summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ar.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ar.po')
-rw-r--r--translations/messages/ar.po1671
1 files changed, 1671 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po
new file mode 100644
index 0000000..fb839e2
--- /dev/null
+++ b/translations/messages/ar.po
@@ -0,0 +1,1671 @@
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: tdepowersave\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n"
+"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n"
+"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n"
+"Language: \n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Arabic\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
+
+#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr ""
+
+#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
+msgid ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr ""
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:60
+msgid "General Blacklist"
+msgstr "القائمة السوداء العامة"
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:63
+msgid "Scheme: "
+msgstr "نظام:"
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:114
+msgid "Selected entry removed."
+msgstr "المدخل المختار تم إزالته."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:117
+msgid "Could not remove the selected entry."
+msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:137
+msgid "Inserted new entry."
+msgstr "إدخال مدخل جديد."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:141
+msgid "Entry exists already. Did not insert new entry."
+msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد."
+
+#: blacklisteditdialog.cpp:144
+msgid "Empty entry was not inserted."
+msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل."
+
+#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738
+msgid " - not supported"
+msgstr " - غير مدعوم"
+
+#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329
+#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:204
+#, no-c-format
+msgid "Performance"
+msgstr "مشغل دائماً"
+
+#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331
+#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:206
+#, no-c-format
+msgid "Powersave"
+msgstr "موفر الطاقة"
+
+#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69
+#: tdepowersave.cpp:1626
+msgid "Presentation"
+msgstr "عرض تقديمي"
+
+#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71
+#: tdepowersave.cpp:1621
+msgid "Acoustic"
+msgstr "سمعي"
+
+#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178
+#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1632
+msgid "Advanced Powersave"
+msgstr "موفر الطاقة المتقدم"
+
+#: configuredialog.cpp:283
+msgid ""
+"This enables specific screen saver settings. \n"
+"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n"
+"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
+"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
+
+#: configuredialog.cpp:286
+msgid ""
+"This disables the screen saver. \n"
+"Note: If selected, the global screen saver settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"هذا يعطل موفر الشاشة. \n"
+"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n"
+"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
+
+#: configuredialog.cpp:289
+msgid ""
+"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n"
+"Note: This may work only with TDEScreensaver."
+msgstr ""
+"هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n"
+"ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع TDEScreensaver."
+
+#: configuredialog.cpp:291
+msgid ""
+"This enables specific DPMS settings. \n"
+"Note: If selected, the global DPMS settings are \n"
+"overwritten while tdepowersave runs."
+msgstr ""
+"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n"
+"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n"
+"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل."
+
+#: configuredialog.cpp:294
+msgid "This disables DPMS support."
+msgstr "هذا يعطل دعم DPMS."
+
+#: configuredialog.cpp:295
+msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby."
+msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات."
+
+#: configuredialog.cpp:296
+msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered."
+msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء."
+
+#: configuredialog.cpp:298
+msgid ""
+"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer."
+msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب."
+
+#: configuredialog.cpp:300
+msgid ""
+"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n"
+"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens."
+msgstr ""
+"تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية \n"
+"(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً."
+
+#: configuredialog.cpp:303
+msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings."
+msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS."
+
+#: configuredialog.cpp:304
+msgid "All scheme-related display brightness settings."
+msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع."
+
+#: configuredialog.cpp:305
+msgid "All scheme-related automatic suspend settings."
+msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي."
+
+#: configuredialog.cpp:307
+msgid ""
+"Here you can change the brightness of your display. \n"
+"Use the slider to change the brightness directly for \n"
+"testing. To reset back to previous level, please press \n"
+"the 'Reset' button. "
+msgstr ""
+"هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n"
+"استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة \n"
+"للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n"
+"'زر' إعادة. "
+
+#: configuredialog.cpp:311
+msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness."
+msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ."
+
+#: configuredialog.cpp:364
+msgid "Press this button to delete the selected scheme."
+msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار."
+
+#: configuredialog.cpp:369
+msgid "You can't delete the current AC or battery scheme."
+msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية."
+
+#: configuredialog.cpp:375
+msgid "You can't delete this default scheme."
+msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي."
+
+#: configuredialog.cpp:558
+msgid ""
+"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider "
+"are in percent and mapped to the available brightness levels of your "
+"hardware."
+msgstr ""
+"عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات "
+"السطوع لعتادك."
+
+#: configuredialog.cpp:565
+msgid ""
+"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display."
+msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض."
+
+#: configuredialog.cpp:681
+msgid "Select Automatically"
+msgstr "أختر تلقائياً"
+
+#: configuredialog.cpp:682
+msgid "TDEScreensaver"
+msgstr "TDEScreensaver"
+
+#: configuredialog.cpp:683
+msgid "XScreensaver"
+msgstr "XScreensaver"
+
+#: configuredialog.cpp:684
+msgid "xlock"
+msgstr "xlock"
+
+#: configuredialog.cpp:685
+msgid "GNOME Screensaver"
+msgstr "GNOME موفر الشاشة"
+
+#: configuredialog.cpp:947
+msgid ""
+"There are unsaved changes in the active scheme.\n"
+"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n"
+"قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?"
