diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/twin-eventsrc/fr.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/twin-eventsrc/fr.po | 422 |
1 files changed, 422 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/twin-eventsrc/fr.po b/translations/desktop_files/twin-eventsrc/fr.po new file mode 100644 index 000000000..b3985cd41 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/twin-eventsrc/fr.po @@ -0,0 +1,422 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: fr\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Comment +#: eventsrc:3 +msgid "The Window Manager" +msgstr "Le gestionnaire de fenêtres de" + +#. Name +#: eventsrc:6 +msgid "Change to Desktop 1" +msgstr "Aller au bureau 1" + +#. Comment +#: eventsrc:7 +msgid "Virtual desktop one is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 1 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:12 +msgid "Change to Desktop 2" +msgstr "Aller au bureau 2" + +#. Comment +#: eventsrc:13 +msgid "Virtual desktop two is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 2 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:18 +msgid "Change to Desktop 3" +msgstr "Aller au bureau 3" + +#. Comment +#: eventsrc:19 +msgid "Virtual desktop three is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 3 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:24 +msgid "Change to Desktop 4" +msgstr "Aller au bureau 4" + +#. Comment +#: eventsrc:25 +msgid "Virtual desktop four is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 4 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:30 +msgid "Change to Desktop 5" +msgstr "Aller au bureau 5" + +#. Comment +#: eventsrc:31 +msgid "Virtual desktop five is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 5 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:36 +msgid "Change to Desktop 6" +msgstr "Aller au bureau 6" + +#. Comment +#: eventsrc:37 +msgid "Virtual desktop six is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 6 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:42 +msgid "Change to Desktop 7" +msgstr "Aller au bureau 7" + +#. Comment +#: eventsrc:43 +msgid "Virtual desktop seven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 7 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:48 +msgid "Change to Desktop 8" +msgstr "Aller au bureau 8" + +#. Comment +#: eventsrc:49 +msgid "Virtual desktop eight is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 8 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:54 +msgid "Change to Desktop 9" +msgstr "Aller au bureau 9" + +#. Comment +#: eventsrc:55 +msgid "Virtual desktop nine is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 9 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:59 +msgid "Change to Desktop 10" +msgstr "Aller au bureau 10" + +#. Comment +#: eventsrc:60 +msgid "Virtual desktop ten is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 10 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:64 +msgid "Change to Desktop 11" +msgstr "Aller au bureau 11" + +#. Comment +#: eventsrc:65 +msgid "Virtual desktop eleven is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 11 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:69 +msgid "Change to Desktop 12" +msgstr "Aller au bureau 12" + +#. Comment +#: eventsrc:70 +msgid "Virtual desktop twelve is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 12 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:74 +msgid "Change to Desktop 13" +msgstr "Aller au bureau 13" + +#. Comment +#: eventsrc:75 +msgid "Virtual desktop thirteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 13 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:79 +msgid "Change to Desktop 14" +msgstr "Aller au bureau 14" + +#. Comment +#: eventsrc:80 +msgid "Virtual desktop fourteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 14 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:84 +msgid "Change to Desktop 15" +msgstr "Aller au bureau 15" + +#. Comment +#: eventsrc:85 +msgid "Virtual desktop fifteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 15 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:89 +msgid "Change to Desktop 16" +msgstr "Aller au bureau 16" + +#. Comment +#: eventsrc:90 +msgid "Virtual desktop sixteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 16 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:94 +msgid "Change to Desktop 17" +msgstr "Aller au bureau 17" + +#. Comment +#: eventsrc:95 +msgid "Virtual desktop seventeen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 17 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:99 +msgid "Change to Desktop 18" +msgstr "Aller au bureau 18" + +#. Comment +#: eventsrc:100 +msgid "Virtual desktop eighteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 18 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:104 +msgid "Change to