# translation of tderadio.po to # This file is put in the public domain. # Алексей Кузнецов , 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tderadio\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:19+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 16:07+0000\n" "Last-Translator: Serg Bormant \n" "Language-Team: Russian \n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=" "4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Weblate 3.10\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Алексей Кузнецов" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" msgstr "Alexey.Kouznetsov@GMail.com" #: aboutwidget.cpp:282 msgid "Invalid layout" msgstr "Неверное расположение" #: aboutwidget.cpp:451 msgid "%1 %2 (Using TDE %3)" msgstr "%1 %2 (в составе TDE %3)" #: aboutwidget.cpp:454 msgid "%1 %2, %3" msgstr "%1 %2, %3" #: aboutwidget.cpp:527 msgid "A&uthor" msgstr "&Автор" #: aboutwidget.cpp:527 msgid "A&uthors" msgstr "&Авторы" #: aboutwidget.cpp:541 msgid "&Thanks To" msgstr "&Благодарности" #: aboutwidget.cpp:554 msgid "T&ranslation" msgstr "&Перевод" #: aboutwidget.cpp:571 msgid "&License Agreement" msgstr "&Лицензионное соглашение" #: aboutwidget.cpp:585 msgid "Image missing" msgstr "Изображение недоступно" #: errorlog-interfaces.cpp:43 errorlog-interfaces.cpp:78 msgid "%1 Error: %2\n" msgstr "Ошибка %1: %2\n" #: errorlog-interfaces.cpp:52 errorlog-interfaces.cpp:87 msgid "%1 Warning: %2\n" msgstr "Предупреждение %1: %2\n" #: errorlog-interfaces.cpp:61 errorlog-interfaces.cpp:96 msgid "%1 Information: %2\n" msgstr "Сообщение от %1: %2\n" #: errorlog-interfaces.cpp:70 errorlog-interfaces.cpp:105 msgid "%1 Debug: %2\n" msgstr "Отладочное сообщение %1: %2\n" #: fileringbuffer.cpp:35 fileringbuffer.cpp:68 #, c-format msgid "cannot open buffer file %1" msgstr "Не могу открыть буферный файл %1" #: fileringbuffer.cpp:93 msgid "FileRingbuffer::resize: Writing to tmpfile %1 failed. " msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу записать временный файл %1. " #: fileringbuffer.cpp:99 msgid "FileRingbuffer::resize: Opening tmpfile %1 failed. " msgstr "FileRingbuffer::resize: Не могу открыть ременный файл %1. " #: fileringbuffer.cpp:127 fileringbuffer.cpp:145 #, c-format msgid "FileRingBuffer::addData: failed writing data to file %1." msgstr "FileRingBuffer::addData: Не могу записать данные в файл %1." #: fileringbuffer.cpp:168 #, c-format msgid "FileRingBuffer::takeData: failed reading data to file %1." msgstr "" #: frequencyradiostation.cpp:120 internetradiostation.cpp:118 msgid "%1, %2" msgstr "%1, %2" #: frequencyradiostation.cpp:134 msgid "%1 MHz" msgstr "%1 МГц" #: frequencyradiostation.cpp:136 msgid "%1 kHz" msgstr "%1 кГц" #: include/radiostation.h:150 include/radiostation.h:151 #: standardscandialog.cpp:162 standardscandialog.cpp:165 msgid "unknown" msgstr "неизвестно" #: main.cpp:36 msgid "TDERadio" msgstr "Радиоприёмник TDE" #: main.cpp:42 msgid "rewrite for 0.3.0, recording, lirc support, alarms, misc" msgstr "Написание версии 0.3.0, запись, поддержка LIRC, расписание, разное" #: main.cpp:43 tderadioapp.cpp:67 msgid "Buildsystem, Standards Conformance, Cleanups" msgstr "Система сборки, стандартизация, чистка кода" #: main.cpp:45 tderadioapp.cpp:69 msgid "idea, first basic application" msgstr "Идея, первый вариант программы" #: multibuffer.cpp:89 msgid "Buffer Overflow. " msgstr "Переполнение буфера. " #: plugin_configuration_dialog.cpp:29 msgid "Configuration Dialog" msgstr "Окно параметров" #: pluginmanager-configuration.cpp:143 msgid "Enter Plugin Instance Name" msgstr "Введите название для этого экземпляра" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:89 pluginmanager-configuration.cpp:144 #, no-c-format msgid "Instance Name" msgstr "Экземпляр" #: pluginmanager.cpp:123 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Скрыть \"%1\"" #: pluginmanager.cpp:123 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Показать \"%1\"" #: pluginmanager.cpp:350 msgid "Plugins" msgstr "" "Модули\n" "программы" #: pluginmanager.cpp:351 msgid "Plugin Library Configuration" msgstr "Настройка библиотечных модулей" #: pluginmanager.cpp:446 msgid "Starting Plugins" msgstr "Запуск модулей" #: pluginmanager.cpp:459 pluginmanager.cpp:476 #, c-format msgid "Creating Plugin %1" msgstr "Создаю модуль %1" #: pluginmanager.cpp:490 #, c-format msgid "Initializing Plugin %1" msgstr "Включаю модуль %1" #: radiostation-config.cpp:45 msgid "I don't know how to edit this station" msgstr "Не знаю, как редактировать эту станцию" #: radiostation-config.cpp:68 msgid "Frequency:" msgstr "Частота, кГц:" #: radiostation-listview.cpp:33 msgid "No." msgstr "No " #: radiostation-listview.cpp:34 msgid "Icon" msgstr "Значок" #: radiostation-listview.cpp:35 msgid "Station" msgstr "Название" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:100 pluginmanager-configuration-ui.ui:240 #: radiostation-listview.cpp:36 #, no-c-format msgid "Description" msgstr "Описание" #: radiostation-listview.cpp:234 msgid "contentsDragEnterEvent accepted" msgstr "contentsDragEnterEvent " #: radiostation-listview.cpp:236 msgid "contentsDragEnterEvent rejected" msgstr "contentsDragEnterEvent rejected" #: standardscandialog.cpp:118 msgid "new station " msgstr "Новая станция" #: standardscandialog.cpp:142 msgid "&Done" msgstr "&Готово" #: standardscandialog.cpp:160 msgid "

