diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/kcontrol-desktops/pt_BR.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/kcontrol-desktops/pt_BR.po | 2529 |
1 files changed, 2529 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/pt_BR.po b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/pt_BR.po new file mode 100644 index 000000000..94bdb11eb --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/kcontrol-desktops/pt_BR.po @@ -0,0 +1,2529 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-18 13:00+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: access/kaccess.desktop:3 +msgid "Accessibility Tool" +msgstr "Ferramenta de Acessibilidade do" + +#. Name +#: access/kcmaccess.desktop:12 +msgid "Accessibility" +msgstr "Acessibilidade" + +#. Comment +#: access/kcmaccess.desktop:14 +msgid "Improve accessibility for disabled persons" +msgstr "Melhora a acessibilidade para pessoas com deficiência" + +#. Keywords +#: access/kcmaccess.desktop:16 +msgid "" +"access;accessibility;deaf;impaired;bell;audible bell;visible bell;Keyboard;" +"keys;sticky keys;bounce keys;slow keys;mouse navigation;num pad;" +msgstr "" +"acesso;acessibilidade;surdo;deficiente;campainha;audível;campainha visível; " +"teclado;teclas;teclas persistentes;teclas repetidas;teclas lentas;navegação " +"do mouse;teclado numérico;" + +#. Name +#: arts/arts.desktop:12 +msgid "Sound System" +msgstr "Sistema de Som" + +#. Comment +#: arts/arts.desktop:14 +msgid "Sound System Configuration" +msgstr "Configuração do Sistema de Som" + +#. Keywords +#: arts/arts.desktop:16 +msgid "" +"aRts;Sound Server;artsd;Audio;Sound;startup;network transparency;" +"transparency;priority;duplex;full duplex;response time;Mixer;Volume;KMix;Mix;" +"login;MIDI;synthesizer;music;" +msgstr "" +"aRts;servidor de som;artsd;áudio;som;inicialização;transparência de rede;" +"transparência;prioridade;duplex;full-duplex;tempo de resposta;mixer;volume;" +"KMix;Mix;login;MIDI;sintetizador;música;" + +#. Name +#: background/background.desktop:12 +msgid "Background" +msgstr "Fundo de tela" + +#. Comment +#: background/background.desktop:14 +msgid "Change the background settings" +msgstr "Muda as configurações do fundo da tela" + +#. Keywords +#: background/background.desktop:16 +msgid "" +"background;desktops;colors;colours;images;wallpapers;blending;balance;cache;" +"multiple wallpapers;pixmap;" +msgstr "" +"fundo;áreas de trabalho;cores;imagens;papel de parede;mistura;balanço;cache;" +"múltiplos papéis de parede;pixmap;" + +#. Name +#: bell/bell.desktop:13 +msgid "System Bell" +msgstr "Campainha do sistema" + +#. Comment +#: bell/bell.desktop:15 +msgid "System Bell Configuration" +msgstr "Configuração da Campainha do Sistema" + +#. Keywords +#: bell/bell.desktop:17 +msgid "Bell;Audio;Sound;Volume;Pitch;Duration;" +msgstr "Campainha;Áudio;Som;Volume;Tom;Duração;" + +#. Name +#: clock/clock.desktop:13 +msgid "Date & Time" +msgstr "Data & Hora" + +#. Comment +#: clock/clock.desktop:15 +msgid "Date and time settings" +msgstr "Configurações de data e hora" + +#. Keywords +#: clock/clock.desktop:17 +msgid "clock;date;time;time zone;" +msgstr "relógio;data;hora;fuso horário;" + +#. Name +#: colors/colors.desktop:12 +msgid "Colors" +msgstr "Cores" + +#. Comment +#: colors/colors.desktop:14 +msgid "Color settings" +msgstr "Configurações de cor" + +#. Keywords +#: colors/colors.desktop:16 +msgid "colors;colours;scheme;contrast;Widget colors;Color Scheme;" +msgstr "cores;esquema;contraste;cores de controles;Esquema de cor;" + +#. Name +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:1 +msgid "A nice name you have chosen for your interface" +msgstr "Um bom nome que você escolheu para a sua interface" + +#. Comment +#: componentchooser/EXAMPLE.desktop:2 +msgid "A helpful description of the interface for the top right info box" +msgstr "" +"Uma descrição útil da interface para a caixa de informação superior direita" + +#. Name +#: componentchooser/componentchooser.desktop:10 +msgid "Default Applications" +msgstr "Aplicativos padrão" + +#. Comment +#: componentchooser/componentchooser.desktop:12 +msgid "Choose the default components for various services" +msgstr "Escolha os componentes padrão para vários serviços" + +#. Keywords +#: componentchooser/componentchooser.desktop:14 +msgid "" +"default applications;components;component chooser;resources;e-mail;email " +"client;text editor;instant messenger;terminal emulator;web browser;file " +"manager;URL;hyperlinks;" +msgstr "" +"aplicativos padrão;componentes;seletor de componentes;recursos;e-mail;" +"cliente de e-mail;editor de texto;mensageiro instantâneo;emulador de " +"terminal;navegador web;gerenciador de arquivos;URL;hiperligações;" + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:1 +msgid "Web Browser" +msgstr "Navegador Web" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_browser.desktop:3 +msgid "" +"Here you can configure your default web browser. All TDE applications in " +"which you can select hyperlinks should honor this setting." +msgstr "" +"Aqui você pode configurar o seu navegador Internet padrão. Todas os " +"aplicativos do TDE que precisarem acessar um site através de um link devem " +"seguir esta configuração." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:1 +#: konq/filebrowser.desktop:12 +msgid "File Manager" +msgstr "Gerenciador de Arquivos" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_filemanager.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default file manager. All TDE " +"applications which invoke a file manager application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu gerenciador de arquivos padrão. " +"Todos os aplicativos do TDE que precisarem acessar um gerenciador de " +"arquivos devem seguir esta configuração." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:1 +msgid "Email Client" +msgstr "Cliente de E-mail" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_kemail.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default email client. All TDE " +"applications which need access to an email client application should honor " +"this setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu cliente de e-mail padrão. Todas " +"os aplicativos do TDE que precisarem acessar um cliente de e-mail devem " +"seguir esta configuração." + +#. Name +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:1 +msgid "Terminal Emulator" +msgstr "Emulador de Terminal" + +#. Comment +#: componentchooser/componentservices/kcm_terminal.desktop:3 +msgid "" +"This service allows you to configure your default terminal emulator. All TDE " +"applications which invoke a terminal emulator application should honor this " +"setting." +msgstr "" +"Este serviço permite a você configurar o seu emulador de terminal padrão. " +"Todos os aplicativos do TDE que precisarem acessar um emulador de terminal " +"devem seguir esta configuração." + +#. Name +#: crypto/crypto.desktop:10 +msgid "Crypto" +msgstr "Criptografia" + +#. Comment +#: crypto/crypto.desktop:12 +msgid "Configure SSL, manage certificates, and other cryptography settings" +msgstr "" +"Configura SSL, gerencia certificados e outras configurações de criptografia" + +#. Keywords +#: crypto/crypto.desktop:14 +msgid "" +"Crypto;Krypto;Cryptography;encryption;SSL;https;certificates;ciphers;TLS;" +"secure;security;" +msgstr "" +"Cripto;Krypto;Criptografia;criptografia;SSL;https;certificados;cifras; TLS;" +"seguro;segurança;" + +#. Name +#: css/kcmcss.desktop:12 +msgid "Stylesheets" +msgstr "Folhas de estilo" + +#. Comment +#: css/kcmcss.desktop:14 +msgid "Configure the stylesheets used to render web pages" +msgstr "" +"Configura as folhas de estilo utilizadas para renderizar páginas da web" + +#. Keywords +#: css/kcmcss.desktop:16 +msgid "CSS;HTML;style;stylesheet;accessibility;" +msgstr "CSS;HTML;estilo;folha de estilo;acessibilidade;" + +#. Name +#: display/display.desktop:11 +msgid "Display" +msgstr "Tela" + +#. Comment +#: display/display.desktop:13 +msgid "Display Settings" +msgstr "Configurações da Tela" + +#. Name +#: displayconfig/displayconfig.desktop:12 +msgid "Monitor & Display" +msgstr "" + +#. Comment +#: displayconfig/displayconfig.desktop:14 +#, fuzzy +msgid "Configure display" +msgstr "Configurar o serviço discovery" + +#. Keywords +#: displayconfig/displayconfig.desktop:16 +msgid "monitor;resolution;display;" +msgstr "" + +#. Name +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:18 +msgid "Zeroconf Service Discovery" +msgstr "Serviço Discovery" + +#. Comment +#: dnssd/kcm_tdednssd.desktop:20 +msgid "Configure service discovery" +msgstr "Configurar o serviço discovery" + +#. Name +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:12 +msgid "Web Shortcuts" +msgstr "Atalhos da Web" + +#. Comment +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:14 +msgid "Configure enhanced browsing" +msgstr "Configura a navegação melhorada" + +#. Keywords +#: ebrowsing/ebrowsing.desktop:16 +msgid "" +"Enhanced Browsing;Browsing;WWW;Internet;Internet Keywords;Internet Filters;" +"Network;Search Engines;Shortcuts;" +msgstr "" +"navegação melhorada;navegação;WWW;Internet;palavras-chave Internet; filtros " +"Internet;rede;mecanismos de procura;atalhos;" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kuriikwsfilter.desktop:3 +msgid "InternetKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de Palavras-chave da Internet" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/kurisearchfilter.desktop:3 +msgid "SearchKeywordsFilter" +msgstr "Filtro de Procura de Palavras-Chave" + +#. Comment +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchprovider.desktop:4 +msgid "Search Engine" +msgstr "Mecanismo de procura" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:3 +msgid "Acronym Database" +msgstr "Banco de Acrônimos" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/acronym.desktop:6 +msgid "http://www.chemie.de/tools/acronym.php3?language=e&acronym=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Alexa" +msgstr "URL do Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/search?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:3 +msgid "Alexa URL" +msgstr "URL do Alexa" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alexa_url.desktop:6 +msgid "http://info.alexa.com/data/details?url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:3 +msgid "AllTheWeb fast" +msgstr "AllTheWeb" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/alltheweb.desktop:6 +msgid "" +"http://www.alltheweb.com/search?exec=FAST+Search&type=all&query=\\{@}&cat=web" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:3 +msgid "AltaVista" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/altavista.desktop:6 +msgid "http://www.altavista.com/cgi-bin/query?pg=q&kl=XX&stype=stext&q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:4 +msgid "All Music Guide" +msgstr "Guia All Music" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/amg.desktop:5 +msgid "http://www.allmusic.com/cg/amg.dll?p=amg&opt1=1&sql=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:3 +msgid "KDE App Search" +msgstr "Busca por aplicativos do KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/appsy.desktop:6 +msgid "http://www.kde-apps.org/content/search.php?search=Search&name=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:3 +msgid "AustroNaut" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/austronaut.desktop:6 +msgid "http://austronaut.at/page.php?begriff=\\{@}&wo=at" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:3 +msgid "Debian Backports Search" +msgstr "Busca de Backports Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/backports.desktop:4 +msgid "http://www.backports.org/package.php?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:3 +msgid "KDE Bug Database Fulltext Search" +msgstr "Procura por texto no banco de erros do KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugft.desktop:4 +msgid "" +"http://bugs.trinitydesktop.org/simple_search.cgi?id=\\{1}+\\{2}+\\{3}+\\{4}+" +"\\{5}+\\{6}+\\{7}+\\{8}+\\{9}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:3 +msgid "TDE Bug Database Bug Number Search" +msgstr "Procura por número no banco de erros do TDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/bugno.desktop:4 +msgid "http://bugs.trinitydesktop.org/show_bug.cgi?id=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:5 +msgid "QRZ.com Callsign Database" +msgstr "Banco QRZ.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/call.desktop:6 +msgid "http://www.qrz.com/database?callsign=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:4 +msgid "CIA World Factbook" +msgstr "CIA World Fact Book" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cia.desktop:5 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=allintitle%3A\\{@}+world+factbook+site%3Awww." +"cia.gov&ie=UTF-8&btnI=I%27m+Feeling+Lucky" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:5 +msgid "CiteSeer: Scientific Literature Digital Library" +msgstr "CiteSeer: Biblioteca Digital de Literatura Científica" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/citeseer.desktop:6 +msgid "http://citeseer.ist.psu.edu/cs?q=\\{@}&submit=Search+Documents&cs=1" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:3 +msgid "CPAN - Comprehensive Perl Archive Network" +msgstr "CPAN" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/cpan.desktop:4 +msgid "" +"http://search.cpan.org/search?mode=\\{mode,2,\"dist\"}&query=\\{query,q,1}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:3 +msgid "CTAN - Comprehensive TeX Archive Network" +msgstr "CTAN" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan.desktop:4 +msgid "" +"http://tug.ctan.org/cgi-bin/filenameSearch.py?action=/search/&filename=" +"\\{ at }" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:3 +msgid "CTAN Catalog" +msgstr "Catálogo CTAN" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ctan_cat.desktop:4 +msgid "" +"http://www.ctan.org/tools/cataloguesearch?action=/search/&catstring=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:3 +msgid "Debian BTS Bug Search" +msgstr "Busca de bugs Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dbug.desktop:4 +msgid "http://bugs.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: German to English" +msgstr "dict.cc - Tradução: Alemão para Inglês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2en.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:6 +msgid "http://www.dict.cc/?s=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between German and French" +msgstr "LEO - Tradução entre Alemão e Francês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/de2fr.desktop:6 +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?lp=frde&search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:3 +msgid "Debian Package Search" +msgstr "Busca de Pacotes Debian" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/deb.desktop:4 +msgid "http://packages.debian.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:3 +msgid "Open Directory" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/dmoz.desktop:6 +msgid "http://search.dmoz.org/cgi-bin/search?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:5 +msgid "DocBook - The Definitive Guide" +msgstr "DocBook - O Guia Definitivo" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/docbook.desktop:6 +msgid "http://www.docbook.org/tdg/en/html/\\{1}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:5 +msgid "Digital Object Identifier" +msgstr "Identificador de Objeto Digital" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/doi.desktop:6 +msgid "http://dx.doi.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2de.desktop:5 +msgid "dict.cc Translation: English to German" +msgstr "dict.cc - Tradução: Inglês para Alemão" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Spanish" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Espanhol" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2es.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to French" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Francês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2fr.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/Translation.asp?enfr=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: English to Italian" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Inglês para Italiano" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/en2it.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/translation.asp?enit=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Spanish to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Espanhol para Inglês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/es2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:3 +msgid "Excite" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/excite.desktop:6 +msgid "http://search.excite.com/search.gw?