diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ar.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ar.po | 1671 |
1 files changed, 1671 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/ar.po b/translations/messages/ar.po new file mode 100644 index 0000000..fb839e2 --- /dev/null +++ b/translations/messages/ar.po @@ -0,0 +1,1671 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER +# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: tdepowersave\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2021-07-07 22:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2007-04-30 20:49+0300\n" +"Last-Translator: عبدالعزيز الشريف <a.a-a.s at hotmail dot com>\n" +"Language-Team: Arabeyes <doc@arabeyes.org>\n" +"Language: \n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Poedit-Language: Arabic\n" +"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n" + +#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "" + +#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "" + +#: blacklisteditdialog.cpp:60 +msgid "General Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: blacklisteditdialog.cpp:63 +msgid "Scheme: " +msgstr "نظام:" + +#: blacklisteditdialog.cpp:114 +msgid "Selected entry removed." +msgstr "المدخل المختار تم إزالته." + +#: blacklisteditdialog.cpp:117 +msgid "Could not remove the selected entry." +msgstr "لايمكن إزالة المدخل المختار." + +#: blacklisteditdialog.cpp:137 +msgid "Inserted new entry." +msgstr "إدخال مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:141 +msgid "Entry exists already. Did not insert new entry." +msgstr "المدخل موجود مسبقاً. لا تدخل مدخل جديد." + +#: blacklisteditdialog.cpp:144 +msgid "Empty entry was not inserted." +msgstr "المدخل الفارغ لم يدخل." + +#: configuredialog.cpp:122 configuredialog.cpp:127 configuredialog.cpp:738 +msgid " - not supported" +msgstr " - غير مدعوم" + +#: configure_Dialog.ui:988 configuredialog.cpp:156 configuredialog.cpp:329 +#: detaileddialog.cpp:438 settings.cpp:65 tdepowersave.cpp:204 +#, no-c-format +msgid "Performance" +msgstr "مشغل دائماً" + +#: configure_Dialog.ui:998 configuredialog.cpp:160 configuredialog.cpp:331 +#: detaileddialog.cpp:444 settings.cpp:67 tdepowersave.cpp:206 +#, no-c-format +msgid "Powersave" +msgstr "موفر الطاقة" + +#: configuredialog.cpp:165 configuredialog.cpp:333 settings.cpp:69 +#: tdepowersave.cpp:1626 +msgid "Presentation" +msgstr "عرض تقديمي" + +#: configuredialog.cpp:170 configuredialog.cpp:335 settings.cpp:71 +#: tdepowersave.cpp:1621 +msgid "Acoustic" +msgstr "سمعي" + +#: configuredialog.cpp:175 configuredialog.cpp:177 configuredialog.cpp:178 +#: configuredialog.cpp:179 tdepowersave.cpp:1632 +msgid "Advanced Powersave" +msgstr "موفر الطاقة المتقدم" + +#: configuredialog.cpp:283 +msgid "" +"This enables specific screen saver settings. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص موفر الشاشة الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:286 +msgid "" +"This disables the screen saver. \n" +"Note: If selected, the global screen saver settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يعطل موفر الشاشة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص موفر الشاشة العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:289 +msgid "" +"This blanks the screen instead of using a specific screen saver. \n" +"Note: This may work only with TDEScreensaver." +msgstr "" +"هذه فراغات الشاشة عوضاً عن استخدام موفر الشاشة الخاص. \n" +"ملاحظة: هذا يمكن أن يعمل فقط مع TDEScreensaver." + +#: configuredialog.cpp:291 +msgid "" +"This enables specific DPMS settings. \n" +"Note: If selected, the global DPMS settings are \n" +"overwritten while tdepowersave runs." +msgstr "" +"هذا يمكن خصائص DPMS الخاصة. \n" +"ملاحظة: إذا تم اختياره, خصائص DPMS العالمية \n" +"ستعاد كتابتها بينما tdepowersave يعمل." + +#: configuredialog.cpp:294 +msgid "This disables DPMS support." +msgstr "هذا يعطل دعم DPMS." + +#: configuredialog.cpp:295 +msgid "If selected, the screen is locked on suspend or standby." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستغلق على التعليق أو الإسبات." + +#: configuredialog.cpp:296 +msgid "If selected, the screen is locked if the lid close event is triggered." +msgstr "إذا تم اختياره, الشاشة ستقفل بسبب إغلاق الغطاء." + +#: configuredialog.cpp:298 +msgid "" +"Check this box to enable or disable automatic suspension of the computer." +msgstr "ضع علامة أمام المربع لتمكين أو تعطيل التعليق التلقائي للحاسوب." + +#: configuredialog.cpp:300 +msgid "" +"Activate this action if the user was inactive for the defined time \n" +"(greater than 0 minutes). If empty, nothing happens." +msgstr "" +"تنشيط هذا الإجراء إذا كان المستخدم غير نشط لمدة زمنية \n" +"(أكثر من 0 دقائق). إذا كان فارغاً, لاتفعل شيئاً." + +#: configuredialog.cpp:303 +msgid "All scheme-related screen saver and DPMS settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة بخصائص موفر الشاشة وDPMS." + +#: configuredialog.cpp:304 +msgid "All scheme-related display brightness settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة تعرض خصائص السطوع." + +#: configuredialog.cpp:305 +msgid "All scheme-related automatic suspend settings." +msgstr "جميع الأنظمة المتصلة لها خصائص التعليق التلقائي." + +#: configuredialog.cpp:307 +msgid "" +"Here you can change the brightness of your display. \n" +"Use the slider to change the brightness directly for \n" +"testing. To reset back to previous level, please press \n" +"the 'Reset' button. " +msgstr "" +"هنا يمكن تغيير سطوع الشاشة. \n" +"استخدم المزلاج لتغيير