%1

" msgstr "

%1

" #: station-drag-object.cpp:70 msgid "canDecode = true" msgstr "canDecode = true" #: stationlist.cpp:255 msgid "Contains merged Data" msgstr "Содержит объединённые данные" #: stationlist.cpp:315 msgid "" "Probably an old station preset file was read.\n" "You have to rebuild your station selections for the quickbar and the docking " "menu." msgstr "" "Был прочитан старый файл настроек TDERadio.\n" "Вам потребуется заново выбрать станции для меню в системном лотке и панели " "быстрого доступа." #: stationlist.cpp:325 msgid "parsing failed" msgstr "прочтение не удалось" #: stationlist.cpp:329 msgid "" "Parsing the station preset file failed.\n" "See console output for more details." msgstr "" "Не могу разобрать файл настроек радиостанций.\n" "Для получения более подробной информации см.\n" "вывод в консоли." #: stationlist.cpp:343 stationlist.cpp:349 #, c-format msgid "error downloading preset file %1" msgstr "ошибка при скачивании файла настроек" #: stationlist.cpp:345 msgid "Download of the station preset file at %1 failed." msgstr "Не могу скачать файл радиостанций %1." #: stationlist.cpp:355 msgid "temporary file: " msgstr "временный файл: " #: stationlist.cpp:361 #, c-format msgid "error opening preset file %1" msgstr "ошибка открытия файла настроек: %1" #: stationlist.cpp:364 msgid "Opening of the station preset file at %1 failed." msgstr "Не могу открыть файл радиостанций %1." #: stationlist.cpp:383 msgid "Old Preset File Format detected" msgstr "Старый формат файла радиостанций" #: stationlist.cpp:461 #, c-format msgid "error writing to tempfile %1" msgstr "Ошибка записи во временный файл %1" #: stationlist.cpp:464 msgid "Writing station preset file %1 failed." msgstr "Не могу записать файл радиостанций %1." #: stationlist.cpp:475 #, fuzzy msgid "uploading preset file %1: " msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1" #: stationlist.cpp:477 msgid "" "something strange happend, station list has only %1 entries. Writing station " "preset file skipped" msgstr "" #: stationlist.cpp:482 #, c-format msgid "error uploading preset file %1" msgstr "Ошибка выгрузки файла настроек %1" #: stationlist.cpp:486 msgid "Upload of station preset file to %1 failed." msgstr "Выгрузка файла радиостанций %1 завершилась неудачей." #: stationlistxmlhandler.cpp:116 #, c-format msgid "unknown or unexpected element %1" msgstr "Элемент %1 неизвестен либо не ожидался" #: stationlistxmlhandler.cpp:145 msgid "expected element %1, but found %2" msgstr "Ожидался элемент %1, однако встречен был %2" #: stationlistxmlhandler.cpp:149 #, c-format msgid "unexpected element %1" msgstr "Неожиданно встретился элемент %1" #: stationlistxmlhandler.cpp:172 #, c-format msgid "found a station list with unknown format %1" msgstr "Найден список станций неизвестного формата %1" #: stationlistxmlhandler.cpp:212 msgid "unknown property %1 for class %2" msgstr "Неизвестное свойство класса %2: %1" #: stationlistxmlhandler.cpp:219 #, c-format msgid "characters ignored for element %1" msgstr "Символы элемента %1 игнорированы" #: tderadioapp.cpp:44 msgid "" "TDERadio - The Radio Application for TDE

With TDERadio you can listen to " "radio broadcasts with the help of your V4L/V4L2 compatible radio card.

The " "TDERadio Project contains a station preset data database. To complete this " "database you are encouraged to contribute your station preset file to the " "project. Just send it to one of the authors.

