blob: 52117d96c5ec9e38c32b603fc6bdef6ccd408916 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# This file is put in the public domain.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-06-25 21:20+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#. Comment
#: eventsrc:3
msgid "The Window Manager"
msgstr "El gestor de ventanas de"
#. Name
#: eventsrc:6
msgid "Change to Desktop 1"
msgstr "Cambiar al escritorio 1"
#. Comment
#: eventsrc:7
msgid "Virtual desktop one is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Uno"
#. Name
#: eventsrc:12
msgid "Change to Desktop 2"
msgstr "Cambiar al escritorio 2"
#. Comment
#: eventsrc:13
msgid "Virtual desktop two is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Dos"
#. Name
#: eventsrc:18
msgid "Change to Desktop 3"
msgstr "Cambiar al escritorio 3"
#. Comment
#: eventsrc:19
msgid "Virtual desktop three is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Tres"
#. Name
#: eventsrc:24
msgid "Change to Desktop 4"
msgstr "Cambiar al escritorio 4"
#. Comment
#: eventsrc:25
msgid "Virtual desktop four is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Cuatro"
#. Name
#: eventsrc:30
msgid "Change to Desktop 5"
msgstr "Cambiar al escritorio 5"
#. Comment
#: eventsrc:31
msgid "Virtual desktop five is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Cinco"
#. Name
#: eventsrc:36
msgid "Change to Desktop 6"
msgstr "Cambiar al escritorio 6"
#. Comment
#: eventsrc:37
msgid "Virtual desktop six is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Seis"
#. Name
#: eventsrc:42
msgid "Change to Desktop 7"
msgstr "Cambiar al escritorio 7"
#. Comment
#: eventsrc:43
msgid "Virtual desktop seven is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Siete"
#. Name
#: eventsrc:48
msgid "Change to Desktop 8"
msgstr "Cambiar al escritorio 8"
#. Comment
#: eventsrc:49
msgid "Virtual desktop eight is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Ocho"
#. Name
#: eventsrc:54
msgid "Change to Desktop 9"
msgstr "Cambiar al escritorio 9"
#. Comment
#: eventsrc:55
msgid "Virtual desktop nine is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Nueve"
#. Name
#: eventsrc:59
msgid "Change to Desktop 10"
msgstr "Cambiar al escritorio 10"
#. Comment
#: eventsrc:60
msgid "Virtual desktop ten is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Diez"
#. Name
#: eventsrc:64
msgid "Change to Desktop 11"
msgstr "Cambiar al escritorio 11"
#. Comment
#: eventsrc:65
msgid "Virtual desktop eleven is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Once"
#. Name
#: eventsrc:69
msgid "Change to Desktop 12"
msgstr "Cambiar al escritorio 12"
#. Comment
#: eventsrc:70
msgid "Virtual desktop twelve is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Doce"
#. Name
#: eventsrc:74
msgid "Change to Desktop 13"
msgstr "Cambiar al escritorio 13"
#. Comment
#: eventsrc:75
msgid "Virtual desktop thirteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Trece"
#. Name
#: eventsrc:79
msgid "Change to Desktop 14"
msgstr "Cambiar al escritorio 14"
#. Comment
#: eventsrc:80
msgid "Virtual desktop fourteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Catorce"
#. Name
#: eventsrc:84
msgid "Change to Desktop 15"
msgstr "Cambiar al escritorio 15"
#. Comment
#: eventsrc:85
msgid "Virtual desktop fifteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Quince"
#. Name
#: eventsrc:89
msgid "Change to Desktop 16"
msgstr "Cambiar al escritorio 16"
#. Comment
#: eventsrc:90
msgid "Virtual desktop sixteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Dieciseis"
#. Name
#: eventsrc:94
msgid "Change to Desktop 17"
msgstr "Cambiar al escritorio 17"
#. Comment
#: eventsrc:95
msgid "Virtual desktop seventeen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Diecisiete"
#. Name
#: eventsrc:99
msgid "Change to Desktop 18"
msgstr "Cambiar al escritorio 18"
#. Comment
#: eventsrc:100
msgid "Virtual desktop eighteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Dieciocho"
#. Name
#: eventsrc:104
msgid "Change to Desktop 19"
msgstr "Cambiar al escritorio 19"
#. Comment
#: eventsrc:105
msgid "Virtual desktop nineteen is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Diecinueve"
#. Name
#: eventsrc:109
msgid "Change to Desktop 20"