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:3 +msgid "Feedster" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/feedster.desktop:6 +msgid "http://www.feedster.com/search.php?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:3 +msgid "Free On-Line Dictionary of Computing" +msgstr "Dicionário de Computação On-line Gratuito" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/foldoc.desktop:6 +msgid "http://foldoc.doc.ic.ac.uk/foldoc/foldoc.cgi?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2de.desktop:3 +msgid "LEO - Translate Between French and German" +msgstr "LEO - Tradução entre Francês e Alemão" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: French to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Francês para Inglês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fr2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/fr/en/translation.asp?fren=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:3 +msgid "FreeDB" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freedb.desktop:6 +msgid "http://www.freedb.org/freedb_search.php?words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:3 +msgid "Freshmeat" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/freshmeat.desktop:6 +msgid "http://freshmeat.net/search/?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:3 +msgid "Froogle" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/froogle.desktop:6 +msgid "http://froogle.google.com/froogle?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:3 +msgid "FSF/UNESCO Free Software Directory" +msgstr "Diretório de Software Livre - FSF/UNESCO " + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/fsd.desktop:6 +msgid "http://directory.fsf.org/search/?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Google" +msgstr "Notícias do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:3 +msgid "Google Advanced Search" +msgstr "Procura Avançada do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_advanced.desktop:4 +msgid "" +"http://www.google.com/search?as_q=\\{all,@}&num=\\{num,\"10\"}&btnG=Google" +"+Search&as_epq=\\{exact,\"\"}&as_oq=\\{any,\"\"}&as_eq=\\{without,\"\"}&lr=" +"\\{lang,\"\"}&as_ft=\\{ft,\"i\"}&as_filetype=\\{filetype,\"\"}&as_qdr=" +"\\{date,\"all\"}&as_occt=\\{occ,\"any\"}&as_dt=\\{siteop,\"i\"}" +"&as_sitesearch=\\{site}&safe=\\{safe,\"active\"}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:3 +msgid "Google Groups" +msgstr "Grupos do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_groups.desktop:6 +msgid "http://groups.google.com/groups?oi=djq&as_q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:3 +msgid "Google Image Search" +msgstr "Busca de Imagens do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_images.desktop:6 +msgid "http://images.google.com/images?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:3 +msgid "Google (I'm Feeling Lucky)" +msgstr "Google (Estou com sorte)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_lucky.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?q=\\{@}&btnI=I%27m+Feeling" +"+Lucky&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Google Movies" +msgstr "Notícias do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_movie.desktop:6 +msgid "http://www.google.com/search?q=movie:\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:3 +msgid "Google News" +msgstr "Notícias do Google" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/google_news.desktop:6 +msgid "http://news.google.com/news?q=\\{@}&ie=UTF-8&oe=UTF-8" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:3 +msgid "Gracenote" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/gracenote.desktop:6 +msgid "http://www.gracenote.com/music/search-adv.html?q=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:5 +msgid "Great Dictionary of the Catalan Language (GRan Enciclopèdia Catalana)" +msgstr "Dicionário no Idioma Catalão (GRan Enciclopèdia Catalana)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/grec.desktop:6 +msgid "http://www.grec.net/cgibin/lexicx.pgm?GECART=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:3 +msgid "Hotbot" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hotbot.desktop:6 +msgid "http://hotbot.lycos.com/?MT=\\{@}&SM=MC&DV=0&LG=any&DC=10&DE=2" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:3 +msgid "HyperDictionary.com Thesaurus" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/hyperdictionary_thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.hyperdictionary.com/search.aspx?Dict=T&define=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:3 +msgid "Internet Movie Database" +msgstr "Base de dados de filmes na Internet" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/imdb.desktop:6 +msgid "http://imdb.com/Find?\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:5 +msgid "WordReference.com Translation: Italian to English" +msgstr "WordReference.com - Tradução: Italiano para Inglês" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/it2en.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/it/en/translation.asp?iten=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:3 +msgid "Ask Jeeves" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/jeeves.desktop:6 +msgid "" +"http://www.ask.com/main/askJeeves.asp?" +"origin=0&qSource=4&site_name=Jeeves&metasearch=yes&ask=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:3 +msgid "KataTudo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/katatudo.desktop:6 +msgid "http://www.katatudo.com.br/busca/resultado.php?q=\\{@}&onde=&b=Buscar" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:5 +msgid "KDE API Documentation" +msgstr "Documentação da API do KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde.desktop:6 +msgid "http://api.kde.org/classmapper.php?class=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:3 +msgid "KDE WebSVN" +msgstr "WebSVN do KDE" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/kde_websvn.desktop:6 +msgid "http://websvn.kde.org/\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:3 +msgid "LEO-Translate" +msgstr "LEO-Tradutor" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/leo.desktop:6 +msgid "http://dict.leo.org/?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:3 +msgid "Lycos" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/lycos.desktop:6 +msgid "http://www.lycos.com/cgi-bin/pursuit?cat=dir&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:3 +msgid "Mamma - Mother of all Search Engines" +msgstr "Mamma - Mãe de todos os mecanismos de busca" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/mamma.desktop:6 +msgid "http://www.mamma.com/Mamma?lang=1&timeout=4&qtype=0&query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:3 +msgid "MetaCrawler" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/metacrawler.desktop:6 +msgid "" +"http://search.metacrawler.com/crawler?general=\\{@}" +"&method=0&cat=Web&target=metaworld&redirect=web&rpp=20&hpe=10®ion=0&timeout=0&sort=0&format=beta99&theme=classic&refer=mc-" +"search&refer=mc-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:3 +msgid "Microsoft Developer Network Search" +msgstr "Busca no MDN (Microsoft Developer Network)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/msdn.desktop:6 +msgid "" +"http://msdn.microsoft.com/library/shared/searchtab/searchHandoff.asp?" +"handoffurl=%2Fisapi%2Fgosearch.asp%3FTARGET%3D%2Fus%2Fdev%2Fdefault." +"asp&stcfg=d%3A%2Fhttp%2Fcnfg.xml&qu=\\{@}&btnSearch=GO" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:3 +msgid "Netcraft" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/netcraft.desktop:6 +msgid "http://uptime.netcraft.com/up/graph?site=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:2 +msgid "Telephonebook Search Provider" +msgstr "Guia Telefônico On-line" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-telephone.desktop:6 +msgid "" +"http://www.detelefoongids.nl/tginl.dll?" +"action=white&type=search&resultsperpage=25&pagestart=1&source=searchcategory&name2=" +"\\{1}&name=&initials=&city=\\{2}" +"&citycode=&zipcode4=&street=&area=conditional&areacode=®ion=&subscription=&country=&catcode=&dcity=" +"\\{2}&dname=\\{1}&dwhere=\\{2}&partnerid=" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:2 +msgid "Teletekst Search Provider" +msgstr "Provedor de buscas Teletekst" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/nl-teletekst.desktop:6 +msgid "http://teletekst.nos.nl/gif/\\{@}-01.