السطوع مباشرة \n" +"للإختبار. للعودة إلى المستوى السابقl, الرجاء ضغط \n" +"'زر' إعادة. " + +#: configuredialog.cpp:311 +msgid "Use this button to set back the slider and the display brightness." +msgstr "استخدم هذا الزر للرجوع للخلف للمزلاج وسطوع الشاشة ." + +#: configuredialog.cpp:364 +msgid "Press this button to delete the selected scheme." +msgstr "اضغط هذا الزر لحذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:369 +msgid "You can't delete the current AC or battery scheme." +msgstr "لايمكنك حذف نظام التيار المتردد أو البطارية." + +#: configuredialog.cpp:375 +msgid "You can't delete this default scheme." +msgstr "لايمكنك حذف النظام الافتراضي." + +#: configuredialog.cpp:558 +msgid "" +"Your hardware supports to change the brightness. The values of the slider " +"are in percent and mapped to the available brightness levels of your " +"hardware." +msgstr "" +"عتادك يدعم تغيير السطوع. قيم المزلاج بالنسبة المئوية تم وضعها لتوفير مستويات " +"السطوع لعتادك." + +#: configuredialog.cpp:565 +msgid "" +"Your Hardware currently not support changing the brightness of your display." +msgstr "عتادك حالياً لايدعم تغيير سطوع العرض." + +#: configuredialog.cpp:681 +msgid "Select Automatically" +msgstr "أختر تلقائياً" + +#: configuredialog.cpp:682 +msgid "TDEScreensaver" +msgstr "TDEScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:683 +msgid "XScreensaver" +msgstr "XScreensaver" + +#: configuredialog.cpp:684 +msgid "xlock" +msgstr "xlock" + +#: configuredialog.cpp:685 +msgid "GNOME Screensaver" +msgstr "GNOME موفر الشاشة" + +#: configuredialog.cpp:947 +msgid "" +"There are unsaved changes in the active scheme.\n" +"Apply the changes before jumping to the next scheme or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة في النظام النشط.\n" +"قم بتطبيق التغييرات قبل القفز إلى النظام التالي أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:950 configuredialog.cpp:1000 +msgid "Unsaved Changes" +msgstr "تغييرات غير محفوظة" + +#: configuredialog.cpp:998 +msgid "" +"There are unsaved changes.\n" +"Apply the changes before cancel or discard the changes?" +msgstr "" +"هناك تغييرات غير محفوظة.\n" +"قم بتطبيق هذه التغييرات قبل الإلغاء أو اهمل التغييرات?" + +#: configuredialog.cpp:1049 +msgid "Please insert a name for the new scheme:" +msgstr "الرجاء إدخال اسم النظام الجديد:" + +#: configuredialog.cpp:1055 +msgid "TDEPowersave Configuration" +msgstr "TDEPowersave إعدادات" + +#: configuredialog.cpp:1063 +msgid "Error: A scheme with this name already exist.\n" +msgstr "خطأ: اسم النظام هذا موجود مسبقاً.\n" + +#: configuredialog.cpp:1093 +msgid "Do you really want to delete the %1 scheme?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: configuredialog.cpp:1095 +msgid "Confirm delete scheme" +msgstr "تأكيد حذف النظام" + +#: configuredialog.cpp:1112 +msgid "Could not delete the selected scheme." +msgstr "لايمكن حذف النظام المختار." + +#: configuredialog.cpp:1342 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time even if somebody is " +"logged in remotely to the X server.<br><br> This feature can also produce " +"problems with some programs, such as video players or cd burner. These " +"programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-specific blacklist</" +"b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not help, report the " +"problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this option?" +msgstr "" +"<b>ملاحظة:</b> اذا اخترت هذا الخيار, حاسوبك سيتم تعليقه أو إسباته إذا كان " +"المستخدم الحالي غير نشط لمدة زمنية محددة أيضاً إذا قام شخص ما بالدخول عن بعد " +"إلى خادم X .<br><br> هذه الميزة يمكن أن تحدث أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل " +"حال مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة . تلك البرامج قد تكون محظورة بواسطة " +"الفحص <b>تمكين القائمة السوداء للنظام-المختار</b> واضغط <b>تحرير القائمة " +"السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن الخطأ أو لاتنشط التعليق التلقائي." +"<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: configuredialog.cpp:1420 configuredialog.cpp:1550 +msgid "" +"The blacklist of the selected scheme is empty. Import the general blacklist?" +msgstr "القائمة السوداء للنظام المختار فارغة. استيراد القائمة السوداء العامة؟" + +#: configuredialog.cpp:1422 configuredialog.cpp:1552 +msgid "Do Not Import" +msgstr "لاتستورد" + +#: configuredialog.cpp:1434 +#, fuzzy +msgid "General Autosuspend Blacklist" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configuredialog.cpp:1564 +#, fuzzy +msgid "General Autodimm Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configuredialog.cpp:1797 configuredialog.cpp:1837 +msgid "Shutdown" +msgstr "إطفاء" + +#: configuredialog.cpp:1799 configuredialog.cpp:1840 +msgid "Logout Dialog" +msgstr "مربع حوار الخروج" + +#: configuredialog.cpp:1802 configuredialog.cpp:1843 tdepowersave.cpp:192 +#: tdepowersave.cpp:2238 tdepowersave.cpp:2303 tdepowersave.cpp:2430 +msgid "Suspend to Disk" +msgstr "التعليق إلى القرص" + +#: configuredialog.cpp:1805 configuredialog.cpp:1846 tdepowersave.cpp:196 +#: tdepowersave.cpp:2243 tdepowersave.cpp:2308 tdepowersave.cpp:2433 +msgid "Suspend to RAM" +msgstr "التعليق إلى الرام" + +#: configuredialog.cpp:1808 configuredialog.cpp:1849 tdepowersave.cpp:199 +#: tdepowersave.cpp:2248 tdepowersave.cpp:2313 tdepowersave.cpp:2436 +msgid "Freeze" +msgstr "" + +#: configuredialog.cpp:1811 configuredialog.cpp:1852 +msgid "CPU Powersave policy" +msgstr "سياسة موفر الطاقة للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1814 