summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/desktop_files/kdesktop-icons/zh_CN.po
blob: 2b61cf5d1ced3ed1f823acace17d6b3725bffbeb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-19 02:29+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Name
#: Home.desktop:2
msgid "Home"
msgstr "主文件夹"

#. GenericName
#: Home.desktop:4
msgid "Personal Files"
msgstr "个人文件"

#. Comment
#: Home.desktop:6
#, fuzzy
msgid "Contains personal files"
msgstr "个人文件"

#. Name
#: My_Computer:5
msgid "My Computer"
msgstr ""

#. Comment
#: My_Computer:7
msgid "Access to storage media"
msgstr ""

#. Name
#: My_Documents:5
msgid "My Documents"
msgstr "文档文件夹"

#. Comment
#: My_Documents:7
msgid "Contains personal documents"
msgstr ""

#. Name
#: My_Network_Places:5
msgid "My Network Places"
msgstr "远程位置"

#. Comment
#: My_Network_Places:7
msgid "Access to network places and remote hosts"
msgstr ""

#. Name
#: Printers:5
msgid "Printers"
msgstr "打印机"

#. Comment
#: Printers:7
msgid "Manage print jobs"
msgstr ""

#. Name
#: System.desktop:2
msgid "System"
msgstr "系统"

#. GenericName
#: System.desktop:4
msgid "System Locations"
msgstr "系统定位"

#. Comment
#: System.desktop:6
msgid "Access to system places"
msgstr ""

#. Name
#: Templates/CDROM-Device.desktop:12 Templates/CDWRITER-Device.desktop:12
#: Templates/DVDROM-Device.desktop:12 Templates/ZIP-Device.desktop:12
msgid "Eject"
msgstr "弹出"

#. Name
#: Templates/Directory.desktop:2
msgid "Folder..."
msgstr "文件夹..."

#. Comment
#: Templates/Directory.desktop:3
msgid "Enter folder name:"
msgstr "输入文件夹名称:"

#. Name
#: Templates/Floppy.desktop:3
msgid "Format"
msgstr "格式"

#. Name
#: Templates/HTMLFile.desktop:2
msgid "HTML File..."
msgstr "HTML 文件..."

#. Comment
#: Templates/HTMLFile.desktop:3
msgid "Enter HTML filename:"
msgstr "输入 HTML 文件名:"

#. Name
#: Templates/TextFile.desktop:2
msgid "Text File..."
msgstr "文本文件..."

#. Comment
#: Templates/TextFile.desktop:3
msgid "Enter text filename:"
msgstr "输入文本文件名:"

#. Name
#: Templates/linkCAMERA.desktop:2
msgid "Camera Device..."
msgstr "相机设备..."

#. Comment
#: Templates/linkCAMERA.desktop:3
msgid "New camera"
msgstr "新建相机"

#. Name
#: Templates/linkCDROM.desktop:2
msgid "CD-ROM Device..."
msgstr "CD-ROM 设备..."

#. Comment
#: Templates/linkCDROM.desktop:3
msgid "New CD-ROM Device"
msgstr "新建 CD-ROM 设备"

#. Name
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:2
msgid "CDWRITER Device..."
msgstr "刻录机设备..."

#. Comment
#: Templates/linkCDWRITER.desktop:3
msgid "New CDWRITER Device"
msgstr "新建刻录机设备"

#. Name
#: Templates/linkDVDROM.desktop:2
msgid "DVD-ROM Device..."
msgstr "DVD-ROM 设备..."

#. Comment
#: Templates/linkDVDROM.desktop:3
msgid "New DVD-ROM Device"
msgstr "新建 DVD-ROM 设备"

#. Name
#: Templates/linkFloppy.desktop:2
msgid "Floppy Device..."
msgstr "软驱设备..."

#. Comment
#: Templates/linkFloppy.desktop:3
msgid "New Floppy Device"
msgstr "新建软驱设备"

#. Name
#: Templates/linkHD.desktop:2
msgid "Hard Disc Device..."
msgstr "硬盘设备..."

#. Comment
#: Templates/linkHD.desktop:3
msgid "New Hard Disc"
msgstr "新建硬盘"

#. Name
#: Templates/linkMO.desktop:2
msgid "MO Device..."
msgstr "MO 设备..."

#. Comment
#: Templates/linkMO.desktop:3
msgid "New MO Device"
msgstr "新建 MO 设备"

#. Name
#: Templates/linkNFS.desktop:2
msgid "NFS..."
msgstr ""

#. Comment
#: Templates/linkNFS.desktop:3
msgid "New NFS Link"
msgstr "新建 NFS 链接"

#. Name
#: Templates/linkProgram.desktop:2
msgid "Link to Application..."
msgstr "应用程序链接..."

#. Comment
#: Templates/linkProgram.desktop:3
msgid "New Link to Application"
msgstr "新建应用程序链接"

#. Name
#: Templates/linkURL.desktop:2
msgid "Link to Location (URL)..."
msgstr "到位置(URL)的链接..."

#. Comment
#: Templates/linkURL.desktop:3
msgid "Enter link to location (URL):"
msgstr "输入到位置(URL)的链接:"

#. Name
#: Templates/linkZIP.desktop:2
msgid "ZIP Device..."
msgstr "ZIP 设备..."

#. Comment
#: Templates/linkZIP.desktop:3
msgid "New ZIP Device"
msgstr "新建 ZIP 设备"

#. Name
#: Trash:8
msgid "Trash"
msgstr "回收站"

#. Comment
#: Trash:10
msgid "Contains removed files"
msgstr ""

#. Name
#. GenericName
#: Web_Browser:6 Web_Browser:8
msgid "Web Browser"
msgstr ""

#. Comment
#: Web_Browser:10
msgid "Browse the World Wide Web"
msgstr ""

#. Name
#: directory.autostart:3
msgid "Autostart"
msgstr "自动启动"

#. Name
#: directory.desktop:5
msgid "Desktop"
msgstr "桌面"

#. Name
#: directory.templates:3
msgid "Templates"
msgstr "模板"