diff options
Diffstat (limited to 'po/da.po')
-rw-r--r-- | po/da.po | 1626 |
1 files changed, 0 insertions, 1626 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po deleted file mode 100644 index 2d5d4a0..0000000 --- a/po/da.po +++ /dev/null @@ -1,1626 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.po to -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Jens Nielsen <jens@jeme.net>, 2004. -# Jens Heinrich Nielsen <jens@jeme.net>, 2004. -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2004. -# Martin Møller <martin@martinm-76.dk>, 2005. -# Ib Larsen <i.la@tele2adsl.dk>, 2007. -# Martin Schlander <suse@linuxin.dk>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-14 10:36+0200\n" -"Last-Translator: Martin Schlander <suse@linuxin.dk>\n" -"Language-Team: <opensuse-translation@opensuse.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Generelle sortliste" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Profil: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Det valgte punkt er blevet fjernet." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Kunne ikke fjerne det valgte punkt." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Indsat nyt punkt." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Punkt findes allerede. Indsatte ikke et nyt." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Tomt punkt blev ikke indsat." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - ikke understøttet" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Ydelse" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Strømbesparelse" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Præsentation" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustisk" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Avanceret strømbesparelse" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Dette aktiverer pauseskærmsindstillinger. \n" -"Bemærk: Hvis dette vælges sættes de globale pauseskærmsindstillinger \n" -"ud af kraft mens tdepowersave kører." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Dette deaktiverer pauseskærmen. \n" -"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale pauseskærmsindstillinger \n" -"blive sat ud af kraft mens tdepowersave kører." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Med denne indstilling bliver skærmen sort i stedet for at køre nogen " -"specifik pauseskærm. \n" -"Bemærk: Dette vil muligvis kun virke i samspil med TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Dette aktiverer specifikke DPMS indstillinger. \n" -"Bemærk: Hvis dette vælges vil de globale DPMS indstillinger blive \n" -"sat ud af kraft mens tdepowersave kører." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Dette deaktiverer DPMS understøttelse." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst ved suspendér eller standby." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "Hvis dette vælges bliver særmen låst når låget lukkes." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Afkryds denne boks for at aktivere eller deaktivere automatisk suspendering " -"af computeren." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Udfør denne handling hvis brugeren har været inaktiv i den definerede " -"tidsperiode \n" -"(værdien skal være mere end 0 minutter). Hvis denne er tom sker der intet." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Alle profilrelaterede pauseskærm- og DPMS-indstillinger." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Alle profilrelaterede lysstyrkeindstillinger." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Alle profilrelaterede automatiske suspenderingsindstillinger." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Her kan du ændre lysstyrken på din skærm.\n" -"Anvend skydeknappen til at ændre klarhed direkte til \n" -"testformål. For at nulstille tilbage til forudgående niveau tryk \n" -"på 'Nulstil'-knappen. " - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "Anvend denne knap til at sætte skydeknappen og skærmklarheden tilbage." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Tryk på denne knap for at slette den valgte profil." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Du kan ikke slette den nuværende strømforsynings- eller batteriprofil." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Du kan ikke slette denne standardprofil." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Din hardware understøtter at ændre lysstyrke. Skydeknappens værdier er " -"angivet i procent og tilpasset til din hardwares mulige niveauer af " -"lysstyrke." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "" -"Din hardware understøtter i øjeblikket ikke ændring af skærmens lysstyrke." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Vælg automatisk" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME-pauseskærm" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Der er ikke-gemte ændringer i den aktive profil.\n" -"Anvend ændringerne inden vi går videre til næste profil eller skal " -"ændringerne kasseres?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Ikke-gemte ændringer" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Der er ikke-gemte ændringer.\n" -"Skal de anvendes eller smides væk?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Indsæt venligst et navn til den ny profil:" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Konfiguration af TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Fejl: En profil med dette navn eksisterer allerede.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Ønsker du virkelig at slette profilen %1?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Bekræft sletning af profil" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Kunne ikke slette den valgte profil." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Bemærk:</b> Hvis du vælger dette vil computeren suspendere eller gå på " -"standby hvis den nuværende bruger er inaktiv i det valgte stykke tid, også " -"hvis nogen er logget på X-serveren fra en anden maskine.<br><br> Denne " -"funktion kan også give problemer med visse programmer såsom videoafspillere " -"og brænderprogrammer. Disse programmer kan udelukkes fra nedlukningen ved at " -"vælge <b>Aktivér profilspecifik sortliste</b> og vælge <b>Redigér " -"sortliste...</b>. Hvis dette ikke hjælper så rapportér problemet eller " -"deaktivér autosuspendering.<br><br> Vil du stadig bruge denne mulighed?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Sortlisten i denne profil er tom. Vil du importere den generelle sortliste?