diff options
Diffstat (limited to 'po/ru.po')
-rw-r--r-- | po/ru.po | 1772 |
1 files changed, 0 insertions, 1772 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po deleted file mode 100644 index e28a337..0000000 --- a/po/ru.po +++ /dev/null @@ -1,1772 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.ru.po to Russian -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Antje Faber <afaber@suse.de>, 2004. -# Vitaliy V. Sayfullin <vsayfullin@novell.ru>, 2006. -# Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>, 2007. -# Igor A. Kondrashkin <poseidos@mail.ru>, 2007 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave.ru\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-20 10:38+0400\n" -"Last-Translator: Aleksey Osipov <aliks-os@yandex.ru>\n" -"Language-Team: Russian <i18n@suse.org>\n" -"Language: ru\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Общий черный список" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Схема:" - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Выбранная запись удалена." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Невозможно удалить выбранную запись." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Вставлена новая запись." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Запись уже существует. Новая запись не добавлена." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Пустая запись не была добавлена." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - не поддерживается" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Производительность" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Энергосбережение" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Презентация" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Шумоподавление" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Расширенное энергосбережение" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Включение особых параметров заставки. \n" -"Примечание: если выбрано, то глобальные параметры заставки\n" -"перезаписываются на время работы tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Отключение заставки. \n" -"Примечание: если выбрано, то глобальные пареметры заставки \n" -"перезаписываются на время работы tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Гашение экрана вместо использования конкретной заставки. \n" -"Примечание: Работает только с TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Включение особых параметров DPMS.\n" -"Примечание: Если выбрано, глобальные параметры DPMS\n" -"перезаписываются на время работы tdepowersave." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Отключение поддержки DPMS." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "" -"Если выбрано, экран блокируется при переходе в спящий или ждущий режим." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Если выбрано, экран блокируется при запуске события закрытия крышки ноутбука." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Этот флажок используется для включения или отключения автоматического " -"перехода компьютера в спящий режим." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Активировать это действие, если пользователь не работал некоторое время \n" -"(больше чем 0 минут). Если пусто - ничего не произойдет." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Все параметры заставки и DPMS, относящиеся к схеме." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Все параметры яркости экрана, относящиеся к схеме." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "" -"Все параметры автоматического перехода в спящий режим, относящиеся к схеме." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Здесь можно изменить яркость вашего дисплея.\n" -"Используйте ползунок для изменения яркости для проверки.\n" -"Чтобы вернуть предыдущий уровень, нажмите кнопку\n" -"'Сброс'." - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "Используйте эту кнопку для восстановления предыдущей яркости экрана." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Нажмите эту кнопку для удаления выбранной схемы." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "Нельзя удалить текущую схему питания от сети или батареи." - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Нельзя удалить схему пол умолчанию." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Ваше оборудование поддерживает изменение яркости. Значения положений движка " -"в процентах соответствуют доступным уровням яркости вашего оборудования." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "" -"Ваше оборудование в данный момент не поддерживает изменение яркости экрана." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Выбрать автоматически" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "Заставка GNOME" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Имеются несохраненные изменения в активной схеме.\n" -"Применить или отклонить эти изменения перед переходом на следущую схему?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Несохраненные изменения" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Имеются несохраненные изменения.\n" -"Применить изменения перед выходом?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Введите имя для новой схемы:" - -# Initialization dialog caption -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Настройка TDEPowersave" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Ошибка: Схема с этим названием уже существует.\n" - -# power-off message -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Действительно удалить схему %1?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Подтвердите удаление схемы." - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Невозможно удалить выбранную схему." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Примечание:</b> Если выбран этот вариант, компьютер перейдет в спящий или " -"ждущий режим, если текущий пользователь был неактивен определенное времени, " -"даже если кто-либо подключен к серверу X удаленно.<br><br>Эта функция может " -"привести к проблемам с некоторыми программами, например проигрывателями " -"видео или программами записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в " -"черный список, установив флажок <b>Включить черный список, зависящий от " -"схемы</b> и нажав кнопку <b>Изменить черный список...</b>. Если это не " -"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " -"автоматический переход в спящий режим.<br><br> Использовать этот вариант?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "Черный список выбранной схемы пуст. Импортировать общий черный список?