+
+#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000
+msgid "Unsaved Changes"
+msgstr "تغييرات غير محفوظة"
+
+#: configuredialog.cpp:998
+msgid ""
+"There are unsaved changes.\n"
+"Apply the changes before cancel or discard the changes?"
+msgstr ""
+"هناك تغييرات غير محفوظة.\n"
+"قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?"
+
+#: configuredialog.cpp:1049
+msgid "Please insert a name for the new scheme:"
+msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:"
+
+#: configuredialog.cpp:1055
+msgid "TDEPowersave Configuration"
+msgstr "TDEPowersave إعدادات"
+
+#: configuredialog.cpp:1063
+msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n"
+msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n"
+
+#: configuredialog.cpp:1093
+msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?"
+msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
+
+#: configuredialog.cpp:1095
+msgid "Confirm delete scheme"
+msgstr "تأكيد حذف النظام"
+
+#: configuredialog.cpp:1112
+msgid "Could not delete the selected scheme."
+msgstr "لايمكن حذف النظام المختار."
+
+#: configuredialog.cpp:1342
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is "
+"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce "
+"problems with some programs, such as video players or cd burner. These "
+"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</"
+"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the "
+"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?"
+msgstr ""
+"<b>ملاحظة:</b> اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان "
+"المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد "
+"إلى خادم X .<br><br> هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل "
+"حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة "
+"الفحص <b>تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار</b> واضغط <b>تحرير القائمة "
+"السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي."
+"<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"
+
+#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550
+msgid ""
+"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?"
+msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟"
+
+#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552
+msgid "Do Not Import"
+msgstr "لاتستورد"
+
+#: configuredialog.cpp:1434
+#, fuzzy
+msgid "General Autosuspend Blacklist"
+msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
+
+#: configuredialog.cpp:1564
+#, fuzzy
+msgid "General Autodimm Blacklist"
+msgstr "القائمة السوداء العامة"
+
+#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837
+msgid "Shutdown"
+msgstr "إطفاء"
+
+#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840
+msgid "Logout Dialog"
+msgstr "مربع حوار الخروج"
+
+#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:192
+#: tdepowersave.cpp:2238 tdepowersave.cpp:2303 tdepowersave.cpp:2430
+msgid "Suspend to Disk"
+msgstr "التعليق إلى القرص"
+
+#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:196
+#: tdepowersave.cpp:2243 tdepowersave.cpp:2308 tdepowersave.cpp:2433
+msgid "Suspend to RAM"
+msgstr "التعليق إلى الرام"
+
+#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:199
+#: tdepowersave.cpp:2248 tdepowersave.cpp:2313 tdepowersave.cpp:2436
+msgid "Freeze"
+msgstr ""
+
+#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852
+msgid "CPU Powersave policy"
+msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج"
+
+#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855
+msgid "CPU Dynamic policy"
+msgstr "سياسة ديناميكية المعالج"
+
+#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858
+msgid "CPU Performance policy"
+msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج"
+
+#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861
+msgid "Set Brightness to"
+msgstr "ضبط السطوع إلى"
+
+#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55
+msgid "TDEPowersave"
+msgstr "TDEPowersave"
+
+#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173
+msgid "%1 seconds"
+msgstr ""
+
+#: detaileddialog.cpp:61
+msgid "TDEPowersave Information Dialog"
+msgstr "نافذة معلومات TDEPowersave"
+
+#: detaileddialog.cpp:66
+msgid "CPUs"
+msgstr "المعالجات"
+
+#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459
+msgid "Battery state:"
+msgstr "حالة البطارية:"
+
+#: detaileddialog.cpp:79
+msgid "Total:"
+msgstr "المجموع:"
+
+#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83
+#, c-format
+msgid "Battery %1"
+msgstr "بطارية %1"
+
+#: detaileddialog.cpp:114
+#, c-format
+msgid "Processor %1"
+msgstr "معالج %1"
+
+#: detaileddialog.cpp:230
+msgid "not present"
+msgstr "غير موجود"
+
+#: detaileddialog.cpp:243
+msgid "charged"
+msgstr "الشحن"
+
+#: detaileddialog.cpp:245
+msgid "%1:%2 h until charged"
+msgstr "%1:%2 h حتى الشحن"
+
+#: detaileddialog.cpp:248
+msgid "%1:%2 h remaining"
+msgstr "%1:%2 متبقي س"
+
+#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474
+msgid "unknown"
+msgstr "مجهول"
+
+#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373
