diff options
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r-- | po/sv.po | 1629 |
1 files changed, 0 insertions, 1629 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po deleted file mode 100644 index 3cfd071..0000000 --- a/po/sv.po +++ /dev/null @@ -1,1629 +0,0 @@ -# translation of tdepowersave.po to -# Översättning tdepowersave.po till Svenska -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004. -# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: tdepowersave\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:17+0200\n" -"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n" -"Language-Team: <sv@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: blacklisteditdialog.cpp:64 -msgid "General Blacklist" -msgstr "Allmän svartlista" - -#: blacklisteditdialog.cpp:67 -msgid "Scheme: " -msgstr "Schema: " - -#: blacklisteditdialog.cpp:118 -msgid "Selected entry removed." -msgstr "Vald post borttagen." - -#: blacklisteditdialog.cpp:121 -msgid "Could not remove the selected entry." -msgstr "Kunde inte ta bort vald post." - -#: blacklisteditdialog.cpp:141 -msgid "Inserted new entry." -msgstr "Ny post infogades." - -#: blacklisteditdialog.cpp:145 -msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." -msgstr "Posten finns redan. Ingen ny post infogades." - -#: blacklisteditdialog.cpp:148 -msgid "Empty entry was not inserted." -msgstr "Den tomma posten infogades inte." - -#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745 -msgid " - not supported" -msgstr " - stöds inte" - -#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336 -#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Performance" -msgstr "Prestanda" - -#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338 -#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208 -#, no-c-format -msgid "Powersave" -msgstr "Spara ström" - -#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73 -#: tdepowersave.cpp:1703 -msgid "Presentation" -msgstr "Presentation" - -#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75 -#: tdepowersave.cpp:1698 -msgid "Acoustic" -msgstr "Akustiskt" - -#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185 -#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709 -msgid "Advanced Powersave" -msgstr "Avancerade Powersave-funktioner" - -#: configuredialog.cpp:290 -msgid "" -"This enables specific screen saver settings. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Aktiverar specifika skärmsläckarinställningar. \n" -"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n" -" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs." - -#: configuredialog.cpp:293 -msgid "" -"This disables the screen saver. \n" -"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Skärmsläckaren inaktiveras. \n" -"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n" -" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs." - -#: configuredialog.cpp:296 -msgid "" -"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" -"Note: This may work only with TDEScreensaver." -msgstr "" -"Skärmen släcks i stället för att en specifik skärmsläckare används. \n" -"Obs! Detta kanske bara fungerar med TDEScreensaver." - -#: configuredialog.cpp:298 -msgid "" -"This enables specific DPMS settings. \n" -"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" -"overwritten while tdepowersave runs." -msgstr "" -"Detta aktiverar specifika DPMS-inställningar. \n" -"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n" -" DPMS-inställningarna över och tdepowersave körs." - -#: configuredialog.cpp:301 -msgid "This disables DPMS support." -msgstr "Stödet för DPMS inaktiveras." - -#: configuredialog.cpp:302 -msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." -msgstr "Om du markerar alternativet låses skärmen i vilo- eller vänteläge." - -#: configuredialog.cpp:303 -msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." -msgstr "" -"Om alternativet markeras låses skärmen om lockstängningshändelsen startas." - -#: configuredialog.cpp:305 -msgid "" -"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." -msgstr "" -"Markera kryssrutan om du vill aktivera eller inaktivera automatiskt viloläge " -"för datorn." - -#: configuredialog.cpp:307 -msgid "" -"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" -"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." -msgstr "" -"Aktivera åtgärden om användaren var inaktiv under den angivna tiden \n" -"(mer än 0 minuter). Om kryssrutan är tom händer ingenting." - -#: configuredialog.cpp:310 -msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." -msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för skärmsläckare och DPMS." - -#: configuredialog.cpp:311 -msgid "All scheme-related display brightness settings." -msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för skärmljusstyrka." - -#: configuredialog.cpp:312 -msgid "All scheme-related automatic suspend settings." -msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för automatiskt viloläge." - -#: configuredialog.cpp:314 -msgid "" -"Here you can change the brightness of your display. \n" -"Use the slider to change the brightness directly for \n" -"testing. To reset back to previous level, please press \n" -"the 'Reset' button. " -msgstr "" -"Här kan du ändra skärmens ljusstyrka. \n" -"Använd skjutreglaget och