summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/sv.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/sv.po')
-rw-r--r--po/sv.po1629
1 files changed, 0 insertions, 1629 deletions
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
deleted file mode 100644
index 3cfd071..0000000
--- a/po/sv.po
+++ /dev/null
@@ -1,1629 +0,0 @@
-# translation of tdepowersave.po to
-# Översättning tdepowersave.po till Svenska
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
-#
-# Mattias Newzella <newzella@linux.nu>, 2004.
-# Mattias Newzella <newzella@linux.se>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-02-11 18:32+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-08-11 10:17+0200\n"
-"Last-Translator: Mattias Newzella <newzella@linux.se>\n"
-"Language-Team: <sv@li.org>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-
-#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:64
-msgid "General Blacklist"
-msgstr "Allmän svartlista"
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:67
-msgid "Scheme: "
-msgstr "Schema: "
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:118
-msgid "Selected entry removed."
-msgstr "Vald post borttagen."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:121
-msgid "Could not remove the selected entry."
-msgstr "Kunde inte ta bort vald post."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:141
-msgid "Inserted new entry."
-msgstr "Ny post infogades."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:145
-msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
-msgstr "Posten finns redan. Ingen ny post infogades."
-
-#: blacklisteditdialog.cpp:148
-msgid "Empty entry was not inserted."
-msgstr "Den tomma posten infogades inte."
-
-#: configuredialog.cpp:129 configuredialog.cpp:134 configuredialog.cpp:745
-msgid " - not supported"
-msgstr " - stöds inte"
-
-#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:163 configuredialog.cpp:336
-#: detaileddialog.cpp:442 settings.cpp:69 tdepowersave.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Performance"
-msgstr "Prestanda"
-
-#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:167 configuredialog.cpp:338
-#: detaileddialog.cpp:448 settings.cpp:71 tdepowersave.cpp:208
-#, no-c-format
-msgid "Powersave"
-msgstr "Spara ström"
-
-#: configuredialog.cpp:172 configuredialog.cpp:340 settings.cpp:73
-#: tdepowersave.cpp:1703
-msgid "Presentation"
-msgstr "Presentation"
-
-#: configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:342 settings.cpp:75
-#: tdepowersave.cpp:1698
-msgid "Acoustic"
-msgstr "Akustiskt"
-
-#: configuredialog.cpp:182 configuredialog.cpp:184 configuredialog.cpp:185
-#: configuredialog.cpp:186 tdepowersave.cpp:1709
-msgid "Advanced Powersave"
-msgstr "Avancerade Powersave-funktioner"
-
-#: configuredialog.cpp:290
-msgid ""
-"This enables specific screen saver settings. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Aktiverar specifika skärmsläckarinställningar. \n"
-"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
-" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs."
-
-#: configuredialog.cpp:293
-msgid ""
-"This disables the screen saver. \n"
-"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Skärmsläckaren inaktiveras. \n"
-"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
-" skärmsläckarinställningarna över och tdepowersave körs."
-
-#: configuredialog.cpp:296
-msgid ""
-"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
-"Note: This may work only with TDEScreensaver."
-msgstr ""
-"Skärmen släcks i stället för att en specifik skärmsläckare används. \n"
-"Obs! Detta kanske bara fungerar med TDEScreensaver."
-
-#: configuredialog.cpp:298
-msgid ""
-"This enables specific DPMS settings. \n"
-"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
-"overwritten while tdepowersave runs."
-msgstr ""
-"Detta aktiverar specifika DPMS-inställningar. \n"
-"Obs! Om du markerar alternativet skrivs de globala \n"
-" DPMS-inställningarna över och tdepowersave körs."
-
-#: configuredialog.cpp:301
-msgid "This disables DPMS support."
-msgstr "Stödet för DPMS inaktiveras."
-
-#: configuredialog.cpp:302
-msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
-msgstr "Om du markerar alternativet låses skärmen i vilo- eller vänteläge."
-
-#: configuredialog.cpp:303
-msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
-msgstr ""
-"Om alternativet markeras låses skärmen om lockstängningshändelsen startas."
-
-#: configuredialog.cpp:305
-msgid ""
-"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
-msgstr ""
-"Markera kryssrutan om du vill aktivera eller inaktivera automatiskt viloläge "
-"för datorn."
-
-#: configuredialog.cpp:307
-msgid ""
-"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
-"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
-msgstr ""
-"Aktivera åtgärden om användaren var inaktiv under den angivna tiden \n"
-"(mer än 0 minuter). Om kryssrutan är tom händer ingenting."
-
-#: configuredialog.cpp:310
-msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
-msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för skärmsläckare och DPMS."
-
-#: configuredialog.cpp:311
-msgid "All scheme-related display brightness settings."
-msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för skärmljusstyrka."
-
-#: configuredialog.cpp:312
-msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
-msgstr "Alla schemarelaterade inställningar för automatiskt viloläge."
-
-#: configuredialog.cpp:314
-msgid ""
-"Here you can change the brightness of your display. \n"
-"Use the slider to change the brightness directly for \n"
-"testing. To reset back to previous level, please press \n"
-"the 'Reset' button. "
-msgstr ""
-"Här kan du ändra skärmens ljusstyrka. \n"
-"Använd skjutreglaget och ändra ljusstyrkan direkt för \n"
-" att testa. Om du vill återställa till tidigare nivå trycker du på \n"
-" knappen Återställ. "
-
-#: configuredialog.cpp:318
-msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
-msgstr ""
-"Använd den här knappen om du vill återställa skjutreglaget och "
-"skärmljusstyrkan."
-
-#: configuredialog.cpp:371
-msgid "Press this button to delete the selected scheme."
-msgstr "Klicka på den knappen för att ta bort valt schema."
