diff options
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 1628 |
1 files changed, 0 insertions, 1628 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po deleted file mode 100644 index 27f928d..0000000 --- a/po/cs.po +++ /dev/null @@ -1,1628 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Klara Cihlarova <koty@seznam.cz>, 2004, 2005, 2006. -# Klára Cihlářová <cihlarov@suse.cz>, 2004. -# Jakub Friedl <jfried@suse.cz>, 2005. -# Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>, 2007. -# Klára Cihlářová <koty@seznam.cz>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-31 01:05+0200\n" -"Last-Translator: Marek Stopka (m4r3k) <marekstopka@gmail.com>\n" -"Language-Team: <cs@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Obecná černá listina" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Schéma: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Zvolená položka byla odstraněna." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Nelze odstranit zvolenou položku." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Vložena nová položka." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Položka již existuje. Nová nebyla vložena." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Prázdná položka nebyla vložena." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - není podporováno" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Výkon" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Powersave" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentace" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Tichý" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Pokročilá správa napájení" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Zde lze povolit zvláštní nastavení spořiče.\n" -"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" -"přepsána obecná nastavení spořiče." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Zde lze zakázat spořič obrazovky.\n" -"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" -"přepsána obecná nastavení spořiče." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Místo spořiče se bude zobrazovat jen prázdná obrazovka.\n" -"Poznámka: Tato volba funguje pouze při použití TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Zde povolíte zvláštní nastavení DPMS.\n" -"Poznámka: Pokud je zvoleno, jsou při běhu tdepowersave\n" -"přepsána obecná nastavení DPMS." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Tímto zakážete DPMS podporu." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "" -"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka\n" -"při uspání nebo v pohotovostním režimu." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Pokud je zvoleno, uzamkne se obrazovka při zachycení události 'Zavření víka'." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "Zde lze povolit či zakázat automatické uspání počítače." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Aktivuje akce, pokud bude uživatel po určitou dobu (> 0 min) neaktivní. " -"Pokud nic nezvolíte, nic se neprovede." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Všechna nastavení šetřiče obrazovky a DPMS vázaná na schéma." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Všechna nastavení jasu obrazovky vázaná na schéma." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Všechna nastavení automatického uspání vázaná na schéma." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Zde můžete změnit jas monitoru.\n" -"Jas se bude měnit přímo při změně\n" -"hodnoty na posuvníku. Změnu\n" -"na původní hodnotu provedete kliknutím\n" -"na tlačítko 'Obnovit'." - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "Toto tlačítko použijte pro obnovení polohy posuvníku a jasu obrazovky." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Použijte toto tlačítko ke smazání vybraného schématu." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Nemůžete smazat současné schéma pro zdroj, nebo baterii." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Nemůžete smazat toto výchozí schéma." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Váš hardware podporuje změnu jasu obrazovky. Hodnoty posuvníku jsou v " -"procentech a jsou namapovány na úrovně jasu podporované vaším zařízením." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "Váš hardware nyní nepodporuje změnu jasu obrazovky." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "vybrat automaticky" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME šetřič obrazovky" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"V aktivním schématu jsou neuložené změny.\n" -"Chcete tyto změny před přechodem na jiné schéma uložit nebo zrušit?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neuložené změny" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Zjištěny neuložené změny.\n" -"Chcete tyto změny použít nebo zahodit?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Prosím zadejte jméno nového schématu:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Nastavení TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Chyba: Schéma s tímto jménem již existuje.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Opravdu chcete vymazat schéma %1?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Potvrďte vymazání schématu" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Nelze odstranit zvolené schéma." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Poznámka:</b> Pokud zvolíte tuto volbu, počítač se uspí nebo přejde do " -"pohotovostního režimu, pokud je aktuální uživatel po nastavený čas " -"neaktivní, a to i v případě, že je někdo vzdáleně přihlášen k X serveru." -"<br><br> Tato funkce může též způsobit problémy při používání programů jako " -"jsou přehrávače videa nebo vypalovací programy. Takové programy je možno " -"uvést na černé listině zaškrtnutím <b>Povolit černou listinu specifickou pro " -"schéma</b> a kliknutím na <b>Upravit černou listinu...</b>. Pokud to " -"nepomůže, nahlaste problém nebo vypněte automatické uspávání. " -"<br><br>Opravdu použít tuto volbu?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Černá listina zvoleného schématu je prázdná. Importovat obecnou listinu?