diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pl.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pl.po | 269 |
1 files changed, 269 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pl.po b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pl.po new file mode 100644 index 000000000..d2b2bb7d6 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pl.po @@ -0,0 +1,269 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: filters/enscript.desktop:2 +msgid "enscript" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/enscript.desktop:4 +msgid "Enscript Text Filter" +msgstr "Filtr tekstowy enscript" + +#. Name +#: filters/imagetops.desktop:2 +msgid "imagetops" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/imagetops.desktop:4 +msgid "Generic Image to PS Filter" +msgstr "Filtr obrazków do Postscriptu" + +#. Name +#: filters/pdf2ps.desktop:2 +msgid "pdf2ps" +msgstr "Konwersja PDF do PS" + +#. Comment +#: filters/pdf2ps.desktop:4 +msgid "PDF to PostScript Converter" +msgstr "Konwerter plików z formatu PDF do PostScriptu" + +#. Name +#: filters/pdfwrite.desktop:2 +msgid "pdfwrite" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/pdfwrite.desktop:4 +msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" +msgstr "Zapisywacz PDF (wymaga GhostScripta)" + +#. Comment +#: filters/poster.desktop:3 +msgid "Poster Printing" +msgstr "Drukowanie plakatów" + +#. Description +#: filters/poster.desktop:4 +msgid "" +"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " +"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</" +"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is " +"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " +"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE." +msgstr "" +"Narzędzie do drukowania dużych plakatów (posterów) na wielu małych kartkach " +"papieru. Aby z niego skorzystać na ścieżce (zmienna <tt>PATH</tt>) musi być " +"dostępny program <b>poster</>.<p><b><u>UWAGA:</u></b> Pakiet na stronie " +"Systemu Druku TDE jest zmodyfikowaną wersją pakietu, którego oryginał " +"dostępny jest w każdym archiwum CPAN. Niestety oryginał <b>nie</b> działa " +"pod TDE." + +#. Name +#: filters/ps2pdf.desktop:2 +msgid "ps2pdf" +msgstr "Konwersja PS do PDF" + +#. Comment +#: filters/ps2pdf.desktop:4 +msgid "PostScript to PDF Converter" +msgstr "Konwerter plików z formatu PostScriptu do PDF" + +#. Name +#: filters/psbook.desktop:2 +msgid "psbook" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" +msgstr "Drukowanie broszur (używać z wydrukiem dwustronnym krótszą stroną)" + +#. Name +#: filters/psbook1.desktop:2 +msgid "psbook1" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook1.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" +msgstr "Drukowanie broszur - strony parzyste (krok 1)" + +#. Name +#: filters/psbook2.desktop:2 +msgid "psbook2" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook2.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" +msgstr "Drukowanie broszur - strony nieparzyste (krok 2)" + +#. Name +#: filters/psnup.desktop:2 +msgid "psnup" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psnup.desktop:4 +msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" +msgstr "Filtr do wydruku wielu stron na jednej kartce" + +#. Name +#: filters/psresize.desktop:2 +msgid "psresize" +msgstr "Skalowanie wydruku" + +#. Comment +#: filters/psresize.desktop:4 +msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" +msgstr "Przeskalowanie wydruku, by pasował do innego rozmiaru strony" + +#. Name +#: filters/psselect.desktop:2 +msgid "psselect" +msgstr "Wybór stron wydruku" + +#. Comment +#: filters/psselect.desktop:4 +msgid "Page Selection/Ordering Filter" +msgstr "Filtr do wyboru i porządkowania stron wydruku" + +#. Name +#: specials.desktop:5 +msgid "Print to File (PostScript)" +msgstr "Wydruk do pliku (PostScript)" + +#. Description +#: specials.desktop:6 +msgid "Write PostScript file" +msgstr "Zapisz plik PostScriptu" + +#. Comment +#: specials.desktop:7 specials.desktop:17 +msgid "Local file" +msgstr "Plik lokalny" + +#. Name +#: specials.desktop:15 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Wydruk do pliku (PDF)" + +#. Description +#: specials.desktop:16 +msgid "Write PDF/Acrobat file" +msgstr "Zapisz plik PDF/Acrobat" + +#. Name +#: specials.desktop:26 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Wyślij na faks" + +#. Description +#: specials.desktop:27 +msgid "Send to external fax system" +msgstr "Wyślij do zewnętrznego faksu" + +#. Comment +#: specials.desktop:28 +msgid "External" +msgstr "Zewnętrzny" + +#. Comment +#: specials.desktop:37 +msgid "Attachment for KMail Composer" +msgstr "Załącznik KMaila" + +#. Description +#: specials.desktop:38 +msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" +msgstr "Tworzy plik PDF/Acrobata jako załącznik do wiadomości KMaila" + +#. Name +#: specials.desktop:43 +msgid "Mail PDF File" +msgstr "Wyślij plik PDF e-mailem" + +#. Comment +#: specials.desktop:48 +#, fuzzy +msgid "KSendFax" +msgstr "Wyślij na faks" + +#. Description +#: specials.desktop:49 +msgid "Use ksendfax to fax the current document" +msgstr "Program do wysłania faksem bieżącego dokumentu" + +#. Name +#: specials.desktop:53 +msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" +msgstr "Zaawansowane faksowanie (ksendfax)" + +#. Name +#: tdeprintd.desktop:11 +msgid "TDE Print Daemon" +msgstr "Drukowanie" + +#. Comment +#: tdeprintd.desktop:12 +msgid "Print daemon for TDE" +msgstr "Drukowanie w TDE" + +#. Name +#: tools/escputil/escputil.desktop:2 +msgid "EPSON InkJet" +msgstr "" + +#. Comment +#: cups/cups.print:3 +msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" +msgstr "CUPS (Wspólny System Drukowania dla Uniksa)" + +#. Comment +#: ext/ext.print:3 +msgid "Print Through an External Program (generic)" +msgstr "Drukuj używając zewnętrznego programu" + +#. Comment +#: foomatic/foomatic.print:3 +msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" +msgstr "" + +#. Comment +#: lpd/lpd.print:3 +msgid "LPR (Standard BSD print system)" +msgstr "LPR (standardowy system druku BSD)" + +#. Comment +#: lpdunix/lpdunix.print:3 +msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" +msgstr "Pierwotny uniksowy system druku LPD (domyślny)" + +#. Comment +#: lpr/lpr.print:3 +msgid "LPR/LPRng Print System" +msgstr "System druku LPR/LPRng" + +#. Comment +#: rlpr/rlpr.print:3 +msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" +msgstr "Środowisko RLPR (zdalne serwery LPD)" |