msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Jay Kamminga \n" "Language-Team: nl \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Signaal %1 ontvangen. Opruimen." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tNiet waarschuwen over niet normale vensters (blinde modus)" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d \tSessiebeheer uitschakelen" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e \tSessiebeheer inschakelen" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tVenster dat focus heeft aankoppelen (actieve venster)" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i pictogram\tAangepast pictogram voor aankoppelen" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "-m \tToepassingsvenster zichtbaar houden" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993 msgid "Dock when obscured" msgstr "Aankoppelen tijdens verduistering" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p sec.\tBallon interval instellen (popup tijd)" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tBallonnen van titel wijzigingen uitschakelen (stil)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tDeze toepassing verwijderen uit het systeem dienblad" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "-w wid \tVenster id van de aan te koppelen applicatie\n" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "Koppelt elke toepassing aan in het systeem dienblad\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:747 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "U kunt geen item laten vallen in het tray pictogram. Laat het vallen op een " "venster dat \n" "naar voren wordt gebracht wanneer u een tijdje boven het tray pictogram " "blijft hangen" #: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957 #: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "Info over TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:939 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:957 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 is niet een geldig pictogram" #: tqtraylabel.cpp:968 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "Voer ballon interval (sec.) in. 0 om ballonen uit te schakelen" #: tqtraylabel.cpp:983 msgid "Dock when session restored" msgstr "Aankoppelen tijdens herstel van de sessie" #: tqtraylabel.cpp:987 msgid "Set Icon" msgstr "Pictrogram instellen" #: tqtraylabel.cpp:989 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Ballon interval instellen" #: tqtraylabel.cpp:996 msgid "Dock when minimized" msgstr "Aankoppelen tijdens minimalisering" #: tqtraylabel.cpp:999 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1002 msgid "Skip taskbar" msgstr "Taakbalk overslaan" #: tqtraylabel.cpp:1008 msgid "Dock Another" msgstr "Andere aankoppelen" #: tqtraylabel.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Alles ontkoppelen" #: tqtraylabel.cpp:1010 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1014 msgid "Undock" msgstr "Ontkoppelen" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "%1 tonen" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Verberg %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Programma/venster selecteren om aan te koppelen met knop1." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Druk op elk andere knop om te annuleren\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "" "Het venster dat u probeert aan te koppelen lijkt niet een normaal venster te " "zijn." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Dit venster is reeds aangekoppeld.\n" "Klik op het systeem dienblad pictogram om de aankoppelen aan/uit te zetten." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Mislukt [%1] uit te voeren: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Negeren" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Het systeem dienblad was verborgen of verwijderd" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Uitvoeren tijdens opstarten" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Info over TDEDocker" #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "" #~ "\"%1\" is een ongeldig uitvoerbaar bestand of is niet gevonden in uw $PATH" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Programma selecteren" #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: ongeldige optie -- %1" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Gebruik: TDEDocker [opties] commando\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "commando \tCommando uit te voeren\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tToon auteur informatie" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tDeze hulp tonen" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tUitvoeren tijdens opstarten" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tAankoppelen tijdens verduisteren" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v \tVersie tonen" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "OPMERKING: Gebruik -d voor alle opstart scripten.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "Bugs en wensen naar gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Project informatie op http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Bugs/wensen naar Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Nederlandse vertaling door Jay Kamminga (jay-kamminga@home.nl)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net voor updates" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Afsluiten" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Annuleren" #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opties" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Info over TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Alles Loskoppelen"