configuredialog.cpp:1855 +msgid "CPU Dynamic policy" +msgstr "سياسة ديناميكية المعالج" + +#: configuredialog.cpp:1817 configuredialog.cpp:1858 +msgid "CPU Performance policy" +msgstr "سياسة التشغيل الدائم للمعالج" + +#: configuredialog.cpp:1820 configuredialog.cpp:1861 +msgid "Set Brightness to" +msgstr "ضبط السطوع إلى" + +#: countdowndialog.cpp:54 infodialog.cpp:76 infodialog.cpp:78 main.cpp:55 +msgid "TDEPowersave" +msgstr "TDEPowersave" + +#: countdowndialog.cpp:118 countdowndialog.cpp:173 +msgid "%1 seconds" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:61 +msgid "TDEPowersave Information Dialog" +msgstr "نافذة معلومات TDEPowersave" + +#: detaileddialog.cpp:66 +msgid "CPUs" +msgstr "المعالجات" + +#: detaileddialog.cpp:73 detaileddialog.cpp:459 +msgid "Battery state:" +msgstr "حالة البطارية:" + +#: detaileddialog.cpp:79 +msgid "Total:" +msgstr "المجموع:" + +#: detaileddialog.cpp:81 detaileddialog.cpp:83 +#, c-format +msgid "Battery %1" +msgstr "بطارية %1" + +#: detaileddialog.cpp:114 +#, c-format +msgid "Processor %1" +msgstr "معالج %1" + +#: detaileddialog.cpp:230 +msgid "not present" +msgstr "غير موجود" + +#: detaileddialog.cpp:243 +msgid "charged" +msgstr "الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:245 +msgid "%1:%2 h until charged" +msgstr "%1:%2 h حتى الشحن" + +#: detaileddialog.cpp:248 +msgid "%1:%2 h remaining" +msgstr "%1:%2 متبقي س" + +#: detaileddialog.cpp:253 detaileddialog.cpp:447 detaileddialog.cpp:474 +msgid "unknown" +msgstr "مجهول" + +#: detaileddialog.cpp:330 detaileddialog.cpp:373 +msgid "%v MHz" +msgstr "%v ميغا هرتز" + +#: detaileddialog.cpp:335 detaileddialog.cpp:368 dummy.cpp:58 +msgid "deactivated" +msgstr "غير نشط" + +#: detailed_Dialog.ui:323 detaileddialog.cpp:396 +#, no-c-format +msgid "plugged in" +msgstr "موصول" + +#: detaileddialog.cpp:400 +msgid "unplugged" +msgstr "غير موصول" + +#: detaileddialog.cpp:418 +msgid "Current Scheme: " +msgstr "النظام الحالي:" + +#: detaileddialog.cpp:435 +msgid "Current CPU Frequency Policy:" +msgstr "سياسة تردد المعالج الحالية:" + +#: configure_Dialog.ui:993 detaileddialog.cpp:441 tdepowersave.cpp:205 +#, no-c-format +msgid "Dynamic" +msgstr "ديناميكي" + +#: detaileddialog.cpp:462 +msgid "Critical" +msgstr "حرج" + +#: detaileddialog.cpp:465 +msgid "Low" +msgstr "منخفض" + +#: detaileddialog.cpp:471 +msgid "ok" +msgstr "حسنا" + +#: detaileddialog.cpp:480 detaileddialog.cpp:483 +msgid "Set brightness supported:" +msgstr "ضبط دعم السطوع:" + +#: detaileddialog.cpp:481 +msgid "yes" +msgstr "نعم" + +#: detaileddialog.cpp:484 +msgid "no" +msgstr "لا" + +#: detaileddialog.cpp:487 detaileddialog.cpp:491 +msgid "TDE hardware subsystem:" +msgstr "" + +#: detaileddialog.cpp:488 +#, fuzzy +msgid "active" +msgstr "نشط" + +#: detaileddialog.cpp:492 +msgid "not available" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:36 +msgid "If the current desktop user is inactive, dim the display to:" +msgstr "إذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط, قم بتعتيم الشاشة إلى:" + +#: dummy.cpp:37 +msgid "Enable dim display on inactivity" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: dummy.cpp:38 +msgid "Blacklist" +msgstr "القائمة السوداء" + +#: dummy.cpp:39 +msgid "" +"Here you can add programs which should, if running, prevent the dimming of " +"the display." +msgstr "هنا يمكنك إضافة البرامج اللازمة, اذا كانت تعمل, امنع تعتيم العرض." + +#: dummy.cpp:41 +msgid "Would you like to import a predefined blacklist?" +msgstr "هل تود استيراد القائمة السوداء الغير محددة؟" + +#: dummy.cpp:42 +msgid "Disable CPUs/Cores" +msgstr "تعطيل CPUs/Cores" + +#: dummy.cpp:43 +msgid "Max. running CPUs:" +msgstr "Max. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:44 +msgid "Max. running CPUs/Cores:" +msgstr "Max. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:45 +msgid "Min. running CPUs:" +msgstr "Min. running CPUs:" + +#: dummy.cpp:46 +msgid "Min. running CPUs/Cores:" +msgstr "Min. running CPUs/Cores:" + +#: dummy.cpp:47 +msgid "Enable to switch off CPUs/cores" +msgstr "Enable to switch off CPUs/cores" + +#: dummy.cpp:48 +msgid "You have a multiprocessor/multicore machine." +msgstr "You have a multiprocessor/multicore machine." + +#: dummy.cpp:49 +msgid "" +"You can disable CPUs/cores to reduce power consumption and save battery " +"power." +msgstr "يمكنك تعطيل CPUs/cores لخفض استهلاك الطاقة وحفظ طاقة البطارية." + +#: dummy.cpp:50 +msgid "Device" +msgstr "جهاز" + +#: dummy.cpp:51 +msgid "Devices" +msgstr "إجهزة" + +#: dummy.cpp:52 +msgid "Device class" +msgstr "صنف الجهاز" + +#: dummy.cpp:53 +msgid "activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:54 +msgid "Activate" +msgstr "نشط" + +#: dummy.cpp:55 +msgid "deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:56 +msgid "Deactivate" +msgstr "غير نشط" + +#: dummy.cpp:57 +msgid "activated" +msgstr "منشط" + +#: dummy.cpp:59 +msgid "do nothing" +msgstr "لاشيء" + +#: dummy.cpp:60 +msgid "Deactivate following devices:" +msgstr "لاتنشط الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:61 +msgid "Activate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:62 +msgid "Reactivate following devices" +msgstr "تنشيط الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:63 +msgid "Deactivate following device classes:" +msgstr "تعطيل أصناف الأجهزة التالية:" + +#: dummy.cpp:64 +msgid "Activate following devices classes" +msgstr "تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:65 +msgid "Reactivate following device classes" +msgstr "إعادة تنشيط أصناف الأجهزة التالية" + +#: dummy.cpp:66 +msgid "If the scheme switched all devices are again activated." +msgstr "اذا تبدل النظام جميع الأجهزة ستنشط مجدداً." + +#: dummy.cpp:67 +msgid "This is a experimental feature." +msgstr "هذه ميزة تجريبية." + +#: dummy.cpp:68 +msgid "If you have problems with this feature, please report them." +msgstr "اذا كان لديك مشاكل مع هذه الميزة, الرجاء إبلاغنا." + +#: dummy.cpp:69 +msgid "Select one of the available devices and click on " +msgstr "اختر احدى الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:70 +msgid "Select one of the available device classes and click on " +msgstr "اختر احدى أصناف الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:71 +msgid "Select one or more of the available devices and click on " +msgstr "اختر واحد أو أكثر من الأجهزة المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:72 +msgid "Select one or more of the available device classes and click on " +msgstr "ختر واحد أو أكثر من أصناف الجهاز المتوفرة واضغط عليه" + +#: dummy.cpp:73 +msgid "" +"Please note: If you e.g. deactivate a network device you may lose your " +"internet connection." +msgstr "" +"الرجاء ملاحظة:اذا كنت على سبيل المثال عطلت جهاز الشبكة يمكن أن تخسر اتصالك " +"بالإنترنت." + +#: dummy.cpp:75 +msgid "" +"<b>Note:</b> If you select this option, the computer will suspend or standby " +"if the current user is inactive for the defined time. <br><br> This feature " +"can also produce problems with some programs, such as video players or cd " +"burner. These programs can be blacklisted by checking <b>Enable scheme-" +"specific blacklist</b> and click <b>Edit Blacklist...</b>. If this does not " +"help, report the problem or deactivate autosuspend.<br><br> Really use this " +"option?" +msgstr "" +"<b>ملاحظة:</b>اذا اخترت هذا الخيار, الحاسوب سيتم تعليقه أو إسباته اذا كان " +"سطح المكتب للمستخدم غير نشط لمدة زمنية محددة. <br><br> هذه الميزة قد تحدث " +"أيضاً مشاكل مع بعض البرامج, مثل مشغلات الفيديو أو حارق الاسطوانة. تلك البرامج " +"قد محظورة بواسطة الفحص <b>تمكين نظام القائمة السوداء المخصصة</b> واضغط " +"<b>تحرير القائمة السوداء...</b>. اذا لم تساعدك, بلغ عن المشكلة أو لاتنشط " +"التعليق التلقائي.<br><br> حقاً استخدم هذا الخيار?" + +#: dummy.cpp:82 +msgid "Try to use only one CPU/Core." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:83 +msgid "" +"Reduce power consumption by try to use only one CPU/Core instead of " +"spreading the work over all/multiple CPUs." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:87 +msgid "Could not load the global configuration." +msgstr "لايمكن تحميل الإعدادات العالمية." + +#: dummy.cpp:88 +msgid "Could not load the requested scheme configuration." +msgstr "لايمكن تحميل إعدادات النظام المطلوب." + +#: dummy.cpp:89 +msgid "Configure the current scheme." +msgstr "إعداد النظام الحالي:" + +#: dummy.cpp:90 +msgid "Try loading the default configuration." +msgstr "محاولة تحميل الإعدادات الافتراضية." + +#: dummy.cpp:91 +msgid "Maybe the global configuration file is empty or missing." +msgstr "ربما يكون ملف الإعدادات العالمية فارغ أو مفقود ." + +#: dummy.cpp:94 +msgid "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." +msgstr "Cannot connect to D-Bus. The D-Bus daemon may not be running." + +#: dummy.cpp:95 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Deactivate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" لاتنشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:96 +msgid "" +"Scheme switched to %1. \n" +" Activate following devices: %2" +msgstr "" +"النظام يتبدل إلى %1. \n" +" نشط الأجهزة التالية: %2" + +#: dummy.cpp:97 +msgid "Report ..." +msgstr "بلغ..." + +#: dummy.cpp:98 +msgid "Suspend to RAM is not supported on your machine." +msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك." + +#: dummy.cpp:99 +msgid "Additionally, please mail the output of %1 to %2 . Thanks!" +msgstr "إضافياً, الرجاء إرسال نتيجة %1 to %2 . شكراً!" + +#: dummy.cpp:100 +msgid "Power consumption" +msgstr "استهلاك الطاقة" + +#: dummy.cpp:103 +msgid "TDEScreensaver not found." +msgstr "TDEScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:104 +msgid "Try locking with XScreensaver or xlock." +msgstr "محاولة الإقفال بواسطة XScreensaver أو xlock." + +#: dummy.cpp:105 +msgid "XScreensaver not found." +msgstr "XScreensaver غير موجود." + +#: dummy.cpp:106 +msgid "Try locking the screen with xlock." +msgstr "محاولة إقفال الشاشة مع xlock." + +#: dummy.cpp:107 +msgid "" +"XScreensaver and xlock not found. It is not possible to lock the screen. " +"Check your installation." +msgstr "" +"XScreensaver و xlock غير موجودان. من غير المستحيل إقفال الشاشة. افحص تركيبك." + +#: dummy.cpp:111 +msgid "D-Bus daemon:" +msgstr "D-Bus daemon:" + +#: dummy.cpp:112 +msgid "ConsoleKit daemon:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:113 +msgid "Autosuspend activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:114 +#, fuzzy +msgid "Autodimm activated:" +msgstr "تنشيط التعليق التلقائي:" + +#: dummy.cpp:115 +msgid "enabled" +msgstr "تمكين" + +#: dummy.cpp:116 +msgid "Session active:" +msgstr "" + +#: dummy.cpp:119 +msgid "The display get dimmed down to %1% in: " +msgstr "" + +#: dummy.cpp:122 +msgid "Could not call %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:123 +msgid "Could not set %1. The current desktop session is not active." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:124 +msgid "Stopped %1. The current desktop session is now inactive." +msgstr "" + +#: dummy.cpp:125 +msgid "Restarted %1. The current desktop session is now active again." +msgstr "" + +#: inactivity.cpp:328 +msgid "" +"Could not start 'pidof'. Could not autosuspend the machine.