-
-#: configuredialog.cpp:376
-msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:382
-msgid "You can't delete this default scheme."
-msgstr "Du kan inte ta bort det här standardschemat."
-
-#: configuredialog.cpp:565
-msgid ""
-"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
-"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
-"hardware."
-msgstr ""
-"Din maskinvara kan hantera ljusstyrkeändringen. Värdena för skjutreglaget "
-"anges i procent och kopplas till maskinvarans tillgängliga ljusstyrkenivåer."
-
-#: configuredialog.cpp:572
-msgid ""
-"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
-msgstr ""
-"Maskinvara har för närvarande inget stöd för ändring av skärmens ljusstyrka."
-
-#: configuredialog.cpp:688
-msgid "Select Automatically"
-msgstr "Välj automatiskt"
-
-#: configuredialog.cpp:689
-msgid "TDEScreensaver"
-msgstr "TDEScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:690
-msgid "XScreensaver"
-msgstr "XScreensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:691
-msgid "xlock"
-msgstr "xlock"
-
-#: configuredialog.cpp:692
-msgid "GNOME Screensaver"
-msgstr "GNOME Screensaver"
-
-#: configuredialog.cpp:954
-msgid ""
-"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
-"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Det finns osparade ändringar i det aktiva schemat.\n"
-"Vill du tillämpa ändringarna innan du går till nästa schema eller ångra "
-"ändringarna?"
-
-#: configuredialog.cpp:957 configuredialog.cpp:1007
-msgid "Unsaved Changes"
-msgstr "Osparade ändringar"
-
-#: configuredialog.cpp:1005
-msgid ""
-"There are unsaved changes.\n"
-"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
-msgstr ""
-"Det finns osparade ändringar.\n"
-"Vill du tillämpa ändringarna innan du avbryter eller ångra ändringarna?"
-
-#: configuredialog.cpp:1056
-msgid "Please insert a name for the new scheme:"
-msgstr "Ange ett namn för det nya schemat."
-
-#: configuredialog.cpp:1062
-msgid "TDEPowersave Configuration"
-msgstr "Inställning av strömhantering"
-
-#: configuredialog.cpp:1070
-msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
-msgstr "Fel: Ett schema med det här namnet finns redan.\n"
-
-#: configuredialog.cpp:1100
-msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
-msgstr "Vill du verkligen ta bort schemat %1?"
-
-#: configuredialog.cpp:1102
-msgid "Confirm delete scheme"
-msgstr "Bekräfta borttag av schema"
-
-#: configuredialog.cpp:1119
-msgid "Could not delete the selected scheme."
-msgstr "Kunde inte ta bort valda scheman."
-
-#: configuredialog.cpp:1349
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
-"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
-"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
-"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
-"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
-"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
-msgstr ""
-"<b>Obs!</b> Om du valde det här alternativet övergår datorn till vilo- eller "
-"vänteläge om den aktuella användaren är inaktiv under den angivna perioden "
-"även om någon är fjärrinloggad på X-servern.<br><br> Denna funktion kan ge "
-"problem med vissa program, t.ex. videospelare eller cd-brännare. Du kan "
-"svartlista programmen genom att markera <b>Aktivera schemaspecifik "
-"svartlista</ b> och klicka på <b>Redigera svartlista...</b>. Om detta inte "
-"fungerar rapporterar du problemet eller inaktiverar det automatiska "
-"viloläget.<br><br> Vill du använda det här alternativet?"
-
-#: configuredialog.cpp:1427 configuredialog.cpp:1557
-msgid ""
-"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
-msgstr ""
-"Det valda schemats svartlista är tom. Vill du importera den generella "
-"svartlistan?"
-
-#: configuredialog.cpp:1429 configuredialog.cpp:1559
-msgid "Do Not Import"
-msgstr "Importera inte"
-
-#: configuredialog.cpp:1441
-#, fuzzy
-msgid "General Autosuspend Blacklist"
-msgstr "Redigering av svartlista för automatiskt viloläge"
-
-#: configuredialog.cpp:1571
-#, fuzzy
-msgid "General Autodimm Blacklist"
-msgstr "Allmän svartlista"
-
-#: configuredialog.cpp:1804 configuredialog.cpp:1847
-msgid "Shutdown"
-msgstr "Stäng av"
-
-#: configuredialog.cpp:1806 configuredialog.cpp:1850
-msgid "Logout Dialog"
-msgstr "Dialogrutan logga ut"
-
-#: configuredialog.cpp:1809 configuredialog.cpp:1853 tdepowersave.cpp:201
-#: tdepowersave.cpp:2529
-msgid "Hibernate"
-msgstr "spara till disk"
-
-#: configuredialog.cpp:1812 configuredialog.cpp:1856 tdepowersave.cpp:203
-#: tdepowersave.cpp:2532
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend"
-msgstr "Spara till RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1815 configuredialog.cpp:1859 tdepowersave.cpp:199
-#: tdepowersave.cpp:2535
-msgid "Suspend"
-msgstr "Spara till RAM"
-
-#: configuredialog.cpp:1818 configuredialog.cpp:1862 tdepowersave.cpp:195
