហំអតិបរមា;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11 +msgid "Web Behavior" +msgstr "ឥរិយាបថបណ្ដាញ" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13 +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថកម្មវិធីរុករកបណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;" +"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"konqueror;kfm;កម្មវិធីរុករក;html;បណ្ដាញ;វើលវ៉ាយវិប;ពុម្ពអក្សរ;ពណ៌;java;javascript;" +"ទស្សន៍ទ្រនិច;តំណ;រូបភាព;សំណុំតួអក្សរ;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10 +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "តម្រង AdBlocK" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12 +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធតម្រងរបស់ Konqueror AdBlocK" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13 +msgid "Configure the fonts used on web pages" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធពុម្ពអក្សរ ដែលប្រើលើទំព័របណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "konqueror;kfm;កម្មវិធីរុករក;html;បណ្ដាញ;វើលវ៉ាយវិប;ពុម្ពអក្សរ;ការអ៊ិនកូដ;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11 +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13 +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធឥរិយាបថរបស់ Java និង JavaScript" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15 +msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;" +msgstr "konqueror;kfm;កម្មវិធីរុករក;html;វិប;វើលវ៉ាយវិប;java;javascript;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure user interface options" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ឃ្លាំងសម្ងាត់បណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;" +msgstr "konqueror;ប្រើឡើងវិញ;ប្រុងប្រៀបផ្ទុក;" + +#. Name +#: konsole/kcmkonsole.desktop:10 +msgid "Konsole" +msgstr "" + +#. Comment +#: konsole/kcmkonsole.desktop:12 +msgid "Konsole configuration module" +msgstr "ម៉ូឌុលកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ Konsole" + +#. Keywords +#: konsole/kcmkonsole.desktop:14 +msgid "" +"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;" +"terminal;" +msgstr "កុងសូល;គ្រោងការណ៍;ផ្ទៃខាងក្រោយកុងសូល;ពណ៌;ផ្ទៃខាងក្រោយ;កម្មវិធីស្ថានីយ;ស្ថានីយ;" + +#. Name +#: kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgid "Install TDE Theme" +msgstr "ដំឡើងស្បែក TDE" + +#. Comment +#: kthememanager/kthememanager.desktop:2 +msgid "Manage global TDE visual themes" +msgstr "គ្រប់គ្រងស្បែករូបភាព TDE ទាំងអស់" + +#. Keywords +#: kthememanager/kthememanager.desktop:5 +msgid "themes;look and feel;" +msgstr "ស្បែក;រូបរាង និងមុខងារ;" + +#. Name +#: kthememanager/kthememanager.desktop:6 +msgid "Theme Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងស្បែក" + +#. Comment +#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3 +msgid "TDE Theme" +msgstr "ស្បែក TDE" + +#. Name +#: launch/kcmlaunch.desktop:12 +msgid "Launch Feedback" +msgstr "ប្រតិកម្មពេលចាប់ផ្ដើម" + +#. Comment +#: launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "ជ្រើសរចនាប័ទ្មប្រតិកម្មពេលចាប់ផ្ដើមកម្មវិធី" + +#. Keywords +#: launch/kcmlaunch.desktop:16 +msgid "" +"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;" +"spinning;disk;startup;program;report;" +msgstr "" +"កម្មវិធី;ចាប់ផ្ដើម;បើកដំណើរការ;រវល់;ទស្សន៍ទ្រនិច;ប្រតិកម្ម;កណ្ដុរ;ទ្រនិច;ការបង្វិល;រិះគន់;ថាស;" +"ចាប់ផ្ដើមឡើង;កម្មវិធី;របាយការណ៍;" + +#. Name +#: locale/default/entry.desktop:2 +msgid "US English" +msgstr "អង់គ្លេស អាមេរិក" + +#. Name +#: locale/language.desktop:12 +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "ប្រទេស/តំបន់ & ភាសា" + +#. Comment +#: locale/language.desktop:14 +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "ការកំណត់ភាសា, លេខ និងពេលវេលា សម្រាប់តំបន់ជាក់លាក់របស់អ្នក" + +#. Keywords +#: locale/language.desktop:16 +msgid "" +"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;" +"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;" +"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;" +msgstr "" +"ភាសា;បកប្រែ;ទ្រង់ទ្រាយលេខ;រូបិយប័ណ្ណ;ពេលវេលា;កាលបរិច្ឆេទ;ទ្រង់ទ្រាយ;មូលដ្ឋាន;ប្រទេស;សំណុំតួអក្សរ;" +"សញ្ញាទសភាគ;អ្នកបំបែកខ្ទង់ពាន់;និមិត្តសញ្ញា;អ្នកបំបែក;សញ្ញា;វិជ្ជមាន;អវិជ្ជមាន;ខ្ទង់ទសភាគ;សប្ដាហ៍;" +"ដើមសប្ដាហ៍;" + +#. Name +#: nics/nic.desktop:12 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "ចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ" + +#. Comment +#: nics/nic.desktop:14 +msgid "Network interface information" +msgstr "ព័ត៌មានចំណុចប្រទាក់បណ្ដាញ" + +#. Name +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +#: performance/kcmperformance.desktop:11 +msgid "Performance" +msgstr "ដំណើរការ" + +#. Comment +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ ដែលអាចបង្កើនដំណើរការ Konqueror" + +#. Keywords +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15 +msgid "konqueror;reuse;preloading;" +msgstr "konqueror;ប្រើឡើងវិញ;ប្រុងប្រៀបផ្ទុក;" + +#. Comment +#: performance/kcmperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve TDE performance" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ដែលអាចបង្កើនដំណើរការរបស់ TDE" + +#. Keywords +#: performance/kcmperformance.desktop:15 +msgid "performance;speed;memory;improve;" +msgstr "ដំណើរការ;ល្បឿន;សតិ;បង្កើន;" + +#. Name +#: privacy/privacy.desktop:11 +msgid "Privacy" +msgstr "ភាពឯកជន" + +#. Comment +#: privacy/privacy.desktop:13 +msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system" +msgstr "បីសម្អាដាន ដែលអ្នកប្រើបន្សល់ទុកលើប្រព័ន្ធ" + +#. Keywords +#: privacy/privacy.desktop:15 +msgid "Privacy;privacy;" +msgstr "ភាពឯកជន;" + +#. Name +#: randr/randr.desktop:9 +msgid "Size & Orientation" +msgstr "ទំហំ & ទិស" + +#. Comment +#: randr/randr.desktop:11 +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "ប្ដូរទំហំ និងបង្វិលការបង្ហាញរបស់អ្នក" + +#. Keywords +#: randr/randr.desktop:13 +msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;" +msgstr "ប្ដូរទំហំ;បង្វិល;បង្ហាញ;ពណ៌;ជម្រៅ;ទំហំ;ផ្ដេក;បញ្ឈរ;" + +#. Name +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2 +msgid "TDERandRTray" +msgstr "" + +#. GenericName +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4 +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "ប្ដូរទំហំ & បង្វិលអេក្រង់" + +#. Comment +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6 +msgid "Resize and rotate X screens." +msgstr "ប្ដូរទំហំ និងបង្វិលអេក្រង់ X ។" + +#. Name +#: samba/smbstatus.desktop:12 +msgid "Samba Status" +msgstr "ស្ថានភាព Samba" + +#. Comment +#: samba/smbstatus.desktop:14 +msgid "Samba status monitor" +msgstr "កម្មវិធីត្រួតពិនិត្យស្ថានភាព Samba" + +#. Keywords +#: samba/smbstatus.desktop:16 +msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;" +msgstr "SMB;SAMBA;បណ្ដាញ Windows;បណ្ដាញមូលដ្ឋាន;ព័ត៌មានបណ្ដាញ;" + +#. Name +#: screensaver/screensaver.desktop:12 +msgid "Screen Saver" +msgstr "ធាតុសន្សំអេក្រង់" + +#. Comment +#: screensaver/screensaver.desktop:14 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "ការកំណត់ធាតុសន្សំអេក្រង់" + +#. Keywords +#: screensaver/screensaver.desktop:16 +msgid "screensavers;Priority;" +msgstr "ធាតុសន្សំអេក្រង់;អាទិភាព;" + +#. Name +#: smartcard/smartcard.desktop:11 +msgid "Smartcards" +msgstr "" + +#. Comment +#: smartcard/smartcard.desktop:13 +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការគាំទ្រ Smartcard" + +#. Keywords +#: smartcard/smartcard.desktop:15 +msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;" +msgstr "Smartcard;PKCS;SSL;ឧបករណ៍អាន;smart;ប័ណ្ណ;" + +#. Name +#: smserver/kcmsmserver.desktop:12 +msgid "Session Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ" + +#. Comment +#: smserver/kcmsmserver.desktop:14 +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីគ្រប់គ្រងសម័យ និងការកំណត់ពេលចេញ" + +#. Keywords +#: smserver/kcmsmserver.desktop:16 +msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;" +msgstr "ksmserver;សម័យ;ចេញ;ការអះអាង;រក្សាទុក;ស្ដារឡើងវិញ;" + +#. Name +#: spellchecking/spellchecking.desktop:11 +msgid "Spell Checker" +msgstr "កម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#. Comment +#: spellchecking/spellchecking.desktop:13 +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីពិនិត្យអក្ខរាវិរុទ្ធ" + +#. Keywords +#: spellchecking/spellchecking.desktop:15 +msgid "Spell;" +msgstr "អក្ខរាវិរុទ្ធ;" + +#. Name +#: style/style.desktop:13 +msgid "Style" +msgstr "រចនាប័ទ្ម" + +#. Comment +#: style/style.desktop:15 +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE" +msgstr "អនុញ្ញាតឲ្យរៀបចំឥរិយាបថវត្ថុមើលឃើញ និងប្ដូររចនាប័ទ្មរបស់ TDE" + +#. Keywords +#: style/style.desktop:17 +msgid "" +"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;" +msgstr "រចនាប័ទ្ម;រូបរាង;វត្ថុមើលឃើញ;រូបតំណាង;របារឧបករណ៍;អត្ថបទ;បន្លិច;កម្មវិធី;កម្មវិធី TDE;" + +#. Name +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11 +msgid "Taskbar" +msgstr "របារភារកិច្ច" + +#. Comment +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 +msgid "Configure the selected taskbar" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបារភារកិច្ចបន្ទះ" + +#. Keywords +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15 +msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;" +msgstr "kicker;បន្ទះ;kpanel;របារភារកិច្ច;របារបើកដំណើរការ;បង្អួច;" + +#. Name +#: tdefontinst/installfont.desktop:6 +msgid "Install" +msgstr "ដំឡើង" + +#. Name +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14 +msgid "Font Installer" +msgstr "កម្មវិធីដំឡើងពុម្ពអក្សរ" + +#. Comment +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16 +msgid "Install & preview fonts" +msgstr "ដំឡើង & មើលពុម្ពអក្សរជាមុន" + +#. Keywords +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18 +msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" +msgstr "ពុម្ពអក្សរ;កម្មវិធីដំឡើង;truetype;type1;speedo;bitmap;" + +#. Name +#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3 +msgid "Font Information" +msgstr "ព័ត៌មានពុម្ពអក្សរ" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2 +msgid "Fonts Folder" +msgstr "ថតពុម្ពអក្សរ" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6 +msgid "Fonts Package" +msgstr "កញ្ចប់ពុម្ពអក្សរ" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2 +msgid "System Fonts Folder" +msgstr "ថតពុម្ពអក្សរប្រព័ន្ធ" + +#. Name +#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgid "Font Files" +msgstr "ឯកសារពុម្ពអក្សរ" + +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "TDEFontView" +msgstr "កម្មវិធីមើលពុម្ពអក្សរ" + +#. GenericName +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8 +#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "កម្មវិធីមើលពុម្ពអក្សរ" + +#. Name +#: tdeio/cache.desktop:12 +msgid "Cache" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់" + +#. Comment +#: tdeio/cache.desktop:14 +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធការកំណត់ឃ្លាំងសម្ងាត់បណ្ដាញ" + +#. Keywords +#: tdeio/cache.desktop:16 +msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;" +msgstr "ឃ្លាំងសម្ងាត់;ប្រវត្តិ;ប្រវត្តិការរុករក;ច្រក;ទំហំ;" + +#. Name +#: tdeio/cookies.desktop:12 +msgid "Cookies" +msgstr "ខូគី" + +#. Comment +#: tdeio/cookies.desktop:14 +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែលខូគីដំណើរការ" + +#. Keywords +#: tdeio/cookies.desktop:16 +msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;" +msgstr "ខូគី;រុករក;អ៊ិនធឺណិត;វើលវ៉ាយវិប;បណ្ដាញ;ភាពឯកជន;ដែន;" + +#. Name +#: tdeio/lanbrowser.desktop:11 +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "ការរុករកបណ្ដាញមូលដ្ឋាន" + +#. Comment +#: tdeio/lanbrowser.desktop:13 +msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves" +msgstr "ដំឡើង lisa, reslisa និង ioslaves" + +#. Keywords +#: tdeio/lanbrowser.desktop:15 +msgid "samba;smb;windows;network;" +msgstr "samba;smb;windows;បណ្ដាញ;" + +#. Comment +#: tdeio/netpref.desktop:2 +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធចំណង់ចំណូលចិត្តបណ្ដាញទូទៅ ដូចជាតម្លៃអស់ពេលជាដើម" + +#. Keywords +#: tdeio/netpref.desktop:5 +msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;" +msgstr "អស់ពេល;iopref;netpref;ចំណង់ចំណូលចិត្តបណ្ដាញ;ftp;" + +#. Name +#: tdeio/netpref.desktop:6 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "ចំណង់ចំណូលចិត្តការតភ្ជាប់" + +#. Name +#: tdeio/proxy.desktop:12 +msgid "Proxy" +msgstr "ប្រូកស៊ី" + +#. Comment +#: tdeio/proxy.desktop:14 +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធម៉ាស៊ីនបម្រើដែលបានប្រើ" + +#. Keywords +#: tdeio/proxy.desktop:16 +msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;" +msgstr "ប្រូកស៊ី;ម៉ាស៊ីនបម្រើប្រូកស៊ី;ជញ្ជាំងភ្លើង;Squid;ប្រូកស៊ី;" + +#. Name +#: tdeio/smb.desktop:12 +msgid "Windows Shares" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdeio/smb.desktop:14 +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "ប្រើដើម្បីកំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ ថាតើប្រព័ន្ធឯកសារ Windows (SMB) ណាមួយដែលអ្នកអាចរុករក" + +#. Keywords +#: tdeio/smb.desktop:16 +msgid "" +"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;" +"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;" +msgstr "" +"SMB;SAMBA;ម៉ាស៊ីនភ្ញៀវ SMB;បណ្ដាញ Windows;LAN;បណ្ដាញ;កុំព្យូទ័រជិតខាង;ម៉ាស៊ីនបម្រើ;ផ្សាយ;WINS;" +"រួម;ចូល;ពាក្យសម្ងាត់;" + +#. Comment +#: tdeio/uasprovider.desktop:4 +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "ខ្សែអក្សរភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 នៅលើវីនដូ ២០០០)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.5 នៅលើ Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.01 នៅលើ Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 នៅលើ Mac PPC)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 នៅលើ Win 98)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 នៅលើវីនដូ ២០០០)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 បច្ចុប្បន្ន)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 នៅលើវីនដូ XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 បច្ចុប្បន្ន)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 នៅលើ XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)" +msgstr "UADescription (Opera 7.55 បច្ចុប្បន្ន)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#. Name +#: tdeio/useragent.desktop:12 +msgid "Browser Identification" +msgstr "ការកំណត់អត្តសញ្ញាណកម្មវិធីរុករក" + +#. Comment +#: tdeio/useragent.desktop:14 +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធរបៀបដែល Konqueror រាយការណ៍ខ្លួនវា" + +#. Keywords +#: tdeio/useragent.desktop:16 +msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;" +msgstr "" +"ភ្នាក់ងារអ្នកប្រើ;កម្មវិធីរុករក;អ៊ិនធឺណិត;វើលវ៉ាយវិប;បណ្ដាញ;ភ្នាក់ងារ;ការចង;ម៉ាស៊ីនបម្រើ;ចូល;" + +#. Name +#: tdm/tdm.desktop:14 +msgid "Login Manager" +msgstr "កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការចូល" + +#. Comment +#: tdm/tdm.desktop:16 +msgid "Configure the login manager (TDM)" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធកម្មវិធីគ្រប់គ្រងការចូល (TDM)" + +#. Keywords +#: tdm/tdm.desktop:18 +msgid "" +"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;" +"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;" +msgstr "" +"tdm;កម្មវិធីគ្រប់គ្រងការបង្ហាញ;xdm;អ្នកប្រើ;ចូល;ស្វាគមន៍;រូបសញ្ញា;រចនាប័ទ្ម;ភាសា;ប្រទេស;" +"ពុម្ពអក្សរ;ផ្ទៃខាងក្រោយ;ក្រដាសបិទជញ្ជាំង;សម័យ;បិទ;ចាប់ផ្ដើមឡើងវិញ;" + +#. Name +#: usbview/kcmusb.desktop:10 +msgid "USB Devices" +msgstr "ឧបករណ៍ USB" + +#. Comment +#: usbview/kcmusb.desktop:12 +msgid "View the USB devices attached to this computer" +msgstr "មើលឧបករណ៍ USB ដែលបានភ្ជាប់មកកុំព្យូទ័រនេះ" + +#. Keywords +#: usbview/kcmusb.desktop:14 +msgid "USB;devices;viewer;control;" +msgstr "USB;ឧបករណ៍;កម្មវិធីមើល;បញ្ជា;" + +#. Name +#: view1394/kcmview1394.desktop:10 +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "ឧបករណ៍ IEEE 1394" + +#. Comment +#: view1394/kcmview1394.desktop:12 +msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" +msgstr "មើលឧបករណ៍ IEEE 1394 ដែលបានភ្ជាប់មកកុំព្យូទ័រនេះ" + +#. Keywords +#: view1394/kcmview1394.desktop:14 +msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;" +msgstr "1394;Firewire;ឧបករណ៍;កម្មវិធីមើល;បញ្ជា;" + +#. Name +#: xinerama/xinerama.desktop:10 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "ម៉ូនីទ័រច្រើន" + +#. Comment +#: xinerama/xinerama.desktop:12 +msgid "Configure TDE for multiple monitors" +msgstr "កំណត់រចនាសម្ព័ន្ធ TDE សម្រាប់ម៉ូនីទ័រច្រើន" + +#. Keywords +#: xinerama/xinerama.desktop:14 +msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;" +msgstr "Xinerama;ក្បាលពីរ;ក្បាលច្រើន;ម៉ូនីទ័រ;" |