1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
|
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: TDEDocker 1.4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-07 19:55+0200\n"
"Last-Translator: Masaaki Kanno <hanoura@gmail.com>\n"
"Language-Team: ja <ja@li.org>\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: main.cpp:47
msgid "Caught signal %1. Cleaning up."
msgstr ""
#: main.cpp:54
#, fuzzy
msgid "Dont warn about non-normal windows (blind mode)"
msgstr "-b \t非正常なウィンドウについて警告しない (ブラインド モード)"
#: main.cpp:55
#, fuzzy
msgid "Disable session management"
msgstr "-d \tセッション管理を無効にする"
#: main.cpp:56
#, fuzzy
msgid "Enable session management"
msgstr "-e \tセッション管理を有効にする"
#: main.cpp:57
#, fuzzy
msgid "Dock window that has the focus (active window)"
msgstr ""
"-f \tフォーカスを持ったウィンドウ(アクティブウィンドウ) をドックに入れる"
#: main.cpp:58
#, fuzzy
msgid "Custom dock Icon"
msgstr "-i icon\tカスタム ドックアイコン"
#: main.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Keep application window mapped (don't hide on dock)"
msgstr "-m \tウィンドウの配置を保つ (ドックに隠さない)"
#: main.cpp:60 tqtraylabel.cpp:993
msgid "Dock when obscured"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: main.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Set ballooning timeout (popup time)"
msgstr "-p secs\tバルーニング タイムアウト(ポップアップ タイム) をセット"
#: main.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Disable ballooning title changes (quiet)"
msgstr "-q \tバルーニングタイトルの変更を無効にする"
#: main.cpp:63
#, fuzzy
msgid "Remove this application from the task bar"
msgstr "-t \tタスクバーからこのアプリケーションを除く"
#: main.cpp:64
#, fuzzy
msgid "Window id of the application to dock"
msgstr "-w wid \tドックに入れるアプリケーションのWindow ID\n"
#: main.cpp:65
msgid "Application to dock"
msgstr ""
#: main.cpp:72
msgid "tdedocker"
msgstr ""
#: main.cpp:73
#, fuzzy
msgid "Docks any application into the system tray."
msgstr "注: 全てのスタートアップ スクリプトの変わりに -d を使いましょう。\n"
#: main.cpp:74
msgid "Original KDocker maintainer"
msgstr ""
#: main.cpp:75
msgid "Original KDocker developer"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:747
msgid ""
"You cannot drop an item into the tray icon. Drop it on the window\n"
"that is brought in front when you hover the item over the tray icon"
msgstr ""
"トレイアイコンへ直接 アイテムをドロップする事はできません。 \n"
"トレイアイコン上に アイテムをドラッグすると ウィンドウが表示されますので、表"
"示されたウィンドウに アイテムをドロップして下さい 。"
#: tqtraylabel.cpp:748 tqtraylabel.cpp:940 tqtraylabel.cpp:957
#: tqtraylabel.cpp:967 traylabelmgr.cpp:85 traylabelmgr.cpp:360
#: traylabelmgr.cpp:374 traylabelmgr.cpp:388 traylabelmgr.cpp:511
#, fuzzy
msgid "TDEDocker"
msgstr "TDEDocker について"
#: tqtraylabel.cpp:939
msgid ""
"No valid application executable file known. \"Dock When Restore\" is not "
"possible."
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:957
msgid "%1 is not a valid icon"
msgstr "%1 は有効なアイコンではありません。"
#: tqtraylabel.cpp:968
msgid "Enter balloon timeout (secs). 0 to disable ballooning"
msgstr ""
"バルーンタイムアウト(秒)を入力して下さい。0にするとバルーニングは無効になりま"
"す。"
#: tqtraylabel.cpp:983
msgid "Dock when session restored"
msgstr "隠れた時にドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:987
msgid "Set Icon"
msgstr "アイコンをセット"
#: tqtraylabel.cpp:989
msgid "Set balloon timeout"
msgstr "バルーン タイムアウト をセット"
#: tqtraylabel.cpp:996
msgid "Dock when minimized"
msgstr "最小化時にドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:999
msgid "Dock when focus lost"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1002
msgid "Skip taskbar"
msgstr "タスクバーに表示しない"
#: tqtraylabel.cpp:1008
msgid "Dock Another"
msgstr "他のもドックに入れる"
#: tqtraylabel.cpp:1009
#, fuzzy
msgid "Undock All"
msgstr "全てをドックから出す"
#: tqtraylabel.cpp:1010
msgid "Quit All"
msgstr ""
#: tqtraylabel.cpp:1014
msgid "Undock"
msgstr "ドックから出す"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Show %1"
msgstr "%1 を表示"
#: tqtraylabel.cpp:1036
#, c-format
msgid "Hide %1"
msgstr "%1 を隠す"
#: traylabelmgr.cpp:84
msgid "No system tray found"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:84
#, fuzzy
msgid "System tray appears to be hidden"
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#: traylabelmgr.cpp:351
msgid "Select the application/window to dock with button1."