\n" +"Please check your installation." +msgstr "" +"لايمكن بدء 'pidof'. لايمكن التعليق التلقائي للجهاز.\n" +"الرجاء التأكد من تركيبك." + +#: logviewer.cpp:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "TDEPowersave Logfile Viewer: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: logviewer.cpp:89 +msgid "File already exist. Overwrite the file?" +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:90 logviewer.cpp:97 +#, fuzzy +msgid "Error while save logfile" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: logviewer.cpp:95 +msgid "File already exist." +msgstr "" + +#: logviewer.cpp:98 +msgid "Try other filename ..." +msgstr "" + +#: main.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "TDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" +msgstr "KDE Frontend for Power Management, Battery Monitoring and Suspend" + +#: main.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Force a new check for ACPI support" +msgstr "فرض فحص جديد لدعم واجهة إعداد الطاقة المتقدمة\n" + +#: main.cpp:46 +msgid "Trace function entry and leave points for debug\n" +msgstr "" + +#: main.cpp:56 +msgid "" +"(c) 2004-2006, Danny Kukawka\n" +"(c) 2004 Thomas Renninger" +msgstr "" + +#: main.cpp:59 +msgid "Current maintainer" +msgstr "المتعهد الحالي" + +#: main.cpp:62 +msgid "Powersave developer and for D-Bus integration" +msgstr "مطور موفر الشاشة وتوحيد D-Bus" + +#: main.cpp:64 +msgid "Powersave developer and tester" +msgstr "مطور موفر الطاقة والفاحص" + +#: main.cpp:66 +msgid "Added basic detailed dialog" +msgstr "أضف نافذة التفصيل الأساسية" + +#: main.cpp:67 +msgid "Packaging Debian and Ubuntu" +msgstr "حزم Debian و Ubuntu" + +#: suspenddialog.cpp:72 +msgid "Preparing Suspend..." +msgstr "الاستعداد للتعليق..." + +#: tdepowersave.cpp:121 +msgid "Execute configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:123 +msgid "Sleep configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:125 +msgid "Hibernate configured power button action" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:178 +msgid "Configure TDEPowersave..." +msgstr "إعداد TDEPowersave..." + +#: configure_Dialog.ui:1948 tdepowersave.cpp:181 +#, no-c-format +msgid "Configure Notifications..." +msgstr "إعداد التنبيهات..." + +#: tdepowersave.cpp:185 +msgid "Start YaST2 Power Management Module..." +msgstr "ابدأ بوحدة إدارة الطاقة YaST2..." + +#: tdepowersave.cpp:201 tdepowersave.cpp:2253 tdepowersave.cpp:2318 +#: tdepowersave.cpp:2439 +msgid "Standby" +msgstr "استعداد" + +#: tdepowersave.cpp:203 tdepowersave.cpp:210 +msgid "Set CPU Frequency Policy" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج" + +#: tdepowersave.cpp:217 tdepowersave.cpp:218 +msgid "Set Active Scheme" +msgstr "ضبط النظام النشط" + +#: tdepowersave.cpp:224 +msgid "Disable Actions on Inactivity" +msgstr "تعطيل الإجراءات أثناء الخمول " + +#: tdepowersave.cpp:288 tdepowersave.cpp:639 tdepowersave.cpp:647 +#: tdepowersave.cpp:694 tdepowersave.cpp:701 tdepowersave.cpp:750 +#: tdepowersave.cpp:757 tdepowersave.cpp:806 tdepowersave.cpp:813 +#: tdepowersave.cpp:861 tdepowersave.cpp:868 tdepowersave.cpp:1253 +#: tdepowersave.cpp:1374 tdepowersave.cpp:1403 tdepowersave.cpp:2336 +msgid "WARNING" +msgstr "تحذير" + +#: tdepowersave.cpp:288 +msgid "Cannot find any schemes." +msgstr "لايمكن إيجاد أي أنظمة." + +#: tdepowersave.cpp:471 +msgid "No information about battery and AC status available" +msgstr "لا معلومات متوفرة عن حالة التيار المتردد والبطارية" + +#: tdepowersave.cpp:474 +msgid "Plugged in -- fully charged" +msgstr "موصول -- مشحون بالكامل" + +#: tdepowersave.cpp:478 +msgid "Plugged in" +msgstr "موصول" + +#: tdepowersave.cpp:482 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 h until full charged)" +msgstr "موصول -- %1%يشحن (%2:%3 h حتى الشحن الكامل)" + +#: tdepowersave.cpp:485 +msgid "Plugged in -- %1% charged (%2:%3 remaining hours)" +msgstr "موصول -- %1% يشحن (%2:%3 الساعات المتبقية)" + +#: tdepowersave.cpp:489 tdepowersave.cpp:493 +msgid "Plugged in -- %1% charged" +msgstr "موصول -- %1% يشحن" + +#: tdepowersave.cpp:492 +msgid "Plugged in -- no battery" +msgstr "موصول -- لا بطارية" + +#: tdepowersave.cpp:498 +msgid "Running on batteries -- %1% charged (%2:%3 hours remaining)" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن (%2:%3 ساعات متبقية)" + +#: tdepowersave.cpp:502 +msgid "Running on batteries -- %1% charged" +msgstr "يعمل على البطاريات -- %1% يشحن" + +#: tdepowersave.cpp:509 +msgid " -- battery is charging" +msgstr " -- البطارية مشحونة" + +#: tdepowersave.cpp:640 tdepowersave.cpp:648 +msgid "Could not start YaST Power Management Module. Check if it is installed." +msgstr "لايمكن البدء بوحدة إدارة الطاقة Yast. تأكد من تركيبها" + +#: tdepowersave.cpp:694 +msgid "Suspend to disk failed" +msgstr "التعليق إلى القرص فشل" + +#: tdepowersave.cpp:702 +msgid "Suspend to disk disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:750 +msgid "Suspend to RAM failed" +msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#: tdepowersave.cpp:758 +msgid "Suspend to RAM disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:806 +msgid "Freeze failed" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:813 +#, fuzzy +msgid "Freeze disabled by administrator." +msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:861 +msgid "Standby failed" +msgstr "وضع الاستعداد فشل" + +#: tdepowersave.cpp:868 +msgid "Standby disabled by