-#: tdepowersave.cpp:2538
-msgid "Freeze"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1821 configuredialog.cpp:1865
-#, fuzzy
-msgid "CPU Powersave policy"
-msgstr "Spara ström"
-
-#: configuredialog.cpp:1824 configuredialog.cpp:1868
-msgid "CPU Dynamic policy"
-msgstr ""
-
-#: configuredialog.cpp:1827 configuredialog.cpp:1871
-msgid "CPU Performance policy"
-msgstr "Princip för processorprestanda"
-
-#: configuredialog.cpp:1830 configuredialog.cpp:1874
-msgid "Set Brightness to"
-msgstr "Ange ljusstyrka till"
-
-#: countdowndialog.cpp:58 infodialog.cpp:80 infodialog.cpp:82 main.cpp:59
-msgid "TDEPowersave"
-msgstr "TDEPowersave"
-
-#: countdowndialog.cpp:124 countdowndialog.cpp:179
-msgid "%1 seconds"
-msgstr "%1 sekunder"
-
-#: detaileddialog.cpp:65
-msgid "TDEPowersave Information Dialog"
-msgstr "TDEPowersave - informationsdialogruta"
-
-#: detaileddialog.cpp:70
-msgid "CPUs"
-msgstr "Processorer"
-
-#: detaileddialog.cpp:77 detaileddialog.cpp:463
-msgid "Battery state:"
-msgstr "Batteristatus:"
-
-#: detaileddialog.cpp:83
-msgid "Total:"
-msgstr "Totalt:"
-
-#: detaileddialog.cpp:85 detaileddialog.cpp:87
-#, c-format
-msgid "Battery %1"
-msgstr "Batteri %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:118
-#, c-format
-msgid "Processor %1"
-msgstr "Processor %1"
-
-#: detaileddialog.cpp:234
-msgid "not present"
-msgstr "inte närvarande"
-
-#: detaileddialog.cpp:247
-msgid "charged"
-msgstr "laddad"
-
-#: detaileddialog.cpp:249
-msgid "%1:%2 h until charged"
-msgstr "%1:%2 tim tills fulladdad"
-
-#: detaileddialog.cpp:252
-msgid "%1:%2 h remaining"
-msgstr "%1:%2 tim återstår"
-
-#: detaileddialog.cpp:257 detaileddialog.cpp:451 detaileddialog.cpp:478
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: detaileddialog.cpp:334 detaileddialog.cpp:377
-msgid "%v MHz"
-msgstr "%v MHz"
-
-#: detaileddialog.cpp:339 detaileddialog.cpp:372 dummy.cpp:62
-msgid "deactivated"
-msgstr "inaktiverad"
-
-#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:400
-#, no-c-format
-msgid "plugged in"
-msgstr "ansluten"
-
-#: detaileddialog.cpp:404
-msgid "unplugged"
-msgstr "ej anslutet"
-
-#: detaileddialog.cpp:422
-msgid "Current Scheme: "
-msgstr "Aktuellt schema:"
-
-#: detaileddialog.cpp:439
-msgid "Current CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Aktuell frekvensprincip för processor:"
-
-#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:445 tdepowersave.cpp:207
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic"
-msgstr "Dynamisk"
-
-#: detaileddialog.cpp:466
-msgid "Critical"
-msgstr "Kritisk"
-
-#: detaileddialog.cpp:469
-msgid "Low"
-msgstr "Låg"
-
-#: detaileddialog.cpp:475
-msgid "ok"
-msgstr "OK"
-
-#: detaileddialog.cpp:484 detaileddialog.cpp:487
-msgid "Set brightness supported:"
-msgstr "Ljusstyrkeinställning stöds:"
-
-#: detaileddialog.cpp:485
-msgid "yes"
-msgstr "ja"
-
-#: detaileddialog.cpp:488
-msgid "no"
-msgstr "nej"
-
-#: detaileddialog.cpp:491 detaileddialog.cpp:495
-msgid "TDE hardware subsystem:"
-msgstr ""
-
-#: detaileddialog.cpp:492
-#, fuzzy
-msgid "active"
-msgstr "aktivera"
-
-#: detaileddialog.cpp:496
-msgid "not available"
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:40
-msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
-msgstr ""
-"Om den aktuella skrivbordsanvändaren är inaktiv tonas skärmen ned till:"
-
-#: dummy.cpp:41
-msgid "Enable dim display on inactivity"
-msgstr "Aktivera nedtoning av skärm vid inaktivitet"
-
-#: dummy.cpp:42
-msgid "Blacklist"
-msgstr "Svartlista"
-
-#: dummy.cpp:43
-msgid ""
-"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
-"the display."
-msgstr ""
-"Här kan du lägga till program som skulle förhindra nedtoning av skärmen om "
-"de kördes."
-
-#: dummy.cpp:45
-msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
-msgstr "Vill du importera en fördefinierad svartlista?"
-
-#: dummy.cpp:46
-msgid "Disable CPUs/Cores"
-msgstr "Inaktivera processorer/kärnor"
-
-#: dummy.cpp:47
-msgid "Max. running CPUs:"
-msgstr "Högsta antal aktiva processorer:"
-
-#: dummy.cpp:48
-msgid "Max. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Högsta antal aktiva processorer/kärnor:"
-
-#: dummy.cpp:49
-msgid "Min. running CPUs:"
-msgstr "Lägsta antal aktiva processorer:"
-
-#: dummy.cpp:50
-msgid "Min. running CPUs/Cores:"
-msgstr "Lägsta antal aktiva processorer/kärnor:"
-
-#: dummy.cpp:51
-msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
-msgstr "Aktivera avstängning av processorer/kärnor"
-
-#: dummy.cpp:52
-msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
-msgstr "Du har en dator med flera processorer/flera kärnor."
-
-#: dummy.cpp:53
-msgid ""
-"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
-"power."
-msgstr ""
-"Du kan inaktivera processorer/kärnor för att minska strömförbrukningen och "
-"spara batteritid."
