diff options
Diffstat (limited to 'translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pt.po')
-rw-r--r-- | translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pt.po | 270 |
1 files changed, 270 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pt.po b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pt.po new file mode 100644 index 000000000..9003cdb48 --- /dev/null +++ b/translations/desktop_files/tdeprint-desktops/pt.po @@ -0,0 +1,270 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +#, fuzzy +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-06-04 16:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" +"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: pt\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Name +#: filters/enscript.desktop:2 +msgid "enscript" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/enscript.desktop:4 +msgid "Enscript Text Filter" +msgstr "O filtro de texto enscript" + +#. Name +#: filters/imagetops.desktop:2 +msgid "imagetops" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/imagetops.desktop:4 +msgid "Generic Image to PS Filter" +msgstr "O filtro genérico de imagens para PS" + +#. Name +#: filters/pdf2ps.desktop:2 +msgid "pdf2ps" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/pdf2ps.desktop:4 +msgid "PDF to PostScript Converter" +msgstr "Conversor de PDF para PostScript" + +#. Name +#: filters/pdfwrite.desktop:2 +msgid "pdfwrite" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/pdfwrite.desktop:4 +msgid "PDF Writer (needs Ghostscript)" +msgstr "Gravador de PDF (necessita do Ghostscript)" + +#. Comment +#: filters/poster.desktop:3 +msgid "Poster Printing" +msgstr "Impressão em Posters" + +#. Description +#: filters/poster.desktop:4 +msgid "" +"Utility to print large posters on multiple small paper sheets. To use this " +"command, the <b>poster</b> executable must be accessible in your <tt>PATH</" +"tt>.<p><b><u>WARNING:</u></b> The package found on the TDEPrint web site is " +"a modified version of the original one that can be found on any CTAN archive " +"mirror, but the original package will <b>not</b> work with TDE." +msgstr "" +"Um utilitário para imprimir posters grandes em várias folhas de papel mais " +"pequenas. Para usar este comando, o executável <b>poster</b> deve estar " +"acessível no seu <tt>PATH</tt>.<p><b><u>ATENÇÃO:</u></b> O pacote existente " +"no 'site' Web do TDEPrint é uma versão modificada do original que pode ser " +"encontrado em qualquer réplica do CTAN, contudo o pacote original <b>não</b> " +"irá funcionar no TDE." + +#. Name +#: filters/ps2pdf.desktop:2 +msgid "ps2pdf" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/ps2pdf.desktop:4 +msgid "PostScript to PDF Converter" +msgstr "Conversor de PostScript para PDF" + +#. Name +#: filters/psbook.desktop:2 +msgid "psbook" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing (use with small side duplex printing)" +msgstr "Impressão de panfletos (usar na impressão duplex pelo lado menor)" + +#. Name +#: filters/psbook1.desktop:2 +msgid "psbook1" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook1.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing - Even Pages (step 1)" +msgstr "Impressão de panfletos - páginas pares (passo 1)" + +#. Name +#: filters/psbook2.desktop:2 +msgid "psbook2" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psbook2.desktop:4 +msgid "Pamphlet Printing - Odd Pages (step 2)" +msgstr "Impressão de panfletos - páginas ímpares (passo 2)" + +#. Name +#: filters/psnup.desktop:2 +msgid "psnup" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psnup.desktop:4 +msgid "Multiple Pages per Sheet Filter" +msgstr "Filtro de múltiplas páginas por folha" + +#. Name +#: filters/psresize.desktop:2 +msgid "psresize" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psresize.desktop:4 +msgid "Scale Print Content to Fit on Another Paper Size" +msgstr "" +"Muda o tamanho do conteúdo a ser impresso para caber noutro tamanho de papel" + +#. Name +#: filters/psselect.desktop:2 +msgid "psselect" +msgstr "" + +#. Comment +#: filters/psselect.desktop:4 +msgid "Page Selection/Ordering Filter" +msgstr "O filtro de ordenação/selecção de páginas" + +#. Name +#: specials.desktop:5 +msgid "Print to File (PostScript)" +msgstr "Imprimir para um Ficheiro (PostScript)" + +#. Description +#: specials.desktop:6 +msgid "Write PostScript file" +msgstr "Escrever ficheiro PostScript" + +#. Comment +#: specials.desktop:7 specials.desktop:17 +msgid "Local file" +msgstr "Ficheiro local" + +#. Name +#: specials.desktop:15 +msgid "Print to File (PDF)" +msgstr "Imprimir para um Ficheiro (PDF)" + +#. Description +#: specials.desktop:16 +msgid "Write PDF/Acrobat file" +msgstr "Escrever ficheiro PDF/Acrobat" + +#. Name +#: specials.desktop:26 +msgid "Send to Fax" +msgstr "Enviar por Fax" + +#. Description +#: specials.desktop:27 +msgid "Send to external fax system" +msgstr "Enviar para um programa de fax" + +#. Comment +#: specials.desktop:28 +msgid "External" +msgstr "Externo" + +#. Comment +#: specials.desktop:37 +msgid "Attachment for KMail Composer" +msgstr "Anexo para o programa KMail" + +#. Description +#: specials.desktop:38 +msgid "Creates PDF/Acrobat file as attachment for KMail" +msgstr "Cria um ficheiro PDF/Acrobat como anexo para o KMail" + +#. Name +#: specials.desktop:43 +msgid "Mail PDF File" +msgstr "Enviar PDF por E-mail" + +#. Comment +#: specials.desktop:48 +#, fuzzy +msgid "KSendFax" +msgstr "Enviar por Fax" + +#. Description +#: specials.desktop:49 +msgid "Use ksendfax to fax the current document" +msgstr "Use o ksendfax para enviar o documento actual por fax" + +#. Name +#: specials.desktop:53 +msgid "Advanced Faxing Tool (ksendfax)" +msgstr "Ferramenta Avançada de Fax (ksendfax)" + +#. Name +#: tdeprintd.desktop:11 +msgid "TDE Print Daemon" +msgstr "Servidor de Impressão do TDE" + +#. Comment +#: tdeprintd.desktop:12 +msgid "Print daemon for TDE" +msgstr "Servidor de impressão para o TDE" + +#. Name +#: tools/escputil/escputil.desktop:2 +msgid "EPSON InkJet" +msgstr "Jacto de Tinta da EPSON" + +#. Comment +#: cups/cups.print:3 +msgid "CUPS (Common UNIX Print System)" +msgstr "CUPS (Common Unix Print System)" + +#. Comment +#: ext/ext.print:3 +msgid "Print Through an External Program (generic)" +msgstr "Imprimir através dum programa externo (genérico)" + +#. Comment +#: foomatic/foomatic.print:3 +msgid "Foomatic (CUPS, LPRng, PDQ)" +msgstr "" + +#. Comment +#: lpd/lpd.print:3 +msgid "LPR (Standard BSD print system)" +msgstr "LPR (o sistema de impressão do BSD)" + +#. Comment +#: lpdunix/lpdunix.print:3 +msgid "Generic UNIX LPD Print System (default)" +msgstr "O sistema de impressão genérico do UNIX LPD (por omissão)" + +#. Comment +#: lpr/lpr.print:3 +msgid "LPR/LPRng Print System" +msgstr "O sistema de impressão LPR/LPRng" + +#. Comment +#: rlpr/rlpr.print:3 +msgid "RLPR Environment (Remote LPD servers)" +msgstr "O ambiente RLPR (servidores remotos de LPD)" |