administrator." +msgstr "وضع الاستعداد معطل بواسطة المدير." + +#: tdepowersave.cpp:935 +msgid "Inactivity detected." +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:936 +msgid "To stop the %1 press the 'Cancel' button before the countdown expires." +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:556 tdepowersave.cpp:937 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend" +msgstr "التعليق التلقائي" + +#: tdepowersave.cpp:938 +msgid "The computer autosuspend in: " +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:973 +msgid "System is going into suspend mode now" +msgstr "النظام يتجه إلى نمط التعليق الآن" + +#: tdepowersave.cpp:1166 +msgid "Could not call DCOP interface to umount external media." +msgstr "Could not call DCOP interface to umount external media." + +#: tdepowersave.cpp:1171 +msgid "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" +msgstr "" +"Could not umount external media before suspend/standby. \n" +" (Reason: %1)\n" +" \n" +" Would you like to continue suspend/standby anyway? \n" +"(Warning: Continue suspend can cause data loss!)" + +#: tdepowersave.cpp:1179 +#, c-format +msgid "Error while prepare %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: tdepowersave.cpp:1180 +msgid "Suspend anyway" +msgstr "التعليق بأية حال" + +#: tdepowersave.cpp:1180 +msgid "Cancel suspend" +msgstr "إلغي التعليق" + +#: tdepowersave.cpp:1254 +msgid "" +"Could not lock the screen. There may be a problem with the selected \n" +"lock method or something else." +msgstr "" +"لايمكن إقفال الشاشة. يمكن أن تكون هناك مشكلة مع المختار \n" +"طريقة القفل أو شي آخر." + +#: tdepowersave.cpp:1276 +msgid "The Lid was closed." +msgstr "الغطاء تم إغلاقه." + +#: tdepowersave.cpp:1288 +msgid "The Lid was opened." +msgstr "الغطاء تم فتحه." + +#: tdepowersave.cpp:1356 +#, fuzzy +msgid "Start tdepowersave automatically when you log in?" +msgstr "بدء TDEPowersave تلقائياً عند الدخول؟" + +#: tdepowersave.cpp:1357 +msgid "Question" +msgstr "سؤال" + +#: tdepowersave.cpp:1358 +msgid "Start Automatically" +msgstr "إبدأ تلقائياً" + +#: tdepowersave.cpp:1358 +msgid "Do Not Start" +msgstr "لا تبدأ" + +#: tdepowersave.cpp:1375 +msgid "CPU Freq Policy %1 could not be set." +msgstr "سياسة تردد المعالج %1 لايمكن أن توضع." + +#: tdepowersave.cpp:1404 +msgid "Scheme %1 could not be activated." +msgstr "نظام %1 لايمكن أن ينشط." + +#: tdepowersave.cpp:2009 +msgid "" +"Battery state changed to WARNING -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى الإنذار -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: tdepowersave.cpp:2018 +msgid "" +"Battery state changed to LOW -- remaining time: %1 hours and %2 minutes." +msgstr "حالة البطارية تتغير إلى منخفض -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق." + +#: tdepowersave.cpp:2029 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately. Otherwise the " +"machine\n" +"will go shutdown in 30 seconds" +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً . والإ جهازك\n" +"سيتم إطفائه خلال 30 ثانية" + +#: tdepowersave.cpp:2040 +msgid "" +"Battery state changed to CRITICAL -- remaining time: %1 hours and %2 " +"minutes.\n" +"Shut down your system or plug in the power cable immediately." +msgstr "" +"حالة البطارية تتغير إلى حرج -- الوقت المتبقي: %1 ساعات و %2 دقائق.\n" +"إطفئ نظامك أو أوصله بكيبل الطاقة فوراً." + +#: tdepowersave.cpp:2179 +msgid "AC adapter plugged in" +msgstr "محول التيار المتردد موصول" + +#: tdepowersave.cpp:2181 +msgid "AC adapter unplugged" +msgstr "محول التيار المتردد غير موصول" + +#: tdepowersave.cpp:2220 +#, fuzzy, c-format +msgid "Switched to scheme: %1" +msgstr "موفر الطاقة يتبدل إلى نظام:%1" + +#: tdepowersave.cpp:2237 tdepowersave.cpp:2242 tdepowersave.cpp:2247 +#: tdepowersave.cpp:2252 +msgid "System is going into %1 now." +msgstr "النظام يتجه إلى %1 الآن." + +#: tdepowersave.cpp:2302 tdepowersave.cpp:2307 tdepowersave.cpp:2312 +#: tdepowersave.cpp:2317 +#, c-format +msgid "System is resumed from %1." +msgstr "النظام يستعاد من %1." + +#: tdepowersave.cpp:2337 +msgid "Could not remount (all) external storage media." +msgstr "Could not remount (all) external storage media." + +#: tdepowersave.cpp:2345 +msgid "An unknown error occurred while %1. The errorcode is: '%2'" +msgstr "" + +#: tdepowersave.cpp:2350 +#, fuzzy +msgid "Do you want to have a look at the log file?" +msgstr "هل تريد حذف %1 نظام?" + +#: tdepowersave.cpp:2351 tdepowersave.cpp:2381 +#, fuzzy, c-format +msgid "Error while %1" +msgstr "خطأ بينما يهيئ %1" + +#: blacklistedit_Dialog.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Autosuspend Blacklist Edit" +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave Settings" +msgstr "TDEPowersave خصائص" + +#: configure_Dialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "Scheme Settings" +msgstr "خصائص النظام" + +#: configure_Dialog.ui:185 +#, no-c-format +msgid "Screen Saver and DPMS" +msgstr "موفر الشاشة و DPMS" + +#: configure_Dialog.ui:199 +#, no-c-format +msgid "Enable specific display power management" +msgstr "تمكين إدارة طاقة العرض المخصصة" + +#: configure_Dialog.ui:210 +#, no-c-format +msgid "Standby after:" +msgstr "وضع الاستعداد بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:241 +#, no-c-format +msgid "Only blank the screen" +msgstr "فقط شاشة فارغة" + +#: configure_Dialog.ui:252 +#, no-c-format +msgid "Disable screen saver" +msgstr "تعطيل موفر الطاقة" + +#: configure_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "Enable specific screensaver settings" +msgstr "تمكين