-
-#: dummy.cpp:54
-msgid "Device"
-msgstr "Enhet"
-
-#: dummy.cpp:55
-msgid "Devices"
-msgstr "Enheter"
-
-#: dummy.cpp:56
-msgid "Device class"
-msgstr "Enhetsklass"
-
-#: dummy.cpp:57
-msgid "activate"
-msgstr "aktivera"
-
-#: dummy.cpp:58
-msgid "Activate"
-msgstr "Aktivera"
-
-#: dummy.cpp:59
-msgid "deactivate"
-msgstr "inaktivera"
-
-#: dummy.cpp:60
-msgid "Deactivate"
-msgstr "Inaktivera"
-
-#: dummy.cpp:61
-msgid "activated"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: dummy.cpp:63
-msgid "do nothing"
-msgstr "gör ingenting"
-
-#: dummy.cpp:64
-msgid "Deactivate following devices:"
-msgstr "Inaktivera följande enheter:"
-
-#: dummy.cpp:65
-msgid "Activate following devices"
-msgstr "Aktivera följande enheter"
-
-#: dummy.cpp:66
-msgid "Reactivate following devices"
-msgstr "Återaktivera följande enheter"
-
-#: dummy.cpp:67
-msgid "Deactivate following device classes:"
-msgstr "Inaktivera följande enhetsklasser:"
-
-#: dummy.cpp:68
-msgid "Activate following devices classes"
-msgstr "Aktivera följande enhetsklasser"
-
-#: dummy.cpp:69
-msgid "Reactivate following device classes"
-msgstr "Återaktivera följande enhetsklasser"
-
-#: dummy.cpp:70
-msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
-msgstr "Om schemat växlades, aktiveras alla enheter igen."
-
-#: dummy.cpp:71
-msgid "This is a experimental feature."
-msgstr "Detta är en experimentfunktion."
-
-#: dummy.cpp:72
-msgid "If you have problems with this feature, please report them."
-msgstr "Om du har problem med funktionen vill vi att du rapporterar dem."
-
-#: dummy.cpp:73
-msgid "Select one of the available devices and click on "
-msgstr "Välj en av de tillgängliga enheterna och klicka på"
-
-#: dummy.cpp:74
-msgid "Select one of the available device classes and click on "
-msgstr "Välj en av de tillgängliga enhetsklasserna och klicka på"
-
-#: dummy.cpp:75
-msgid "Select one or more of the available devices and click on "
-msgstr "Välj en eller flera av de tillgängliga enheterna och klicka på"
-
-#: dummy.cpp:76
-msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
-msgstr "Välj en eller flera av de tillgängliga enhetsklasserna och klicka på"
-
-#: dummy.cpp:77
-msgid ""
-"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
-"internet connection."
-msgstr ""
-"Obs! Om du t.ex. inaktiverar en nätverksenhet kan du förlora anslutningen "
-"till Internet."
-
-#: dummy.cpp:79
-msgid ""
-"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
-"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
-"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
-"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
-"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
-"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
-"option?"
-msgstr ""
-"<b>Obs!</b> Om du väljer det här alternativet övergår datorn till vilo- "
-"eller vänteläge om den aktuella användaren är inaktiv under den angivna "
-"tiden. <br><br> Denna funktion kan ge problem med vissa program, t.ex. "
-"videospelare eller cd-brännare. Du kan svartlista programmen genom att "
-"markera <b>Aktivera schemaspecifik svartlista</b> och klicka på <b>Redigera "
-"svartlista...</b>. Om detta inte fungerar rapporterar du problemet eller "
-"inaktiverar det automatiska viloläget.<br><br> Vill du använda det här "
-"alternativet?"
-
-#: dummy.cpp:86
-msgid "Try to use only one CPU/Core."
-msgstr "Försök endast att använda en processor/kärna."
-
-#: dummy.cpp:87
-msgid ""
-"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
-"spreading the work over all/multiple CPUs."
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:91
-msgid "Could not load the global configuration."
-msgstr "Det gick inte att läsa in de globala inställningarna."
-
-#: dummy.cpp:92
-msgid "Could not load the requested scheme configuration."
-msgstr "Det gick inte att läsa in de begärda schemainställningarna."
-
-#: dummy.cpp:93
-msgid "Configure the current scheme."
-msgstr "Ställ in aktuellt schema."
-
-#: dummy.cpp:94
-msgid "Try loading the default configuration."
-msgstr "Försök läsa in standardinställningarna."
-
-#: dummy.cpp:95
-msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
-msgstr "Den globala inställningsfilen kan vara tom eller saknas."
-
-#: dummy.cpp:98
-msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
-msgstr "Det går inte att ansluta till D-BUS. D-BUS-demonen kanske inte körs."
-
-#: dummy.cpp:99
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Deactivate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Schemat har växlats till %1. \n"
-" Inaktivera följande enheter: %2"
-
-#: dummy.cpp:100
-msgid ""
-"Scheme switched to %1. \n"
-" Activate following devices: %2"
-msgstr ""
-"Schemat har växlats till %1. \n"
-" Aktivera följande enheter: %2"
-
-#: dummy.cpp:101
-msgid "Report ..."
-msgstr "Rapportera..."
-
-#: dummy.cpp:102
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
-msgstr "Spara till RAM stöds inte på din maskin."
-
-#: dummy.cpp:103
-msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
-msgstr "Skicka också utdata från %1 till %2 . Tack!"
-
-#: dummy.cpp:104
-msgid "Power consumption"
-msgstr "Strömförbrukning"
-
-#: dummy.cpp:107
-msgid "TDEScreensaver not found."
-msgstr "TDEScreensaver hittades inte."
-
-#: dummy.cpp:108
-msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
-msgstr "Försök låsa med XScreensaver eller xlock."
-
-#: dummy.cpp:109
-msgid "XScreensaver not found."
-msgstr "XScreensaver hittades inte."
-
-#: dummy.cpp:110
-msgid "Try locking the screen with xlock."
-msgstr "Försök låsa skärmen med xlock."
-
-#: dummy.cpp:111
-msgid ""
-"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
-"Check your installation."