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importér ikke" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Generel sortliste for autosuspendér" - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Generel sortliste for autodæmpning" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Luk ned" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Log ud-dialog" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Suspendér til disk" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Suspendér til RAM" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Suspendér til RAM" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Strømbesparelsespolitik for CPU" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Dynamisk politik for CPU" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Ydelsespolitik for CPU" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Sæt lysstyrke til" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekunder" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave informationsdialog" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "CPU'er" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Batteristatus:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Total:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Batteri %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Processor %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "ikke til stede" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "opladt" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 t indtil opladt" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 t tilbage" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "ukendt" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktiveret" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "i stikkontakten" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "ikke i stikkontakten" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Nuværende profil: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Aktuel politik for CPU-frekvens:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisk" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Lav" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "OK" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Indstil lysstyrke understøttet:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktivér" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv, skal skærmen dæmpes til:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Aktivér dæmpning af skærm ved inaktivitet" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Sæt på sortlisten" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Her kan du tilføje programmer som, hvis de kører, skal forhindre dæmpning af " -"skærmen." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Vil du gerne importere en prædefineret sortliste?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Deaktivér CPU'er/kerner" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Højest antal kørende CPU'er:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Højest antal kørende CPU'er/kerner:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Mindste antal kørende CPU'er:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Mindste antal kørende CPU'er/kerner:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Aktivér for at slå CPU'er/kerner fra" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Du har en multiprocessor-/multicore-maskine." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Du kan deaktivere CPU'er/kerner for at reducere strømforbrug og spare " -"batteri." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Enhed" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Enheder" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Enhedsklasse" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktivér" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivér" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "deaktivér" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktivér" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktiveret" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "foretag intet" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Deaktivér følgende enheder:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Aktivér følgende enheder" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Genaktivér følgende enheder" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Deaktivér følgende enhedsklasser:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Aktivér følgende enhedsklasser" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Genaktiver følgende enhedsklasser" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Hvis profilen ændredes vil alle enheder igen være aktiveret." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Dette er en eksperimentel funktion." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Hvis du har problemer med denne funktion så rapportér dem venligst." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Vælg en de mulige enheder og klik på " - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Vælg en af de tilgængelige enhedsklasser og klik på " - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Vælg en eller flere af de tilgængelige enheder og klik på " - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Vælg en eller flere af de tilgængelige enhedsklasser og klik på " - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Bemærk venligst: Hvis du f.eks. deaktiverer en netværksenhed vil du måske " -"miste internetadgang." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Bemærk:</b> Hvis du vælger dette vil computeren suspendere eller gå på " -"standby hvis den nuværende bruger er inaktiv i det valgte stykke tid." -"<br><br> Denne funktion kan også give problemer med visse programmer såsom " -"videoafspillere og brænderprogrammer. Disse programmer kan udelukkes fra " -"nedlukningen ved at vælge <b>Aktivér profilspecifik sortliste</b> og vælge " -"<b>Redigér sortliste...</b>. Hvis dette ikke hjælper så rapportér problemet " -"eller deaktivér autosuspendering.<br><br> Vil du stadig bruge denne mulighed?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Forsøg kun at bruge en CPU/kerne." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Reducér strømforbrug ved at forsøge kun at bruge en CPU/kerne i stedet for " -"at sprede arbejder over alle/flere CPUer." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Kunne ikke indlæse den globale konfiguration." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Kunne ikke indlæse den ønskede profilkonfiguration." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Indstil den nuværende profil." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Forsøg at indlæse standardkonfigurationen." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Det lader til at den globale opsætningsfil er tom eller mangler." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Kan ikke forbinde til D-BUS. D-BUS-dæmonen kører muligvis ikke." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Profil ændret til %1.\n" -" Deaktivér følgende enheder: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Profil ændret til %1.\n" -" Aktivér følgende enheder: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Rapportér..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Suspendér til RAM er ikke understøttet på din maskine." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Derudover, mail venligst outputtet af %1 to %2 . Tak!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Strømforbrug" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver blev ikke fundet." