From b2161bd86bf4a0ba9c81ba79ee8b819da81686ad Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate \n"
@@ -2776,12 +2776,12 @@ msgstr ""
"amb doble clic, entreu "default" i TDE seleccionarà l'acció.\n"
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2912,22 +2912,22 @@ msgstr ""
" Precaució: Això pot tornar el llistat MOLT lent! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2989,35 +2989,35 @@ msgid ""
"don't save passwords. \n"
@@ -2634,12 +2634,12 @@ msgid ""
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2761,22 +2761,22 @@ msgid ""
" Be careful: This may let listings REAL slow! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2833,35 +2833,35 @@ msgid ""
"don't save passwords.
When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2941,24 +2941,24 @@ msgstr "" "
Seien Sie vorsichtig: Dies kann Listen sehr langsam " "werden lassen!
" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Hole Eintragsinformationen rekursiv" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Immer Eigenschaften in netzwerkbasierten Repositories ermitteln" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "Ob tdesvn die Eigenschaften ausgewählter Einträge in Repositories ermitteln " "soll." -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2974,18 +2974,18 @@ msgstr "" "Netzwerkverbindung haben oder das durchsuchen oftmals hängt dann sollten sie " "diese Option deaktivieren." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Speichere Passwörter für entfernte Verbindungen" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Soll Subversion Passwörter voreingestellt speichern" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3000,12 +3000,12 @@ msgstr "" "diese Option nicht setzen, aber Sie können es für einzelne, nicht kritische " "Zugänge innerhalb des Authentifizierungsdialogs einstellen." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Passwörter in die digitale Brieftasche speichern" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3013,7 +3013,7 @@ msgstr "" "Wenn Passwörter gespeichert werden, diese in die digitale Briefstasche " "speichern anstelle Subversions-Speicher." -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" "Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3040,35 +3040,35 @@ msgstr "" "verschlüsselten Ablage wie die TDE-Brieftasche abzulegen oder gar nicht erst " "Passwörter zu speichern.
" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Benutze internen Passwort-Cache" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Benutze einen internen Passwort-Zwischenspeicher" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Logs folgen Knotenänderungen" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Logs lesen immer die Liste der geänderten Einträge" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Lese detaillierte Liste der Änderungen" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3080,30 +3080,30 @@ msgstr "" "Differenzen zwischen Knotenänderungen innerhalb des Log-Betrachters zu " "generieren." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Einträge vor einem Commit prüfen" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Einträge, welche das nächste Commit übertragen wird oder nicht listen" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Verberge neue Einträge in Sende-Dialog" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Sollen nicht-versionierte Einträge im Übertragungsdialog angezeigt werden " "oder nicht." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3330,7 +3330,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Revision" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Datum" @@ -3400,23 +3400,23 @@ msgstr "Pfad zum Repository:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Deaktiviere 'fsync' für jede Übertragungstransaktion (nur BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "Automatische Log-Datei-Entfernung deaktivieren (nur BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Erstelle Hauptverzeichnisse" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Erzeuge Verzeichnisse trunk, tags und branches" # FIXME: Komma fehlt nach trunk -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (/trunk,/branches and " @@ -3425,17 +3425,17 @@ msgstr "" "Falls gesetzt, wird das Basislayout (/trunk, /branches und " "/tags) nach dem Öffnen des neuen Repositorys erstellt." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Kompatibel zu Subversion vor Version 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Ist das erstellte Repository kompatibel zu Subversion vor Version 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3445,17 +3445,17 @@ msgstr "" "Version 1.4 sein. Dies ist nur sinnvoll, wenn svnqt mit Subversion 1.4 oder " "neuer läuft." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Kompatibel zu Subversion vor Version 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Ist das erstellte Repository kompatibel zu Subversion vor Version 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3485,32 +3485,32 @@ msgstr "Archiviere nach:" msgid "incremental Dump" msgstr "Inkrementeller Abzug" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Benutze Deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Archiviere Revisions-Bereich" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "End-Revision:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Start-Revision:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 für HEAD" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 für START" @@ -3520,17 +3520,17 @@ msgstr "-1 für START" msgid "Edit property" msgstr "Bearbeite