+msgid "%v MHz"
+msgstr "%v ميغا هرتز"
+
+#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58
+msgid "deactivated"
+msgstr "غير نشط"
+
+#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396
+#, no-c-format
+msgid "plugged in"
+msgstr "موصول"
+
+#: detaileddialog.cpp:400
+msgid "unplugged"
+msgstr "غير موصول"
+
+#: detaileddialog.cpp:418
+msgid "Current Scheme: "
+msgstr "النظام الحالي:"
+
+#: detaileddialog.cpp:435
+msgid "Current CPU Frequency Policy:"
+msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:"
+
+#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:205
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic"
+msgstr "ديناميكي"
+
+#: detaileddialog.cpp:462
+msgid "Critical"
+msgstr "حرج"
+
+#: detaileddialog.cpp:465
+msgid "Low"
+msgstr "منخفض"
+
+#: detaileddialog.cpp:471
+msgid "ok"
+msgstr "حسنا"
+
+#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483
+msgid "Set brightness supported:"
+msgstr "ضبط دعم السطوع:"
+
+#: detaileddialog.cpp:481
+msgid "yes"
+msgstr "نعم"
+
+#: detaileddialog.cpp:484
+msgid "no"
+msgstr "لا"
+
+#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491
+msgid "TDE hardware subsystem:"
+msgstr ""
+
+#: detaileddialog.cpp:488
+#, fuzzy
+msgid "active"
+msgstr "نشط"
+
+#: detaileddialog.cpp:492
+msgid "not available"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:36
+msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:"
+msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:"
+
+#: dummy.cpp:37
+msgid "Enable dim display on inactivity"
+msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول"
+
+#: dummy.cpp:38
+msgid "Blacklist"
+msgstr "القائمة السوداء"
+
+#: dummy.cpp:39
+msgid ""
+"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of "
+"the display."
+msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض."
+
+#: dummy.cpp:41
+msgid "Would you like to import a predefined blacklist?"
+msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟"
+
+#: dummy.cpp:42
+msgid "Disable CPUs/Cores"
+msgstr "تعطيل CPUs/Cores"
+
+#: dummy.cpp:43
+msgid "Max. running CPUs:"
+msgstr "Max. running CPUs:"
+
+#: dummy.cpp:44
+msgid "Max. running CPUs/Cores:"
+msgstr "Max. running CPUs/Cores:"
+
+#: dummy.cpp:45
+msgid "Min. running CPUs:"
+msgstr "Min. running CPUs:"
+
+#: dummy.cpp:46
+msgid "Min. running CPUs/Cores:"
+msgstr "Min. running CPUs/Cores:"
+
+#: dummy.cpp:47
+msgid "Enable to switch off CPUs/cores"
+msgstr "Enable to switch off CPUs/cores"
+
+#: dummy.cpp:48
+msgid "You have a multiprocessor/multicore machine."
+msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine."
+
+#: dummy.cpp:49
+msgid ""
+"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery "
+"power."
+msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية."
+
+#: dummy.cpp:50
+msgid "Device"
+msgstr "جهاز"
+
+#: dummy.cpp:51
+msgid "Devices"
+msgstr "إجهزة"
+
+#: dummy.cpp:52
+msgid "Device class"
+msgstr "صنف الجهاز"
+
+#: dummy.cpp:53
+msgid "activate"
+msgstr "نشط"
+
+#: dummy.cpp:54
+msgid "Activate"
+msgstr "نشط"
+
+#: dummy.cpp:55
+msgid "deactivate"
+msgstr "غير نشط"
+
+#: dummy.cpp:56
+msgid "Deactivate"
+msgstr "غير نشط"
+
+#: dummy.cpp:57
+msgid "activated"
+msgstr "منشط"
+
+#: dummy.cpp:59
+msgid "do nothing"
+msgstr "لاشيء"
+
+#: dummy.cpp:60
+msgid "Deactivate following devices:"
+msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:"
+
+#: dummy.cpp:61
+msgid "Activate following devices"
+msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"
+
+#: dummy.cpp:62
+msgid "Reactivate following devices"
+msgstr "تنشيط الأجهزة التالية"
+
+#: dummy.cpp:63
+msgid "Deactivate following device classes:"
+msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:"
+
+#: dummy.cpp:64
+msgid "Activate following devices classes"
+msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية"
+
+#: dummy.cpp:65
+msgid "Reactivate following device classes"
+msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية"
+
+#: dummy.cpp:66
+msgid "If the scheme switched all devices are again activated."
+msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً."
+
+#: dummy.cpp:67
+msgid "This is a experimental feature."
+msgstr "هذه ميزة تجريبية."
+
+#: dummy.cpp:68
+msgid "If you have problems with this feature, please report them."
+msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا."
+
+#: dummy.cpp:69
+msgid "Select one of the available devices and click on "
+msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
+
+#: dummy.cpp:70
+msgid "Select one of the available device classes and click on "
+msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
+
+#: dummy.cpp:71
+msgid "Select one or more of the available devices and click on "
+msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه"
+
+#: dummy.cpp:72
+msgid "Select one or more of the available device classes and click on "
+msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه"
+
+#: dummy.cpp:73
+msgid ""
+"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your "
+"internet connection."