خصائص موفر الشاشة المخصصة" + +#: configure_Dialog.ui:271 +#, no-c-format +msgid "Suspend after:" +msgstr "التعليق بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:302 +#, no-c-format +msgid "Power off after:" +msgstr "الطاقة معطلة بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Disable display power management" +msgstr "تعطيل إدارة طاقة الشاشة" + +#: configure_Dialog.ui:327 configure_Dialog.ui:344 configure_Dialog.ui:361 +#: configure_Dialog.ui:666 configure_Dialog.ui:960 +#, no-c-format +msgid " min" +msgstr "min" + +#: configure_Dialog.ui:380 +#, no-c-format +msgid "Brightness" +msgstr "السطوع" + +#: configure_Dialog.ui:394 +#, no-c-format +msgid "Settings" +msgstr "خصائص" + +#: configure_Dialog.ui:425 +#, no-c-format +msgid "Reset" +msgstr "إعادة" + +#: configure_Dialog.ui:523 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme specific Brightness settings" +msgstr "تمكين خصائص السطوع للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.ui:567 +#, no-c-format +msgid "Enable autosuspend" +msgstr "تمكين التعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:622 configure_Dialog.ui:796 +#, no-c-format +msgid "Enable scheme-specific blacklist" +msgstr "تمكين القائمة السوداء للنظام المختار" + +#: configure_Dialog.ui:641 configure_Dialog.ui:871 +#, no-c-format +msgid "after:" +msgstr "بعد:" + +#: configure_Dialog.ui:683 configure_Dialog.ui:807 +#, no-c-format +msgid "Edit Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: configure_Dialog.ui:736 configure_Dialog.ui:832 +#, no-c-format +msgid "If the current desktop user is inactive the computer will:" +msgstr "اذا كان سطح المكتب للمستخدم غير نشط الحاسوب سيقوم:" + +#: configure_Dialog.ui:752 +#, no-c-format +msgid "Autodimm" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:763 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enable autodimm the display" +msgstr "تمكين العرض المعتم أثناء الخمول" + +#: configure_Dialog.ui:896 configure_Dialog.ui:1348 configure_Dialog.ui:1370 +#: configure_Dialog.ui:1392 configure_Dialog.ui:1414 configure_Dialog.ui:1436 +#: configure_Dialog.ui:1458 +#, no-c-format +msgid " %" +msgstr "%" + +#: configure_Dialog.ui:918 +#, no-c-format +msgid "dimm to:" +msgstr "" + +#: configure_Dialog.ui:979 +#, no-c-format +msgid "CPU Frequency Policy" +msgstr "سياسة تردد المعالج" + +#: configure_Dialog.ui:1027 +#, no-c-format +msgid "Set CPU Frequency Policy:" +msgstr "ضبط سياسة تردد المعالج:" + +#: configure_Dialog.ui:1071 +#, no-c-format +msgid "Disable Notifications" +msgstr "تعطيل التنبيهات" + +#: configure_Dialog.ui:1115 +#, no-c-format +msgid "New" +msgstr "جديد" + +#: configure_Dialog.ui:1146 +#, no-c-format +msgid "General Settings" +msgstr "خصائص عامة" + +#: configure_Dialog.ui:1167 +#, no-c-format +msgid "Battery" +msgstr "بطارية" + +#: configure_Dialog.ui:1192 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the battery warning levels (in percentage) and the related action if " +"the level get reached:" +msgstr "" +"عرف مستويات التحذير للبطارية (في النسبة المئوية) والإجراء المتبع اذا وصل " +"المستوى لـ::" + +#: configure_Dialog.ui:1212 +#, no-c-format +msgid "Warning level:" +msgstr "مستوى التحذير:" + +#: configure_Dialog.ui:1229 +#, no-c-format +msgid "Low level:" +msgstr "المستوى المنخفض:" + +#: configure_Dialog.ui:1246 +#, no-c-format +msgid "Critical level:" +msgstr "المستوى التحذيري:" + +#: configure_Dialog.ui:1274 configure_Dialog.ui:1285 configure_Dialog.ui:1296 +#, no-c-format +msgid "if reached call:" +msgstr "if reached call:" + +#: configure_Dialog.ui:1477 +#, no-c-format +msgid "Button Events" +msgstr "زر الأحداث" + +#: configure_Dialog.ui:1502 +#, no-c-format +msgid "" +"Define the action which should be executed if the related button get pressed:" +msgstr "حدد الإجراء الذي يجب أن ينفذ اذا تم ضغط زر العلاقة:" + +#: configure_Dialog.ui:1516 +#, no-c-format +msgid "Suspend-to-disk Button:" +msgstr "زر التعليق إلى القرص:" + +#: configure_Dialog.ui:1527 +#, no-c-format +msgid "Sleep button:" +msgstr "زر السبات:" + +#: configure_Dialog.ui:1538 +#, no-c-format +msgid "Lid close Button:" +msgstr "زر إغلاق الغطاء:" + +#: configure_Dialog.ui:1549 +#, no-c-format +msgid "Power Button:" +msgstr "زر الطاقة:" + +#: configure_Dialog.ui:1694 +#, no-c-format +msgid "Default Schemes" +msgstr "الأنظمة الأفتراضية" + +#: configure_Dialog.ui:1719 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the following schemes as default if the system is running on AC or on " +"batteries." +msgstr "" +"اختر من الأنظمة التالية كأفتراضي اذا كان النظام يعمل على التيار المتردد أو " +"على البطاريات." + +#: configure_Dialog.ui:1733 +#, no-c-format +msgid "Battery scheme:" +msgstr "نظام البطارية:" + +#: configure_Dialog.ui:1800 +#, no-c-format +msgid "AC scheme:" +msgstr "نظام التيار المتردد:" + +#: configure_Dialog.ui:1833 +#, no-c-format +msgid "Lock Screen" +msgstr "قفل الشاشة" + +#: configure_Dialog.ui:1844 +#, no-c-format +msgid "Lock screen before suspend or standby" +msgstr "أقفل الشاشة قبل التعليق أو الاسبات" + +#: configure_Dialog.ui:1877 +#, no-c-format +msgid "Lock screen with:" +msgstr "قفل الشاشة مع:" + +#: configure_Dialog.ui:1888 +#, no-c-format +msgid "Lock screen on lid close" +msgstr "قفل الشاشة عند إغلاق الغطاء" + +#: configure_Dialog.ui:1937 +#, no-c-format +msgid "Notifications" +msgstr "التنبيهات" + +#: configure_Dialog.ui:1992 +#, no-c-format +msgid "Autostart" +msgstr "تشغيل تلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:2003 +#, no-c-format +msgid "Never ask me again on