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:3 +msgid "OpenPGP Key Search" +msgstr "Busca de Chaves OpenPGP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/pgpkeys.desktop:4 +msgid "http://pgp.dtype.org:11371/pks/lookup?search=\\{@}&op=vindex" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:3 +msgid "PHP Search" +msgstr "Busca PHP" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/php.desktop:4 +msgid "http://www.php.net/search.php?show=\\{mode,\"manual\"}&pattern=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:5 +msgid "Python Reference Manual" +msgstr "Manual de Referência do Python" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/python.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://www.google.com/search?sourceid=python-search&q=\\{@}" +"&submit=Search&q=site%3Apython.org" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:5 +msgid "Latest Qt Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line da última versão da Qt" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/latest/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:5 +msgid "Qt3 Online Documentation" +msgstr "Documentação on-line da Qt3" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/qt3.desktop:6 +msgid "http://doc.trolltech.com/3.3/\\{@}.html" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:5 +msgid "Dictionary of the Spanish Academy (RAE)" +msgstr "Dicionário da Academia Espanhola (RAE)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rae.desktop:6 +msgid "" +"http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?TIPO_HTML=2&LEMA=\\{@}" +"&FORMATO=ampliado" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:3 +msgid "IETF Requests for Comments" +msgstr "RFC (Requests for Comments)" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rfc.desktop:4 +msgid "http://www.ietf.org/rfc/rfc\\{@}.txt" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:3 +msgid "RPM-Find" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/rpmfind.desktop:6 +msgid "http://www.rpmfind.net/linux/rpm2html/search.php?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:3 +msgid "Ruby Application Archive" +msgstr "Arquivo de Aplicativos Ruby" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/ruby_application_archive.desktop:6 +msgid "http://raa.ruby-lang.org/search.rhtml?search=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:3 +msgid "GO.com" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/seek.desktop:6 +msgid "" +"http://www.go.com/Titles?col=WW&qt=\\{@}" +"&svx=home_searchbox&sv=IS&lk=noframeso" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:3 +msgid "SourceForge" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/sourceforge.desktop:4 +msgid "" +"http://sourceforge.net/search/?type_of_search=\\{type,\"soft\"}&exact=" +"\\{exact,\"0\"}&words=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Technorati" +msgstr "Tags do Technorati" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technorati.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/cosmos/search.html?sourceid=kde-search&url=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:3 +msgid "Technorati Tags" +msgstr "Tags do Technorati" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/technoratitags.desktop:6 +msgid "http://technorati.com/tag/\\{@}?sourceid=kde-search" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:3 +#, fuzzy +msgid "Merriam-Webster Thesaurus" +msgstr "Dicionário Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/thesaurus.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/thesaurus?book=Thesaurus&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:4 +msgid "TV Tome" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/tvtome.desktop:6 +msgid "http://www.tv.com/search.php?type=11&stype=all&qs=\\{@}&x=0&y=0" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:5 +msgid "U.S. Patent Database" +msgstr "Base de dados de patentes dos EUA" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/uspto.desktop:6 +msgid "" +"http://patft.uspto.gov/netacgi/nph-Parser?TERM1=\\{@}" +"&Sect1=PTO1&Sect2=HITOFF&d=PALL&p=1&u=/netahtml/srchnum.htm&r=0&f=S&l=50" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:3 +msgid "Vivisimo" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/vivisimo.desktop:6 +#, c-format +msgid "" +"http://vivisimo.com/search?query=\\{@}&se=Yahoo%2CAltaVista%2CMSN%2CFast%2COD" +"%2CExcite%2CDirectHit%2CLooksmart%2CEuroseek&x=49&y=16" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:3 +msgid "Voila" +msgstr "" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/voila.desktop:6 +msgid "" +"http://search.ke.voila.fr/S/voila?" +"lg=fr&profil=geeks&rtype=kw&bhv=web_mondial&rdata=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:3 +msgid "Merriam-Webster Dictionary" +msgstr "Dicionário Merriam-Webster" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/webster.desktop:6 +msgid "http://www.m-w.com/cgi-bin/dictionary?book=Dictionary&va=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:3 +msgid "Whatis Query" +msgstr "Busca Whatis" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/whatis.desktop:6 +msgid "" +"http://whatis.techtarget.com/wsearchResults/1,290214,,00.html?query=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:3 +msgid "Wikipedia - The Free Encyclopedia" +msgstr "Wikipedia - A Enciclopédia Livre" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wikipedia.desktop:6 +msgid "http://en.wikipedia.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:3 +msgid "Wiktionary - The Free Dictionary" +msgstr "Wiktionary - O Dicionário Livre" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wiktionary.desktop:6 +msgid "http://en.wiktionary.org/wiki/Special:Search?search=\\{@}&go=Go" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:5 +msgid "WordReference.com English Dictionary" +msgstr "Dicionário de Inglês WordReference.com" + +#. Query +#: ebrowsing/plugins/ikws/searchproviders/wordref.desktop:6 +msgid "http://www.wordreference.com/english/definition.asp?en=\\{@}" +msgstr "" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/localdomain/localdomainurifilter.desktop:3 +msgid "LocalDomainFilter" +msgstr "Filtro de Domínio Local" + +#. Name +#: ebrowsing/plugins/shorturi/tdeshorturifilter.desktop:3 +msgid "ShortURIFilter" +msgstr "Filtro URI" + +#. Name +#: energy/energy.desktop:11 +msgid "Power Control" +msgstr "Controle de Energia" + +#. Comment +#: energy/energy.desktop:13 +msgid "Settings for display power management" +msgstr "Configurações para o gerenciamento de energia do monitor" + +#. Keywords +#: energy/energy.desktop:15 +msgid "energy;saver;apm;acpi;dpms;timeout;blanking;stand by;suspend;power;" +msgstr "" +"energia;poupar;APM;ACPI;dpms;tempo limite;desligamento;em espera;suspender;" +"Força;" + +#. Name +#: filetypes/filetypes.desktop:12 +msgid "File Associations" +msgstr "Associações de arquivos" + +#. Comment +#: filetypes/filetypes.desktop:14 +msgid "Configure file associations" +msgstr "Configura associações de arquivos" + +#. Keywords +#: filetypes/filetypes.desktop:16 +msgid "Filetypes;File Associations;Mime Types;File Patterns;Files;Pattern;" +msgstr "" +"tipos de arquivo;associações de arquivo;tipos MIME;padrões de arquivo;" +"arquivos;MIME;padrão;" + +#. Name +#: fonts/fonts.desktop:12 konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:11 +#: tdefontinst/tdeio/fonts.desktop:5 +msgid "Fonts" +msgstr "Fontes" + +#. Comment +#: fonts/fonts.desktop:14 +msgid "Font settings" +msgstr "Configuraçõess de Fontes" + +#. Keywords +#: fonts/fonts.desktop:16 +msgid "" +"fonts;font size;styles;charsets;character sets;panel;kicker;control panel;" +"desktops;FileManager;Toolbars;Menu;Window Title;Title;" +msgstr "" +"fontes;letras;tipos de letra;tamanho de fonte;tamanho de letra;estilo;" +"conjunto de caracteres;painel;gerenciador de janelas;painel de controle;" +"áreas de trabalho;Gerenciador de arquivos;barras de ferramentas;título da " +"janela;título;" + +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:2 +msgid "tdehwdevicetray" +msgstr "" + +#. GenericName +#. Name +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:4 hwmanager/hwdevicetray.desktop:2 +#: hwmanager/hwdevicetray.desktop:4 +#, fuzzy +msgid "Device Monitor" +msgstr "Múltiplos Monitores" + +#. Comment +#: hwmanager/hwdevicetray-autostart.desktop:6 hwmanager/hwdevicetray.desktop:6 +msgid "Monitor hardware devices from the system tray" +msgstr "" + +#. Name +#: hwmanager/hwmanager.