ändra ljusstyrkan direkt för \n" -" att testa. Om du vill återställa till tidigare nivå trycker du på \n" -" knappen Återställ. " - -#: configuredialog.cpp:318 -msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." -msgstr "" -"Använd den här knappen om du vill återställa skjutreglaget och " -"skärmljusstyrkan." - -#: configuredialog.cpp:371 -msgid "Press this button to delete the selected scheme." -msgstr "Klicka på den knappen för att ta bort valt schema." - -#: configuredialog.cpp:376 -msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:382 -msgid "You can't delete this default scheme." -msgstr "Du kan inte ta bort det här standardschemat." - -#: configuredialog.cpp:565 -msgid "" -"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " -"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " -"hardware." -msgstr "" -"Din maskinvara kan hantera ljusstyrkeändringen. Värdena för skjutreglaget " -"anges i procent och kopplas till maskinvarans tillgängliga ljusstyrkenivåer." - -#: configuredialog.cpp:572 -msgid "" -"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." -msgstr "" -"Maskinvara har för närvarande inget stöd för ändring av skärmens ljusstyrka." - -#: configuredialog.cpp:688 -msgid "Select Automatically" -msgstr "Välj automatiskt" - -#: configuredialog.cpp:689 -msgid "TDEScreensaver" -msgstr "TDEScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:690 -msgid "XScreensaver" -msgstr "XScreensaver" - -#: configuredialog.cpp:691 -msgid "xlock" -msgstr "xlock" - -#: configuredialog.cpp:692 -msgid "GNOME Screensaver" -msgstr "GNOME Screensaver" - -#: configuredialog.cpp:954 -msgid "" -"There are unsaved changes in the active scheme.\n" -"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" -msgstr "" -"Det finns osparade ändringar i det aktiva schemat.\n" -"Vill du tillämpa ändringarna innan du går till nästa schema eller ångra " -"ändringarna?" - -#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007 -msgid "Unsaved Changes" -msgstr "Osparade ändringar" - -#: configuredialog.cpp:1005 -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"Apply the changes before cancel or discard the changes?" -msgstr "" -"Det finns osparade ändringar.\n" -"Vill du tillämpa ändringarna innan du avbryter eller ångra ändringarna?" - -#: configuredialog.cpp:1056 -msgid "Please insert a name for the new scheme:" -msgstr "Ange ett namn för det nya schemat." - -#: configuredialog.cpp:1062 -msgid "TDEPowersave Configuration" -msgstr "Inställning av strömhantering" - -#: configuredialog.cpp:1070 -msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" -msgstr "Fel: Ett schema med det här namnet finns redan.\n" - -#: configuredialog.cpp:1100 -msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" -msgstr "Vill du verkligen ta bort schemat %1?" - -#: configuredialog.cpp:1102 -msgid "Confirm delete scheme" -msgstr "Bekräfta borttag av schema" - -#: configuredialog.cpp:1119 -msgid "Could not delete the selected scheme." -msgstr "Kunde inte ta bort valda scheman." - -#: configuredialog.cpp:1349 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " -"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " -"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " -"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" -"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " -"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" -msgstr "" -"<b>Obs!</b> Om du valde det här alternativet övergår datorn till vilo- eller " -"vänteläge om den aktuella användaren är inaktiv under den angivna perioden " -"även om någon är fjärrinloggad på X-servern.<br><br> Denna funktion kan ge " -"problem med vissa program, t.ex. videospelare eller cd-brännare. Du kan " -"svartlista programmen genom att markera <b>Aktivera schemaspecifik " -"svartlista</ b> och klicka på <b>Redigera svartlista...</b>. Om detta inte " -"fungerar rapporterar du problemet eller inaktiverar det automatiska " -"viloläget.<br><br> Vill du använda det här alternativet?" - -#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557 -msgid "" -"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" -msgstr "" -"Det valda schemats svartlista är tom. Vill du importera den generella " -"svartlistan?" - -#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559 -msgid "Do Not Import" -msgstr "Importera inte" - -#: configuredialog.cpp:1441 -#, fuzzy -msgid "General Autosuspend Blacklist" -msgstr "Redigering av svartlista för automatiskt viloläge" - -#: configuredialog.cpp:1571 -#, fuzzy -msgid "General Autodimm Blacklist" -msgstr "Allmän svartlista" - -#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847 -msgid "Shutdown" -msgstr "Stäng av" - -#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850 -msgid "Logout Dialog" -msgstr "Dialogrutan logga ut" - -#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201 -#: tdepowersave.cpp:2529 -msgid "Hibernate" -msgstr "spara till disk" - -#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203 -#: tdepowersave.cpp:2532 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend" -msgstr "Spara till RAM" - -#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199 -#: tdepowersave.cpp:2535 -msgid "Suspend" -msgstr "Spara till RAM" - -#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195 -#: tdepowersave.cpp:2538 -msgid "Freeze" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865 -#, fuzzy -msgid "CPU Powersave policy" -msgstr "Spara ström" - -#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868 -msgid "CPU Dynamic policy" -msgstr "" - -#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871 -msgid "CPU Performance policy" -msgstr "Princip för processorprestanda" - -#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874 -msgid "Set Brightness to" -msgstr "Ange ljusstyrka till" - -#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59 -msgid "TDEPowersave" -msgstr "TDEPowersave" - -#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179 -msgid "%1 seconds" -msgstr "%1 sekunder" - -#: detaileddialog.cpp:65 -msgid "TDEPowersave Information Dialog" -msgstr "TDEPowersave - informationsdialogruta" - -#: detaileddialog.cpp:70 -msgid "CPUs" -msgstr "Processorer" - -#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463 -msgid "Battery state:" -msgstr "Batteristatus:" - -#: detaileddialog.cpp:83 -msgid "Total:" -msgstr "Totalt:" - -#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87 -#, c-format -msgid "Battery %1" -msgstr "Batteri %1" - -#: detaileddialog.cpp:118 -#, c-format -msgid "Processor %1" -msgstr "Processor %1" - -#: detaileddialog.cpp:234 -msgid "not present" -msgstr "inte närvarande" - -#: detaileddialog.cpp:247 -msgid "charged" -msgstr "laddad" - -#: detaileddialog.cpp:249 -msgid "%1:%2 h until charged" -msgstr "%1:%2 tim tills fulladdad" - -#: detaileddialog.cpp:252 -msgid "%1:%2 h remaining" -msgstr "%1:%2 tim återstår" - -#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478 -msgid "unknown" -msgstr "okänd" - -#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377 -msgid "%v MHz" -msgstr "%v MHz" - -#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62 -msgid "deactivated" -msgstr "inaktiverad" - -#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400 -#, no-c-format -msgid "plugged in" -msgstr "ansluten" - -#: detaileddialog.cpp:404 -msgid "unplugged" -msgstr "ej anslutet" - -#: detaileddialog.cpp:422 -msgid "Current Scheme: " -msgstr "Aktuellt schema:" - -#: detaileddialog.cpp:439 -msgid "Current CPU Frequency Policy:" -msgstr "Aktuell frekvensprincip för processor:" - -#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207 -#, no-c-format -msgid "Dynamic" -msgstr "Dynamisk" - -#: detaileddialog.cpp:466 -msgid "Critical" -msgstr "Kritisk" - -#: detaileddialog.cpp:469 -msgid "Low" -msgstr "Låg" - -#: detaileddialog.cpp:475 -msgid "ok" -msgstr "OK" - -#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487 -msgid "Set brightness supported:" -msgstr "Ljusstyrkeinställning stöds:" - -#: detaileddialog.cpp:485 -msgid "yes" -msgstr "ja" - -#: detaileddialog.cpp:488 -msgid "no" -msgstr "nej" - -#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495 -msgid "TDE hardware subsystem:" -msgstr "" - -#: detaileddialog.cpp:492 -#, fuzzy -msgid "active" -msgstr "aktivera" - -#: detaileddialog.cpp:496 -msgid "not available" -msgstr "" - -#: dummy.cpp:40 -msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" -msgstr "" -"Om den aktuella skrivbordsanvändaren är inaktiv tonas skärmen ned till:" - -#: dummy.cpp:41 -msgid "Enable dim display on inactivity" -msgstr "Aktivera nedtoning av skärm vid inaktivitet" - -#: dummy.cpp:42 -msgid "Blacklist" -msgstr "Svartlista" - -#: dummy.cpp:43 -msgid "" -"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " -"the display." -msgstr "" -"Här kan du lägga till program som skulle förhindra nedtoning av skärmen om " -"de kördes." - -#: dummy.cpp:45 -msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" -msgstr "Vill du importera en fördefinierad svartlista?" - -#: dummy.cpp:46 -msgid "Disable CPUs/Cores" -msgstr "Inaktivera processorer/kärnor" - -#: dummy.cpp:47 -msgid "Max. running CPUs:" -msgstr "Högsta antal aktiva processorer:" - -#: dummy.cpp:48 -msgid "Max. running CPUs/Cores:" -msgstr "Högsta antal aktiva processorer/kärnor:" - -#: dummy.cpp:49 -msgid "Min. running CPUs:" -msgstr "Lägsta antal aktiva processorer:" - -#: dummy.cpp:50 -msgid "Min. running CPUs/Cores:" -msgstr "Lägsta antal aktiva processorer/kärnor:" - -#: dummy.cpp:51 -msgid "Enable to switch off CPUs/cores" -msgstr "Aktivera avstängning av processorer/kärnor" - -#: dummy.cpp:52 -msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." -msgstr "Du har en dator med flera processorer/flera kärnor." - -#: dummy.cpp:53 -msgid "" -"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " -"power." -msgstr "" -"Du kan inaktivera processorer/kärnor för att minska strömförbrukningen och " -"spara batteritid." - -#: dummy.cpp:54 -msgid "Device" -msgstr "Enhet" - -#: dummy.cpp:55 -msgid "Devices" -msgstr "Enheter" - -#: dummy.cpp:56 -msgid "Device class" -msgstr "Enhetsklass" - -#: dummy.cpp:57 -msgid "activate" -msgstr "aktivera" - -#: dummy.cpp:58 -msgid "Activate" -msgstr "Aktivera" - -#: dummy.cpp:59 -msgid "deactivate" -msgstr "inaktivera" - -#: dummy.cpp:60 -msgid "Deactivate" -msgstr "Inaktivera" - -#: dummy.cpp:61 -msgid "activated" -msgstr "aktiverad" - -#: dummy.cpp:63 -msgid "do nothing" -msgstr "gör ingenting" - -#: dummy.cpp:64 -msgid "Deactivate following devices:" -msgstr "Inaktivera följande enheter:" - -#: dummy.cpp:65 -msgid "Activate following devices" -msgstr "Aktivera