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Prøv at låse skærmen med XScreensaver eller xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver blev ikke fundet." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Prøv at låse skærmen med xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"Hverken XScreensaver eller xlock blev fundet. Det er ikke muligt at låse " -"skærmen. Tjek din installation." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-BUS-dæmon:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "ConsoleKit-dæmon:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Autosuspendér er aktiveret:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Autodæmpning aktiveret:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "aktiveret" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Session aktiv:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "Skærmen dæmpes ned til %1% om: " - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Kunne ikke kalde %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Kunne ikke sætte %1. Den nuværende desktop-session er ikke aktiv." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "Stoppede %1. Den nuværende desktop-session er nu inaktiv." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "Genstartede %1. Den nuværende desktop-session er nu aktiv igen." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Kunne ikke starte 'pidof'. Kunne ikke suspendere maskinen automatisk.\n" -"Kontrollér venligst din installation." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powersave logfilsfremviser: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Filen eksisterer allerede. Overskriv filen?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Fejl under gemning af logfil" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Filen eksisterer allerede." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Forsøg andet filnavn..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "KDE-brugerflade til strømstyring, batteriovervågning og suspend" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Gennemtving nyt tjek af ACPI-understøttelse" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "Spor funktionselement og efterlad punkter til fejlsøgning\n" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Nuværende ansvarlig" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Udvikler af powersave og DBUS-integration" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave-udvikler og -tester" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Tilføjede detaljeret dialog" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pakker til Debian og Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Forbereder suspendering..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Indstil TDEpowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfigurér meddelelser..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Start YaST2 strømstyringsmodul..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Standby" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Indstil aktiv profil" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Slå handlinger ved inaktivitet fra" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "ADVARSEL" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Kan ikke finde nogen profiler." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Ingen information om batteri og strømforsyning tilgængelig" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "I stikkontakten -- fuldt opladet" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "I stikkontakten" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2.%3 timer indtil fuldt opladet)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "I stikkontakten -- %1% opladet" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "I stikkontakten -- intet batteri" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Køerer på batterier -- %1% opladet (%2:%3 timer tilbage)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Kører på batterier -- %1% opladet" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- batteri er i gang med at lade op" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Kunne ikke starte YaST strømstyringsmodulet. Tjek om det er installeret." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Suspendér til disk fejlede" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Suspendér til disk er deaktiveret af administrator." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Suspendér til RAM fejlede" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Suspendér til RAM fejlede" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Suspendér til RAM er deaktiveret af administrator." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Standby fejlede" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Standby er deaktiveret af administrator." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Inaktivitet konstateret." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "Tryk på 'Annullér'-knappen for at stoppe %1 før nedtællingen slutter." - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Autosuspendér" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Computeren autosuspenderer om: " - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Systemet går nu i suspendér-tilstand" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "Kunne ikke kalde DCOP-grænseflade for at afmontere eksternt medie." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Kunne ikke afmontere eksterne medier før suspendér/standby. \n" -" (Årsag: %1)\n" -" \n" -" Vil du gerne fortsætte suspendér/standby alligevel? \n" -"(Advarsel: Fortsæt af suspendér kan forårsage datatab!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Fejl under forberedelse %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Suspendér alligevel" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Annullér suspendér" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Kunne ikke låse skærmen. Der er muligvis et problem med den valgte \n" -"låsemetode eller noget andet." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Låget blev lukket." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Låget blev åbnet." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Skal TDEPowersave starte automatisk når du logger på?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Spørgsmål" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Start automatisk" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Start ikke" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Politik for CPU-frekvens %1 kunne ikke indstilles." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Profil %1 kunne ikke aktiveres." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Batteritilstand ændret til ADVARSEL -- resterende tid: %1 timer og %2 " -"minutter." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Batteritilstand ændret til LAV -- resterende tid: %1 timer og %2 minutter." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Batteritilstand ændret til KRITISK -- resterende tid: %1 timer og %2 " -"minutter.