msgstr ""
"button1 にドッキングするためにアプリケーション/ウィンドウを選択してください。"
#: traylabelmgr.cpp:352
msgid "Click any other button to abort\n"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:373
msgid ""
"The window you are attempting to dock does not seem to be a normal window."
msgstr ""
"あなたがドッキングするのを試みているウィンドウは正常なウィンドウであるように"
"思えません。"
#: traylabelmgr.cpp:387
msgid ""
"This window is already docked.\n"
"Click on system tray icon to toggle docking."
msgstr ""
"このウィンドウは既にドッキングされています。 \n"
"システムトレイアイコンをクリックして、ドッキングを切り換えてください。"
#: traylabelmgr.cpp:427
msgid "Failed to exec [%1]: %2"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:437
#, c-format
msgid "Failed to fork: %1"
msgstr ""
#: traylabelmgr.cpp:437
msgid "Ignore"
msgstr "無視する"
#: traylabelmgr.cpp:510
#, fuzzy
msgid ""
"The System tray was hidden or removed. All applications will be undocked."
msgstr "システムトレイは、隠されたか、または取り外されました。"
#~ msgid "Launch on startup"
#~ msgstr "スタートアップに開始"
#, fuzzy
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker について"
#~ msgid "\"%1\" is not a valid executable or was not found in your $PATH"
#~ msgstr "\"%1\" は実行可能でないか又は $PATH に見つかりませんでした。"
#~ msgid "Select program"
#~ msgstr "プログラムを選択"
#~ msgid "tdedocker: invalid option -- %1"
#~ msgstr "tdedocker: 無効なオプション -- %1"
#~ msgid "Usage: TDEDocker [options] command\n"
#~ msgstr "使用法: TDEDocker [オプション] コマンド\n"
#~ msgid "command \tCommand to execute\n"
#~ msgstr "command \t実行するコマンド\n"
#~ msgid "-a \tShow author information"
#~ msgstr "-a \t作者情報の表示"
#~ msgid "-h \tDisplay this help"
#~ msgstr "-h \tこのヘルプを表示する"
#~ msgid "-l \tLaunch on startup"
#~ msgstr "-l \tスタートアップに開始する"
#~ msgid "-o \tDock when obscured"
#~ msgstr "-o \t隠れた時にドックに入れる"
#~ msgid "-v \tDisplay version"
#~ msgstr "-v \tバージョンの表示"
#~ msgid "Bugs and wishes to gramakri@uiuc.edu"
#~ msgstr "バグや要望は gramakri@uiuc.edu まで"
#~ msgid "Project information at http://tdedocker.sourceforge.net"
#~ msgstr "プロジェクト情報 http://tdedocker.sourceforge.net"
#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgid "Close"
#~ msgstr "閉じる"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "キャンセル"
#~ msgctxt "TDEDocker#5"
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "オプション"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#1"
#~ msgid "About TDEDocker"
#~ msgstr "TDEDocker について"
#~ msgid ""
#~ "Bugs/wishes to Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu)\n"
#~ "Japanese translation by ka (redline@ma.akari.ne.jp)\n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgstr ""
#~ "バグ/要望は、Girish Ramakrishnan (gramakri@uiuc.edu) まで \n"
#~ "日本語訳 by ka (redline@ma.akari.ne.jp) \n"
#~ "\n"
#~ "http://tdedocker.sourceforge.net for updates"
#~ msgctxt "TrayLabelMgr#12"
#~ msgid "Undock All"
#~ msgstr "全てをドックから出す"
|