följande enheter" - -#: dummy.cpp:66 -msgid "Reactivate following devices" -msgstr "Återaktivera följande enheter" - -#: dummy.cpp:67 -msgid "Deactivate following device classes:" -msgstr "Inaktivera följande enhetsklasser:" - -#: dummy.cpp:68 -msgid "Activate following devices classes" -msgstr "Aktivera följande enhetsklasser" - -#: dummy.cpp:69 -msgid "Reactivate following device classes" -msgstr "Återaktivera följande enhetsklasser" - -#: dummy.cpp:70 -msgid "If the scheme switched all devices are again activated." -msgstr "Om schemat växlades, aktiveras alla enheter igen." - -#: dummy.cpp:71 -msgid "This is a experimental feature." -msgstr "Detta är en experimentfunktion." - -#: dummy.cpp:72 -msgid "If you have problems with this feature, please report them." -msgstr "Om du har problem med funktionen vill vi att du rapporterar dem." - -#: dummy.cpp:73 -msgid "Select one of the available devices and click on " -msgstr "Välj en av de tillgängliga enheterna och klicka på" - -#: dummy.cpp:74 -msgid "Select one of the available device classes and click on " -msgstr "Välj en av de tillgängliga enhetsklasserna och klicka på" - -#: dummy.cpp:75 -msgid "Select one or more of the available devices and click on " -msgstr "Välj en eller flera av de tillgängliga enheterna och klicka på" - -#: dummy.cpp:76 -msgid "Select one or more of the available device classes and click on " -msgstr "Välj en eller flera av de tillgängliga enhetsklasserna och klicka på" - -#: dummy.cpp:77 -msgid "" -"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " -"internet connection." -msgstr "" -"Obs! Om du t.ex. inaktiverar en nätverksenhet kan du förlora anslutningen " -"till Internet." - -#: dummy.cpp:79 -msgid "" -"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " -"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " -"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " -"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" -"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " -"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " -"option?" -msgstr "" -"<b>Obs!</b> Om du väljer det här alternativet övergår datorn till vilo- " -"eller vänteläge om den aktuella användaren är inaktiv under den angivna " -"tiden. <br><br> Denna funktion kan ge problem med vissa program, t.ex. " -"videospelare eller cd-brännare. Du kan svartlista programmen genom att " -"markera <b>Aktivera schemaspecifik svartlista</b> och klicka på <b>Redigera " -"svartlista...</b>. Om detta inte fungerar rapporterar du problemet eller " -"inaktiverar det automatiska viloläget.<br><br> Vill du använda det här " -"alternativet?" - -#: dummy.cpp:86 -msgid "Try to use only one CPU/Core." -msgstr "Försök endast att använda en processor/kärna." - -#: dummy.cpp:87 -msgid "" -"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " -"spreading the work over all/multiple CPUs." -msgstr "" - -#: dummy.cpp:91 -msgid "Could not load the global configuration." -msgstr "Det gick inte att läsa in de globala inställningarna." - -#: dummy.cpp:92 -msgid "Could not load the requested scheme configuration." -msgstr "Det gick inte att läsa in de begärda schemainställningarna." - -#: dummy.cpp:93 -msgid "Configure the current scheme." -msgstr "Ställ in aktuellt schema." - -#: dummy.cpp:94 -msgid "Try loading the default configuration." -msgstr "Försök läsa in standardinställningarna." - -#: dummy.cpp:95 -msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." -msgstr "Den globala inställningsfilen kan vara tom eller saknas." - -#: dummy.cpp:98 -msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." -msgstr "Det går inte att ansluta till D-BUS. D-BUS-demonen kanske inte körs." - -#: dummy.cpp:99 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Deactivate following devices: %2" -msgstr "" -"Schemat har växlats till %1. \n" -" Inaktivera följande enheter: %2" - -#: dummy.cpp:100 -msgid "" -"Scheme switched to %1. \n" -" Activate following devices: %2" -msgstr "" -"Schemat har växlats till %1. \n" -" Aktivera följande enheter: %2" - -#: dummy.cpp:101 -msgid "Report ..." -msgstr "Rapportera..." - -#: dummy.cpp:102 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode is not supported on your machine." -msgstr "Spara till RAM stöds inte på din maskin." - -#: dummy.cpp:103 -msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" -msgstr "Skicka också utdata från %1 till %2 . Tack!" - -#: dummy.cpp:104 -msgid "Power consumption" -msgstr "Strömförbrukning" - -#: dummy.cpp:107 -msgid "TDEScreensaver not found." -msgstr "TDEScreensaver hittades inte." - -#: dummy.cpp:108 -msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." -msgstr "Försök låsa med XScreensaver eller xlock." - -#: dummy.cpp:109 -msgid "XScreensaver not found." -msgstr "XScreensaver hittades inte." - -#: dummy.cpp:110 -msgid "Try locking the screen with xlock." -msgstr "Försök låsa skärmen med xlock." - -#: dummy.cpp:111 -msgid "" -"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " -"Check your installation." -msgstr "" -"XScreensaver och xlock hittades inte. Det går inte att låsa skärmen. " -"Kontrollera installationen." - -#: dummy.cpp:115 -msgid "D-Bus daemon:" -msgstr "D-BUS-demon:" - -#: dummy.cpp:116 -#, fuzzy -msgid "ConsoleKit daemon:" -msgstr "Demonisera inte" - -#: dummy.cpp:117 -msgid "Autosuspend