+msgstr ""
+"الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك "
+"بالإنترنت."
+
+#: dummy.cpp:75
+msgid ""
+"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby "
+"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature "
+"can also produce problems with some programs, such as video players or cd "
+"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-"
+"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not "
+"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this "
+"option?"
+msgstr ""
+"<b>ملاحظة:</b>اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان "
+"سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة. <br><br> هذه الميزة قد تحدث "
+"أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج "
+"قد محظورة بواسطة الفحص <b>تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة</b> واضغط "
+"<b>تحرير القائمة السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط "
+"التعليق التلقائي.<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?"
+
+#: dummy.cpp:82
+msgid "Try to use only one CPU/Core."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:83
+msgid ""
+"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of "
+"spreading the work over all/multiple CPUs."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:87
+msgid "Could not load the global configuration."
+msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية."
+
+#: dummy.cpp:88
+msgid "Could not load the requested scheme configuration."
+msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب."
+
+#: dummy.cpp:89
+msgid "Configure the current scheme."
+msgstr "إعداد النظام الحالي:"
+
+#: dummy.cpp:90
+msgid "Try loading the default configuration."
+msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية."
+
+#: dummy.cpp:91
+msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing."
+msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ."
+
+#: dummy.cpp:94
+msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
+msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running."
+
+#: dummy.cpp:95
+msgid ""
+"Scheme switched to %1. \n"
+" Deactivate following devices: %2"
+msgstr ""
+"النظام يتبدل إلى %1. \n"
+" لاتنشط الأجهزة التالية: %2"
+
+#: dummy.cpp:96
+msgid ""
+"Scheme switched to %1. \n"
+" Activate following devices: %2"
+msgstr ""
+"النظام يتبدل إلى %1. \n"
+" نشط الأجهزة التالية: %2"
+
+#: dummy.cpp:97
+msgid "Report ..."
+msgstr "بلغ..."
+
+#: dummy.cpp:98
+msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine."
+msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك."
+
+#: dummy.cpp:99
+msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!"
+msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!"
+
+#: dummy.cpp:100
+msgid "Power consumption"
+msgstr "استهلاك الطاقة"
+
+#: dummy.cpp:103
+msgid "TDEScreensaver not found."
+msgstr "TDEScreensaver غير موجود."
+
+#: dummy.cpp:104
+msgid "Try locking with XScreensaver or xlock."
+msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock."
+
+#: dummy.cpp:105
+msgid "XScreensaver not found."
+msgstr "XScreensaver غير موجود."
+
+#: dummy.cpp:106
+msgid "Try locking the screen with xlock."
+msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock."
+
+#: dummy.cpp:107
+msgid ""
+"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. "
+"Check your installation."
+msgstr ""
+"XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك."
+
+#: dummy.cpp:111
+msgid "D-Bus daemon:"
+msgstr "D-Bus daemon:"
+
+#: dummy.cpp:112
+msgid "ConsoleKit daemon:"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:113
+msgid "Autosuspend activated:"
+msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"
+
+#: dummy.cpp:114
+#, fuzzy
+msgid "Autodimm activated:"
+msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:"
+
+#: dummy.cpp:115
+msgid "enabled"
+msgstr "تمكين"
+
+#: dummy.cpp:116
+msgid "Session active:"
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:119
+msgid "The display get dimmed down to %1% in: "
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:122
+msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:123
+msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:124
+msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive."
+msgstr ""
+
+#: dummy.cpp:125
+msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again."
+msgstr ""
+
+#: inactivity.cpp:328
+msgid ""
+"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n"
+"Please check your installation."
+msgstr ""
+"لايمكن بدء 'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n"
+"الرجاء التأكد من تركيبك."
+
+#: logviewer.cpp:44
+#, fuzzy, c-format
+msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1"
+msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
+
+#: logviewer.cpp:89
+msgid "File already exist. Overwrite the file?"
+msgstr ""
+
+#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97
+#, fuzzy
+msgid "Error while save logfile"
+msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
+
+#: logviewer.cpp:95
+msgid "File already exist."
+msgstr ""
+
+#: logviewer.cpp:98
+msgid "Try other filename ..."
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:43
+#, fuzzy
+msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend"
+
+#: main.cpp:45
+#, fuzzy
+msgid "Force a new check for ACPI support"
+msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n"
+
+#: main.cpp:46
+msgid "Trace function entry and leave points for debug\n"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:56
+msgid ""
+"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n"
+"(c) 2004 Thomas Renninger"
+msgstr ""
+
+#: main.cpp:59
+msgid "Current maintainer"
+msgstr "المتعهد الحالي"
+
+#: main.cpp:62
+msgid "Powersave developer and for D-Bus integration"
+msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus"
+
+#: main.cpp:64
+msgid "Powersave developer and tester"
+msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص"
+
+#: main.cpp:66
+msgid "Added basic detailed dialog"
+msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية"
+
+#: main.cpp:67
+msgid "Packaging Debian and Ubuntu"
+msgstr "حزم Debian و Ubuntu"
+
+#: suspenddialog.cpp:72
+msgid "Preparing Suspend..."