Eigenschaft" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Eigenschaftsname:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Eigenschaftswert:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "Klick für eine Kurzinfo über vordefinierten Eigenschaftsnamen" @@ -3555,17 +3555,17 @@ msgstr "Gib URL ein:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Füge Quell-URL an das Unterverzeichnis an" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignoriere Externals" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignoriere Externals während der Ausführung" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Öffne nach Ausführung" @@ -3575,40 +3575,40 @@ msgstr "Öffne nach Ausführung" msgid "N&umber" msgstr "N&ummer" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Aktuelle Änderungen der Arbeitskopie auswählen" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Stoppe bei Revision" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Nummer" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3691,22 +3691,22 @@ msgstr "" "keine Revisionen enthält oder die Aktion auf \"Erzwingen\" gesetzt ist. " "Falls der Abzug keine UUID enthält, wird diese Aktion ignoriert." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignoriere" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Erzwinge" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Benutze pre-commit-hook" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Benutze post-commit-hook" @@ -3736,17 +3736,17 @@ msgstr "Ausgabe nach:" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Erzwinge Löschen bei bearbeiteten/nicht versionierten Einträgen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Behandle nicht zugehörige als zugehörige Einträgen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Nur Testausführung ohne Modifikationen" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Benutze externes Merge nicht Subversions Merge" @@ -3801,12 +3801,12 @@ msgstr "Kopiert von" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Kontextmenü am Eintrag für mehr Operationen" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Wähle zweite Revision mit der rechten Maustaste" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Liste Einträge auf" diff --git a/po/es/tdesvn.po b/po/es/tdesvn.po index 8573a4c..8860fa7 100644 --- a/po/es/tdesvn.po +++ b/po/es/tdesvn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-06 01:12+0200\n" "Last-Translator: Mario Palomo Torrero\n" @@ -2803,12 +2803,12 @@ msgstr "" "doble click, introduzca "default" y TDE seleccionará la acción.\n" "
" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Máximo número de mensajes de registro en el historial:" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostrar anotaciones coloreadas" @@ -2875,38 +2875,38 @@ msgid "Start check for updates when open a working copy" msgstr "" "Iniciar comprobación de actualizaciones cuando se abre una copia de trabajo" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Seleccionar si hay que comprobar actualizaciones cuando se abre una copia de " "trabajo" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Inicio del relleno del logcache al abrir" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "" "Inicio del refresco del logcache para el repositorio cuando la red está " "habilitada" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "" "Comprobar si los elementos tienen establecida la propiedad \"svn:needs-lock\"" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" "Tdesvn puede comprobar esta propiedad mientras escucha en copias de trabajo" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock " @@ -2919,12 +2919,12 @@ msgstr "" "carpetas con muchos elementos puede ser lento. Por eso sólo se debería " "seleccionar si se tienen repositorios conteniendo muchas de tales entradas." -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Obtener detalles de ficheros en listado remoto" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2933,7 +2933,7 @@ msgstr "" "Si obtener o no detalles sobre los elementos cuando se realiza un listado " "sobre los repositorios" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, no-c-format msgid "" "When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2948,24 +2948,24 @@ msgstr "" "
\n" "¡CUIDADO: Esto puede hacer el listado MUY lento!
" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Obtener información recursiva del elemento" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Obtener siempre propiedades en repositorios en red" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "Si se deben obtener las propiedades del elemento seleccionado en los " "repositorios" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2980,18 +2980,18 @@ msgstr "" "puede ser muy lento. Por eso, si la conexión de red es lenta o se cuelga a " "menudo mientras se navega se debería desactivar esta opción." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Almacenar contraseñas para conexiones remotas" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Debería subversion guardar contraseñas por defecto" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3006,12 +3006,12 @@ msgstr "" "configurar ésto, pero se puede seleccionar para cuentas no-críticas dentro " "del diálogo de configuración." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Almacenar contraseñas en Cartera TDE" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3019,7 +3019,7 @@ msgstr "" "Al guardar contraseñas, ¿hacerlo en la Cartera de TDE en vez de en almacenes " "de Subversion?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3044,35 +3044,35 @@ msgstr "" "claro como hace subversion, sino en un almacen cifrado como hace la cartera " "de kde, o bien no guardar las contraseñas en ningún sitio.
" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Utilizar clave de cache interna" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Utilizar una clave de cache interna" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "El registro muestra los cambios en los nodos" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Los registros siempre leen la lista de ficheros cambiados" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Leer listas de cambios detallados" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3083,29 +3083,29 @@ msgstr "" "cosas. Pero si ésto se desactiva, tdesvn puede fallar al generar diferencias " "entre nodos que han cambiado desde dentro del visor de registros." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Revisar elementos antes de confirmar" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Elementos listados en la última confirmación se enviarán o no" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Ocultar elementos nuevos en el dialogo de confirmación" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Si elementos no versionados se mostrarán o no en el dialogo de confirmación." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Fecha" @@ -3397,23 +3397,23 @@ msgstr "Camino al repositorio:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Deshabilitar fsync en confirmación (sólo para BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "" "Deshabilitar eliminación automática del fichero de registro (sólo para BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Crear carpetas principales" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Crear directorios trunk, tags y branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (/trunk,/branches and " @@ -3423,17 +3423,17 @@ msgstr "" "tt>, /branches y /tags después de abrir el nuevo " "repositorio." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Compatible con subversion anterior a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Creado repositorio compatible con subversion anterior a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3443,17 +3443,17 @@ msgstr "" "anterior a 1.4. Ésto sólo es útil cuando svnqt se ejecuta con subversion 1.4 " "o posterior." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Compatible con subversion anterior a 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Creado repositorio compatible con subversion anterior a 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3483,32 +3483,32 @@ msgstr "Volcar hacia:" msgid "incremental Dump" msgstr "Volcado incremental" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Usar deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Volcar rango de revisiones" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Revisión final:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Revisión inicial:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 para HEAD" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 para START" @@ -3518,17 +3518,17 @@ msgstr "-1 para START" msgid "Edit property" msgstr "Editar propiedad" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Nombre de propiedad:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Valor de propiedad:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "" @@ -3555,17 +3555,17 @@ msgstr "Introduzca URL del repositorio:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Crear en un subdirectorio con el nombre final de la URL" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignorar definiciones externas" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignorar definiciones externas durante la operación" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Abrir al terminar" @@ -3575,40 +3575,40 @@ msgstr "Abrir al terminar" msgid "N&umber" msgstr "N&úmero" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Seleccione cambios actuales en la copia de trabajo" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Detener con la revisión" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Número" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3691,22 +3691,22 @@ msgstr "" "contiene ninguna revisión o acción configurada a forzarlo. Si el volcado no " "contiene una UUID entonces se ignora ésta acción." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Forzar" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Utilizar hook de pre-commit" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Utilizar hook de post-commit" @@ -3736,17 +3736,17 @@ msgstr "Salida hacia:" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Forzar la eliminación de modificados/no-versionados" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Gestionar no-relacionados como elementos relacionados" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Ejecutar simulacro sin modificar nada" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Usar fusionado externo y no el de subversion" @@ -3802,12 +3802,12 @@ msgstr "Copiado de" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Mirar menú contextual para más operaciones" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Seleccione la segunda revisión con el botón secundario del ratón" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Listar entradas" diff --git a/po/fr/tdesvn.po b/po/fr/tdesvn.po index 01d5d82..fafe05f 100644 --- a/po/fr/tdesvn.po +++ b/po/fr/tdesvn.po @@ -19,7 +19,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fr\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2008-09-13 12:56+0200\n" "Last-Translator: Patrick Allaert\n" @@ -2832,12 +2832,12 @@ msgstr "" "default".\n" "
" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Nombre maximum de messages du journal dans l'historique :" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Colorer les annotés" @@ -2905,37 +2905,37 @@ msgstr "" "Commencer par vérifier les mises à jour lors de l'ouverture d'une copie de " "travail" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Spécifie si tdesvn doit vérifier la mises à jour lors de l'ouverture d'une " "copie de travail" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Commence à remplir la cache du journal à l'ouverture" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "" "Commence à metre à jour la cache du journal du dépôt lorsque le réseau est " "activé" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "Vérifier si des éléments ont la propriété \"svn:needs-lock\" active" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" "Lors du listing d'une copie de travail, tdesvn peut vérifier cette propriété" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock " @@ -2948,12 +2948,12 @@ msgstr "" "dossiers contenants beaucoup d'éléments peuvent devenir lents. Vous devriez " "donc l'activer que si beaucoup d'entrées possèdent cette propriété." -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Récupérer les détails des fichiers lors d'un listage distant" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2962,7 +2962,7 @@ msgstr "" "Récupère-t-on les détails à propos des éléments lors du listage du dépôt, ou " "non ?" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, no-c-format msgid "" "When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2978,24 +2978,24 @@ msgstr "" "