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportovat" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Obecná černá listina" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Vypnout" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Odhlašovací obrazovka" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Uspání na disk" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Uspání do RAM" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Uspání do RAM" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Úsporný režim CPU" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Dynamický režim CPU" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Výkonnostní režim CPU" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Nastav jas na" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr " %1 s" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "Informační dialog TDEPowersave" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesory" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Stav baterie:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Celkem:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Baterie %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Procesor %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "není přítomna" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "nabitý" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 h do nabití" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 h zbývá" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "neznámé" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktivovaný" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "připojen" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "odpojen" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Aktuální schéma: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Aktuální politika frekvence CPU:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamické" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritický" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Nízký" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "ok" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Nastavení jasu podporováno:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "ano" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktivovat" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" -"Pokud je aktuální uživatel grafického prostředí neaktivní, ztlumit obrazovku " -"na:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Černá listina" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Zde můžete zadat programy, při jejichž běhu nemá docházet k ztlumení " -"obrazovky." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Chcete importovat předdefinovanou černou listinu?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Zakázat CPU/jádra" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Max. počet běžících CPU:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Max. počet běžících CPU/jader:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Min. počet běžících CPU:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Min. počet běžících CPU/jader:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Povolit vypínání CPU/jader" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Máte víceprocesorový/vícejaderný systém." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"K omezení spotřeby a prodloužení délky životnosti baterie můžete zakázat CPU/" -"jádra." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Zařízení" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Zařízení" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Třída zařízení" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktivovat" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivovat" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "deaktivovat" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivovat" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktivovaný" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "nedělat nic" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Deaktivovat tato zařízení:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Aktivovat tato zařízení" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Reaktivovat tato zařízení" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Deaktivovat tyto třídy zařízení:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Aktivovat tyto třídy zařízení" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Reaktivovat tyto třídy zařízení" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Při přepnutí schématu jsou všechna zařízení opět aktivována." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Toto je experimentální funkce." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Pokud máte s touto funkcí problémy, nahlaste je prosím." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Vyberte jedno z dostupných zařízení a klikněte na " - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Vyberte jednu z dostupných tříd zařízení a klikněte na " - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Vyberte jedno nebo více dostupných zařízení a klikněte na " - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Vyberte jednu nebo více dostupných tříd zařízení a klikněte na " - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Prosím uvědomte si, že pokud např. deaktivujete-li síťové zařízení, ztratíte " -"připojení k Internetu." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Poznámka:</b> Pokud zvolíte tuto volbu, počítač se uspí nebo přejde do " -"pohotovostního režimu, pokud je aktuální uživatel po nastavený čas neaktivní." -"<br><br> Tato funkce může způsobit problémy při používání programů jako jsou " -"přehrávače videa nebo vypalovací programy. Takové programy je možno uvést na " -"černé listině zaškrtnutím <b>Povolit černou listinu specifickou pro schéma</" -"b> a kliknutím na <b>Upravit černou listinu...</b>. Pokud to nepomůže, " -"nahlaste problém nebo vypněte automatické uspávání. <br><br>Opravdu použít " -"tuto volbu?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Zkus použít pouze jedno CPU/jádro." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Snížit spotřebu tím, že zkusí použít jen jedno CPU/jádro místo práce všech/" -"více CPU." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Nelze nahrát obecné nastavení." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Nelze nahrát požadované nastavení schéma." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Nastavte aktuální schéma." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Pokuste se nahrát výchozí nastavení." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Soubor s obecným nastavením je možná prázdný nebo neexistuje." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Nelze se připojit k systému D-BUS. D-BUS démon možná neběží." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Schéma přepnuto na %1. \n" -" Deaktivovat tato zařízení: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Schéma přepnuto na %1. \n" -" Aktivovat tato zařízení: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Nahlásit chybu..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Uspání do RAM není vaším počítačem podporováno." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Zašlete prosím výstup %1 na %2. Děkujeme!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Spotřeba energie" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "Nebyl nalezen TDEScreensaver." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Pokuste se o uzamčení pomocí XScreensaver nebo xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "Nebyl nalezen XScreensaver." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Pokuste se obrazovku uzamknout pomocí xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"Nebyl nalezen XScreensaver ani xlock. Není možné uzamknout obrazovku. Prosím " -"překontrolujte instalaci." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-BUS démon:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "ConsoleKit démon:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Automatické uspání aktivováno:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Automatické uspání aktivováno:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "povoleno" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Aktivní sezení:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "Obrazovka ztmavne o %1% za: " - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Nemohu zavolat %1. Současné sezení není aktivní." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Nemohu nastavit %1. Současné sezení není aktivní." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "Bylo zastaveno %1. Současné sezení nyní aktivní." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "Bylo znovuspuštěno %1. Současné sezení je nyní aktivní." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nelze spustit 'pidof'. Systém nepůjde automaticky\n" -"uspat. Překontrolujte svou instalaci." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Prohlížeč logovacího souboru TDEPowersave: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Soubor již existuje. Přepsat jej?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Chyba při ukládání logovacího souboru" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Soubor již existuje." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Zkuste jiný název souboru ..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE rozhraní pro správu napájení, sledování baterie a uspávání" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Vynutit novou kontrolu podpory ACPI" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Současný správce" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Za vývoj Powersave a integraci D-Bus" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave vývoj a testování" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Vložen základní podrobný dialog" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Balíčky pro Debian a Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Příprava uspání..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Nastavit TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Nastavit upozornění..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Spustit modul správy napájení programu YaST2..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Pohotovostní režim" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Nastavit aktivní schéma" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Zakázat akce při neaktivitě" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "POPLACH" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Nemohu najít žádné schéma." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Nejsou dostupné informace o baterii a stavu napájení" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Připojen -- nabitý" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Připojen" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Připojen -- %1% nabito (zbývá %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Připojen -- nabito %1%" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Připojen -- bez baterie" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Běh na baterii -- nabito %1% (zbývá %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Běh na baterii -- nabito %1%" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- baterie se nabíjí" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "Nelze spustit modul správy napájení programu YaST2. Je nainstalován?" - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Uspání na disk selhalo" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Uspání na disk zakázáno administrátorem." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Uspání do RAM selhalo" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Uspání do RAM selhalo" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Uspání do RAM zakázáno administrátorem." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Pohotovostní režim selhal" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Pohotovostní režim byl zakázán administrátorem." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "detekována neaktivita." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" -"Pokud chcete zastavit %1 stiskněte tlačítko \"Zrušit\" dokud odpočítávadlo " -"nevyprší." - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatické uspání" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Počítač se automaticky uspí za:" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Systém bude nyní uspán" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "Nemohu zavolat DCOP rozhraní pro odpojení externích médií." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Nemohu odpojít externí média před uspáním/pohotovostí. \n" -" (Důvod: %1)\n" -" \n" -" Přejete si pokračovat v uspávání/přechodu do pohotovosti? \n" -"(Varování: Pokračování v uspávání může způsobit ztrátu dat!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Chyba při přípravě %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "I tak uspat" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Přerušit uspávání" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Nelze uzamknout obrazovku. Možná nastal problém se zvolenou\n" -"metodou uzamykání, případně jiný problém." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Víko bylo zavřeno." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Víko bylo otevřeno." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Má se TDEPowersave spouštět automaticky po přihlášení?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Dotaz" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Spustit automaticky" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nespouštět" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Nelze nastavit politiku frekvence CPU %1." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Schéma %1 nelze aktivovat." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Stav baterií vyvolal POPLACH -- zbývající čas: %1 hod a %2 min." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Stav baterií je NÍZKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. Vypněte " -"okamžitě systém nebo jej připojte do sítě! Nebo se počítač vypne \n" -"za během 30 sekund" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Stav baterií je KRITICKÝ -- zbývající čas: %1 hod. a %2 min. \n" -"Vypněte okamžitě systém nebo jej připojte do sítě!" - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Zapojen do sítě" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Odpojen od sítě" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Přepnuto na schéma: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Systém přechází do stavu: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Uspání na disk" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Pohotovostní režim" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "%1: systém probuzen." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Nemohu přepřipojit (všechna) externí média." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "Došlo k neznámé chybě během %1. Kód chyby je: '%2'" - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Chcete se podívat na logovací soubor?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Chyba při %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Úprava černé listiny automatického uspání" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "Nastavení TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Nastavení schémat" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Spořič obrazovky a DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Povolit zvláštní správu napájení obrazovky" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Pohotovostní režim po:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Pouze smazat obrazovku" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Zakázat šetřič obrazovky" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Povolit zvláštní nastavení šetřiče obrazovky" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Uspání po:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Vypnutí po:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Zakázat správu napájení obrazovky" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Jas" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nastavení" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Obnovit" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Povolit pro schémata specifická nastavení jasu" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Povolit automatické uspání" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Povolit černou listinu specifickou pro schéma" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "po:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Upravit černou listinu..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Pokud je uživatel grafického prostředí neaktivní počítač:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Automatické ztlumení" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Povolit ztlumení obrazovky při neaktivitě" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "ztlumit na:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Politika frekvence CPU" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Nastavit politiku frekvence CPU:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Zakázat upozornění" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nový" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Obecná nastavení" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Baterie" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Nastavte úrovně baterie pro varování (v procentech) a nastavte akci, která " -"se provede, pokud jí bude dosaženo:" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Úroveň varování:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Nízká úroveň:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritická úroveň:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "pokud je dosaženo zavolej:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Události tlačítek" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "Nastavte akci, která se provede, pokud bude stisknuto daná tlačítko:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Klávesa uspání na disk:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Tlačítko uspání:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Tlačítko přiklopení displaye:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Tlačítko napájení:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Výchozí schéma" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Vyberte z následujících schémat takové, které bude aktivní pokud bude systém " -"v síti, nebo na baterii." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Schéma baterie:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Schéma zdroje:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Uzamknout obrazovku" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Zamknout obrazovku před uspáním či přechodem do pohotovostního režimu" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Uzamknout obrazovku pomocí:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Uzamknout obrazovku při zavření víka" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Upozornění" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Automatické spuštění" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Při ukončení se již neptat" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave se po přihlášení automaticky spouští" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Obecná černá listina" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Upravit černou listinu automatického uspání..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Upravit černou listinu automatického ztlumení..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Základní informace" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Stav baterií" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC adaptér" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Spotřeba energie. " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Stav procesoru" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Uložit jako ..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&Příručka aplikace TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Nahlásit chybu..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&O aplikaci TDEPowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Smazat" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importovat" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Různé" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Upozornění" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Nápověda" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Přidat" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Odstranit" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Použít" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Nápověda" - -# cancel button label -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Zrušit" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informace" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Zavřít" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "běží" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "neběží" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "DBUS démon neběží.\n" -#~ "Plnou funkčnost získáte jeho spuštěním příkazem: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Nezobrazovat tuto zprávu znovu." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "CHYBA" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Chyba" |