msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Alessio Cassibba \n" "Language-Team: it \n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:64 #, fuzzy msgid "Dock when session restored" msgstr "Includi nel Pannello quando la sessione è ripristinata" #: customtraylabel.cpp:70 #, fuzzy msgid "Launch on startup" msgstr "Lancia all'avvio" #: customtraylabel.cpp:76 #, fuzzy msgid "Set Icon" msgstr "Imposta Icona" #: customtraylabel.cpp:78 #, fuzzy msgid "Set balloon timeout" msgstr "Imposta timeout suggerimenti" #: customtraylabel.cpp:83 #, fuzzy msgid "Dock when obscured" msgstr "Includi nel pannello quando oscurato" #: customtraylabel.cpp:89 #, fuzzy msgid "Dock when minimized" msgstr "Includi nel pannello quando minimizzato" #: customtraylabel.cpp:95 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:101 #, fuzzy msgid "Skip taskbar" msgstr "Non mostrare nella barra delle applicazioni" #: customtraylabel.cpp:109 traylabelmgr.cpp:65 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "Informazioni su KDocker" #: customtraylabel.cpp:112 #, fuzzy msgid "Dock Another" msgstr "Includi nel pannello un'altra applicazione" #: customtraylabel.cpp:113 traylabelmgr.cpp:432 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Escludi dal pannello tutto" #: customtraylabel.cpp:118 #, fuzzy msgid "Undock" msgstr "Escludi dal pannello" #: customtraylabel.cpp:217 customtraylabel.cpp:228 customtraylabel.cpp:261 #: traylabelmgr.cpp:94 traylabelmgr.cpp:291 traylabelmgr.cpp:302 #: traylabelmgr.cpp:313 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:218 #, fuzzy msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 non è un'icona valida" #: customtraylabel.cpp:229 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:264 msgid "Select program" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Show %1" msgstr "Mostra %1" #: customtraylabel.cpp:285 #, fuzzy, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Nascondi %1" #: customtraylabel.cpp:359 #, fuzzy msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Non puoi trascinare un elemento nell'icona del vassoio di sistema.\n" "Trascinalo nella finestra che appare passando sopra l'icona di un elemento " "nel vassoio di sistema" #: kdocker.cpp:93 #, fuzzy, c-format msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "kdocker: opzione invalida -- %1" #: kdocker.cpp:95 #, fuzzy msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Uso: KDocker [opzioni] commando\n" #: kdocker.cpp:96 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Includi ogni applicazione nel vassoio di sistema\n" #: kdocker.cpp:97 #, fuzzy msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "comandoComando da eseguire\n" #: kdocker.cpp:99 #, fuzzy msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a Mostra le informazioni sull'autore" #: kdocker.cpp:100 #, fuzzy msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b Non avvisare in caso di finestre anomale (modalità cieca)" #: kdocker.cpp:101 #, fuzzy msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d Disabilita la gestione della sessione" #: kdocker.cpp:102 #, fuzzy msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e Abilita la gestione della sessione" #: kdocker.cpp:103 #, fuzzy msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "" "-f Includi la finestra che ha il focus(finestra attiva) nel pannello" #: kdocker.cpp:104 #, fuzzy msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h Mostra questo aiuto" #: kdocker.cpp:105 #, fuzzy msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i iconIcona del pannello personalizzata" #: kdocker.cpp:106 #, fuzzy msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l Lancia all'avvio" #: kdocker.cpp:107 #, fuzzy msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "" "-m Mantieni la finestra dell'applicazione mappata (non nascondere nel " "pannello)" #: kdocker.cpp:108 #, fuzzy msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o Includi nel pannello quando oscurato" #: kdocker.cpp:109 #, fuzzy msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p secsImposta timeout dei suggerimenti (durata popup)" #: kdocker.cpp:110 #, fuzzy msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q Disabilita cambio titolo nei suggerimenti (calmo)" #: kdocker.cpp:111 #, fuzzy msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t Rimuovi questa applicazione dalla barra delle applicazioni" #: kdocker.cpp:112 #, fuzzy msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-v Mostra versione" #: kdocker.cpp:113 #, fuzzy msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w widId della Finestra da includere nel pannello\n" #: kdocker.cpp:115 #, fuzzy msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "NOTA: Usa -d per tutti gli script di avvio.\n" #: kdocker.cpp:117 #, fuzzy msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Bugs e richieste a gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:118 #, fuzzy msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Informazioni sul Progetto su http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:43 #, fuzzy msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Ricevuto segnale %1. Pulire." #: traylabelmgr.cpp:66 #, fuzzy msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Bugs/richieste a Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Tradotto in Italiano da Alessio Cassibba (swapon@gmail.com)\n" "\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net per aggiornamenti" #: traylabelmgr.cpp:209 #, fuzzy msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:284 #, fuzzy msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "" "Seleziona l'applicazione/finestra da includere nel pannello con il tasto1." #: traylabelmgr.cpp:285 #, fuzzy msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Clicca un tasto qualsiasi per annullare\n" #: traylabelmgr.cpp:303 #, fuzzy msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "" "La finestra che si sta cercando di includere nel pannello non sembra essere " "una finestra normale." #: traylabelmgr.cpp:314 #, fuzzy msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Questa finestra è già inclusa nel pannello.\n" "Clicca sull'icona del pannello per alternare l'inclusione nel pannello. " #: traylabelmgr.cpp:355 #, fuzzy msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Fallito exec: [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:364 #, fuzzy, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Fallito fork: %1" #: traylabelmgr.cpp:431 #, fuzzy msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "Il Vassoio di sistema è stato nascosto o rimosso" #: traylabelmgr.cpp:432 #, fuzzy msgid "Ignore" msgstr "Ignora" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opzioni" #, fuzzy #~ msgid "Close" #~ msgstr "Chiudi" #~ msgid "Enter balloon timeout (secs)" #~ msgstr "Inserisci timeout (in secondi) per i suggeirmenti" #, fuzzy #~ msgctxt "KDocker#5" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opzioni" #, fuzzy #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "Informazioni su KDocker" #, fuzzy #~ msgctxt "TrayLabelMgr#3" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #, fuzzy #~ msgctxt "TrayLabelMgr#12" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Escludi dal pannello"