Desktop 19" +msgstr "Aller au bureau 19" + +#. Comment +#: eventsrc:105 +msgid "Virtual desktop nineteen is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 19 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:109 +msgid "Change to Desktop 20" +msgstr "Aller au bureau 20" + +#. Comment +#: eventsrc:110 +msgid "Virtual desktop twenty is selected" +msgstr "Le bureau virtuel 20 est sélectionné" + +#. Name +#: eventsrc:114 +msgid "Activate Window" +msgstr "Activer une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:115 +msgid "Another window is activated" +msgstr "Une autre fenêtre est activée" + +#. Name +#: eventsrc:119 +msgid "New Window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:120 +msgid "New window" +msgstr "Nouvelle fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:125 +msgid "Delete Window" +msgstr "Supprimer la fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:126 +msgid "Delete window" +msgstr "Supprimer une fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:129 +msgid "Window Close" +msgstr "Fermer une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:130 +msgid "A window closes" +msgstr "Une fenêtre se ferme" + +#. Name +#: eventsrc:135 +msgid "Window Shade Up" +msgstr "Enrouler une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:136 +msgid "A window is shaded up" +msgstr "Une fenêtre est enroulée" + +#. Name +#: eventsrc:141 +msgid "Window Shade Down" +msgstr "Dérouler une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:142 +msgid "A window is shaded down" +msgstr "Une fenêtre est déroulée" + +#. Name +#: eventsrc:147 +msgid "Window Minimize" +msgstr "Réduire une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:148 +msgid "A window is minimized" +msgstr "Une fenêtre est réduite" + +#. Name +#: eventsrc:153 +msgid "Window Unminimize" +msgstr "Restaurer une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:154 +msgid "A Window is restored" +msgstr "Une fenêtre en icône est restaurée" + +#. Name +#: eventsrc:159 +msgid "Window Maximize" +msgstr "Maximiser une fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:160 +msgid "A window is maximized" +msgstr "Une fenêtre est maximisée" + +#. Name +#: eventsrc:165 +msgid "Window Unmaximize" +msgstr "Restaurer une fenêtre maximisée" + +#. Comment +#: eventsrc:166 +msgid "A window loses maximization" +msgstr "Une fenêtre maximisée est restaurée" + +#. Name +#: eventsrc:171 +msgid "Window On All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur tous les bureaux" + +#. Comment +#: eventsrc:172 +msgid "A window is made visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre est maintenant visible sur tous les bureaux" + +#. Name +#: eventsrc:177 +msgid "Window Not On All Desktops" +msgstr "Fenêtre visible sur un seul bureau" + +#. Comment +#: eventsrc:178 +msgid "A Window is no longer visible on all desktops" +msgstr "Une fenêtre n'est maintenant plus visible sur tous les bureaux" + +#. Name +#: eventsrc:183 +msgid "New Dialog" +msgstr "Nouvelle boîte de dialogue" + +#. Comment +#: eventsrc:184 +msgid "Transient window (a dialog) appears" +msgstr "Une boîte de dialogue apparaît" + +#. Name +#: eventsrc:189 +msgid "Delete Dialog" +msgstr "Fermeture de la boîte de dialogue" + +#. Comment +#: eventsrc:190 +msgid "Transient window (a dialog) is removed" +msgstr "Une boîte de dialogue disparaît" + +#. Name +#: eventsrc:195 +msgid "Window Move Start" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:196 +msgid "A window has begun moving" +msgstr "Début de déplacement de fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:200 +msgid "Window Move End" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:201 +msgid "A window has completed its moving" +msgstr "Fin de déplacement de fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:205 +msgid "Window Resize Start" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:206 +msgid "A window has begun resizing" +msgstr "Début de redimensionnement de fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:210 +msgid "Window Resize End" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#. Comment +#: eventsrc:211 +msgid "A window has finished resizing" +msgstr "Fin de redimensionnement de fenêtre" + +#. Name +#: eventsrc:215 +msgid "Window On Current Desktop Demands Attention" +msgstr "La fenêtre sur le bureau courant demande votre attention" + +#. Comment +#: eventsrc:216 +msgid "A window on the current virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre du bureau virtuel actuel demande votre attention" + +#. Name +#: eventsrc:220 +msgid "Window On Other Desktop Demands Attention" +msgstr "Une fenêtre sur un autre bureau demande votre attention" + +#. Comment +#: eventsrc:221 +msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention" +msgstr "Une fenêtre sur un bureau virtuel inactif demande l'attention" |