+msgstr "الاستعداد للتعليق..."
+
+#: tdepowersave.cpp:121
+msgid "Execute configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:123
+msgid "Sleep configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:125
+msgid "Hibernate configured power button action"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:178
+msgid "Configure TDEPowersave..."
+msgstr "إعداد TDEPowersave..."
+
+#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181
+#, no-c-format
+msgid "Configure Notifications..."
+msgstr "إعداد التنبيهات..."
+
+#: tdepowersave.cpp:185
+msgid "Start YaST2 Power Management Module..."
+msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..."
+
+#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2253 tdepowersave.cpp:2318
+#: tdepowersave.cpp:2439
+msgid "Standby"
+msgstr "استعداد"
+
+#: tdepowersave.cpp:203 tdepowersave.cpp:210
+msgid "Set CPU Frequency Policy"
+msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج"
+
+#: tdepowersave.cpp:217 tdepowersave.cpp:218
+msgid "Set Active Scheme"
+msgstr "ضبط النظام النشط"
+
+#: tdepowersave.cpp:224
+msgid "Disable Actions on Inactivity"
+msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول "
+
+#: tdepowersave.cpp:288 tdepowersave.cpp:639 tdepowersave.cpp:647
+#: tdepowersave.cpp:694 tdepowersave.cpp:701 tdepowersave.cpp:750
+#: tdepowersave.cpp:757 tdepowersave.cpp:806 tdepowersave.cpp:813
+#: tdepowersave.cpp:861 tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:1253
+#: tdepowersave.cpp:1374 tdepowersave.cpp:1403 tdepowersave.cpp:2336
+msgid "WARNING"
+msgstr "تحذير"
+
+#: tdepowersave.cpp:288
+msgid "Cannot find any schemes."
+msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة."
+
+#: tdepowersave.cpp:471
+msgid "No information about battery and AC status available"
+msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية"
+
+#: tdepowersave.cpp:474
+msgid "Plugged in -- fully charged"
+msgstr "موصول -- مشحون بالكامل"
+
+#: tdepowersave.cpp:478
+msgid "Plugged in"
+msgstr "موصول"
+
+#: tdepowersave.cpp:482
+msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)"
+msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)"
+
+#: tdepowersave.cpp:485
+msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)"
+msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)"
+
+#: tdepowersave.cpp:489 tdepowersave.cpp:493
+msgid "Plugged in -- %1% charged"
+msgstr "موصول -- %1% يشحن"
+
+#: tdepowersave.cpp:492
+msgid "Plugged in -- no battery"
+msgstr "موصول -- لا بطارية"
+
+#: tdepowersave.cpp:498
+msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)"
+msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)"
+
+#: tdepowersave.cpp:502
+msgid "Running on batteries -- %1% charged"
+msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن"
+
+#: tdepowersave.cpp:509
+msgid " -- battery is charging"
+msgstr " -- البطارية مشحونة"
+
+#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648
+msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed."
+msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها"
+
+#: tdepowersave.cpp:694
+msgid "Suspend to disk failed"
+msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
+
+#: tdepowersave.cpp:702
+msgid "Suspend to disk disabled by administrator."
+msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
+
+#: tdepowersave.cpp:750
+msgid "Suspend to RAM failed"
+msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
+
+#: tdepowersave.cpp:758
+msgid "Suspend to RAM disabled by administrator."
+msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
+
+#: tdepowersave.cpp:806
+msgid "Freeze failed"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:813
+#, fuzzy
+msgid "Freeze disabled by administrator."
+msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
+
+#: tdepowersave.cpp:861
+msgid "Standby failed"
+msgstr "وضع الاستعداد فشل"
+
+#: tdepowersave.cpp:868
+msgid "Standby disabled by administrator."
+msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير."
+
+#: tdepowersave.cpp:935
+msgid "Inactivity detected."
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:936
+msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires."
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:937
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend"
+msgstr "التعليق التلقائي"
+
+#: tdepowersave.cpp:938
+msgid "The computer autosuspend in: "
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:973
+msgid "System is going into suspend mode now"
+msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن"
+
+#: tdepowersave.cpp:1166
+msgid "Could not call DCOP interface to umount external media."
+msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media."
+
+#: tdepowersave.cpp:1171
+msgid ""
+"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
+" (Reason: %1)\n"
+" \n"
+" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
+"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
+msgstr ""
+"Could not umount external media before suspend/standby. \n"
+" (Reason: %1)\n"
+" \n"
+" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n"
+"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)"
+
+#: tdepowersave.cpp:1179
+#, c-format
+msgid "Error while prepare %1"
+msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
+
+#: tdepowersave.cpp:1180
+msgid "Suspend anyway"
+msgstr "التعليق بأية حال"
+
+#: tdepowersave.cpp:1180
+msgid "Cancel suspend"
+msgstr "إلغي التعليق"
+
+#: tdepowersave.cpp:1254
+msgid ""
+"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n"
+"lock method or something else."