activated:" -msgstr "Automatiskt viloläge aktiverat:" - -#: dummy.cpp:118 -#, fuzzy -msgid "Autodimm activated:" -msgstr "Automatiskt viloläge aktiverat:" - -#: dummy.cpp:119 -msgid "enabled" -msgstr "aktiverad" - -#: dummy.cpp:120 -msgid "Session active:" -msgstr "Session aktiv:" - -#: dummy.cpp:123 -msgid "The display get dimmed down to %1% in: " -msgstr "" - -#: dummy.cpp:126 -msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." -msgstr "Kunde inte anropa %1. Den aktuella skrivbordssessionen är inte aktiv." - -#: dummy.cpp:127 -msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." -msgstr "" -"Kunde inte ställa in %1. Den aktuella skrivbordssessionen är inte aktiv." - -#: dummy.cpp:128 -msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." -msgstr "Stoppade %1. Den aktuella skrivbordssessionen är nu inaktiv." - -#: dummy.cpp:129 -msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." -msgstr "Startade om %1. Den aktuella skrivbordssessionen är nu aktiv igen." - -#: inactivity.cpp:332 -msgid "" -"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" -"Please check your installation." -msgstr "" -"Det gick inte att starta pidof. Det gick inte att försätta maskinen i " -"viloläge automatiskt.\n" -"Kontrollera installationen." - -#: logviewer.cpp:48 -#, fuzzy, c-format -msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" -msgstr "Powersave-funktionen växlade till schemat: %1" - -#: logviewer.cpp:93 -msgid "File already exist. Overwrite the file?" -msgstr "Filen finns redan. Skriva över?" - -#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101 -msgid "Error while save logfile" -msgstr "Fel när loggfilen skulle sparas" - -#: logviewer.cpp:99 -msgid "File already exist." -msgstr "Filen finns redan." - -#: logviewer.cpp:102 -msgid "Try other filename ..." -msgstr "Ange ett annat filnamn..." - -#: main.cpp:47 -#, fuzzy -msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" -msgstr "" -"KDE-gränssnitt för strömsparfunktioner (powersave Package, Battery Monitor, " -"General Power Management Support)" - -#: main.cpp:49 -msgid "Force a new check for ACPI support" -msgstr "Tvinga fram en ny kontroll av ACPI-stöd" - -#: main.cpp:50 -msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" -msgstr "" - -#: main.cpp:60 -msgid "" -"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" -"(c) 2004 Thomas Renninger" -msgstr "" - -#: main.cpp:63 -msgid "Current maintainer" -msgstr "sNuvarande utvecklare" - -#: main.cpp:66 -msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" -msgstr "Powersave-utvecklare och DBUS-integrering" - -#: main.cpp:68 -msgid "Powersave developer and tester" -msgstr "Utvecklare och testare för Powersave" - -#: main.cpp:70 -msgid "Added basic detailed dialog" -msgstr "Grundläggande detaljerad dialogruta lades till" - -#: main.cpp:71 -msgid "Packaging Debian and Ubuntu" -msgstr "Paketerar Debian och Ubuntu" - -#: suspenddialog.cpp:78 -msgid "Preparing Suspend..." -msgstr "Förbereder viloläge..." - -#: tdepowersave.cpp:125 -msgid "Execute configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:127 -msgid "Suspend configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:129 -msgid "Hibernate configured power button action" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:182 -msgid "Configure TDEPowersave..." -msgstr "Ställ in TDEPowersave..." - -#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Configure Notifications..." -msgstr "Ställ in meddelanden..." - -#: tdepowersave.cpp:189 -msgid "Start YaST2 Power Management Module..." -msgstr "Starta YaST-strömhanteringsmodul..." - -#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541 -msgid "Standby" -msgstr "Vänteläge" - -#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212 -msgid "Set CPU Frequency Policy" -msgstr "Ange frekvensprincip för processor" - -#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220 -msgid "Set Active Scheme" -msgstr "Ange aktivt schema" - -#: tdepowersave.cpp:226 -msgid "Disable Actions on Inactivity" -msgstr "Inaktivera åtgärder vid inaktivitet" - -#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649 -#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752 -#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815 -#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919 -#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439 -#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431 -msgid "WARNING" -msgstr "VARNING" - -#: tdepowersave.cpp:290 -msgid "Cannot find any schemes." -msgstr "Kan inte hitta några scheman." - -#: tdepowersave.cpp:473 -msgid "No information about battery and AC status available" -msgstr "Ingen statusinformation om batteri och strömförsörjning tillgänglig" - -#: tdepowersave.cpp:476 -msgid "Plugged in -- fully charged" -msgstr "Ansluten till vägguttag - Fulladdad" - -#: tdepowersave.cpp:480 -msgid "Plugged in" -msgstr "Ansluten till vägguttag" - -#: tdepowersave.cpp:484 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" -msgstr "Ansluten -- %1% laddad (%2:%3 tim tills fulladdad)" - -#: tdepowersave.cpp:487 -msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" -msgstr "Ansluten till vägguttag -- %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)" - -#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495 -msgid "Plugged in -- %1% charged" -msgstr "Ansluten till vägguttag - %1% laddat" - -#: tdepowersave.cpp:494 -msgid "Plugged in -- no battery" -msgstr "Ansluten till vägguttag - Inget batteri" - -#: tdepowersave.cpp:500 -msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" -msgstr "Kör på batterier - %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)" - -#: tdepowersave.cpp:504 -msgid "Running on batteries -- %1% charged" -msgstr "Kör på batterier - %1% laddat" - -#: tdepowersave.cpp:511 -msgid " -- battery is charging" -msgstr " -- batteriet laddas" - -#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650 -msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." -msgstr "" -"Det gick inte att starta YaST Power Management Module. Kontrollera om den " -"har installerats." - -#: tdepowersave.cpp:696 -msgid "Hibernation failed" -msgstr "Spara till disk misslyckades" - -#: tdepowersave.cpp:704 -msgid "Hibernation disabled by administrator." -msgstr "Spara till disk inaktiverat av administratör." - -#: tdepowersave.cpp:752 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend failed" -msgstr "Spara till RAM misslyckades" - -#: tdepowersave.cpp:760 -#, fuzzy -msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." -msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören." - -#: tdepowersave.cpp:808 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode failed" -msgstr "Spara till RAM misslyckades" - -#: tdepowersave.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Suspend mode disabled by administrator." -msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören." - -#: tdepowersave.cpp:864 -msgid "Freeze failed" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:871 -#, fuzzy -msgid "Freeze disabled by administrator." -msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören." - -#: tdepowersave.cpp:919 -msgid "Standby failed" -msgstr "Vänteläge misslyckades" - -#: tdepowersave.cpp:926 -msgid "Standby disabled by administrator." -msgstr "Vänteläge inaktiverat av administratör." - -#: tdepowersave.cpp:1000 -msgid "Inactivity detected." -msgstr "Identifierade inaktivitet." - -#: tdepowersave.cpp:1001 -msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend" -msgstr "Automatiskt viloläge" - -#: tdepowersave.cpp:1003 -msgid "The computer autosuspend in: " -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1036 -msgid "System is going into suspend mode now" -msgstr "Systemet övergår till viloläge" - -#: tdepowersave.cpp:1231 -msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1236 -msgid "" -"Could not umount external media before suspend/standby. \n" -" (Reason: %1)\n" -" \n" -" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" -"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:1244 -#, c-format -msgid "Error while prepare %1" -msgstr "Fel vid förberedelse %1" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Suspend anyway" -msgstr "Viloläge aktiverat" - -#: tdepowersave.cpp:1245 -#, fuzzy -msgid "Cancel suspend" -msgstr "övergå till viloläge" - -#: tdepowersave.cpp:1319 -msgid "" -"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" -"lock method or something else." -msgstr "" -"Det gick inte att låsa skärmen. Det kan vara problem med den valda \n" -"låsmetoden eller med något annat." - -#: tdepowersave.cpp:1341 -msgid "The Lid was closed." -msgstr "Locket stängdes." - -#: tdepowersave.cpp:1353 -msgid "The Lid was opened." -msgstr "Locket öppnades." - -#: tdepowersave.cpp:1421 -#, fuzzy -msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" -msgstr "Ska TDEPowersave startas automatiskt när du loggar in?" - -#: tdepowersave.cpp:1422 -msgid "Question" -msgstr "Fråga" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Start Automatically" -msgstr "Starta automatiskt" - -#: tdepowersave.cpp:1423 -msgid "Do Not Start" -msgstr "Starta inte" - -#: tdepowersave.cpp:1440 -msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." -msgstr "Det gick inte att ange processorfrekvensprincipen %1." - -#: tdepowersave.cpp:1469 -msgid "Scheme %1 could not be activated." -msgstr "Schemat %1 kunde inte aktiveras." - -#: tdepowersave.cpp:2091 -msgid "" -"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Batteristatus ändrad till VARNING. Återstående tid: %1 timmar och %2 minuter." - -#: tdepowersave.cpp:2100 -msgid "" -"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." -msgstr "" -"Batteristatus ändrades till LÅG - återstående tid: %1 timmar och %2 minuter." - -#: tdepowersave.cpp:2111 -#, fuzzy -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " -"machine\n" -"will go shutdown in 30 seconds" -msgstr "" -"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 " -"minuter. Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart." - -#: tdepowersave.cpp:2122 -msgid "" -"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " -"minutes.\n" -"Shut down your system or plug in the power cable immediately." -msgstr "" -"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 " -"minuter.