exit" +msgstr "لاتسألني مجدداً عند الخروج" + +#: configure_Dialog.ui:2011 +#, no-c-format +msgid "TDEPowersave starts automatically on login" +msgstr "TDEPowersave يبدأ تلقائياً مع تسجيل الدخول" + +#: configure_Dialog.ui:2046 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "General Blacklists" +msgstr "القائمة السوداء العامة" + +#: configure_Dialog.ui:2057 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autosuspend Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء للتعليق التلقائي" + +#: configure_Dialog.ui:2099 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Edit Autodimm Blacklist..." +msgstr "تحرير القائمة السوداء..." + +#: countdown_Dialog.ui:58 +#, no-c-format +msgid "Alt+C" +msgstr "" + +#: detailed_Dialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "tdepowersave" +msgstr "tdepowersave" + +#: detailed_Dialog.ui:46 +#, no-c-format +msgid "General Information" +msgstr "معلومات عامة" + +#: detailed_Dialog.ui:208 +#, no-c-format +msgid "Battery Status" +msgstr "حالة البطارية" + +#: detailed_Dialog.ui:260 +#, no-c-format +msgid "AC Adapter" +msgstr "محول التيار المتردد" + +#: detailed_Dialog.ui:344 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Power Consumption: " +msgstr "إستهلاك الطاقة:" + +#: detailed_Dialog.ui:468 +#, no-c-format +msgid "Processor Status" +msgstr "حالة المعالج" + +#: log_viewer.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Form1" +msgstr "" + +#: log_viewer.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Save As ..." +msgstr "" + +#~ msgid "Hibernate" +#~ msgstr "التعليق إلى القرص" + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend" +#~ msgstr "التعليق إلى الرام" + +#~ msgid "Suspend" +#~ msgstr "التعليق إلى الرام" + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode is not supported on your machine." +#~ msgstr "التعليق إلى الرام غير مدعوم على جهازك." + +#~ msgid "Hibernation failed" +#~ msgstr "التعليق إلى القرص فشل" + +#~ msgid "Hibernation disabled by administrator." +#~ msgstr "التعليق إلى القرص معطل بواسطة المدير." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend failed" +#~ msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#, fuzzy +#~ msgid "Hybrid Suspend disabled by administrator." +#~ msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode failed" +#~ msgstr "التعليق إلى الرام فشل." + +#, fuzzy +#~ msgid "Suspend mode disabled by administrator." +#~ msgstr "التعليق إلى الرام معطل بواسطة المدير." + +#, fuzzy +#~ msgid "hibernation" +#~ msgstr "التعليق إلى القرص" + +#, fuzzy +#~ msgid "standby" +#~ msgstr "استعداد" + +#~ msgid "Suspend button:" +#~ msgstr "زر السبات:" + +#~ msgid "&TDEPowersave Handbook" +#~ msgstr "&TDEPowersave كتيب" + +#~ msgid "&Report a bug ..." +#~ msgstr "&بلغ عن خطأ ..." + +#~ msgid "&About TDEPowersave" +#~ msgstr "&حول TDEPowersave" + +#~ msgid "Delete" +#~ msgstr "حذف" + +#~ msgid "Cancel" +#~ msgstr "إلغاء" + +#~ msgid "Import" +#~ msgstr "استيراد" + +#~ msgid "Miscellaneous" +#~ msgstr "متنوع" + +#~ msgid "Warning" +#~ msgstr "تحذير" + +#~ msgid "&Help" +#~ msgstr "&مساعدة" + +#~ msgid "OK" +#~ msgstr "موافق" + +#~ msgid "Add" +#~ msgstr "إضافة" + +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "إزالة" + +#~ msgid "Apply" +#~ msgstr "تطبيق" + +#~ msgid "Help" +#~ msgstr "مساعدة" + +#, fuzzy +#~ msgid "&Cancel" +#~ msgstr "إلغاء" + +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "معلومات" + +#~ msgid "running" +#~ msgstr "تشغيل" + +#~ msgid "not running" +#~ msgstr "غير مشغل" + +#~ msgid "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" +#~ msgstr "" +#~ "The D-Bus daemon is not running.\n" +#~ "Starting it will provide full functionality: /etc/init.d/dbus start" + +#~ msgid "Don't show this message again." +#~ msgstr "لاتظهر هذه الرسالة مجدداً." + +#~ msgid "ERROR" +#~ msgstr "خطأ" + +#~ msgid "Error" +#~ msgstr "خطأ" + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Machine autosuspend in %1 seconds." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ " التعليق التلقائي للجهاز في %1 ثوان." + +#~ msgid "" +#~ "Inactivity detected.\n" +#~ " Dim display in %1 seconds to %2%." +#~ msgstr "" +#~ "اكتشاف غير نشط.\n" +#~ "عتم العرض إلى %1 ثوان إلى %2%." + +#~ msgid "" +#~ "If you know that it should work, you might override this detection with " +#~ "setting SUSPEND2RAM_FORCE=\"yes\" in /etc/powersave/sleep." +#~ msgstr "" +#~ "اذا كنت تعرف مايجب عمله, يجب أن تجتاز هذا الفحص مع وضع SUSPEND2RAM_FORCE=" +#~ "\"yes\" in /etc/powersave/sleep." + +#~ msgid "Modules unloaded:" +#~ msgstr "وحدات لم تحمل:" + +#~ msgid "checking resume kernel" +#~ msgstr "تأكد من إستعادة النواة" + +#~ msgid "checking for swap partition" +#~ msgstr "فحص لقسم swap" + +#~ msgid "unmounting FAT/NTFS partitions" +#~ msgstr "unmounting FAT/NTFS partitions" + +#~ msgid "stopping services" +#~ msgstr "إيقاف الخدمات" + +#~ msgid "stopping service:" +#~ msgstr "إيقاف الخدمة:" + +#~ msgid "unloading modules" +#~ msgstr "وحدات غير محملة" + +#~ msgid "unloading module:" +#~ msgstr "وحدة غير محملة:" + +#~ msgid "syncing file systems" +#~ msgstr "أنظمة تزامن الملف" + +#~ msgid "preparing bootloader" +#~ msgstr "استعداد محمل الإقلاع" + +#~ msgid "Edit General Blacklist..." +#~ msgstr "تحرير القائمة السوداء العامة..." + +#~ msgid "HAL Daemon:" +#~ msgstr "HAL Daemon:" + +#~ msgid "HAL daemon:" +#~ msgstr "HAL daemon:" + +#~ msgid "" +#~ "Could not get information from HAL. The haldaemon is maybe not running." +#~ msgstr "لايمكن الحصول على معلومات من HAL. The haldaemon ربما يكون لايعمل." |