-msgstr ""
-"XScreensaver och xlock hittades inte. Det går inte att låsa skärmen. "
-"Kontrollera installationen."
-
-#: dummy.cpp:115
-msgid "D-Bus daemon:"
-msgstr "D-BUS-demon:"
-
-#: dummy.cpp:116
-#, fuzzy
-msgid "ConsoleKit daemon:"
-msgstr "Demonisera inte"
-
-#: dummy.cpp:117
-msgid "Autosuspend activated:"
-msgstr "Automatiskt viloläge aktiverat:"
-
-#: dummy.cpp:118
-#, fuzzy
-msgid "Autodimm activated:"
-msgstr "Automatiskt viloläge aktiverat:"
-
-#: dummy.cpp:119
-msgid "enabled"
-msgstr "aktiverad"
-
-#: dummy.cpp:120
-msgid "Session active:"
-msgstr "Session aktiv:"
-
-#: dummy.cpp:123
-msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
-msgstr ""
-
-#: dummy.cpp:126
-msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
-msgstr "Kunde inte anropa %1. Den aktuella skrivbordssessionen är inte aktiv."
-
-#: dummy.cpp:127
-msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
-msgstr ""
-"Kunde inte ställa in %1. Den aktuella skrivbordssessionen är inte aktiv."
-
-#: dummy.cpp:128
-msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
-msgstr "Stoppade %1. Den aktuella skrivbordssessionen är nu inaktiv."
-
-#: dummy.cpp:129
-msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
-msgstr "Startade om %1. Den aktuella skrivbordssessionen är nu aktiv igen."
-
-#: inactivity.cpp:332
-msgid ""
-"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
-"Please check your installation."
-msgstr ""
-"Det gick inte att starta pidof. Det gick inte att försätta maskinen i "
-"viloläge automatiskt.\n"
-"Kontrollera installationen."
-
-#: logviewer.cpp:48
-#, fuzzy, c-format
-msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
-msgstr "Powersave-funktionen växlade till schemat: %1"
-
-#: logviewer.cpp:93
-msgid "File already exist. Overwrite the file?"
-msgstr "Filen finns redan. Skriva över?"
-
-#: logviewer.cpp:94 logviewer.cpp:101
-msgid "Error while save logfile"
-msgstr "Fel när loggfilen skulle sparas"
-
-#: logviewer.cpp:99
-msgid "File already exist."
-msgstr "Filen finns redan."
-
-#: logviewer.cpp:102
-msgid "Try other filename ..."
-msgstr "Ange ett annat filnamn..."
-
-#: main.cpp:47
-#, fuzzy
-msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
-msgstr ""
-"KDE-gränssnitt för strömsparfunktioner (powersave Package, Battery Monitor, "
-"General Power Management Support)"
-
-#: main.cpp:49
-msgid "Force a new check for ACPI support"
-msgstr "Tvinga fram en ny kontroll av ACPI-stöd"
-
-#: main.cpp:50
-msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:60
-msgid ""
-"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
-"(c) 2004 Thomas Renninger"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:63
-msgid "Current maintainer"
-msgstr "sNuvarande utvecklare"
-
-#: main.cpp:66
-msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
-msgstr "Powersave-utvecklare och DBUS-integrering"
-
-#: main.cpp:68
-msgid "Powersave developer and tester"
-msgstr "Utvecklare och testare för Powersave"
-
-#: main.cpp:70
-msgid "Added basic detailed dialog"
-msgstr "Grundläggande detaljerad dialogruta lades till"
-
-#: main.cpp:71
-msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
-msgstr "Paketerar Debian och Ubuntu"
-
-#: suspenddialog.cpp:78
-msgid "Preparing Suspend..."
-msgstr "Förbereder viloläge..."
-
-#: tdepowersave.cpp:125
-msgid "Execute configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:127
-msgid "Suspend configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:129
-msgid "Hibernate configured power button action"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:182
-msgid "Configure TDEPowersave..."
-msgstr "Ställ in TDEPowersave..."
-
-#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Configure Notifications..."
-msgstr "Ställ in meddelanden..."
-
-#: tdepowersave.cpp:189
-msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
-msgstr "Starta YaST-strömhanteringsmodul..."
-
-#: tdepowersave.cpp:197 tdepowersave.cpp:2541
-msgid "Standby"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: tdepowersave.cpp:205 tdepowersave.cpp:212
-msgid "Set CPU Frequency Policy"
-msgstr "Ange frekvensprincip för processor"
-
-#: tdepowersave.cpp:219 tdepowersave.cpp:220
-msgid "Set Active Scheme"
-msgstr "Ange aktivt schema"
-
-#: tdepowersave.cpp:226
-msgid "Disable Actions on Inactivity"
-msgstr "Inaktivera åtgärder vid inaktivitet"
-
-#: tdepowersave.cpp:290 tdepowersave.cpp:641 tdepowersave.cpp:649
-#: tdepowersave.cpp:696 tdepowersave.cpp:703 tdepowersave.cpp:752
-#: tdepowersave.cpp:759 tdepowersave.cpp:808 tdepowersave.cpp:815
-#: tdepowersave.cpp:864 tdepowersave.cpp:871 tdepowersave.cpp:919
-#: tdepowersave.cpp:926 tdepowersave.cpp:1318 tdepowersave.cpp:1439
-#: tdepowersave.cpp:1468 tdepowersave.cpp:2431
-msgid "WARNING"
-msgstr "VARNING"
-
-#: tdepowersave.cpp:290
-msgid "Cannot find any schemes."
-msgstr "Kan inte hitta några scheman."