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "Device Manager" +msgstr "Gerenciador de Serviços" + +#. Comment +#: hwmanager/hwmanager.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure hardware devices" +msgstr "Configura o comportamento do navegador" + +#. Keywords +#: hwmanager/hwmanager.desktop:15 +msgid "hardware;devices;manager;" +msgstr "" + +#. Comment +#: iccconfig/iccconfig.desktop:14 +msgid "Configure display ICC color profile" +msgstr "" + +#. Keywords +#: iccconfig/iccconfig.desktop:16 +msgid "ICC;display;color;profile;" +msgstr "" + +#. Name +#: iccconfig/iccconfig.desktop:18 +msgid "Color Profile" +msgstr "" + +#. Name +#: icons/icons.desktop:12 +msgid "Icons" +msgstr "Ícones" + +#. Comment +#: icons/icons.desktop:14 +msgid "Customize TDE Icons" +msgstr "Personalizar os ícones do TDE" + +#. Keywords +#: icons/icons.desktop:16 +msgid "icons;effects;size;hicolor;locolor;" +msgstr "ícones;efeitos;tamanho;alta resolução;baixa resolução;" + +#. Name +#: info/cdinfo.desktop:12 +msgid "CD-ROM Information" +msgstr "Informações do CD-ROM" + +#. Comment +#: info/cdinfo.desktop:14 +msgid "CD/DVD Drive Capabilites" +msgstr "Capacidades do Drive de CD/DVD" + +#. Keywords +#: info/cdinfo.desktop:16 +msgid "CD-ROM Information;CD-ROM;CD;CD Drive;Writer Capabilities;" +msgstr "Informações do CD-ROM;CD-ROM;CD;Drive de CD;Capacidades do Gravador;" + +#. Name +#: info/devices.desktop:13 +msgid "Devices" +msgstr "Dispositivos" + +#. Comment +#: info/devices.desktop:15 +msgid "Attached devices information" +msgstr "Informações sobre dispositivos conectados" + +#. Keywords +#: info/devices.desktop:17 +msgid "dev;Devices;System Information;Information;" +msgstr "dev;Dispositivos;Informações de sistema;Informações;Informação;" + +#. Name +#: info/dma.desktop:13 +msgid "DMA-Channels" +msgstr "Canais DMA" + +#. Comment +#: info/dma.desktop:15 +msgid "DMA information" +msgstr "Informações de DMA" + +#. Keywords +#: info/dma.desktop:17 +msgid "dma;DMA-Channels;System Information;" +msgstr "DMA;canais DMA;canal DMA;informações de sistema;" + +#. Name +#: info/interrupts.desktop:13 +msgid "Interrupts" +msgstr "Interrupções" + +#. Comment +#: info/interrupts.desktop:15 +msgid "Interrupt information" +msgstr "Informações sobre as interrupções" + +#. Keywords +#: info/interrupts.desktop:17 +msgid "Interrupts;IRQ;System Information;" +msgstr "Interrupções;IRQ;Informações do sistema;" + +#. Name +#: info/ioports.desktop:13 +msgid "IO-Ports" +msgstr "Portas de E/S" + +#. Comment +#: info/ioports.desktop:15 +msgid "IO-port information" +msgstr "Informações sobre as portas de E/S" + +#. Keywords +#: info/ioports.desktop:17 +msgid "IO;I/O;IO-Ports;I/O-Ports;Ports;IO-Range;I/O-Range;System Information;" +msgstr "" +"ES;E/S;Portas E/S;Portas de E/S;Portas;Faixa de E/S;Faixa de E/S;Informações " +"de sistema;" + +#. Name +#: info/memory.desktop:12 +msgid "Memory" +msgstr "Memória" + +#. Comment +#: info/memory.desktop:14 +msgid "Memory information" +msgstr "Informações sobre memória" + +#. Keywords +#: info/memory.desktop:16 +msgid "" +"Memory;RAM;Virtual memory;Physical memory;Shared memory;Swap;System " +"Information;" +msgstr "" +"Memória;RAM;Memória virtual;Memória física;Memória compartilhada;Swap;Troca;" +"Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/opengl.desktop:13 +msgid "OpenGL" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/opengl.desktop:15 +msgid "OpenGL information" +msgstr "Informações sobre OpenGL" + +#. Keywords +#: info/opengl.desktop:17 +msgid "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;VideoCard;Hardware Acceleration;Graphics;X;X11;Xserver;X-" +"Server;XFree86;Display;" +msgstr "" +"OpenGL;DRI;GLX;3D;Placa de Vídeo;Aceleração de Hardware;Gráficos;X;X11;" +"Servidor X;X Server;XFree86;Display;" + +#. Name +#: info/partitions.desktop:13 +msgid "Partitions" +msgstr "Partições" + +#. Comment +#: info/partitions.desktop:15 +msgid "Partition information" +msgstr "Informações sobre partições" + +#. Keywords +#: info/partitions.desktop:17 +msgid "Partitions;Harddrive;HD;System Information;" +msgstr "Partições;Disco Rígido;Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/pci.desktop:12 +msgid "PCI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/pci.desktop:14 +msgid "PCI information" +msgstr "Informações PCI" + +#. Keywords +#: info/pci.desktop:16 +msgid "PCI;PCI-Devices;PCI-Bus;System Information;" +msgstr "" +"PCI;dispositivos PCI;Barramento PCI;Barramento PCI;Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/processor.desktop:12 +msgid "Processor" +msgstr "Processador" + +#. Comment +#: info/processor.desktop:14 +msgid "Processor information" +msgstr "Informações sobre o processador" + +#. Keywords +#: info/processor.desktop:16 +msgid "Processor;CPU;FPU;MHz;System Information;" +msgstr "Processador;CPU;FPU;MHz;Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/scsi.desktop:12 +msgid "SCSI" +msgstr "" + +#. Comment +#: info/scsi.desktop:14 +msgid "SCSI information" +msgstr "Informações sobre SCSI" + +#. Keywords +#: info/scsi.desktop:16 +msgid "SCSI;SCSI-Bus;System Information;" +msgstr "SCSI;Barramento SCSI;Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/sound.desktop:12 +msgid "Sound" +msgstr "Som" + +#. Comment +#: info/sound.desktop:14 +msgid "Sound information" +msgstr "Informações sobre o Som" + +#. Keywords +#: info/sound.desktop:16 +msgid "Sound;Audio;Soundcard;MIDI;OSS;System Information;" +msgstr "Som;Áudio;placa de som;MIDI;OSS;Informações de sistema;" + +#. Name +#: info/xserver.desktop:12 +msgid "X-Server" +msgstr "Servidor X" + +#. Comment +#: info/xserver.desktop:14 +msgid "X-Server information" +msgstr "Informações do servidor X" + +#. Keywords +#: info/xserver.desktop:16 +msgid "X;X-Server;XServer;XFree86;Display;VideoCard;System Information;" +msgstr "" +"X;Servidor X;XFree;XFree86;Display;Tela;Placa de Vídeo;Informações do " +"sistema;" + +#. Name +#: input/mouse.desktop:13 +msgid "Mouse" +msgstr "" + +#. Comment +#: input/mouse.desktop:15 +msgid "Mouse settings" +msgstr "Configurações do mouse" + +#. Keywords +#: input/mouse.desktop:17 +msgid "" +"Mouse;Mouse acceleration;Mouse threshold;Mouse buttons;Selection;Cursor " +"Shape;Input Devices;Button Mapping;Click;icons;feedback;Pointers;Drag;" +"DoubleClick;mapping;right handed;left handed;" +msgstr "" +"Mouse;aceleração do mouse;limiar do mouse; botões do mouse;Seleção;Formato " +"do Cursor;Dispositivos de entrada;mapeamento de botões;clique;ícones;retorno;" +"ponteiros;arrastar;clique duplo;mapeamento;destro;canhoto;" + +#. Name +#: joystick/joystick.desktop:12 +msgid "Joystick" +msgstr "" + +#. Comment +#: joystick/joystick.desktop:14 +msgid "Joystick - a kcontrol module to test Joysticks" +msgstr "Joystick - um módulo de controle para testes de Joysticks" + +#. Keywords +#: joystick/joystick.desktop:16 +msgid "joystick;gamepad;" +msgstr "joystick;gamepad; jogos;" + +#. Name +#: kcontrol/KControl.desktop:8 kcontrol/KControl_NoDisplay.desktop:8 +#: kcontrol/tde-kcontrol.desktop:8 +msgid "Trinity Control Center" +msgstr "Centro de Controle" + +#. Name +#: kded/kcmkded.desktop:11 +msgid "Service Manager" +msgstr "Gerenciador de Serviços" + +#. Comment +#: kded/kcmkded.desktop:13 +msgid "System Services Configuration" +msgstr "Configuração de Serviços do Sistema" + +#. Keywords +#: kded/kcmkded.desktop:15 +msgid "KDED;Daemon;Services;" +msgstr "KDED;Servidor;Serviços;" + +#. Name +#: keys/keys.desktop:12 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Atalhos de teclado" + +#. Comment +#: keys/keys.desktop:14 +msgid "Configuration of keybindings" +msgstr "Configuração dos atalhos de teclado" + +#. Keywords +#: keys/keys.desktop:16 +msgid "" +"Keys;Global key bindings;Key scheme;Key bindings;shortcuts;application " +"shortcuts;" +msgstr "" +"Teclas;Teclas de atalho globais;esquema de teclado;teclas de atalho;atalhos " +"de aplicativos;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config.desktop:11 +msgid "Layout" +msgstr "" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config.desktop:13 kicker/kicker_config_arrangement.desktop:13 +msgid "Configure the arrangement of the panel" +msgstr "Você pode configurar a disposição do painel aqui" + +#. Keywords +#: kicker/kicker_config.desktop:15 kicker/kicker_config_appearance.