+msgstr ""
+"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n"
+"طريقة القفل أو شي آخر."
+
+#: tdepowersave.cpp:1276
+msgid "The Lid was closed."
+msgstr "الغطاء تم إغلاقه."
+
+#: tdepowersave.cpp:1288
+msgid "The Lid was opened."
+msgstr "الغطاء تم فتحه."
+
+#: tdepowersave.cpp:1356
+#, fuzzy
+msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?"
+msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟"
+
+#: tdepowersave.cpp:1357
+msgid "Question"
+msgstr "سؤال"
+
+#: tdepowersave.cpp:1358
+msgid "Start Automatically"
+msgstr "إبدأ تلقائياً"
+
+#: tdepowersave.cpp:1358
+msgid "Do Not Start"
+msgstr "لا تبدأ"
+
+#: tdepowersave.cpp:1375
+msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set."
+msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع."
+
+#: tdepowersave.cpp:1404
+msgid "Scheme %1 could not be activated."
+msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط."
+
+#: tdepowersave.cpp:2009
+msgid ""
+"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
+
+#: tdepowersave.cpp:2018
+msgid ""
+"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes."
+msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق."
+
+#: tdepowersave.cpp:2029
+msgid ""
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the "
+"machine\n"
+"will go shutdown in 30 seconds"
+msgstr ""
+"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
+"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n"
+"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية"
+
+#: tdepowersave.cpp:2040
+msgid ""
+"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 "
+"minutes.\n"
+"Shut down your system or plug in the power cable immediately."
+msgstr ""
+"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n"
+"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً."
+
+#: tdepowersave.cpp:2179
+msgid "AC adapter plugged in"
+msgstr "محول التيار المتردد موصول"
+
+#: tdepowersave.cpp:2181
+msgid "AC adapter unplugged"
+msgstr "محول التيار المتردد غير موصول"
+
+#: tdepowersave.cpp:2220
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Switched to scheme: %1"
+msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1"
+
+#: tdepowersave.cpp:2237 tdepowersave.cpp:2242 tdepowersave.cpp:2247
+#: tdepowersave.cpp:2252
+msgid "System is going into %1 now."
+msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن."
+
+#: tdepowersave.cpp:2302 tdepowersave.cpp:2307 tdepowersave.cpp:2312
+#: tdepowersave.cpp:2317
+#, c-format
+msgid "System is resumed from %1."
+msgstr "النظام يستعاد من %1."
+
+#: tdepowersave.cpp:2337
+msgid "Could not remount (all) external storage media."
+msgstr "Could not remount (all) external storage media."
+
+#: tdepowersave.cpp:2345
+msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'"
+msgstr ""
+
+#: tdepowersave.cpp:2350
+#, fuzzy
+msgid "Do you want to have a look at the log file?"
+msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?"
+
+#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2381
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error while %1"
+msgstr "خطأ بينما يهيئ %1"
+
+#: blacklistedit_Dialog.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Autosuspend Blacklist Edit"
+msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
+
+#: configure_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "TDEPowersave Settings"
+msgstr "TDEPowersave خصائص"
+
+#: configure_Dialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "Scheme Settings"
+msgstr "خصائص النظام"
+
+#: configure_Dialog.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "Screen Saver and DPMS"
+msgstr "موفر الشاشة و DPMS"
+
+#: configure_Dialog.ui:199
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific display power management"
+msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة"
+
+#: configure_Dialog.ui:210
+#, no-c-format
+msgid "Standby after:"
+msgstr "وضع الاستعداد بعد:"
+
+#: configure_Dialog.ui:241
+#, no-c-format
+msgid "Only blank the screen"
+msgstr "فقط شاشة فارغة"
+
+#: configure_Dialog.ui:252
+#, no-c-format
+msgid "Disable screen saver"
+msgstr "تعطيل موفر الطاقة"
+
+#: configure_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "Enable specific screensaver settings"
+msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة"
+
+#: configure_Dialog.ui:271
+#, no-c-format
+msgid "Suspend after:"
+msgstr "التعليق بعد:"
+
+#: configure_Dialog.ui:302
+#, no-c-format
+msgid "Power off after:"
+msgstr "الطاقة معطلة بعد:"
+
+#: configure_Dialog.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Disable display power management"
+msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة"
+
+#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361
+#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960
+#, no-c-format
+msgid " min"
+msgstr "min"
+
+#: configure_Dialog.ui:380
+#, no-c-format
+msgid "Brightness"
+msgstr "السطوع"
+
+#: configure_Dialog.ui:394
+#, no-c-format
+msgid "Settings"
+msgstr "خصائص"
+
+#: configure_Dialog.ui:425
+#, no-c-format
+msgid "Reset"
+msgstr "إعادة"
+
+#: configure_Dialog.ui:523
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheme specific Brightness settings"
+msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار"
+
+#: configure_Dialog.ui:567
+#, no-c-format
+msgid "Enable autosuspend"
+msgstr "تمكين التعليق التلقائي"
+
+#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796
+#, no-c-format
+msgid "Enable scheme-specific blacklist"
+msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار"
+
+#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871
+#, no-c-format
+msgid "after:"
+msgstr "بعد:"
+
+#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807
+#, no-c-format
+msgid "Edit Blacklist..."
+msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
+
+#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832
+#, no-c-format
+msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:"
+msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:"
+
+#: configure_Dialog.ui:752
+#, no-c-format
+msgid "Autodimm"
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:763
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Enable autodimm the display"
+msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول"
+
+#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370
+#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436
+#: configure_Dialog.ui:1458
+#, no-c-format
+msgid " %"
+msgstr "%"
+
+#: configure_Dialog.ui:918
+#, no-c-format
+msgid "dimm to:"
+msgstr ""
+
+#: configure_Dialog.ui:979
+#, no-c-format
+msgid "CPU Frequency Policy"
+msgstr "سياسة تردد المعالج"
+
+#: configure_Dialog.ui:1027
+#, no-c-format
+msgid "Set CPU Frequency Policy:"
+msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1071
+#, no-c-format
+msgid "Disable Notifications"
+msgstr "تعطيل التنبيهات"
+
+#: configure_Dialog.ui:1115
+#, no-c-format
+msgid "New"
+msgstr "جديد"
+
+#: configure_Dialog.ui:1146
+#, no-c-format
+msgid "General Settings"
+msgstr "خصائص عامة"
+
+#: configure_Dialog.ui:1167
+#, no-c-format
+msgid "Battery"
+msgstr "بطارية"
+
+#: configure_Dialog.ui:1192
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if "
+"the level get reached:"
+msgstr ""
+"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل "
+"المستوى لـ::"
+
+#: configure_Dialog.ui:1212
+#, no-c-format
+msgid "Warning level:"
+msgstr "مستوى التحذير:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1229
+#, no-c-format
+msgid "Low level:"
+msgstr "المستوى المنخفض:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1246
+#, no-c-format
+msgid "Critical level:"
+msgstr "المستوى التحذيري:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296
+#, no-c-format
+msgid "if reached call:"
+msgstr "if reached call:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1477
+#, no-c-format
+msgid "Button Events"
+msgstr "زر الأحداث"
+
+#: configure_Dialog.ui:1502
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Define the action which should be executed if the related button get pressed:"
+msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1516
+#, no-c-format
+msgid "Suspend-to-disk Button:"
+msgstr "زر التعليق إلى القرص:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1527
+#, no-c-format
+msgid "Sleep button:"
+msgstr "زر السبات:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1538
+#, no-c-format
+msgid "Lid close Button:"
+msgstr "زر إغلاق الغطاء:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1549
+#, no-c-format
+msgid "Power Button:"
+msgstr "زر الطاقة:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1694
+#, no-c-format
+msgid "Default Schemes"
+msgstr "الأنظمة الأفتراضية"
+
+#: configure_Dialog.ui:1719
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on "
+"batteries."
+msgstr ""
+"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو "
+"على البطاريات."
+
+#: configure_Dialog.ui:1733
+#, no-c-format
+msgid "Battery scheme:"
+msgstr "نظام البطارية:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1800
+#, no-c-format
+msgid "AC scheme:"
+msgstr "نظام التيار المتردد:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1833
+#, no-c-format
+msgid "Lock Screen"
+msgstr "قفل الشاشة"
+
+#: configure_Dialog.ui:1844
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen before suspend or standby"
+msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات"
+
+#: configure_Dialog.ui:1877
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen with:"
+msgstr "قفل الشاشة مع:"
+
+#: configure_Dialog.ui:1888
+#, no-c-format
+msgid "Lock screen on lid close"
+msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء"
+
+#: configure_Dialog.ui:1937
+#, no-c-format
+msgid "Notifications"
+msgstr "التنبيهات"
+
+#: configure_Dialog.ui:1992
+#, no-c-format
+msgid "Autostart"
+msgstr "تشغيل تلقائي"
+
+#: configure_Dialog.ui:2003
+#, no-c-format
+msgid "Never ask me again on exit"
+msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج"
+
+#: configure_Dialog.ui:2011
+#, no-c-format
+msgid "TDEPowersave starts automatically on login"
+msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول"
+
+#: configure_Dialog.ui:2046
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "General Blacklists"
+msgstr "القائمة السوداء العامة"
+
+#: configure_Dialog.ui:2057
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Autosuspend Blacklist..."
+msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي"
+
+#: configure_Dialog.ui:2099
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Edit Autodimm Blacklist..."