-
-#: tdepowersave.cpp:473
-msgid "No information about battery and AC status available"
-msgstr "Ingen statusinformation om batteri och strömförsörjning tillgänglig"
-
-#: tdepowersave.cpp:476
-msgid "Plugged in -- fully charged"
-msgstr "Ansluten till vägguttag - Fulladdad"
-
-#: tdepowersave.cpp:480
-msgid "Plugged in"
-msgstr "Ansluten till vägguttag"
-
-#: tdepowersave.cpp:484
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
-msgstr "Ansluten -- %1% laddad (%2:%3 tim tills fulladdad)"
-
-#: tdepowersave.cpp:487
-msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
-msgstr "Ansluten till vägguttag -- %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
-
-#: tdepowersave.cpp:491 tdepowersave.cpp:495
-msgid "Plugged in -- %1% charged"
-msgstr "Ansluten till vägguttag - %1% laddat"
-
-#: tdepowersave.cpp:494
-msgid "Plugged in -- no battery"
-msgstr "Ansluten till vägguttag - Inget batteri"
-
-#: tdepowersave.cpp:500
-msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
-msgstr "Kör på batterier - %1% laddat (%2:%3 timmar återstår)"
-
-#: tdepowersave.cpp:504
-msgid "Running on batteries -- %1% charged"
-msgstr "Kör på batterier - %1% laddat"
-
-#: tdepowersave.cpp:511
-msgid " -- battery is charging"
-msgstr " -- batteriet laddas"
-
-#: tdepowersave.cpp:642 tdepowersave.cpp:650
-msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
-msgstr ""
-"Det gick inte att starta YaST Power Management Module. Kontrollera om den "
-"har installerats."
-
-#: tdepowersave.cpp:696
-msgid "Hibernation failed"
-msgstr "Spara till disk misslyckades"
-
-#: tdepowersave.cpp:704
-msgid "Hibernation disabled by administrator."
-msgstr "Spara till disk inaktiverat av administratör."
-
-#: tdepowersave.cpp:752
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend failed"
-msgstr "Spara till RAM misslyckades"
-
-#: tdepowersave.cpp:760
-#, fuzzy
-msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
-msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
-
-#: tdepowersave.cpp:808
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode failed"
-msgstr "Spara till RAM misslyckades"
-
-#: tdepowersave.cpp:816
-#, fuzzy
-msgid "Suspend mode disabled by administrator."
-msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
-
-#: tdepowersave.cpp:864
-msgid "Freeze failed"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:871
-#, fuzzy
-msgid "Freeze disabled by administrator."
-msgstr "Spara till RAM inaktiverat av administratören."
-
-#: tdepowersave.cpp:919
-msgid "Standby failed"
-msgstr "Vänteläge misslyckades"
-
-#: tdepowersave.cpp:926
-msgid "Standby disabled by administrator."
-msgstr "Vänteläge inaktiverat av administratör."
-
-#: tdepowersave.cpp:1000
-msgid "Inactivity detected."
-msgstr "Identifierade inaktivitet."
-
-#: tdepowersave.cpp:1001
-msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:1002
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend"
-msgstr "Automatiskt viloläge"
-
-#: tdepowersave.cpp:1003
-msgid "The computer autosuspend in: "
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1036
-msgid "System is going into suspend mode now"
-msgstr "Systemet övergår till viloläge"
-
-#: tdepowersave.cpp:1231
-msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1236
-msgid ""
-"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
-" (Reason: %1)\n"
-" \n"
-" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
-"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:1244
-#, c-format
-msgid "Error while prepare %1"
-msgstr "Fel vid förberedelse %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:1245
-#, fuzzy
-msgid "Suspend anyway"
-msgstr "Viloläge aktiverat"
-
-#: tdepowersave.cpp:1245
-#, fuzzy
-msgid "Cancel suspend"
-msgstr "övergå till viloläge"
-
-#: tdepowersave.cpp:1319
-msgid ""
-"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
-"lock method or something else."
-msgstr ""
-"Det gick inte att låsa skärmen. Det kan vara problem med den valda \n"
-"låsmetoden eller med något annat."
-
-#: tdepowersave.cpp:1341
-msgid "The Lid was closed."
-msgstr "Locket stängdes."
-
-#: tdepowersave.cpp:1353
-msgid "The Lid was opened."
-msgstr "Locket öppnades."
-
-#: tdepowersave.cpp:1421
-#, fuzzy
-msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
-msgstr "Ska TDEPowersave startas automatiskt när du loggar in?"
-
-#: tdepowersave.cpp:1422
-msgid "Question"
-msgstr "Fråga"
-
-#: tdepowersave.cpp:1423
-msgid "Start Automatically"
-msgstr "Starta automatiskt"
-
-#: tdepowersave.cpp:1423
-msgid "Do Not Start"
-msgstr "Starta inte"
-
-#: tdepowersave.cpp:1440
-msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
-msgstr "Det gick inte att ange processorfrekvensprincipen %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:1469
-msgid "Scheme %1 could not be activated."
-msgstr "Schemat %1 kunde inte aktiveras."
-
-#: tdepowersave.cpp:2091
-msgid ""
-"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batteristatus ändrad till VARNING. Återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
-
-#: tdepowersave.cpp:2100
-msgid ""
-"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
-msgstr ""
-"Batteristatus ändrades till LÅG - återstående tid: %1 timmar och %2 minuter."
-
-#: tdepowersave.cpp:2111
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
-"machine\n"
-"will go shutdown in 30 seconds"
-msgstr ""
-"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 "
-"minuter. Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
-
-#: tdepowersave.cpp:2122
-msgid ""
-"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
-"minutes.\n"
-"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
-msgstr ""
-"Batteristatus ändrades till KRITISK - återstående tid: %1 timmar och %2 "
-"minuter.\n"
-"Stäng av datorn eller anslut strömkabeln omedelbart."
