msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Petar Toushkov \n" "Language-Team: bg \n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: customtraylabel.cpp:62 msgid "Dock when session restored" msgstr "Възстановяване при нова сесия" #: customtraylabel.cpp:68 msgid "Launch on startup" msgstr "Зареждане със стартирането на системата" #: customtraylabel.cpp:74 msgid "Set Icon" msgstr "Задаване икона" #: customtraylabel.cpp:76 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Колко дълго се задържа подсказката" #: customtraylabel.cpp:81 msgid "Dock when obscured" msgstr "Прибиране при пълно закриване" #: customtraylabel.cpp:87 msgid "Dock when minimized" msgstr "Прибиране при минимизиране" #: customtraylabel.cpp:93 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:99 msgid "Skip taskbar" msgstr "Прескачане на лентата със задачите" #: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "За KDocker" #: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Настройки" #: customtraylabel.cpp:110 msgid "Dock Another" msgstr "Прибиране на друг прозорец" #: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Извеждане от системния трей (всички)" #: customtraylabel.cpp:116 msgid "Undock" msgstr "Извеждане от системния трей" #: customtraylabel.cpp:117 msgid "Close" msgstr "Изход" #: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259 #: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300 #: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:216 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 не е валидна икона" #: customtraylabel.cpp:227 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "Въвеждане продължителност на подсказката (секунди). 0 за изключване" #: customtraylabel.cpp:260 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "\"%1\" не е валиден изпълнителен файл или не е намерен в $PATH" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Select program" msgstr "Избиране програма" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Show %1" msgstr "Показване на %1" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Hide %1" msgstr "Скриване на %1" #: customtraylabel.cpp:357 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Не можете да пускате обекти направо върху иконата, но можете да\n" "го направите в прозореца, който се появява след като задържите\n" "обекта върху иконата в системния трей" #: kdocker.cpp:111 msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "kdocker: невалидна опция -- %1" #: kdocker.cpp:113 msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Употреба: KDocker [опции] команда\n" #: kdocker.cpp:114 msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Прибира всяко дадено приложение в системния трей\n" #: kdocker.cpp:115 msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "команда\tКоманда, който искате да изпълните\n" #: kdocker.cpp:117 msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a \tПоказване на информация за автора" #: kdocker.cpp:118 msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tБез предупреждение за абнормални прозорци (сляп режим)" #: kdocker.cpp:119 msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d \tИзключване управление на сесиите" #: kdocker.cpp:120 msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e \tВключване управление на сесиите" #: kdocker.cpp:121 msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f \tПрибиране на текущия (активен) прозорец" #: kdocker.cpp:122 msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h \tПокажи помощен екран" #: kdocker.cpp:123 msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i icon\tИзбиране на друга икона" #: kdocker.cpp:124 msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l \tЗареждане със стартирането на системата" #: kdocker.cpp:125 msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "" "-m \tОставяне приложението в лентата със задачите (не се скрива при " "прибиране)" #: kdocker.cpp:126 msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o \tПрибиране при пълно закриване" #: kdocker.cpp:127 msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p secs\tУказване времето за изчезване на подсказката" #: kdocker.cpp:128 msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tИзключване на известяването с подсказки (тих режим)" #: kdocker.cpp:129 msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t \tПремахване на даденото приложение от лентата със задачите" #: kdocker.cpp:130 msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-v \tПоказване на версията" #: kdocker.cpp:131 msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w wid \tid на прозореца, който прибирате в системния трей\n" #: kdocker.cpp:133 msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "БЕЛЕЖКА: Използвайте -d за всички стартови скриптове.\n" #: kdocker.cpp:135 msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "За бъгове и желания - gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:136 msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Информация за проекта на http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:41 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Засечен е сигнал %1. Почистване." #: traylabelmgr.cpp:64 msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Бъгове/Желания - Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Български превод - Петър Тушков (peter.toushkov@mail.bg)\n" "\n" "За обновления - http://kdocker.sourceforge.net" #: traylabelmgr.cpp:93 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:207 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:282 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Използвайте button1, за да приберете желаното приложение/прозорец." #: traylabelmgr.cpp:283 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Всеки друг бутон отменя\n" #: traylabelmgr.cpp:301 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Прозорецът, който се опитвате на приберете, не е нормален." #: traylabelmgr.cpp:312 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Този прпозорец вече е прибран. Можете\n" "да го управлявате от системния трей." #: traylabelmgr.cpp:353 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Невъзможност да се изпълни [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:362 msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Failed to fork: %1" #: traylabelmgr.cpp:429 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "Системният трей е скрит или премахнат" #: traylabelmgr.cpp:430 msgid "Ignore" msgstr "Игнориране" #~ msgctxt "KDocker#5" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Опции" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "За KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#3" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#12" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Извеждане от системния трей на всички"