+msgstr "تحرير القائمة السوداء..."
+
+#: countdown_Dialog.ui:58
+#, no-c-format
+msgid "Alt+C"
+msgstr ""
+
+#: detailed_Dialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "tdepowersave"
+msgstr "tdepowersave"
+
+#: detailed_Dialog.ui:46
+#, no-c-format
+msgid "General Information"
+msgstr "معلومات عامة"
+
+#: detailed_Dialog.ui:208
+#, no-c-format
+msgid "Battery Status"
+msgstr "حالة البطارية"
+
+#: detailed_Dialog.ui:260
+#, no-c-format
+msgid "AC Adapter"
+msgstr "محول التيار المتردد"
+
+#: detailed_Dialog.ui:344
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Power Consumption: "
+msgstr "إستهلاك الطاقة:"
+
+#: detailed_Dialog.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "Processor Status"
+msgstr "حالة المعالج"
+
+#: log_viewer.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Form1"
+msgstr ""
+
+#: log_viewer.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Save As ..."
+msgstr ""
+
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "التعليق إلى القرص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend"
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام"
+
+#~ msgid "Suspend"
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine."
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك."
+
+#~ msgid "Hibernation failed"
+#~ msgstr "التعليق إلى القرص فشل"
+
+#~ msgid "Hibernation disabled by administrator."
+#~ msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend failed"
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator."
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode failed"
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام فشل."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator."
+#~ msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير."
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "hibernation"
+#~ msgstr "التعليق إلى القرص"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "standby"
+#~ msgstr "استعداد"
+
+#~ msgid "Suspend button:"
+#~ msgstr "زر السبات:"
+
+#~ msgid "&TDEPowersave Handbook"
+#~ msgstr "&TDEPowersave كتيب"
+
+#~ msgid "&Report a bug ..."
+#~ msgstr "&بلغ عن خطأ ..."
+
+#~ msgid "&About TDEPowersave"
+#~ msgstr "&حول TDEPowersave"
+
+#~ msgid "Delete"
+#~ msgstr "حذف"
+
+#~ msgid "Cancel"
+#~ msgstr "إلغاء"
+
+#~ msgid "Import"
+#~ msgstr "استيراد"
+
+#~ msgid "Miscellaneous"
+#~ msgstr "متنوع"
+
+#~ msgid "Warning"
+#~ msgstr "تحذير"
+
+#~ msgid "&Help"
+#~ msgstr "&مساعدة"
+
+#~ msgid "OK"
+#~ msgstr "موافق"
+
+#~ msgid "Add"
+#~ msgstr "إضافة"
+
+#~ msgid "Remove"
+#~ msgstr "إزالة"
+
+#~ msgid "Apply"
+#~ msgstr "تطبيق"
+
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "مساعدة"
+
+#, fuzzy
+#~ msgid "&Cancel"
+#~ msgstr "إلغاء"
+
+#~ msgid "Information"
+#~ msgstr "معلومات"
+
+#~ msgid "running"
+#~ msgstr "تشغيل"
+
+#~ msgid "not running"
+#~ msgstr "غير مشغل"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+#~ msgstr ""
+#~ "The D-Bus daemon is not running.\n"
+#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start"
+
+#~ msgid "Don't show this message again."
+#~ msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً."
+
+#~ msgid "ERROR"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid "Error"
+#~ msgstr "خطأ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inactivity detected.\n"
+#~ " Machine autosuspend in %1 seconds."
+#~ msgstr ""
+#~ "اكتشاف غير نشط.\n"
+#~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Inactivity detected.\n"
+#~ " Dim display in %1 seconds to %2%."
+#~ msgstr ""
+#~ "اكتشاف غير نشط.\n"
+#~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you know that it should work, you might override this detection with "
+#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
+#~ msgstr ""
+#~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE="
+#~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep."
+
+#~ msgid "Modules unloaded:"
+#~ msgstr "وحدات لم تحمل:"
+
+#~ msgid "checking resume kernel"
+#~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة"
+
+#~ msgid "checking for swap partition"
+#~ msgstr "فحص لقسم swap"
+
+#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions"
+#~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions"
+
+#~ msgid "stopping services"
+#~ msgstr "إيقاف الخدمات"
+
+#~ msgid "stopping service:"
+#~ msgstr "إيقاف الخدمة:"
+
+#~ msgid "unloading modules"
+#~ msgstr "وحدات غير محملة"
+
+#~ msgid "unloading module:"
+#~ msgstr "وحدة غير محملة:"
+
+#~ msgid "syncing file systems"
+#~ msgstr "أنظمة تزامن الملف"
+
+#~ msgid "preparing bootloader"
+#~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع"
+
+#~ msgid "Edit General Blacklist..."
+#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..."
+
+#~ msgid "HAL Daemon:"
+#~ msgstr "HAL Daemon:"
+
+#~ msgid "HAL daemon:"
+#~ msgstr "HAL daemon:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running."
+#~ msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل."