msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Nyitrai Sianis Istvan \n" "Language-Team: hu \n" "Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:64 #, fuzzy msgid "Dock when session restored" msgstr "Dokk mikor munkamenet visszaáll" #: customtraylabel.cpp:70 msgid "Launch on startup" msgstr "Indításkor futtatás" #: customtraylabel.cpp:76 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "Ikon beállítása" #: customtraylabel.cpp:78 #, fuzzy msgid "Set balloon timeout" msgstr "Lufi idő" #: customtraylabel.cpp:83 msgid "Dock when obscured" msgstr "Dokk mikor jelentéktelen" #: customtraylabel.cpp:89 msgid "Dock when minimized" msgstr "Dokk mikor minimalizált" #: customtraylabel.cpp:95 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:101 msgid "Skip taskbar" msgstr "Tálca átugrása" #: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "A KDockerről" #: customtraylabel.cpp:112 msgid "Dock Another" msgstr "Másik dokkolása" #: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Mind kidokkolása" #: customtraylabel.cpp:118 msgid "Undock" msgstr "Kidokkolás" #: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261 #: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302 #: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "A KDockerről" #: customtraylabel.cpp:218 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 nem érvényes ikon" #: customtraylabel.cpp:229 #, fuzzy msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "Írja be a lufi időt(mp). 0-val letilthatja." #: customtraylabel.cpp:262 #, fuzzy msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "\"%1\" nem futtatható vagy nem található meg itt: $PATH " #: customtraylabel.cpp:264 #, fuzzy msgid "Select program" msgstr "Program választás" #: customtraylabel.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Mutat %1" #: customtraylabel.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Rejt %1" #: customtraylabel.cpp:359 #, fuzzy msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Nem lehet egy elemet a tálcaikonra dobni. Dobja arra az ablakra, amely " "előtérbe jön, amikor az elemmel a tálcaikon felett áll." #: kdocker.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "kdocker: nem valós opció -- %1" #: kdocker.cpp:95 #, fuzzy msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Használat: KDocker [opció] parancs" #: kdocker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Dokkol bármilyen alkalmazást a rendszer tálcára" #: kdocker.cpp:97 #, fuzzy msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "parancs Futtatandó parancs" #: kdocker.cpp:99 #, fuzzy msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a Szerzö információi" #: kdocker.cpp:100 #, fuzzy msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b Nincs riasztás nem normál ablakoknál(vak mód)" #: kdocker.cpp:101 #, fuzzy msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d Munkamenet kezelö letiltása" #: kdocker.cpp:102 #, fuzzy msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e Munkamenet kezelö engedélyezése" #: kdocker.cpp:103 #, fuzzy msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f Dokkolja a fókuszban lévö ablakot(aktív ablak)" #: kdocker.cpp:104 #, fuzzy msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h Ezen segítség kiírása" #: kdocker.cpp:105 #, fuzzy msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i ikonEgyedi dokk ikon" #: kdocker.cpp:106 #, fuzzy msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l Indításkor futtatás" #: kdocker.cpp:107 #, fuzzy msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "-m Alkalmazás ablak megtartása (nincs rejtés a dokkon)" #: kdocker.cpp:108 #, fuzzy msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o Dokk mikor jelentéktelen" #: kdocker.cpp:109 #, fuzzy msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p mpLufi idö beállítása (felbukkanási idö)" #: kdocker.cpp:110 #, fuzzy msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q Lufi változás letiltása (csendes)" #: kdocker.cpp:111 #, fuzzy msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t Ezen alkalmazás eltávolítása a tálcáról" #: kdocker.cpp:112 #, fuzzy msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-v Verzió kiírása" #: kdocker.cpp:113 #, fuzzy msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w wid Dokkolnadó alkalmazás ablakának id-e" #: kdocker.cpp:115 #, fuzzy msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "Megjegyzés: Használjon -d minden induló scripthez." #: kdocker.cpp:117 #, fuzzy msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Hiba és észrevétel: ramakri@uiuc.edu." #: kdocker.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Projekt információ: http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Szignál elkapása %1. Kitisztítás." #: traylabelmgr.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Hibák/Észrevételek: Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Magyar fordítás: Nyitrai István (sianis@gmail.com)\n" "Frissítések: http://kdocker.sourceforge.net" #: traylabelmgr.cpp:209 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:284 #, fuzzy msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Válassza ki az alkalmazást/ablakot, hogy dokkolja a bal egérgombbal." #: traylabelmgr.cpp:285 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Kattintson bármelyik más gombbal a megszakításhoz\n" #: traylabelmgr.cpp:303 #, fuzzy msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Az ablak amelyet dokkolni akar, úgy néz ki, hogy nem normális ablak." #: traylabelmgr.cpp:314 #, fuzzy msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Ez az ablak jelenleg dokkolt. Kattintson a rendszer tálca ikonra, a " "kidokkoláshoz." #: traylabelmgr.cpp:355 #, fuzzy msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Hiba a futtatásban [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:364 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Hiba létrehozáskor: %1" #: traylabelmgr.cpp:431 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "A Rendszer tálca rejtett vagy eltávolított" #: traylabelmgr.cpp:432 msgid "Ignore" msgstr "Letiltás" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Bezár" #, fuzzy #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Mégse" #, fuzzy #~ msgctxt "KDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Beállítások" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "A KDockerről" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Mind kidokkolása"