summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/pl.po
blob: 91857037dcee22716340ca0d659f37c342cb7d02 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# Marek W <coronzon88@gmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-18 20:30+0000\n"
"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdebase/kdesktop-icons/pl/>\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "Katalog domowy"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "Pliki osobiste"

#. Comment
#: Home.desktop:6
msgid "Contains personal files"
msgstr "Zawiera pliki osobiste"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr "Mój Komputer"

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr "Dostęp do nośników danych"

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "Katalog dokumentów"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr "Zawiera dokumenty osobiste"

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "Zdalne miejsca"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr "Dostęp do miejsc sieciowych i maszyn zdalnych"

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "Drukarki"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr "Zarządzaj zadaniami drukowania"

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "System"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "Lokalizacje systemowe"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr "Dostęp do lokacji systemowych"

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "Wysuń"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "Katalog..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "Podaj nazwę katalogu:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "Plik HTML..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "Podaj nazwę pliku HTML:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "Plik tekstowy..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "Podaj nazwę pliku tekstowego:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "Aparat fotograficzny..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "Nowy aparat fotograficzny"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "Urządzenie CD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "Nowe urządzenie CD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "Nagrywarka CD..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "Nowa nagrywarka CD"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "Urządzenie DVD-ROM..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "Nowe urządzenie DVD-ROM"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "Stacja dyskietek..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "Nowa stacja dyskietek"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "Twardy dysk..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "Nowy twardy dysk"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "Napęd magnetooptyczny..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "Nowy napęd magnetooptyczny"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr "NFS..."

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "Nowy skrót do NFS"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "Skrót do programu..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "Nowy skrót do programu"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "Skrót do adresu (URL)..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "Nowy skrót do adresu internetowego (URL):"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "Napęd ZIP..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "Nowy napęd ZIP"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "Kosz"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr "Zawiera usunięte pliki"

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr "Przeglądarka WWW"

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr "Przeglądaj Internet"

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "Autostart"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "Pulpit"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "Wzorce"