msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: KDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-07-05 19:56+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: sv \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #: customtraylabel.cpp:62 msgid "Dock when session restored" msgstr "Docka när sessionen återställts" #: customtraylabel.cpp:68 msgid "Launch on startup" msgstr "Starta vid inloggning" #: customtraylabel.cpp:74 msgid "Set Icon" msgstr "Ställ in ikon" #: customtraylabel.cpp:76 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext" #: customtraylabel.cpp:81 msgid "Dock when obscured" msgstr "Docka när undangömd" #: customtraylabel.cpp:87 msgid "Dock when minimized" msgstr "Docka när minimerad" #: customtraylabel.cpp:93 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: customtraylabel.cpp:99 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över åtgärdsrad" #: customtraylabel.cpp:107 traylabelmgr.cpp:63 #, fuzzy msgid "About KDocker" msgstr "Om KDocker" #: customtraylabel.cpp:109 kdocker.cpp:116 #, fuzzy msgid "Options" msgstr "Flaggor" #: customtraylabel.cpp:110 msgid "Dock Another" msgstr "Docka en annan" #: customtraylabel.cpp:111 traylabelmgr.cpp:430 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Avdocka alla" #: customtraylabel.cpp:116 msgid "Undock" msgstr "Avdocka" #: customtraylabel.cpp:117 msgid "Close" msgstr "Stäng" #: customtraylabel.cpp:215 customtraylabel.cpp:226 customtraylabel.cpp:259 #: traylabelmgr.cpp:92 traylabelmgr.cpp:289 traylabelmgr.cpp:300 #: traylabelmgr.cpp:311 traylabelmgr.cpp:428 #, fuzzy msgid "KDocker" msgstr "KDocker" #: customtraylabel.cpp:216 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 är inte en giltig ikon" #: customtraylabel.cpp:227 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" "Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext" #: customtraylabel.cpp:260 msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Select program" msgstr "Välj program" #: customtraylabel.cpp:262 msgid "Cancel" msgstr "Avbryt" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Show %1" msgstr "Visa %1" #: customtraylabel.cpp:283 msgid "Hide %1" msgstr "Dölj %1" #: customtraylabel.cpp:357 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n" "som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon" #: kdocker.cpp:111 msgid "kdocker: invalid option -- %1" msgstr "kdocker: ogiltig flagga -- %1" #: kdocker.cpp:113 msgid "Usage: KDocker [options] command\n" msgstr "Användning: KDocker [flaggor] kommando\n" #: kdocker.cpp:114 msgid "Docks any application into the system tray\n" msgstr "Dockar program i systembrickan\n" #: kdocker.cpp:115 msgid "command \tCommand to execute\n" msgstr "command \tKommando att köra\n" #: kdocker.cpp:117 msgid "-a \tShow author information" msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen" #: kdocker.cpp:118 msgid "-b \tDont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)" #: kdocker.cpp:119 msgid "-d \tDisable session management" msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering" #: kdocker.cpp:120 msgid "-e \tEnable session management" msgstr "-e \tAktivera sessionshantering" #: kdocker.cpp:121 msgid "-f \tDock window that has the focus(active window)" msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)" #: kdocker.cpp:122 msgid "-h \tDisplay this help" msgstr "-h \tVisa den här hjälpen" #: kdocker.cpp:123 msgid "-i icon\tCustom dock Icon" msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka" #: kdocker.cpp:124 msgid "-l \tLaunch on startup" msgstr "-l \tStarta vid inloggning" #: kdocker.cpp:125 msgid "-m \tKeep application window mapped (dont hide on dock)" msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)" #: kdocker.cpp:126 msgid "-o \tDock when obscured" msgstr "-o \tDocka när undangömd" #: kdocker.cpp:127 msgid "-p secs\tSet ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)" #: kdocker.cpp:128 msgid "-q \tDisable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)" #: kdocker.cpp:129 msgid "-t \tRemove this application from the task bar" msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden" #: kdocker.cpp:130 msgid "-v \tDisplay version" msgstr "-v \tVisa version" #: kdocker.cpp:131 msgid "-w wid \tWindow id of the application to dock\n" msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n" #: kdocker.cpp:133 msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n" #: kdocker.cpp:135 msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu" #: kdocker.cpp:136 msgid "Project information at http://kdocker.sourceforge.net" msgstr "Projektinformation på http://kdocker.sourceforge.net" #: main.cpp:41 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp." #: traylabelmgr.cpp:64 msgid "" "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net for updates" msgstr "" "Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" "Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)\n" "\n" "http://kdocker.sourceforge.net för uppdateringar" #: traylabelmgr.cpp:93 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:207 msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #: traylabelmgr.cpp:282 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1." #: traylabelmgr.cpp:283 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n" #: traylabelmgr.cpp:301 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster." #: traylabelmgr.cpp:312 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Det här fönstret är redan dockat. \n" "Klicka på systembricksikonen för att växla dockning." #: traylabelmgr.cpp:353 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:362 msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Misslyckades med att grena process: %1" #: traylabelmgr.cpp:429 msgid "The System tray was hidden or removed" msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen" #: traylabelmgr.cpp:430 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #~ msgctxt "KDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Flaggor" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About KDocker" #~ msgstr "Om KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "KDocker" #~ msgstr "KDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Avdocka alla"