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:15 +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:15 kicker/kicker_config_menus.desktop:15 +#: kicker/panel.desktop:14 +msgid "" +"kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;location;size;auto hide;hide;" +"buttons;animation;background;themes;menu cache;cache;hidden;TDE Menu;" +"bookmarks;recent documents;quickbrowser;browser menu;menu;icons;tiles;" +"applets;startup;highlight;handles;zooming icons;" +msgstr "" +"kicker;painel;kpanel;barra de tarefas;lançar aplicativos;localização;tamanho;" +"auto-ocultar;esconder;botões; animação;fundo;temas;cache de menu;cache;" +"escondido;Menu TDE;favoritos;documentos recentes;navegador rápido; menu do " +"navegador;menu;ícones;títulos;mini-aplicativos;iniciar;realçar; " +"manipuladores; ícones de ampliação;" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:11 konq/fileappearance.desktop:11 +msgid "Appearance" +msgstr "Aparência" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_appearance.desktop:13 +msgid "Configure the appearance of the panel" +msgstr "Você pode configurar a aparência do painel aqui" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_arrangement.desktop:11 +msgid "Arrangement" +msgstr "Disposição" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:11 +msgid "Hiding" +msgstr "Ocultação" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_hiding.desktop:13 +msgid "Configure the hiding of the panel" +msgstr "Você pode configurar a ocultação do painel aqui" + +#. Name +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:11 +msgid "Menus" +msgstr "" + +#. Comment +#: kicker/kicker_config_menus.desktop:13 +msgid "Configure the menus of the panel" +msgstr "Você pode configurar os menus do painel aqui" + +#. Name +#: kicker/panel.desktop:10 +msgid "Panels" +msgstr "Painéis" + +#. Comment +#: kicker/panel.desktop:12 +msgid "Configure the arrangement of the panels" +msgstr "Configura a disposição do Painel" + +#. Name +#: knotify/kcmnotify.desktop:11 +msgid "System Notifications" +msgstr "Notificações do Sistema" + +#. Comment +#: knotify/kcmnotify.desktop:13 +msgid "System Notification Configuration" +msgstr "Configuração das notificações do sistema" + +#. Keywords +#: knotify/kcmnotify.desktop:15 +msgid "System sounds;Audio;Sound;Notify;Alerts;Notification;" +msgstr "Sons de sistema;áudio;Som;Notificação;Alertas;Notificação;" + +#. Name +#: konq/desktop.desktop:11 +msgid "Multiple Desktops" +msgstr "Múltiplas Áreas de Trabalho" + +#. Comment +#: konq/desktop.desktop:13 +msgid "You can configure how many virtual desktops there are" +msgstr "Você pode configurar aqui quantas áreas de trabalho virtuais existem" + +#. Keywords +#: konq/desktop.desktop:15 +msgid "desktop;desktops;number;virtual desktop;" +msgstr "área de trabalho;número;área de trabalho virtual;" + +#. Name +#: konq/desktopbehavior.desktop:12 konq/filebehavior.desktop:11 +msgid "Behavior" +msgstr "Comportamento" + +#. Comment +#: konq/desktopbehavior.desktop:14 +msgid "You can configure how the desktop behaves here" +msgstr "Você pode configurar aqui como o área de trabalho se comporta" + +#. Keywords +#: konq/desktopbehavior.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;" +msgstr "" +"konqueror;gerenciador de arquivos;kfm;dicas;arquivos de dicas;janelas " +"separadas;janelas unidas;comportamento;comportamento;uso de memória;URL " +"local;" + +#. Name +#: konq/desktoppath.desktop:11 +msgid "Paths" +msgstr "Caminhos" + +#. Comment +#: konq/desktoppath.desktop:13 +msgid "Change the location important files are stored" +msgstr "Modifica a localização onde importantes arquivos devem ser armazenados" + +#. Keywords +#: konq/desktoppath.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;paths;desktop;directories;autostart;" +msgstr "" +"konqueror;gerenciador de arquivos; caminhos;área de trabalho;pastas;auto-" +"início;" + +#. Comment +#: konq/fileappearance.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror looks as a file manager" +msgstr "" +"Você pode configurar aqui como o Konqueror ficará como gerenciador de " +"arquivos" + +#. Keywords +#: konq/fileappearance.desktop:15 konq/filebrowser.desktop:16 +msgid "" +"konqueror;filemanager;word wrap;wrap;underline;display;filesize;bytes;font;" +"color;colour;" +msgstr "" +"konqueror;gerenciador de arquivos;quebra de linha; sublinhado; display;" +"tamanho de arquivo;bytes;fonte;cor;cor;" + +#. Comment +#: konq/filebehavior.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror behaves as a file manager" +msgstr "" +"Você pode configurar como o Konqueror se comporta como gerenciador de " +"arquivos aqui" + +#. Keywords +#: konq/filebehavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;filemanager;kfm;tips;file tips;separate window;spawn windows;" +"behavior;behaviour;memory usage;Home URL;network operations;progress dialog;" +"trash can;delete;confirmation;" +msgstr "" +"konqueror;gerenciador de arquivos;kfm;dicas;arquivos de dicas;janelas " +"separadas;janelas unidas;comportamento;uso de memória;pasta do usuário; " +"operações de rede; diálogo de progresso; lata de lixo; remoção; confirmação;" + +#. Comment +#: konq/filebrowser.desktop:14 +msgid "You can configure Konqueror's file manager mode here" +msgstr "" +"Você pode configurar o modo de gerenciamento de arquivos do Konqueror aqui" + +#. Name +#: konq/filepreviews.desktop:11 +msgid "Previews & Metadata" +msgstr "Pré-visualizações & Metadados" + +#. Comment +#: konq/filepreviews.desktop:13 +msgid "Configure how Konqueror Previews & Meta-data work" +msgstr "" +"Você pode configurar como funcionam as prévisualizações e metadados do " +"Konqueror aqui" + +#. Keywords +#: konq/filepreviews.desktop:15 +msgid "konqueror;filemanager;previews;file previews;maximum size;" +msgstr "" +"konqueror;gerenciador de arquivos;visualização;pré-visualizações de arquivos;" +"tamanho máximo;previsões;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:11 +msgid "Web Behavior" +msgstr "Comportamento Web" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:13 +msgid "Configure the browser behavior" +msgstr "Configura o comportamento do navegador" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_behavior.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;colours;colors;java;javascript;" +"cursor;links;images;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"Konqueror;kfm;navegador;html;web;WWW;fontes;cores;java;javascript; cursor;" +"ligações;imagens;conjuntos de caracteres;codificação;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:10 +msgid "AdBlocK Filters" +msgstr "Filtros AdBlocK" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_filter.desktop:12 +msgid "Configure Konqueror AdBlocK filters" +msgstr "Configura os filtros AdBlocK no Konqueror" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:13 +msgid "Configure the fonts used on web pages" +msgstr "Configura as fontes usadas em páginas da web" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_fonts.desktop:15 +msgid "" +"konqueror;kfm;browser;html;web;www;fonts;charsets;character sets;encoding;" +msgstr "" +"konqueror;kfm;navegador;html;web;WWW;fontes;conjuntos de caracteres;" +"codificação;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:11 +msgid "Java & JavaScript" +msgstr "" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:13 +msgid "Configure the behavior of Java and JavaScript" +msgstr "Configura o comportamento do Java e JavaScript" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_java_js.desktop:15 +msgid "konqueror;kfm;browser;html;web;www;java;javascript;" +msgstr "konqueror;kfm;navegador;html;web;WWW;java;javascript;" + +#. Name +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:11 +#, fuzzy +msgid "User Interface" +msgstr "Interfaces de Rede" + +#. Comment +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:13 +#, fuzzy +msgid "Configure user interface options" +msgstr "Configura as preferências de cache" + +#. Keywords +#: konqhtml/tdehtml_userinterface.desktop:15 +#, fuzzy +msgid "konqueror;kfm;user;interface;tabbed;browsing;" +msgstr "konqueror;reuso;pré-carregamento;" + +#. Name +#: konsole/kcmkonsole.desktop:10 +msgid "Konsole" +msgstr "" + +#. Comment +#: konsole/kcmkonsole.desktop:12 +msgid "Konsole configuration module" +msgstr "Módulo de configuração do Konsole" + +#. Keywords +#: konsole/kcmkonsole.desktop:14 +msgid "" +"konsole;schema;konsole background;colors;background;terminal application;" +"terminal;" +msgstr "" +"konsole;esquema;fundo do konsole;cores;segundo plano;aplicativo de terminal; " +"terminal;" + +#. Name +#: kthememanager/installktheme.desktop:2 +msgid "Install TDE Theme" +msgstr "Instalar Tema do TDE" + +#. Comment +#: kthememanager/kthememanager.desktop:2 +msgid "Manage global TDE visual themes" +msgstr "Gerencia temas globais do TDE" + +#. Keywords +#: kthememanager/kthememanager.desktop:5 +msgid "themes;look and feel;" +msgstr "temas;aparência;" + +#. Name +#: kthememanager/kthememanager.desktop:6 +msgid "Theme Manager" +msgstr "Gerenciador de Temas" + +#. Comment +#: kthememanager/x-ktheme.desktop:3 +msgid "TDE Theme" +msgstr "Tema do TDE" + +#. Name +#: launch/kcmlaunch.desktop:12 +msgid "Launch Feedback" +msgstr "Lançador rápido - Histórico" + +#. Comment +#: launch/kcmlaunch.desktop:14 +msgid "Choose application-launch feedback style" +msgstr "Escolha o estilo do histórico de lançamento de aplicativos" + +#. Keywords +#: launch/kcmlaunch.desktop:16 +msgid "" +"application;start;launch;busy;cursor;feedback;mouse;pointer;rotating;" +"spinning;disk;startup;program;report;" +msgstr "" +"aplicativo;iniciar;lançar;ocupado;cursor;mouse;ponteiro;rotacionar;rotação;" +"disco;inicializar;programa;relatório;" + +#. Name +#: locale/default/entry.desktop:2 +msgid "US English" +msgstr "Inglês dos EUA" + +#. Name +#: locale/language.desktop:12 +msgid "Country/Region & Language" +msgstr "País/Região & Idioma" + +#. Comment +#: locale/language.desktop:14 +msgid "Language, numeric, and time settings for your particular region" +msgstr "Preferências de idioma, formatos de data e hora de sua região" + +#. Keywords +#: locale/language.desktop:16 +msgid "" +"language;translation;number format;currency;time;date;formats;locale;Country;" +"charsets;character sets;Decimal symbol;Thousands separator;symbol;separator;" +"sign;positive;negative;fractional digits;week;week start;" +msgstr "" +"idioma;tradução;formato numérico;moeda;data;hora;formatos;localização;país;" +"conjuntos de caracteres;conjunto de caracteres;símbolo decimal;separador de " +"milhares;separador;sinal;positivo;negativo;dígitos de fração;semana;início " +"da semana;" + +#. Name +#: nics/nic.desktop:12 +msgid "Network Interfaces" +msgstr "Interfaces de Rede" + +#. Comment +#: nics/nic.desktop:14 +msgid "Network interface information" +msgstr "Informações sobre rede" + +#. Name +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:11 +#: performance/kcmperformance.desktop:11 +msgid "Performance" +msgstr "Perfomance" + +#. Comment +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve Konqueror performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do Konqueror" + +#. Keywords +#: performance/kcmkonqyperformance.desktop:15 +msgid "konqueror;reuse;preloading;" +msgstr "konqueror;reuso;pré-carregamento;" + +#. Comment +#: performance/kcmperformance.desktop:13 +msgid "Configure settings that can improve TDE performance" +msgstr "Configurações que podem aumentar a performance do TDE" + +#. Keywords +#: performance/kcmperformance.desktop:15 +msgid "performance;speed;memory;improve;" +msgstr "performance;velocidade;memória;aumento;" + +#. Name +#: privacy/privacy.desktop:11 +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#. Comment +#: privacy/privacy.desktop:13 +msgid "Clean unwanted traces the user leaves on the system" +msgstr "Limpar traços não-desejados do usuário no sistema" + +#. Keywords +#: privacy/privacy.desktop:15 +msgid "Privacy;privacy;" +msgstr "Privacidade;privacidade;" + +#. Name +#: randr/randr.desktop:9 +msgid "Size & Orientation" +msgstr "Tamanho & Orientação" + +#. Comment +#: randr/randr.desktop:11 +msgid "Resize and Rotate your display" +msgstr "Redimensiona e Rotaciona a sua tela" + +#. Keywords +#: randr/randr.desktop:13 +msgid "resize;rotate;display;color;depth;size;horizontal;vertical;" +msgstr "" +"redimensionar;rotacionar;display;cor;produndidade;tamanho;horizontal;" +"vertical;" + +#. Name +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:2 randr/tderandrtray.desktop:2 +msgid "TDERandRTray" +msgstr "" + +#. GenericName +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:4 randr/tderandrtray.desktop:4 +msgid "Screen Resize & Rotate" +msgstr "Redimensionar Tela & Rotacionar" + +#. Comment +#: randr/tderandrtray-autostart.desktop:6 randr/tderandrtray.desktop:6 +msgid "Resize and rotate X screens." +msgstr "Redimensiona e rotaciona as tela do X." + +#. Name +#: samba/smbstatus.desktop:12 +msgid "Samba Status" +msgstr "Estado do Samba" + +#. Comment +#: samba/smbstatus.desktop:14 +msgid "Samba status monitor" +msgstr "Monitor de estado do Samba" + +#. Keywords +#: samba/smbstatus.desktop:16 +msgid "SMB;SAMBA;Windows network;LAN;System Information;" +msgstr "SMB;Samba;Rede Windows;LAN;Informações de sistema;" + +#. Name +#: screensaver/screensaver.desktop:12 +msgid "Screen Saver" +msgstr "Protetor de Tela" + +#. Comment +#: screensaver/screensaver.desktop:14 +msgid "Screen Saver Settings" +msgstr "Configurações do Protetor de Tela" + +#. Keywords +#: screensaver/screensaver.desktop:16 +msgid "screensavers;Priority;" +msgstr "protetores de tela;prioridade;" + +#. Name +#: smartcard/smartcard.desktop:11 +msgid "Smartcards" +msgstr "Smart Cards" + +#. Comment +#: smartcard/smartcard.desktop:13 +msgid "Configure smartcard support" +msgstr "Configurar suporte a Smart Cards" + +#. Keywords +#: smartcard/smartcard.desktop:15 +msgid "Smartcard;PKCS;SSL;reader;smart;card;" +msgstr "Smart Card;PKCS;SSL;leitor;smart;card;" + +#. Name +#: smserver/kcmsmserver.desktop:12 +msgid "Session Manager" +msgstr "Gerenciador de Sessão" + +#. Comment +#: smserver/kcmsmserver.desktop:14 +msgid "Configure the session manager and logout settings" +msgstr "Configura o gerenciador de sessão e definições de logout" + +#. Keywords +#: smserver/kcmsmserver.desktop:16 +msgid "ksmserver;session;logout;confirmation;save;restore;" +msgstr "ksmserver;sessão;finalizar;sair;confirmação;salvar;restaurar;" + +#. Name +#: spellchecking/spellchecking.desktop:11 +msgid "Spell Checker" +msgstr "Corretor Ortográfico" + +#. Comment +#: spellchecking/spellchecking.desktop:13 +msgid "Configure the spell checker" +msgstr "Configura o corretor ortográfico" + +#. Keywords +#: spellchecking/spellchecking.desktop:15 +msgid "Spell;" +msgstr "Verificação ortográfica;" + +#. Name +#: style/style.desktop:13 +msgid "Style" +msgstr "Estilo" + +#. Comment +#: style/style.desktop:15 +msgid "" +"Allows the manipulation of widget behavior and changing the Style for TDE" +msgstr "" +"Permite a manipulação do comportamente de widgets e a escolha do estilo " +"usado pelo TDE" + +#. Keywords +#: style/style.desktop:17 +msgid "" +"style;styles;look;widget;icons;toolbars;text;highlight;apps;TDE applications;" +msgstr "" +"estilo;estilos;aparência;widget;ícones;barra de ferramentas;texto;realce;" +"aplicativos;aplicativos não-TDE;" + +#. Name +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:11 +msgid "Taskbar" +msgstr "Barra de tarefas" + +#. Comment +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:13 +msgid "Configure the selected taskbar" +msgstr "Configura a barra de tarefas" + +#. Keywords +#: taskbar/kcmtaskbar.desktop:15 +msgid "kicker;panel;kpanel;taskbar;startbar;launchbar;windows;" +msgstr "" +"kicker;painel;kpanel;barra de tarefas;barra de início;barra de lançamento;" +"janelas;" + +#. Name +#: tdefontinst/installfont.desktop:6 +msgid "Install" +msgstr "Instalar" + +#. Name +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:14 +msgid "Font Installer" +msgstr "Instalador de Fontes" + +#. Comment +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:16 +msgid "Install & preview fonts" +msgstr "Instalar & pré-visualizar fontes" + +#. Keywords +#: tdefontinst/kcmfontinst/kcmfontinst.desktop:18 +msgid "font;fonts;installer;truetype;type1;speedo;bitmap;" +msgstr "fonte;fontes;instalador;truetype;type1;speedo;bitmap;" + +#. Name +#: tdefontinst/tdefile-plugin/tdefile_font.desktop:3 +msgid "Font Information" +msgstr "Informações sobre a Fonte" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/folder.desktop:2 +msgid "Fonts Folder" +msgstr "Pasta de Fontes" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/package.desktop:6 +msgid "Fonts Package" +msgstr "Pacote de Fontes" + +#. Comment +#: tdefontinst/tdeio/system-folder.desktop:2 +msgid "System Fonts Folder" +msgstr "Pasta de Fontes do Sistema" + +#. Name +#: tdefontinst/thumbnail/fontthumbnail.desktop:3 +msgid "Font Files" +msgstr "Arquivos de fonte" + +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:2 +#, fuzzy +msgid "TDEFontView" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#. GenericName +#. Name +#: tdefontinst/viewpart/tdefontview.desktop:8 +#: tdefontinst/viewpart/tdefontviewpart.desktop:2 +msgid "Font Viewer" +msgstr "Visualizador de fontes" + +#. Name +#: tdeio/cache.desktop:12 +msgid "Cache" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdeio/cache.desktop:14 +msgid "Configure web cache settings" +msgstr "Configura as preferências de cache" + +#. Keywords +#: tdeio/cache.desktop:16 +msgid "Cache;History;Browsing History;Ports;Size;" +msgstr "Cache;Histórico;Histórico de Navegação;Portas;Tamanho;" + +#. Name +#: tdeio/cookies.desktop:12 +msgid "Cookies" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdeio/cookies.desktop:14 +msgid "Configure the way cookies work" +msgstr "Configura a maneira como os cookies funcionarão" + +#. Keywords +#: tdeio/cookies.desktop:16 +msgid "Cookies;Browsing;Internet;WWW;Network;Policy;Domains;" +msgstr "Cookies;Navegação;Internet;WWW;Rede;Política;Domínios;" + +#. Name +#: tdeio/lanbrowser.desktop:11 +msgid "Local Network Browsing" +msgstr "Navegação em Rede Local" + +#. Comment +#: tdeio/lanbrowser.desktop:13 +msgid "Setup lisa, reslisa and the ioslaves" +msgstr "Configura lisa, reslisa e os escravos" + +#. Keywords +#: tdeio/lanbrowser.desktop:15 +msgid "samba;smb;windows;network;" +msgstr "samba;smb;windows;rede;" + +#. Comment +#: tdeio/netpref.desktop:2 +msgid "Configure generic network preferences, like timeout values" +msgstr "" +"Configurar preferências genéricas para rede tais como valores de tempo limite" + +#. Keywords +#: tdeio/netpref.desktop:5 +msgid "timeout;iopref;netpref;network preferences;ftp;" +msgstr "" +"tempo limite;iopref;netpref;preferências de rede;ftp;configurações de rede;" + +#. Name +#: tdeio/netpref.desktop:6 +msgid "Connection Preferences" +msgstr "Configurações de Conexão" + +#. Name +#: tdeio/proxy.desktop:12 +msgid "Proxy" +msgstr "" + +#. Comment +#: tdeio/proxy.desktop:14 +msgid "Configure the proxy servers used" +msgstr "Configura os servidores proxy usados" + +#. Keywords +#: tdeio/proxy.desktop:16 +msgid "Proxy;Proxy server;Firewall;Squid;proxy;" +msgstr "Proxy;Servidor Proxy;Firewall;Squid;proxy;" + +#. Name +#: tdeio/smb.desktop:12 +msgid "Windows Shares" +msgstr "Compartilhamentos Windows" + +#. Comment +#: tdeio/smb.desktop:14 +msgid "Use to configure which windows (SMB) filesystems you can browse" +msgstr "" +"Use para configurar em quais sistemas de arquivos SMB (Rede Windows) você " +"pode navegar" + +#. Keywords +#: tdeio/smb.desktop:16 +msgid "" +"SMB;SAMBA;SMB client;Windows network;LAN;Network;neighborhood;Server;" +"Broadcast;WINS;Share;Login;Passwords;" +msgstr "" +"SMB;SAMBA;cliente SMB;rede Windows;LAN;rede;vizinhança;ambiente de rede;" +"servidor;difusão;WINS;Volume;compartilhamento;login;senhas;" + +#. Comment +#: tdeio/uasprovider.desktop:4 +msgid "UserAgent Strings" +msgstr "Strings de Agente de Usuários" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie401onwinnt4.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.01 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 4.01 no Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie45onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 4.5 on Win 2000)" +msgstr "Descrição (IE 4.5 no Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie501onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.01 on Win 2000)" +msgstr "Descrição (IE 5.01 no Win 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie50onppc.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.0 on Mac PPC)" +msgstr "UADescription (IE 5.0 no Mac PPC)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwin98.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 98)" +msgstr "Descrição (IE 5.5 no Win 98)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie55onwinnt5.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 5.5 on Win 2000)" +msgstr "UADescription (IE 5.5 no Windows 2000)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on current)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no sistema atual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ie60onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (IE 6.0 on Win XP)" +msgstr "UADescription (IE 6.0 no Windows XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/lynxoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Lynx 2.8.3)" +msgstr "UADescription (Lynx 2.8.3)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on current)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no sistema atual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/ns71onwinnt51.desktop:2 +msgid "UADescription (Netscape 7.1 on XP)" +msgstr "UADescription (Netscape 7.1 no XP)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/op75oncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Opera 7.55 on current)" +msgstr "Descrição (Opera 7.55 no sistema atual)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/w3moncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (w3m 0.1.9)" +msgstr "UADescription (w3m 0.1.9)" + +#. Name +#: tdeio/uasproviders/wgetoncurrent.desktop:2 +msgid "UADescription (Wget 1.11.4)" +msgstr "UADescription (Wget 1.11.4)" + +#. Name +#: tdeio/useragent.desktop:12 +msgid "Browser Identification" +msgstr "Identificação do Navegador" + +#. Comment +#: tdeio/useragent.desktop:14 +msgid "Configure the way Konqueror reports itself" +msgstr "Configura o modo como o Konqueror se mostra externamente" + +#. Keywords +#: tdeio/useragent.desktop:16 +msgid "User Agent;Browser;Internet;WWW;Network;agent;bindings;server;login;" +msgstr "" +"Agente de usuário;navegador;Internet;WWW;Rede;agente;ligações;servidor;login;" + +#. Name +#: tdm/tdm.desktop:14 +msgid "Login Manager" +msgstr "Gerenciador de Login" + +#. Comment +#: tdm/tdm.desktop:16 +msgid "Configure the login manager (TDM)" +msgstr "Configura o gerenciador de login (TDM)" + +#. Keywords +#: tdm/tdm.desktop:18 +msgid "" +"tdm;display manager;xdm;users;login;greeting;Logo;styles;language;country;" +"fonts;background;wallpapers;sessions;shutdown;restart;" +msgstr "" +"tdm;gerenciador de tela; xdm;usuários;login;saudação;Logo;estilos;linguagem;" +"país;fontes; papéis de parede;sessões;desligar;reiniciar;" + +#. Name +#: usbview/kcmusb.desktop:10 +msgid "USB Devices" +msgstr "Dispositivos USB" + +#. Comment +#: usbview/kcmusb.desktop:12 +msgid "View the USB devices attached to this computer" +msgstr "Ver os dispositivos USB conectados à este computador" + +#. Keywords +#: usbview/kcmusb.desktop:14 +msgid "USB;devices;viewer;control;" +msgstr "USB;dispositivos;visualizador;controle;" + +#. Name +#: view1394/kcmview1394.desktop:10 +msgid "IEEE 1394 Devices" +msgstr "Dispositivos IEEE 1394" + +#. Comment +#: view1394/kcmview1394.desktop:12 +msgid "View the IEEE 1394 devices attached to this computer" +msgstr "Ver os dispositivos IEEE 1394 conectados à este computador" + +#. Keywords +#: view1394/kcmview1394.desktop:14 +msgid "1394;Firewire;devices;viewer;control;" +msgstr "1394;Firewire;dispositivos;visualizador;controle;" + +#. Name +#: xinerama/xinerama.desktop:10 +msgid "Multiple Monitors" +msgstr "Múltiplos Monitores" + +#. Comment +#: xinerama/xinerama.desktop:12 +msgid "Configure TDE for multiple monitors" +msgstr "Configura o TDE para o uso de múltiplos monitores" + +#. Keywords +#: xinerama/xinerama.desktop:14 +msgid "Xinerama;dual head;multihead;monitor;" +msgstr "Xinerama;monitores;multihead;monitor;" |