msgstr "Cambiar al escritorio 20"
#. Comment
#: eventsrc:110
msgid "Virtual desktop twenty is selected"
msgstr "Seleccionado el escritorio virtual Veinte"
#. Name
#: eventsrc:114
msgid "Activate Window"
msgstr "Activar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:115
msgid "Another window is activated"
msgstr "Otra ventana está activada"
#. Name
#: eventsrc:119
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#. Comment
#: eventsrc:120
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#. Name
#: eventsrc:125
msgid "Delete Window"
msgstr "Eliminar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:126
msgid "Delete window"
msgstr "Eliminar ventana"
#. Name
#: eventsrc:129
msgid "Window Close"
msgstr "Cerrar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:130
msgid "A window closes"
msgstr "Se cierra una ventana"
#. Name
#: eventsrc:135
msgid "Window Shade Up"
msgstr "Enrrollar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:136
msgid "A window is shaded up"
msgstr "Se recoge una ventana"
#. Name
#: eventsrc:141
msgid "Window Shade Down"
msgstr "Desenrrollar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:142
msgid "A window is shaded down"
msgstr "Se extiende una ventana"
#. Name
#: eventsrc:147
msgid "Window Minimize"
msgstr "Minimizar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:148
msgid "A window is minimized"
msgstr "Se minimiza una ventana"
#. Name
#: eventsrc:153
msgid "Window Unminimize"
msgstr "Deminimizar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:154
msgid "A Window is restored"
msgstr "Se restaura una ventana"
#. Name
#: eventsrc:159
msgid "Window Maximize"
msgstr "Maximizar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:160
msgid "A window is maximized"
msgstr "Se maximiza una ventana"
#. Name
#: eventsrc:165
msgid "Window Unmaximize"
msgstr "Demaximizar ventana"
#. Comment
#: eventsrc:166
msgid "A window loses maximization"
msgstr "Una ventana pierde su maximización"
#. Name
#: eventsrc:171
msgid "Window On All Desktops"
msgstr "Ventana en todos los escritorios"
#. Comment
#: eventsrc:172
msgid "A window is made visible on all desktops"
msgstr "Una ventana se hace visible en todos los escritorios"
#. Name
#: eventsrc:177
msgid "Window Not On All Desktops"
msgstr "Ventana no en todos los escritorios"
#. Comment
#: eventsrc:178
msgid "A Window is no longer visible on all desktops"
msgstr "Una ventana ya no es visible en todos los escritorios"
#. Name
#: eventsrc:183
msgid "New Dialog"
msgstr "Nuevo diálogo"
#. Comment
#: eventsrc:184
msgid "Transient window (a dialog) appears"
msgstr "Aparece una ventana transitoria (un diálogo)"
#. Name
#: eventsrc:189
msgid "Delete Dialog"
msgstr "Eliminar diálogo"
#. Comment
#: eventsrc:190
msgid "Transient window (a dialog) is removed"
msgstr "Desaparece una ventana transitoria (un diálogo)"
#. Name
#: eventsrc:195
msgid "Window Move Start"
msgstr "Comenzar a mover la ventana"
#. Comment
#: eventsrc:196
msgid "A window has begun moving"
msgstr "Comienza a moverse una ventana"
#. Name
#: eventsrc:200
msgid "Window Move End"
msgstr "Terminar de mover la ventana"
#. Comment
#: eventsrc:201
msgid "A window has completed its moving"
msgstr "Una ventana ha terminado de moverse"
#. Name
#: eventsrc:205
msgid "Window Resize Start"
msgstr "Comenzar a redimensionar la ventana"
#. Comment
#: eventsrc:206
msgid "A window has begun resizing"
msgstr "Comienza a redimensionarse una ventana"
#. Name
#: eventsrc:210
msgid "Window Resize End"
msgstr "Terminar de redimensionar la ventana"
#. Comment
#: eventsrc:211
msgid "A window has finished resizing"
msgstr "Termina de redimensionarse una ventana"
#. Name
#: eventsrc:215
msgid "Window On Current Desktop Demands Attention"
msgstr "La ventana del escritorio demanda atención"
#. Comment
#: eventsrc:216
msgid "A window on the current virtual desktop demands attention"
msgstr "Una ventana del escritorio requiere atención"
#. Name
#: eventsrc:220
msgid "Window On Other Desktop Demands Attention"
msgstr "Ventana de otro escritorio demanda atención"
#. Comment
#: eventsrc:221
msgid "A window on an inactive virtual desktop demands attention"
msgstr "Una ventana de otro escritorio requiere atención"
|