\n" -"Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart." - -#: tdepowersave.cpp:2264 -msgid "AC adapter plugged in" -msgstr "Strömkabeln ansluten" - -#: tdepowersave.cpp:2266 -msgid "AC adapter unplugged" -msgstr "Strömkabeln urkopplad" - -#: tdepowersave.cpp:2305 -#, c-format -msgid "Switched to scheme: %1" -msgstr "Växlade till schemat: %1" - -#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332 -#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342 -msgid "System is going into %1 now." -msgstr "Systemet övergår till %1." - -#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393 -#, fuzzy -msgid "hibernation" -msgstr "spara till disk" - -#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398 -msgid "hybrid suspension" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403 -msgid "sleep" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408 -msgid "freeze" -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413 -#, fuzzy -msgid "standby" -msgstr "Vänteläge" - -#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402 -#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412 -#, c-format -msgid "System is resumed from %1." -msgstr "System övergår från %1." - -#: tdepowersave.cpp:2432 -msgid "Could not remount (all) external storage media." -msgstr "" - -#: tdepowersave.cpp:2440 -#, fuzzy -msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" -msgstr "Ett okänt fel uppstod vid autentiseringen." - -# power-off message -#: tdepowersave.cpp:2445 -msgid "Do you want to have a look at the log file?" -msgstr "Vill du se loggfilen?" - -#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480 -#, c-format -msgid "Error while %1" -msgstr "Fel vid %1" - -#: blacklistedit_Dialog.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Autosuspend Blacklist Edit" -msgstr "Redigering av svartlista för automatiskt viloläge" - -#: configure_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave Settings" -msgstr "TDEPowersave-inställningar" - -#: configure_Dialog.ui:147 -#, no-c-format -msgid "Scheme Settings" -msgstr "Schemainställningar" - -#: configure_Dialog.ui:185 -#, no-c-format -msgid "Screen Saver and DPMS" -msgstr "Skärmsläckare och DPMS" - -#: configure_Dialog.ui:199 -#, no-c-format -msgid "Enable specific display power management" -msgstr "Aktivera specifika strömsparfunktioner för skärm" - -#: configure_Dialog.ui:210 -#, no-c-format -msgid "Standby after:" -msgstr "Vänteläge efter:" - -#: configure_Dialog.ui:241 -#, no-c-format -msgid "Only blank the screen" -msgstr "Endast släckning av skärmen" - -#: configure_Dialog.ui:252 -#, no-c-format -msgid "Disable screen saver" -msgstr "Inaktivera skärmsläckare" - -#: configure_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "Enable specific screensaver settings" -msgstr "Aktivera specifika inställningar för skärmsläckare" - -#: configure_Dialog.ui:271 -#, no-c-format -msgid "Suspend after:" -msgstr "Viloläge efter:" - -#: configure_Dialog.ui:302 -#, no-c-format -msgid "Power off after:" -msgstr "Stäng av efter:" - -#: configure_Dialog.ui:316 -#, no-c-format -msgid "Disable display power management" -msgstr "Inaktivera strömhantering för skärmen" - -#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 -#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 -#, no-c-format -msgid " min" -msgstr "min" - -#: configure_Dialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "Brightness" -msgstr "Ljusstyrka" - -#: configure_Dialog.ui:394 -#, no-c-format -msgid "Settings" -msgstr "Inställningar" - -#: configure_Dialog.ui:425 -#, no-c-format -msgid "Reset" -msgstr "Återställ" - -#: configure_Dialog.ui:523 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme specific Brightness settings" -msgstr "Aktivera schemaspecifika inställningar för ljusstyrka" - -#: configure_Dialog.ui:567 -#, no-c-format -msgid "Enable autosuspend" -msgstr "Aktivera automatiskt viloläge" - -#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 -#, no-c-format -msgid "Enable scheme-specific blacklist" -msgstr "Aktivera schemaspecifik svartlista" - -#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 -#, no-c-format -msgid "after:" -msgstr "efter:" - -#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 -#, no-c-format -msgid "Edit Blacklist..." -msgstr "Redigera svartlista..." - -#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 -#, no-c-format -msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" -msgstr "Om den aktuella skrivbordsanvändaren är inaktiv gör datorn följande:" - -#: configure_Dialog.ui:752 -#, no-c-format -msgid "Autodimm" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:763 -#, no-c-format -msgid "Enable autodimm the display" -msgstr "Aktivera nedtoning av skärm" - -#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 -#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 -#: configure_Dialog.ui:1458 -#, no-c-format -msgid " %" -msgstr " %" - -#: configure_Dialog.ui:918 -#, no-c-format -msgid "dimm to:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:979 -#, no-c-format -msgid "CPU Frequency Policy" -msgstr "Frekvensprincip för processor" - -#: configure_Dialog.ui:1027 -#, no-c-format -msgid "Set CPU Frequency Policy:" -msgstr "Ange frekvensprincip för processor:" - -#: configure_Dialog.ui:1071 -#, no-c-format -msgid "Disable Notifications" -msgstr "Inaktivera meddelanden" - -#: configure_Dialog.ui:1115 -#, no-c-format -msgid "New" -msgstr "Ny" - -#: configure_Dialog.ui:1146 -#, no-c-format -msgid "General Settings" -msgstr "Allmänna inställningar" - -#: configure_Dialog.ui:1167 -#, no-c-format -msgid "Battery" -msgstr "Batteri" - -#: configure_Dialog.ui:1192 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " -"the level get reached:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1212 -#, no-c-format -msgid "Warning level:" -msgstr "Varningsnivå:" - -#: configure_Dialog.ui:1229 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Low level:" -msgstr "Brusnivå" - -#: configure_Dialog.ui:1246 -#, no-c-format -msgid "Critical level:" -msgstr "Kritisk nivå:" - -#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 -#, no-c-format -msgid "if reached call:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1477 -#, no-c-format -msgid "Button Events" -msgstr "Knapphändelser" - -#: configure_Dialog.ui:1502 -#, no-c-format -msgid "" -"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1516 -#, no-c-format -msgid "Suspend-to-disk Button:" -msgstr "Spara till disk-knapp:" - -#: configure_Dialog.ui:1527 -#, no-c-format -msgid "Suspend button:" -msgstr "Sova-knapp:" - -#: configure_Dialog.ui:1538 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Lid close Button:" -msgstr "Mittenmusknapp:" - -#: configure_Dialog.ui:1549 -#, no-c-format -msgid "Power Button:" -msgstr "Strömknapp:" - -#: configure_Dialog.ui:1694 -#, no-c-format -msgid "Default Schemes" -msgstr "Standardscheman" - -#: configure_Dialog.ui:1719 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " -"batteries." -msgstr "" - -#: configure_Dialog.ui:1733 -#, no-c-format -msgid "Battery scheme:" -msgstr "Batterischema:" - -#: configure_Dialog.ui:1800 -#, no-c-format -msgid "AC scheme:" -msgstr "AC-schema:" - -#: configure_Dialog.ui:1833 -#, no-c-format -msgid "Lock Screen" -msgstr "Lås skärm" - -#: configure_Dialog.ui:1844 -#, no-c-format -msgid "Lock screen before suspend or standby" -msgstr "Lås skärm före vilo- eller vänteläge" - -#: configure_Dialog.ui:1877 -#, no-c-format -msgid "Lock screen with:" -msgstr "Lås skärm med:" - -#: configure_Dialog.ui:1888 -#, no-c-format -msgid "Lock screen on lid close" -msgstr "Lås skärm när locket stängs" - -#: configure_Dialog.ui:1937 -#, no-c-format -msgid "Notifications" -msgstr "Meddelanden" - -#: configure_Dialog.ui:1992 -#, no-c-format -msgid "Autostart" -msgstr "Autostart" - -#: configure_Dialog.ui:2003 -#, no-c-format -msgid "Never ask me again on exit" -msgstr "Fråga inte igen vid avslut" - -#: configure_Dialog.ui:2011 -#, no-c-format -msgid "TDEPowersave starts automatically on login" -msgstr "TDEPowersave startas automatiskt vid inloggning" - -#: configure_Dialog.ui:2046 -#, no-c-format -msgid "General Blacklists" -msgstr "Allmänna svartlistor" - -#: configure_Dialog.ui:2057 -#, no-c-format -msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." -msgstr "Redigera svartlista för automatiskt viloläge..." - -#: configure_Dialog.ui:2099 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Edit Autodimm Blacklist..." -msgstr "Redigera svartlista..." - -#: countdown_Dialog.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+C" -msgstr "" - -#: detailed_Dialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "tdepowersave" -msgstr "TDEpowersave" - -#: detailed_Dialog.ui:46 -#, no-c-format -msgid "General Information" -msgstr "Allmän information" - -#: detailed_Dialog.ui:208 -#, no-c-format -msgid "Battery Status" -msgstr "Batteristatus" - -#: detailed_Dialog.ui:260 -#, no-c-format -msgid "AC Adapter" -msgstr "Strömadapter" - -#: detailed_Dialog.ui:344 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Power Consumption: " -msgstr "Strömförbrukning: " - -#: detailed_Dialog.ui:468 -#, no-c-format -msgid "Processor Status" -msgstr "Processorstatus" - -#: log_viewer.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Form1" -msgstr "Form1" - -#: log_viewer.ui:51 -#, no-c-format -msgid "Save As ..." -msgstr "Spara som..." - -#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" -#~ msgstr "&TDEPowersave - handbok" - -#~ msgid "&Report a bug ..." -#~ msgstr "&Rapportera en bugg ..." - -#~ msgid "&About TDEPowersave" -#~ msgstr "&Om TDEPowersave" - -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Ta bort" - -# cancel button label -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "Importera" - -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Diverse" - -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Varning" - -#~ msgid "&Help" -#~ msgstr "&Hjälp" - -# ok button label -#~ msgid "OK" -#~ msgstr "OK" - -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Lägg till" - -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "Ta bort" - -#~ msgid "Apply" -#~ msgstr "Verkställ" - -#~ msgid "Help" -#~ msgstr "Hjälp" - -# cancel button label -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Avbryt" - -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Information" - -#~ msgid "Close" -#~ msgstr "Stäng" - -#~ msgid "running" -#~ msgstr "igång" - -#~ msgid "not running" -#~ msgstr "inte igång" - -#~ msgid "" -#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" -#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" -#~ msgstr "" -#~ "D-BUS-demonen körs inte.\n" -#~ "Om du startar den får du full funktionalitet: /etc/init.d/messagebus start" - -#~ msgid "Don't show this message again." -#~ msgstr "Visa inte det här meddelandet igen." - -#~ msgid "ERROR" -#~ msgstr "FEL" - -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Fel" |