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Не импортировать" - -#: configuredialog.cpp:1441 -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Общий черный список автоперехода в спящий режим." - -#: configuredialog.cpp:1571 -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Общий черный список снижения яркости экрана" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Выключить" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Диалоговое окно выхода" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния в памяти" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Политика энергосбережения для процессора" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "Политика динамической частоты процессора" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Политика производительности процессора" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Установить яркость" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 секунд" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "Информационный диалог TDEPowersave" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "Процессоры" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Состояние батареи:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Всего:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Батарея %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Процессор %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "отсутствует" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "заряжена" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 ч до окончания зарядки" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 ч осталось" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "неизвестно" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v МГц" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "выключeн" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "подключен" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "отключен" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Текущая схема:" - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Текущая политика частоты процессора:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Динамически" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Критическое" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Разряжено" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "ок" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Установка поддержки управления яркостью:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "да" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "нет" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "включить" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "Если текущий рабочий стол не активен, то перевести экран на:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Уменьшать яркость дисплея при простое" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Чёрный список" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Здесь можно добавить программы, которые не допустят уменьшения яркости " -"экрана во время своей работы." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Импортировать предопределенный чёрный список?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Выключить процессоры/ядра" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Макс. работающих процессоров:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Макс. работающих процессоров/ядер:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Мин. работяющих процессоров:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Мин. работающих процессоров/ядер:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Разрешить отключение процессоров/ядер" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "У вас многопроцессорная/многоядерная машина." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Можно отключать процессоры/ядра для уменьшения потребления энергии и " -"экономии батареи." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Устройство" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Устройства" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Класс устройств" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "включить" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Включить" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "выключить" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Выключить" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "включено" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "ничего не делать" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Выключить следующие устройства:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Включить следующие устройства" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Повторно включить следующие устройства" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Выключить следующие классы устройств:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Включить следующие классы устройств" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Повторно включить следующие классы устройств" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Если схема включена, все устройства снова включены." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Это экспериментальная возможность." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Если с этой функцией возникли проблемы, сообщите авторам." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Выберите одно из доступных устройств и нажмите " - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Выберите один из доступных классов устройств и нажмите " - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Выберите одно или несколько доступных устройств и нажмите " - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Выберите один или несколько доступных классов устройств и нажмите " - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Обратите внимание: Если, например, вы отключите сетевое устройство, то " -"потеряете подключение к Интернету." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Примечание:</b> Если вы выберете этот вариант, компьютер может перейти в " -"спящий или ждущий режим, если текущий пользователь ничего не делал " -"определенное время.<br><br>Эта функция может привести к проблемам с " -"некоторыми программами, например проигрывателями видео или программами " -"записи компакт-дисков. Такие программы можно внести в черный список, " -"установов флажок <b>Включить черный список, зависящий от схемы</b> и нажакв " -"кнопку<b>Изменить черный список...</b>. Если добавление в черный список не " -"помогает, сообщите о проблеме в службу технической поддержки или выключите " -"автоматический переход в спящий режим засыпание.<br><br> Использовать этот " -"вариант?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Попытка использовать только один процессор или одно ядро" - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" -"Скоратить энергопотребление, пытаясь использовать только один процессор или " -"одно ядро вместо распределения работы между всеми процессорами или ядрами." - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Невозможно загрузить глобальную настройку." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Невозможно загрузить настройку требуемой схемы." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Настройка текущей схемы." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Попытка загрузить настройку по умолчанию." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Возможно, файл глобальной настройки пустой или отсутствует." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Невозможно подключиться к D-Bus. Скорее всего, демон D-Bus не запущен." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Схема переключена на %1.\n" -"Отключены устройства: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Схема переключена на %1.\n" -"Включены устройства: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Отчёт ..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "" -"Спящий режим с сохранением состояния в памяти не поддерживается на вашей " -"машине." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "" -"Отправьте, пожалуйста, вывод %1 сообщением электронной почты для %2. Спасибо!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Потребление энергии" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver не найден" - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Попытка блокировать с помощью XScreensaver или xlock" - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver не найден" - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Попытка блокировать экран с помощью xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver и xlock не найдены. Невозможно заблокировать экран. Проверьте " -"вашу установку." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "Демон D-Bus:" - -#: dummy.cpp:116 -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "Демон ConsoleKit:" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Автопереход в спящий режим включен:" - -#: dummy.cpp:118 -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Автоснижение яркости экрана включено:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "включено" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Активный сеанс:" - -#: dummy.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "Яркость дисплея будет снижена до %1 в:" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Не удалось вызвать %1. Текущий сеанс рабочего стола неактивен." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Не удалось установить %1. Текущий сеанс рабочего стола неактивен." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "%1 остановлен. Текущий сеанс рабочего теперь неактивен." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "%1 перезапущен. Текущий сеанс рабочего теперь снова активен." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Невозможно запустить 'pidof'. Невозможен автопереход компьютера в спящий " -"режим.Проверьте установку системы." - -#: logviewer.cpp:48 -#, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Средство просмотра файлов журнала TDEPowersave: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Файл уже существует. Заменить его?." - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Ошибка при сохранении файла журнала" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Файл уже существует." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Попробуйте другое имя файла..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"Интерфейс пользователя KDE для энергосбережения, наблюдения за батареей и " -"спящего режима." - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Принудительно снова проверить поддержку ACPI" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" -"Отслеживать точки входа в функции и выхода из них для отладочных целей\n" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "Текуший сопроводитель" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Для разработчиков энергосбережения и интеграция с D-Bus" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Разработчик энергосбережения и тестировщик" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Добавлен основной подробный диалог" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Пакетирование для Debian и Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Подготовка к переходу в спящий режим..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Настроить TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Настроить уведомления..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Запуск модуля управления питанием YaST2" - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Ждущий режим" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Установить политику частоты ЦП" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Установить активную схему" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Отключить действия при неактивности" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "ВНИМАНИЕ" - -# Error message -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Невозможно найти схемы." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Нет сведений о состоянии батареи и питания" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Подключен к сети - батарея полностью заряжена" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Подключен к сети" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (%2:%3 до полного заряда)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Подключен к сети - батарея заряжена на %1%" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Подключен к сети - нет батареи" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1% (осталось %2:%3)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Питание от батарей - батарея заряжена на %1%" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- батарея заряжается" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Не удалось запустить модуль управления питанием YaST2. Проверьте, установлен " -"ли он." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением на диск" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением на диск отключен администратором." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Сбой перехода в спящий режим с сохранением в памяти" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Спящий режим с сохранением в памяти отключен администратором." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Сбой перехода в ждущий режим" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Ждущий режим отключен администратором." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Обнаружено отсутствие активности." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" -"Для остановки %1 нажмите кнопку 'Отмена' до окончания обратного отсчета" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Автопереход в спящий режим" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "Автопереход в спящий режим в:" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Система начинает переход в спящий режим" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" -"Не удалось вызвать интерфейс DCOP для размонтирования внешних носителей." - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" -"Не удалось размонтировать внешние носители до перехода в спящий или ждущий " -"режим. \n" -" (Причина: %1)\n" -" \n" -" Продолжить переход в спящий/ждущий режим? \n" -"(Предупреждение: продолжение перехода в спящий режим может привести к потере " -"данных!)" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Ошибка при подготовке %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Все равно перейти в спящий режим" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -msgid "Cancel suspend" -msgstr "Отменить переход в спящий режим" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Невозможно заблокировать экран. Возможно, имеется проблема с выбранным \n" -"методом блокировки или другая." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Крышка была закрыта." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Крышка была открыта." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Автоматически запускать TDEPowersave при входе в систему?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Вопрос" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Запускать автоматически" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Не запускать" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Не удалось установить политику частоты процессора %1." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Не удалось включить схему %1." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Предупреждение: разряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "Низкий заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n" -"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания. В противном " -"случае\n" -"система автоматически выключится через 30 с" - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Критический заряд батареи -- осталось: %1 час и %2 мин.\n" -"Выключите систему или немедленно подключите кабель питания." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Адаптер питания подключен" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Адаптер питания отключен" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Переключено на схему: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Система начинает переход в %1." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "Спящий режим с сохранением состояния на диске" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Ждущий режим" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "Система восстановлена из %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "Не удалось перемонтиорвать (все) внешние накопители." - -#: tdepowersave.cpp:2440 -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "При %1 возникла неизвестная ошибка. Код ошибки: '%2'" - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "просмотреть файл журнала?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Ошибка при %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Правка черного списка автоперехода в спящий режим." - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "Параметры TDEPowersave" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Параметры схемы" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Заставка и DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Включить управление питанием конкретного монитора" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Ждущий режим после:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Только выключить экран" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Отключить заставку" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Включить параметры конкретной заставки" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Спящий режим после:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Выключить после:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Выключить управление питанием монитора" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr " мин" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Яркость" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Параметры" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Сброс" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Включить параметры яркости экрана, зависящие от схемы" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Включить автопереход в спящий режим" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Включить черный список, зависящий от схемы" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "после:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Изменить черный список..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Если текущий пользователь рабочгоь стола бездействует, то компьютер:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "Автоуменьшение яркости" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Включить автоуменьшение яркости дисплея" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "снизать яркость до:" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Политика частоты ЦП" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Установить политику частоты ЦП:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Отключить уведомления" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Новый" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Общие параметры" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Батарея" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" -"Определите уровень предупреждения при разряде батареи (в процентах) и " -"соответствующее действие при достижении этого уровня:" - -# combo box -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Уровень предупреждения:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Низкий уровень:" - -# combo box -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Критический уровень:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "если достигнут, вызвать:" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "События кнопок" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" -"Определите действие, которое будет выполняться при нажатии соответствующей " -"кнопки:" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Кнопка спящего режима с сохранением на диск:" - -# combo box -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Кнопка спящего режима:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Кнопка закрытия крышки:" - -# combo box -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Кнопка питания:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Схемы по умолчанию" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" -"Выберите следующие схемы как схемы по умоолчанию при питании системы " -"питается от сети или от батареи." - -# summary text, %1 is scheme name -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Схема питания от батареи:" - -# summary text, %1 is scheme name -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "Схема питания от электросети:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Блокировать экран" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Блокировать экран перед переходом в ждущий или спящий режим" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Блокировать экран с помощью:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Блокировать экран при закрытии крышки" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Уведомления" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Автозапуск" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Никогда не спрашивать при выходе." - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "Автоматический запуск TDEPowersave при входе в систему" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Общие черные списки" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Изменить черный список автоперехода в спящий режим..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Изменить черный список..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "tdepowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Общие сведения" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Состояния батареи" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Адаптер питания" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Потребление энергии:" - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Состояние процессора" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Сохранить как..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "Руководство по TDEPowersave" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "Сообщить об ошибке" - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "О программе" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Удалить" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Отмена" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Импортировать" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Разное" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Предупреждение" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "Справка" - -# ok button label -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Добавить" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Применить" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Справка" - -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Отменить" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Информация" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Закрыть" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "работает" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "не работает" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "Демон D-Bus не запущен.\n" -#~ "Функции будут доступны после запуска: /etc/init.d/dbus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Не показывать это сообщение." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "ОШИБКА" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Ошибка" - -#~ msgid "Remo&ve" -#~ msgstr "Удалить" - -#~ msgid "Modules unloaded:" -#~ msgstr "Модули выгружены:" - -#~ msgid "Powersave Daemon:" -#~ msgstr "Демон энергосбережения:" - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружен простой системы.\n" -#~ " Компьютер автоматически заснет через %1 секунд." - -#~ msgid "" -#~ "Inactivity detected.\n" -#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." -#~ msgstr "" -#~ "Обнаружен простой системы.\n" -#~ " Экран погаснет через %1 секунд на %2%." - -#~ msgid "" -#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " -#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." -#~ msgstr "" -#~ "Если вы знаете, что это работает, вы можете заменить автоопределение " -#~ "настройкой SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" в файле /etc/powersave/sleep." - -#~ msgid "" -#~ "Cannot find any schemes. Maybe the powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it with '/etc/init.d/powersaved start' should help." -#~ msgstr "" -#~ "Невозможно найти схемы. Возможно демон powersave не запущен.\n" -#~ "Запуск службы должен помочь: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "disk." -#~ msgstr "Для засыпания на диск требуется работающий демон powersave." - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon must be running in the background for a suspend to " -#~ "RAM." -#~ msgstr "Для засыпания в память требуется работающий демон powersave." - -#~ msgid "The powersave daemon must be running in the background for standby." -#~ msgstr "Для ждущего режима требуется работающий демон powersave." - -#~ msgid "" -#~ "This scheme support suspend and disable devices. This is a EXPERIMENTAL " -#~ "feature of powersave to save more power on laptops. If you select this " -#~ "scheme you can get in trouble (e.g. kernel oops). You can configure this " -#~ "feature currently in the powersave config files. Please report all " -#~ "problems via http://www.opensuse.org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Would you switch the scheme (on your own risk)?" -#~ msgstr "" -#~ "Эта схема поддерживает отключение устройств. Это экспериментальная " -#~ "функция для большей экономии батареи ноутбука. При выборе это схемы " -#~ "могут возникнуть проблемы. Функция настраивается через файл конфигурации " -#~ "powersave. Об ошибках сообщайте на через форму via http://www.opensuse." -#~ "org/Submit_a_bug \n" -#~ "\n" -#~ "Включить схему (на свой собственный риск)?" - -#~ msgid "Continue" -#~ msgstr "Продолжить" - -#~ msgid "" -#~ "The powersave daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will improve performance: /etc/init.d/powersaved start" -#~ msgstr "" -#~ "Демон энергосбережения не работает.\n" -#~ "Запуск службы увеличит производительность: /etc/init.d/powersaved start" - -#~ msgid "checking resume kernel" -#~ msgstr "проверка восстановления ядра" - -#~ msgid "checking for swap partition" -#~ msgstr "проверка раздела подкачки" - -#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" -#~ msgstr "размонтирование разделов FAT/NTFS" - -#~ msgid "stopping services" -#~ msgstr "остановка служб" - -#~ msgid "stopping service:" -#~ msgstr "остановка службы:" - -#~ msgid "unloading modules" -#~ msgstr "выгрузка модулей" - -#~ msgid "unloading module:" -#~ msgstr "выгрузка модуля:" - -#~ msgid "syncing file systems" -#~ msgstr "синхронизания файловых систем" - -#~ msgid "preparing bootloader" -#~ msgstr "подготовка загрузчика" - -#~ msgid "Edit General Blacklist..." -#~ msgstr "Изменить общий черный список..." - -#~ msgid " -- %1 MHz" -#~ msgstr "-- %1 МГц" - -#~ msgid "Enabled" -#~ msgstr "включено" - -#~ msgid "In" -#~ msgstr "В" - -#~ msgid "Out" -#~ msgstr "Из" - -#~ msgid "" -#~ "You are not permitted to connect to the powersave daemon via DBUS. Please " -#~ "check your DBUS configuration and installation. " -#~ msgstr "" -#~ "Вам запрещено подключаться к демону энергосбережения через DBUS. " -#~ "Проверьте настройки DBUS." |