-
-#: tdepowersave.cpp:2264
-msgid "AC adapter plugged in"
-msgstr "Strömkabeln ansluten"
-
-#: tdepowersave.cpp:2266
-msgid "AC adapter unplugged"
-msgstr "Strömkabeln urkopplad"
-
-#: tdepowersave.cpp:2305
-#, c-format
-msgid "Switched to scheme: %1"
-msgstr "Växlade till schemat: %1"
-
-#: tdepowersave.cpp:2322 tdepowersave.cpp:2327 tdepowersave.cpp:2332
-#: tdepowersave.cpp:2337 tdepowersave.cpp:2342
-msgid "System is going into %1 now."
-msgstr "Systemet övergår till %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2323 tdepowersave.cpp:2393
-#, fuzzy
-msgid "hibernation"
-msgstr "spara till disk"
-
-#: tdepowersave.cpp:2328 tdepowersave.cpp:2398
-msgid "hybrid suspension"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2333 tdepowersave.cpp:2403
-msgid "sleep"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2338 tdepowersave.cpp:2408
-msgid "freeze"
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2343 tdepowersave.cpp:2413
-#, fuzzy
-msgid "standby"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: tdepowersave.cpp:2392 tdepowersave.cpp:2397 tdepowersave.cpp:2402
-#: tdepowersave.cpp:2407 tdepowersave.cpp:2412
-#, c-format
-msgid "System is resumed from %1."
-msgstr "System övergår från %1."
-
-#: tdepowersave.cpp:2432
-msgid "Could not remount (all) external storage media."
-msgstr ""
-
-#: tdepowersave.cpp:2440
-#, fuzzy
-msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
-msgstr "Ett okänt fel uppstod vid autentiseringen."
-
-# power-off message
-#: tdepowersave.cpp:2445
-msgid "Do you want to have a look at the log file?"
-msgstr "Vill du se loggfilen?"
-
-#: tdepowersave.cpp:2446 tdepowersave.cpp:2480
-#, c-format
-msgid "Error while %1"
-msgstr "Fel vid %1"
-
-#: blacklistedit_Dialog.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
-msgstr "Redigering av svartlista för automatiskt viloläge"
-
-#: configure_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave Settings"
-msgstr "TDEPowersave-inställningar"
-
-#: configure_Dialog.ui:147
-#, no-c-format
-msgid "Scheme Settings"
-msgstr "Schemainställningar"
-
-#: configure_Dialog.ui:185
-#, no-c-format
-msgid "Screen Saver and DPMS"
-msgstr "Skärmsläckare och DPMS"
-
-#: configure_Dialog.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific display power management"
-msgstr "Aktivera specifika strömsparfunktioner för skärm"
-
-#: configure_Dialog.ui:210
-#, no-c-format
-msgid "Standby after:"
-msgstr "Vänteläge efter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:241
-#, no-c-format
-msgid "Only blank the screen"
-msgstr "Endast släckning av skärmen"
-
-#: configure_Dialog.ui:252
-#, no-c-format
-msgid "Disable screen saver"
-msgstr "Inaktivera skärmsläckare"
-
-#: configure_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "Enable specific screensaver settings"
-msgstr "Aktivera specifika inställningar för skärmsläckare"
-
-#: configure_Dialog.ui:271
-#, no-c-format
-msgid "Suspend after:"
-msgstr "Viloläge efter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:302
-#, no-c-format
-msgid "Power off after:"
-msgstr "Stäng av efter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Disable display power management"
-msgstr "Inaktivera strömhantering för skärmen"
-
-#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
-#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
-#, no-c-format
-msgid " min"
-msgstr "min"
-
-#: configure_Dialog.ui:380
-#, no-c-format
-msgid "Brightness"
-msgstr "Ljusstyrka"
-
-#: configure_Dialog.ui:394
-#, no-c-format
-msgid "Settings"
-msgstr "Inställningar"
-
-#: configure_Dialog.ui:425
-#, no-c-format
-msgid "Reset"
-msgstr "Återställ"
-
-#: configure_Dialog.ui:523
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
-msgstr "Aktivera schemaspecifika inställningar för ljusstyrka"
-
-#: configure_Dialog.ui:567
-#, no-c-format
-msgid "Enable autosuspend"
-msgstr "Aktivera automatiskt viloläge"
-
-#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
-#, no-c-format
-msgid "Enable scheme-specific blacklist"
-msgstr "Aktivera schemaspecifik svartlista"
-
-#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
-#, no-c-format
-msgid "after:"
-msgstr "efter:"
-
-#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
-#, no-c-format
-msgid "Edit Blacklist..."
-msgstr "Redigera svartlista..."
