msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n" "Last-Translator: Daniel Nylander \n" "Language-Team: sv \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "" #: main.cpp:47 msgid "Caught signal %1. Cleaning up." msgstr "Tog emot signal %1. Rensar upp." #: main.cpp:54 #, fuzzy msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)" msgstr "-b \tVarna inte om icke-normala fönster (blindläge)" #: main.cpp:55 #, fuzzy msgid "Disable session management" msgstr "-d \tInaktivera sessionshantering" #: main.cpp:56 #, fuzzy msgid "Enable session management" msgstr "-e \tAktivera sessionshantering" #: main.cpp:57 #, fuzzy msgid "Dock window that has the focus (active window)" msgstr "-f \tDocka fönster som har fokus(aktivt fönster)" #: main.cpp:58 #, fuzzy msgid "Custom dock Icon" msgstr "-i icon\tCustom Ikon för docka" #: main.cpp:59 #, fuzzy msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)" msgstr "-m \tBehåll programfönstret mappat (dölj inte vid dockning)" #: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993 msgid "Dock when obscured" msgstr "Docka när undangömd" #: main.cpp:61 #, fuzzy msgid "Set ballooning timeout (popup time)" msgstr "-p secs\tSet tidsgräns för ballongtext (popup-tid)" #: main.cpp:62 #, fuzzy msgid "Disable ballooning title changes (quiet)" msgstr "-q \tInaktivera titeländring för ballongtext (tyst)" #: main.cpp:63 #, fuzzy msgid "Remove this application from the task bar" msgstr "-t \tTar bort det här programmet från åtgärdsraden" #: main.cpp:64 #, fuzzy msgid "Window id of the application to dock" msgstr "-w wid \tFönstrets id-nummer för programmet att dock\n" #: main.cpp:65 msgid "Application to dock" msgstr "" #: main.cpp:72 msgid "tdedocker" msgstr "" #: main.cpp:73 #, fuzzy msgid "Docks any application into the system tray." msgstr "Dockar program i systembrickan\n" #: main.cpp:74 msgid "Original KDocker maintainer" msgstr "" #: main.cpp:75 msgid "Original KDocker developer" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:747 msgid "" "You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n" "that is brought in front when you hover the item over the tray icon" msgstr "" "Du kan inte släppa ett objekt på brickans ikon. Släpp det på fönstret\n" "som visas framför när du svävar objektet över brickans ikon" #: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957 #: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360 #: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511 #, fuzzy msgid "TDEDocker" msgstr "TDEDocker" #: tqtraylabel.cpp:939 msgid "" "No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not " "possible." msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:957 msgid "%1 is not a valid icon" msgstr "%1 är inte en giltig ikon" #: tqtraylabel.cpp:968 msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning" msgstr "" "Ange tidsgräns för ballongtext (sekunder). 0 för att inaktivera ballongtext" #: tqtraylabel.cpp:983 msgid "Dock when session restored" msgstr "Docka när sessionen återställts" #: tqtraylabel.cpp:987 msgid "Set Icon" msgstr "Ställ in ikon" #: tqtraylabel.cpp:989 msgid "Set balloon timeout" msgstr "Ställ in tidsgräns för ballongtext" #: tqtraylabel.cpp:996 msgid "Dock when minimized" msgstr "Docka när minimerad" #: tqtraylabel.cpp:999 msgid "Dock when focus lost" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1002 msgid "Skip taskbar" msgstr "Hoppa över åtgärdsrad" #: tqtraylabel.cpp:1008 msgid "Dock Another" msgstr "Docka en annan" #: tqtraylabel.cpp:1009 #, fuzzy msgid "Undock All" msgstr "Avdocka alla" #: tqtraylabel.cpp:1010 msgid "Quit All" msgstr "" #: tqtraylabel.cpp:1014 msgid "Undock" msgstr "Avdocka" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Visa %1" #: tqtraylabel.cpp:1036 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Dölj %1" #: traylabelmgr.cpp:84 msgid "No system tray found" msgstr "" #: traylabelmgr.cpp:84 #, fuzzy msgid "System tray appears to be hidden" msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen" #: traylabelmgr.cpp:351 msgid "Select the application/window to dock with button1." msgstr "Välj programmet/fönstret att dock med knapp1." #: traylabelmgr.cpp:352 msgid "Click any other button to abort\n" msgstr "Klicka på någon annan knapp för att avbryta\n" #: traylabelmgr.cpp:373 msgid "" "The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window." msgstr "Fönstret du försöker att docka verkar inte vara ett normalt fönster." #: traylabelmgr.cpp:387 msgid "" "This window is already docked.\n" "Click on system tray icon to toggle docking." msgstr "" "Det här fönstret är redan dockat. \n" "Klicka på systembricksikonen för att växla dockning." #: traylabelmgr.cpp:427 msgid "Failed to exec [%1]: %2" msgstr "Misslyckades med att köra [%1]: %2" #: traylabelmgr.cpp:437 #, c-format msgid "Failed to fork: %1" msgstr "Misslyckades med att grena process: %1" #: traylabelmgr.cpp:437 msgid "Ignore" msgstr "Ignorera" #: traylabelmgr.cpp:510 #, fuzzy msgid "" "The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked." msgstr "Systembrickan var dold eller borttagen" #~ msgid "Launch on startup" #~ msgstr "Starta vid inloggning" #, fuzzy #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Om TDEDocker" #~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH" #~ msgstr "\"%1\" är inte en giltig körbar fil eller fanns inte i din $PATH" #~ msgid "Select program" #~ msgstr "Välj program" #~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1" #~ msgstr "tdedocker: ogiltig flagga -- %1" #~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n" #~ msgstr "Användning: TDEDocker [flaggor] kommando\n" #~ msgid "command \tCommand to execute\n" #~ msgstr "command \tKommando att köra\n" #~ msgid "-a \tShow author information" #~ msgstr "-a \tVisa information om upphovsmannen" #~ msgid "-h \tDisplay this help" #~ msgstr "-h \tVisa den här hjälpen" #~ msgid "-l \tLaunch on startup" #~ msgstr "-l \tStarta vid inloggning" #~ msgid "-o \tDock when obscured" #~ msgstr "-o \tDocka när undangömd" #~ msgid "-v \tDisplay version" #~ msgstr "-v \tVisa version" #~ msgid "NOTE: Use -d for all startup scripts.\n" #~ msgstr "OBSERVERA: Använd -d för alla uppstartsskript.\n" #~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu" #~ msgstr "Felrapporter och önskemål till gramakri@uiuc.edu" #~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgstr "Projektinformation på http://tdedocker.sourceforge.net" #~ msgid "" #~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "English translation by Girish (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates" #~ msgstr "" #~ "Felrapporter/önskemål till Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n" #~ "Svensk översättning av Daniel Nylander (po@danielnylander.se)\n" #~ "\n" #~ "http://tdedocker.sourceforge.net för uppdateringar" #~ msgid "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #~ msgstr "Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)" #, fuzzy #~ msgid "Options" #~ msgstr "Flaggor" #~ msgid "Close" #~ msgstr "Stäng" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "Avbryt" #~ msgctxt "TDEDocker#4" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Flaggor" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#1" #~ msgid "About TDEDocker" #~ msgstr "Om TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#2" #~ msgid "TDEDocker" #~ msgstr "TDEDocker" #~ msgctxt "TrayLabelMgr#7" #~ msgid "Undock All" #~ msgstr "Avdocka alla"