diff options
Diffstat (limited to 'po/lt.po')
-rw-r--r-- | po/lt.po | 1650 |
1 files changed, 0 insertions, 1650 deletions
diff --git a/po/lt.po b/po/lt.po deleted file mode 100644 index 25cdc29..0000000 --- a/po/lt.po +++ /dev/null @@ -1,1650 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.po to Lietuvių -# Jonas Gocentas <jonasgocentas@florida.usa.com>, 2001. -# Linas Spraunius <lsprauni@radio.lt>, 2000. -# Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>, 2006, 2007. -# Lithuanian message file for YaST2 (@memory@). -# Copyright (C) 2005 SUSE Linux Products GmbH. -# Copyright (C) 2002 SuSE Linux AG. -# Copyright (C) 2000, 2001 SuSE GmbH. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-19 19:55+0300\n" -"Last-Translator: Andrius Štikonas <stikonas@gmail.com>\n" -"Language-Team: Lietuvių <komp_lt@konf.lt>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && (n" -"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Schema: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Pažymėtas įrašas pašalintas." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Pridėtas naujas įrašas." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Įrašas jau egzistuoja. Neįterpiau naujo įrašo." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Tuščias įrašas nebuvo pridėtas." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - nepalaikoma" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Vykdymas" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Energijos taupymas" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Prezentacija" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustinė" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Išsamus energijos taupymas" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Tai atjungia DPMS palaikymą." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Jei pažymėte, ekranas užrakinamas sustabdant ar pristabdant." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Jūs negalite trinti šios numatytos schemos." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "Jūsų įranga šiuo metu nepalaiko monitoriaus ryškumo keitimo." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Automatiškai pažymėti" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME ekrano užsklanda" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Yra neišsaugotų pakeitimų aktyvioje schemoje.\n" -"Pritaikyti pakeitimus prieš peršokant prie kitos schemos ar atsisakyti " -"pakeitimų?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Neišsaugoti pakeitimai" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Yra neišsaugotų pakeitimų.\n" -"Pritaikyti pakeitimus prieš išeinant ar atmesti pakeitimus?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "TDEPowersave konfigūravimas" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Ar tikrai norite ištrinti %1 schemą?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Patvirtinkite schemos trynimą" - -#: configuredialog.cpp:1119 -#, fuzzy -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Negaliu pašalinti pažymėto įrašo." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Neimportuoti" - -#: configuredialog.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" - -#: configuredialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Išjungti" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Išsiregistravimo dialogas" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Sustabdyti į diską" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Sustabdyti į RAM" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Sustabdyti į RAM" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Energijos taupymas" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "CPU dinaminė politika" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -#, fuzzy -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Vykdymas" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Nustatyti ryškumą į" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave informacijos dialogas" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "Procesoriai" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Baterijos būklė:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Viso:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Baterija %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Procesorius %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "nėra" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "įkrauta" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 h iki įkrovimo" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "liko %1:%2 h" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "nežinomas" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "deaktyvuotas" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "prijungtas" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "atjungtas" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Dabartinė schema: " - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Dabartinė CPU dažnio politika:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dinaminė" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritinė" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Žema" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "Gera" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Ryškumo keitimas palaikomas:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "taip" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "ne" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktyvuoti" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Juodasis sąrašas" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Ar norėtumėte importuoti iš anksto paruoštą juodąjį sąrašą?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Uždrausti CPU/branduolius" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Daugiausia veikiančių CPU:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Daugiausia veikiančių CPU/branduolių:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Mažiausia veikiančių CPU:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Mažiausia veikiančių CPU/branduolių:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Leisti išjungti CPU/branduolius" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Jūs turite daugiaprocesorinę/daugiabranduolę sistemą." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Jūs galite uždrausti CPU/branduolius, kad sumažintumėte energijos " -"suvartojimą ir išsaugoti baterijos energiją." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Įrenginys" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Įrenginiai" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Įrenginio tipas" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktyvuoti" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktyvuoti" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "deaktyvuoti" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Deaktyvuoti" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktyvuotas" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "nieko nedaryti" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Deaktyvuoti šiuos įrenginius:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Aktyvuoti šiuos įrenginius" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Iš naujo aktyvuoti šiuos įrenginius" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Deaktyvuoti šias įrenginių klases:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Aktyvuoti šias įrenginių klases" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Iš naujo aktyvuoti šias įrenginių klases" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Tai eksperimentinė galimybė." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Jei turite problemų si šia galimybe, prašom pranešti jiems." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių ir paspauskite" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Pasirinkite vieną iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių ir paspauskite" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "" -"Pasirinkite vieną ar daugiau iš prieinamų įrenginių klasių ir paspauskite" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Atminkite: jeigu pvz. deaktyvuosite tinklo įrenginį, galite prarasti " -"interneto ryšį." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Bandyti naudoti tik vieną CPU/branduolį." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Negaliu įkrauti globalio konfigūracijos." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Nepavyksta įkelti pareikalautos schemos nustatymų." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Konfigūruoti dabartinę schemą." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Bandykite atkurti numatytą konfigūraciją." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Galbūt galobalios konfigūracijos byla tuščia arba jos nėra." - -#: dummy.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Negaliu prisijungti prie D-BUS. Galbūt neveikia D-BUS demonas." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Pranešti ..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Sustabdymas į RAM nepalaikomas jūsų sistemoje." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Energijos suvartojimas" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver nerastas." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Bandoma užrakinti su XScreensaver arba xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver nerastas." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Bandykite užrakinti ekraną su xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver ir xlock nerasti. Neįmanoma užrakinti ekrano. Patikrinkite savo " -"diegimą." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-Bus demonas:" - -#: dummy.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "Nedemonizuoti" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" - -#: dummy.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Autopristabdymas aktyvuotas:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "įgalinta" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Sesija aktyvi:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "" - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Nepavyksta paleisti „pidof“. Neįmanoma automatiškai pristabdyti\n" -"kompiuterio. Prašom patikrinkite diegimą." - -#: logviewer.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powersave persijungė į schemą: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Byla jau egzistuoja. Perrašyti ją?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Klaida išsaugant žurnalo bylą" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Byla jau egzistuoja." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "" - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"KDE vartotojo sąsaja energijos valdymui, baterijos stebėjimui ir sustabdymui." - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Dabartinis prižiūrėtojas" - -#: main.cpp:66 -#, fuzzy -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave programuotojas ir DBUS integracija" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Powersave programuotojai ir bandytojai" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Pakavimas Debian ir Ubuntu sistemoms" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Ruošiamasi sustabdyti..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Konfigūruoti TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Konfigūruoti pranešimus..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Paleisti YAST2 energijos valdymo modulį..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Pristabdyti" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Nustatyti aktyvią schemą" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Uždrausti veiksmus esant neveiklumui" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "DĖMESIO" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "nepavyksta rasti schemų." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Nėra informacijos apie bateriją ir kintamąją srovę" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Prijungtas -- pilnai pakrauta" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Prijungtas" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (%2:%3 val. iki pilno pakrovimo)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta (liko %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Prijungtas -- %1% pakrauta" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Prijungtas -- nėra baterijos" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta (liko %2:%3 valandų)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Maitinimas iš baterijų -- %1% pakrauta" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- baterija kraunasi" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Negaliu paleisti YaST energijos valdymo modulio. Patikrinkite ar jis " -"įdiegtas." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Nepavyko sustabdyti į diską" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į diską." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Nepavyko sustabdyti į RAM" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Administratorius uždraudė sustabdymą į RAM." - -#: tdepowersave.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Standby failed" -msgstr "Pristabdyti po:" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Pristabdymą uždraudė administratorius." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Aptiktas neaktyvumas" - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatinis sustabdymas" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Sistema dabar sustabdoma" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Klaida paruošiant %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Vis tiek sustabdyti" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Atšaukti sustabdymą" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Negaliu užrakinti ekrano. Gali būti problemų su pasirinktu \n" -"rakinimo metodu arba kažkuo kitu." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Ekranas uždarytas." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Ekranas atidarytas." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Paleisti TDEPowersave automatiškai, kai prisijungiate?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Klausimas" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Paleisti automatiškai" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Nepaleisti" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "CPU dažnio politika negali būti nustatyta." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Scema %1 negali būti aktyvuota." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Baterijos būklė pakeista į DĖMESIO-- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Baterijos būklė pakeista į ŽEMĄ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 minutės." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " -"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." - -#: tdepowersave.cpp:2122 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Baterijos būklė pakeista į KRITINĘ -- likęs laikas: %1 valanda ir %2 " -"minutės. Išjunkite kompiuterį arba nedelsdami prijunkite maitinimą." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Prijungtas AC adapteris" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Atjungtas AC adapteris" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Persijungta į schemą: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Sistema dabar persijungia į %1." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Sustabdyti į diską" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Pristabdyti" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Sistema atstatyta iš %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Ar norite peržiūrėti žurnalo bylą?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, fuzzy, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Klaida įkeliant %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave nustatymai" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Schemų nustatymai" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Ekrano užsklanda ir DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Įgalinti specialų ekrano energijos taupymą" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Pristabdyti po:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Tik tuščias ekranas" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Uždrausti ekrano užsklandą" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Įgalinti specialius ekrano užsklandos nustatymus" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Sustabdyti po:" - -# power off dialog title -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Išjungti po:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Uždrausti ekrano energijos valdymą" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Ryškumas" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Nustatymai" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Iš naujo nustatyti" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Įgalinti schemai savitus &Ryškumo nustatymus" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Įgalinti autosustabdymą" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Įgalinti schemai savitą juodąjį sąrašą" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "po:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Jeigu dabartinis darbastalio vartotojas neaktyvus, kompiuteris:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Įgalinti ekrano pristabdymą esant neveiklumui" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "CPU dažnio politika" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Nustatyti CPU dažnio politiką:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Uždrausti pranešimus" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Nauja" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Bendri nustatymai" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Baterija" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Žemas lygis:" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritinis lygis:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Klavišas paspaustas" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Sustabdyti į diską mygtukas:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Vidurinysis pelės klavišas:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Pelės mygtukai" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Numatytos schemos" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Baterijos schema:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "AC schema: " - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Užrakinti ekraną" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Užrakinti ekraną prieš sustabdant ar pristabdant" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Užrakinti ekraną su:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Užrakinti ekraną uždarius ekraną" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Pranešimai" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Autopasileidimas" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Daugiau nebeklausti manęs išeinant" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave automatiškai startuoja prisiregistruojant" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Visuotinis juodasis sąrašas" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Autosustabdymo juodasis sąrąšas" - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Keisti juodąjį sąrašą..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Bendra informacija" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Baterijos būsena" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "AC adapteris" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Energijos suvartojimas: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Procesoriaus būsena" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Forma1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Išsaugoti kaip..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&TDEPowersave Vadovas" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Pranešti apie klaidą..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Apie TDEPowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Pašalinti" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Atšaukti" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importuoti" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Įvairūs" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Dėmesio" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Pagalba" - -# ok button label -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "Gerai" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Pridėti" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Pašalinti" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Pritaikyti" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Pagalba" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "&Atšaukti" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Informacija" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Uždaryti" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "veikia" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "neveikia" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "DBUS demonas neveikia.\n" -#~ "Paleidus jį atsiras pilnas funkcionalumas: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Neberodyti šio pranešimo." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "KLAIDA" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Klaida" - -#~ msgid "Remo&ve" -#~ msgstr "&Pašalinti" - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Išjungti moduliai:" - -#~ msgid "Powersave Daemon:" -#~ msgstr "Powersave demonas:" - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." -#~ msgstr "" -#~ "Negaliu rasti jokių schemų. Gal powesave semonas neveikia.\n" -#~ "Paleidus jį su „/etc/init.d/powersaved start“ turėtų padėti." - -#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "" -#~ "Kad veiktų pristabdymas, fone turi būti paleistas powersave demonas." - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Tęsti" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" -#~ msgstr "" -#~ "Powersave demonas neveikia.\n" -#~ "Paleidus jį pagerės veiksena: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "Tikrinamas swap skaidinys" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "išmontuojami FAT/NTFS skaidiniai" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "stabdomos tarnybos" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "stabdoma tarnyba:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "atjungiami moduliai" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "atjungiamas modulis:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "sinchronizuojamos bylų sistemos" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "paruošiama įkrovos tvarkyklė" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Keisti visuotinį juodąjį sąrašą..." - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr " -- %1 MHz" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "Įgalinta" - -#~ msgid "" -#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " -#~ "check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "" -#~ "Jums neleidžiama prisijungti prie powersave demono per DBUS. Patikrinkite " -#~ "jūsų DBUS konfigūraciją ir įdiegimą. " |