-
-#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
-#, no-c-format
-msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
-msgstr "Om den aktuella skrivbordsanvändaren är inaktiv gör datorn följande:"
-
-#: configure_Dialog.ui:752
-#, no-c-format
-msgid "Autodimm"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:763
-#, no-c-format
-msgid "Enable autodimm the display"
-msgstr "Aktivera nedtoning av skärm"
-
-#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
-#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
-#: configure_Dialog.ui:1458
-#, no-c-format
-msgid " %"
-msgstr " %"
-
-#: configure_Dialog.ui:918
-#, no-c-format
-msgid "dimm to:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:979
-#, no-c-format
-msgid "CPU Frequency Policy"
-msgstr "Frekvensprincip för processor"
-
-#: configure_Dialog.ui:1027
-#, no-c-format
-msgid "Set CPU Frequency Policy:"
-msgstr "Ange frekvensprincip för processor:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1071
-#, no-c-format
-msgid "Disable Notifications"
-msgstr "Inaktivera meddelanden"
-
-#: configure_Dialog.ui:1115
-#, no-c-format
-msgid "New"
-msgstr "Ny"
-
-#: configure_Dialog.ui:1146
-#, no-c-format
-msgid "General Settings"
-msgstr "Allmänna inställningar"
-
-#: configure_Dialog.ui:1167
-#, no-c-format
-msgid "Battery"
-msgstr "Batteri"
-
-#: configure_Dialog.ui:1192
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
-"the level get reached:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1212
-#, no-c-format
-msgid "Warning level:"
-msgstr "Varningsnivå:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1229
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Low level:"
-msgstr "Brusnivå"
-
-#: configure_Dialog.ui:1246
-#, no-c-format
-msgid "Critical level:"
-msgstr "Kritisk nivå:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
-#, no-c-format
-msgid "if reached call:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1477
-#, no-c-format
-msgid "Button Events"
-msgstr "Knapphändelser"
-
-#: configure_Dialog.ui:1502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1516
-#, no-c-format
-msgid "Suspend-to-disk Button:"
-msgstr "Spara till disk-knapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1527
-#, no-c-format
-msgid "Suspend button:"
-msgstr "Sova-knapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Lid close Button:"
-msgstr "Mittenmusknapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1549
-#, no-c-format
-msgid "Power Button:"
-msgstr "Strömknapp:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1694
-#, no-c-format
-msgid "Default Schemes"
-msgstr "Standardscheman"
-
-#: configure_Dialog.ui:1719
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
-"batteries."
-msgstr ""
-
-#: configure_Dialog.ui:1733
-#, no-c-format
-msgid "Battery scheme:"
-msgstr "Batterischema:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1800
-#, no-c-format
-msgid "AC scheme:"
-msgstr "AC-schema:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1833
-#, no-c-format
-msgid "Lock Screen"
-msgstr "Lås skärm"
-
-#: configure_Dialog.ui:1844
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen before suspend or standby"
-msgstr "Lås skärm före vilo- eller vänteläge"
-
-#: configure_Dialog.ui:1877
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen with:"
-msgstr "Lås skärm med:"
-
-#: configure_Dialog.ui:1888
-#, no-c-format
-msgid "Lock screen on lid close"
-msgstr "Lås skärm när locket stängs"
-
-#: configure_Dialog.ui:1937
-#, no-c-format
-msgid "Notifications"
-msgstr "Meddelanden"
-
-#: configure_Dialog.ui:1992
-#, no-c-format
-msgid "Autostart"
-msgstr "Autostart"
-
-#: configure_Dialog.ui:2003
-#, no-c-format
-msgid "Never ask me again on exit"
-msgstr "Fråga inte igen vid avslut"
-
-#: configure_Dialog.ui:2011
-#, no-c-format
-msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
-msgstr "TDEPowersave startas automatiskt vid inloggning"
-
-#: configure_Dialog.ui:2046
-#, no-c-format
-msgid "General Blacklists"
-msgstr "Allmänna svartlistor"
-
-#: configure_Dialog.ui:2057
-#, no-c-format
-msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
-msgstr "Redigera svartlista för automatiskt viloläge..."
-
-#: configure_Dialog.ui:2099
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
-msgstr "Redigera svartlista..."
-
-#: countdown_Dialog.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+C"
-msgstr ""
-
-#: detailed_Dialog.ui:24
-#, no-c-format
-msgid "tdepowersave"
-msgstr "TDEpowersave"
-
-#: detailed_Dialog.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "General Information"
-msgstr "Allmän information"
-
-#: detailed_Dialog.ui:208
-#, no-c-format
-msgid "Battery Status"
-msgstr "Batteristatus"
-
-#: detailed_Dialog.ui:260
-#, no-c-format
-msgid "AC Adapter"
-msgstr "Strömadapter"
-
-#: detailed_Dialog.ui:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Power Consumption: "
-msgstr "Strömförbrukning: "
-
-#: detailed_Dialog.ui:468
-#, no-c-format
-msgid "Processor Status"
-msgstr "Processorstatus"
-
-#: log_viewer.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Form1"
-msgstr "Form1"
-
-#: log_viewer.ui:51
-#, no-c-format
-msgid "Save As ..."
-msgstr "Spara som..."
-
-#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
-#~ msgstr "&TDEPowersave - handbok"
-
-#~ msgid "&Report a bug ..."
-#~ msgstr "&Rapportera en bugg ..."
-
-#~ msgid "&About TDEPowersave"
-#~ msgstr "&Om TDEPowersave"
-
-#~ msgid "Delete"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-# cancel button label
-#~ msgid "Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Import"
-#~ msgstr "Importera"
-
-#~ msgid "Miscellaneous"
-#~ msgstr "Diverse"
-
-#~ msgid "Warning"
-#~ msgstr "Varning"
-
-#~ msgid "&Help"
-#~ msgstr "&Hjälp"
-
-# ok button label
-#~ msgid "OK"
-#~ msgstr "OK"
-
-#~ msgid "Add"
-#~ msgstr "Lägg till"
-
-#~ msgid "Remove"
-#~ msgstr "Ta bort"
-
-#~ msgid "Apply"
-#~ msgstr "Verkställ"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Hjälp"
-
-# cancel button label
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Avbryt"
-
-#~ msgid "Information"
-#~ msgstr "Information"
-
-#~ msgid "Close"
-#~ msgstr "Stäng"
-
-#~ msgid "running"
-#~ msgstr "igång"
-
-#~ msgid "not running"
-#~ msgstr "inte igång"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
-#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
-#~ msgstr ""
-#~ "D-BUS-demonen körs inte.\n"
-#~ "Om du startar den får du full funktionalitet: /etc/init.d/messagebus start"
-
-#~ msgid "Don't show this message again."
-#~ msgstr "Visa inte det här meddelandet igen."
-
-#~ msgid "ERROR"
-#~ msgstr "FEL"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Fel"