If you like to contribute " "your ideas, your own plugins or translations, don't hesitate to contact one " "of the authors.

" msgstr "" "TDERadio — радио для среды TDE

С TDERadio вы можете слушать радио с " "помощью платы радио, совместимой с v4l/v4l2.

Проект TDERadio включает и " "базу данных радиостанций; чтобы её дополнить, вы можете включить в проект " "свой файл с настройками радиостанций: просто отправьте его одному из авторов." "

Если вы хотите видеть реализованными в проекте свои идеи, готовые модули " "или переводы, не стесняйтесь связаться с кем-нибудь из авторов.

" #: tderadioapp.cpp:66 msgid "" "Preset Database, Remote Control Support, Alarms, Rewrite for TDERadio 0.3.0, " "Misc" msgstr "" "База данных радиостанций, поддержка ДУ, выполнение заданий по расписанию, " "код для TDERadio 0.3.0, разное" #: tderadioapp.cpp:71 msgid "Many People around the World ... " msgstr "Всем-всем-всем..." #: tderadioapp.cpp:72 msgid "" "... which contributed station preset files \n" "and tested early and unstable snapshots of TDERadio \n" "with much patience" msgstr "" "... кто создавал файлы настроек радиостанций \n" "и с огромным терпением проверял работу ранних, нестабильных \n" " версий TDERadio" #: tderadioapp.cpp:106 msgid "Library %1: Plugin Entry Point is missing\n" msgstr "Библиотека %1: не найдена точка вхождения модуля\n" #: tderadioapp.cpp:108 tderadioapp.cpp:119 msgid "Plugin Library Load Error" msgstr "Ошибка загрузки библиотечного модуля" #: tderadioapp.cpp:116 msgid "" "Library %1: \n" "%2" msgstr "" "Библиотека %1: \n" "%2" #: tderadioapp.cpp:143 msgid "saveState" msgstr "saveState" #: tderadioapp.cpp:221 msgid "Instance" msgstr "Экземпляр" #: tderadioapp.cpp:242 msgid "TDERadio Configuration" msgstr "Настройка TDERadio" #: tderadioapp.cpp:243 msgid "About TDERadio Components" msgstr "О компонентах TDERadio" #: tderadioapp.cpp:271 msgid "Error: Loading Library %1 failed: %2" msgstr "Ошибка загрузки библиотеки %1: %2" #: tderadioapp.cpp:322 msgid "Error: Creation of instance \"%1\" of class %2 falied." msgstr "Ошибка при создании экземпляра \"%1\" класса %2." #: tderadioapp.cpp:328 msgid "Error: Cannot create instance \"%1\" of unknown class %2." msgstr "Ошибка: не могу создать экземпляр \"%1\" неизвестного класса %2." #: pluginmanager-configuration-ui.ui:16 #, no-c-format msgid "PluginManagerConfigurationUI" msgstr "PluginManagerConfigurationUI" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Show Progress Bar during Startup for Plugin Initiali&zation" msgstr "&Иллюстрировать загрузку модулей во время запуска программы" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:33 #, no-c-format msgid "Alt+Z" msgstr "Alt+Z" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:78 pluginmanager-configuration-ui.ui:229 #, no-c-format msgid "Plugin Class" msgstr "Модуль" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:116 #, no-c-format msgid "list of running plugins" msgstr "Список запущенных модулей" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:153 #, no-c-format msgid "remove/stop a selected plugin instance" msgstr "Удалить/остановить выбранный модуль" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:223 #, no-c-format msgid "create a new instance of selected plugin class" msgstr "Создать новый экземпляр выбранного модуля" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:256 #, no-c-format msgid "list of available plugin classes" msgstr "Список доступных типов модулей" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:297 #, no-c-format msgid "select a plugin library" msgstr "Выберите файл" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:317 #, no-c-format msgid "unload a plugin library" msgstr "Отключить библиотеку" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:337 #, no-c-format msgid "load a selected plugin library" msgstr "Загрузить библиотеку из выбранного файла" #: pluginmanager-configuration-ui.ui:353 #, no-c-format msgid "list of loaded plugin libraries" msgstr "Список загруженных библиотек" #: standardscandialog-ui.ui:16 #, no-c-format msgid "Stations search in progress ..." msgstr "Идёт поиск станций..." #: standardscandialog-ui.ui:104 #, no-c-format msgid "remaining time" msgstr "Оставшееся время" #: standardscandialog-ui.ui:120 #, no-c-format msgid "

nothing here

" msgstr "

ничего

" #: stationselector-ui.ui:16 #, no-c-format msgid "StationSelectorUI" msgstr "StationSelectorUI" #: stationselector-ui.ui:30 #, no-c-format msgid "Selected Stations" msgstr "Выбранные" #: stationselector-ui.ui:119 #, no-c-format msgid "Available Stations" msgstr "Доступные" #~ msgid "misplaced element %1" #~ msgstr "Элемент %1 неверно расположен" #~ msgid "invalid data for element %1" #~ msgstr "Неправильные данные для элемента %1"