\n" -"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks. Ellers vil maskinen\n" -"lukke ned om 30 sekunder" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Batteritilstand ændret til KRITISK -- resterende tid: %1 timer og %2 " -"minutter.\n" -"Luk din computer ned eller sæt strømstikket i straks." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Strømforsyning tilsluttet" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Strømforsyning afbrudt" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Skiftede til profil: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Systemet går nu i %1." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Suspendér til disk" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Standby" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Systemet er vendt tilbage fra %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Kunne ikke genmontere (alle) eksterne lagringsmedier." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "En ukendt fejl opstod under %1. Fejlkoden er: '%2'" - -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Vil du gerne kaste et blik på logfilen?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Fejl under %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave indstillinger" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Profilindstillinger" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Pauseskærm og DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Aktivér strømstyringsregler for specifik skærm" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Standby efter:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Nøjes med at gøre skærmen sort" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Deaktivér pauseskærm" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Aktivér specifikke pauseskærmsindstillinger" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Suspendér efter:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Sluk maskinen efter:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Slå strømstyring for skærmen fra" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Lysstyrke" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Indstillinger" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Nulstil" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Aktivér profilspecifikke indstillinger for lysstyrke" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Aktivér autosuspendér" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Aktivér profilspecifik sortliste" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "efter:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Redigér sortliste..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Hvis den nuværende desktopbruger er inaktiv vil computeren:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Autodæmpning" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Aktivér autodæmpning af skærm" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "dæmp til:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Politik for CPU-frekvens" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Indstil politik for CPU-frekvens:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Deaktivér bekendtgørelser" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Generelle indstillinger" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Definér advarselsniveauer for batteri (i procent) og den relaterede handling " -"hvis niveauet nås:" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Advarselsniveau:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Lavt niveau:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritisk niveau:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "hvis nået kald:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Knap-begivenheder" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "Definér handling som skal udføres hvis den relaterede knap trykkes på:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Suspendér til disk-knap:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Sove-knap:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Låget lukkes-knap:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Strøm-knap:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Standardprofiler" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Vælg følgende profiler som standard hvis systemet kører på strømforsyning " -"eller på batteri." - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Batteriprofil:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Strømforsyningsprofil:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skærm" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Lås skærmen før suspendering eller standby" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Lås skærmen med:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Lås skærmen når låget lukkes" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Bekendtgørelser" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Spørg mig aldrig mere ved afslutning" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave starter automatisk når du logger på" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Generelle sortlister" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Redigér sortliste for autosuspendér..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Redigér sortliste for autodæmpning..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Generelle oplysninger" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Batteristatus" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Strømforsyning" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Strømforbrug: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Processorstatus" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Gem som..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&TDEPowersave håndbog" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Rapporter en bug..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Om TDEpowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Slet" - -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importér" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Advarsel" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hjælp" - -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Tilføj" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Fjern" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Anvend" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjælp" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Annullér" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Luk" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "kører" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "kører ikke" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "D-BUS-dæmonen (messagebus) kører ikke.\n" -#~ "At starte den vil give fuld funktionalitet: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Vis ikke denne meddelelse igen." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "FEJL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fejl" |