Attention : cela peut rendre le listage TRÈS lent !" "i>
" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Obtenir les informations des éléments récursivement" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Toujours récupérer les propriétés sur les dépôts sur le réseau" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "tdesvn doit-il récupérer les propriétés des éléments sélectionnés dans le " "dépôt" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -3011,18 +3011,18 @@ msgstr "" "lente ou que le parcours ralenti souvent, vous devriez désélectionner " "l'option." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Conserver les mots de passe pour les connections distantes" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Subversion doit-il conserver les mots de passe par défaut" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3037,13 +3037,13 @@ msgstr "" "vous ne devez pas l'activer. Mais vous pouvez choisir pour les comptes non " "critiques dans le dialogue d'authentification." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "" "Conserver les mots de passe dans le Gestionnaire de portefeuilles de TDE" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3051,7 +3051,7 @@ msgstr "" "Lors de la sauvegarde des mots de passe, le faire dans le Gestionnaire de " "portefeuilles de TDE plutôt que dans l'espace de stockage de subversion ?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3079,35 +3079,35 @@ msgstr "" "mettre dans un espace de stockage crypté comme le Gestionnaire de " "portefeuilles de TDE ou de ne pas les sauver du tout.
" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Utiliser la cache interne des mots de passe" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Utiliser une cache interne des mots de passe" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Les entrées du journal suivent les changements de nœud" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Les entrées du journal lisent toujours la liste des fichiers modifiés" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Lire la liste détaillée des modifications" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3119,30 +3119,30 @@ msgstr "" "génération des différences entre des nœuds modifiés dans la visionneuse du " "journal." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Passer en revue les éléments avant la propagation" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Liste des éléments que la prochaine propagation va envoyer ou non" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Cacher les nouveaux éléments dans la boîte de propagation" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Les éléments non versionnés doivent-ils être affichés dans la boîte de " "dialogue de propagation ou non." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3363,7 +3363,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Révision" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Date" @@ -3433,23 +3433,23 @@ msgstr "Chemin vers le dépôt :" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Désactiver fsync à la propagation (BDB uniquement)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "" "Désactive la suppression automatique du fichier de journal (BDB uniquement)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Créer les répertoires principaux" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Créer trunk, tags et les répertoires de branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (/trunk,/branches and " @@ -3458,17 +3458,17 @@ msgstr "" "Si actif, alors une mise en forme (/trunk,/branches et " "/tags) de départ sera crée après avoir ouvert le nouveau dépôt." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Compatible avec subversion antérieur à 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Dépôt créer avec la compatibilité à subversion antérieur à 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3478,17 +3478,17 @@ msgstr "" "à subversion 1.4. Ce n'est utile que si svnqt tourne avec une version " "postérieur à subversion 1.4." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Compatible avec subversion antérieur à 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Dépôt créé avec la compatibilité à subversion antérieur à 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3518,32 +3518,32 @@ msgstr "Dump dans :" msgid "incremental Dump" msgstr "Dump incrémental" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Utiliser des deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Dump un intervalle de révisions" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Révision finale :" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Révision initiale :" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 pour Head" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 pour Start" @@ -3553,17 +3553,17 @@ msgstr "-1 pour Start" msgid "Edit property" msgstr "Éditer les propriétés" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Nom de la propriété :" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Valeur de la propriété :" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "" @@ -3589,17 +3589,17 @@ msgstr "Entrer l'URL :" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Ajouter le nom de l'URL source au sous répertoire" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ignore les externes" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ignorer les références externes pendant l'opération" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Ouvrir après le travail" @@ -3609,40 +3609,40 @@ msgstr "Ouvrir après le travail" msgid "N&umber" msgstr "N&ombre" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Sélectionner les changements de la copie de travail courante" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Révision finale" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Nombre" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3724,22 +3724,22 @@ msgstr "" "révision, soit que l'action est forcée. Si le dump ne contient pas d'UUID " "alors cette action est ignorée." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorer" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Forcer" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Utiliser une boucle de pré-propagation" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Utiliser une boucle de post-propagation" @@ -3769,17 +3769,17 @@ msgstr "Sortie vers :" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Forcer la suppression des modifiés et non versionnés" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Gérer les éléments sans lien comme élément avec" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Essai à vide sans effectuer les modifications" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Utiliser la fusion externe, pas la fusion de subversion" @@ -3834,12 +3834,12 @@ msgstr "Copié depuis" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Menu contextuel sur les éléments pour plus d'opérations" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Sélectionner la seconde révision avec le bouton droit de la sourie" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Lister les entrées" diff --git a/po/gl/tdesvn.po b/po/gl/tdesvn.po index 784814e..b4aae10 100644 --- a/po/gl/tdesvn.po +++ b/po/gl/tdesvn.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-03-21 12:53+0100\n" "Last-Translator: Mvillarino\n" @@ -2772,12 +2772,12 @@ msgstr "" "click, introduza "default" e TDE seleccionará a acción.\n" "
" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Número máximo de mensaxes de rexisto no historial:" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostrar anotacións coloridas" @@ -2843,34 +2843,34 @@ msgstr "Cor para os itens modificados:" msgid "Start check for updates when open a working copy" msgstr "Comprobar as actualizacións ao abrir unha copia de traballo" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Escoller se hai que comprobar as actualizacións ao abrir unha copia de " "traballo" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Comprobación de actualizacións iniciada en segundo plano" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "Comprobar as actualizacións ao abrir unha copia de traballo" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock " @@ -2879,12 +2879,12 @@ msgid "" "containing lot of such entries." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Obter os detalles dos ficheiros ao facer un listado remoto" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2893,7 +2893,7 @@ msgstr "" "Indica se debe obter ou non os detalles dos itens cando se fai un listado " "dos repositorios" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, no-c-format msgid "" "When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2908,22 +2908,22 @@ msgstr "" "
\n" "COIDADO: Isto pode facer MOI lento o listado!
" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Obter información recursiva do ítem" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2933,18 +2933,18 @@ msgid "" "hangs often you should deactivate it." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Guardar os contrasinais das conexións remotas" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Indica se subversion debe guardar os contrasinais por defeito" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -2959,18 +2959,18 @@ msgstr "" "isto, pero pode usarse para contas non críticas dentro do diálogo de " "configuración." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Armacenar contrasinal" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" "Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -2985,35 +2985,35 @@ msgid "" "don't save passwords.
" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Escreba o seu contrasinal embaixo." -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "O rexisto mostra os cambios nos nodos" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "Os rexistos sempre len a lista de ficheiros modificados" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Ler as listas de cambios detallados" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3024,28 +3024,28 @@ msgstr "" "lentas as cousas. Pero se isto se desactiva, tdesvn pode fallar ao xerar " "diferenzas entre nodos que fosen modificados, no visor de rexistos." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Revisar itens antes de entregar" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "Lista os ítens da próxima entrega sexan enviados ou non" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, fuzzy, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Seleccionar os itens novos" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3260,7 +3260,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Revisión" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Data" @@ -3331,23 +3331,23 @@ msgstr "Rota ao repositorio:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Deshabilitar fsync ao entregar (só para BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "" "Deshabilitar eliminación automática do ficheiro de rexisto (só para BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Criar cartafoles principais" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Criar os directorios trunk, tags e branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (/trunk,/branches and " @@ -3356,17 +3356,17 @@ msgstr "" "Se activa ésto, estabelecerase a configuración estándar con /trunk, " "/branches e /tags após abrir o novo repositorio." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Compatíbel coas versións de subversión anteriores á 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Cria un repositorio compatíbel con subversión anterior a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3376,17 +3376,17 @@ msgstr "" "subversión anteriores á 1.4. Isto só é útil cando svnqt estexa a correr con " "subversión 1.4 ou superior." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, fuzzy, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Compatíbel coas versións de subversión anteriores á 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, fuzzy, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Cria un repositorio compatíbel con subversión anterior a 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3416,32 +3416,32 @@ msgstr "Emborcar cara a:" msgid "incremental Dump" msgstr "Emborcado incremental" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Usar deltas" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Emborcar rango de revisións" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Última revisión:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Primeira revisión:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 para HEAD" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 para START" @@ -3451,17 +3451,17 @@ msgstr "-1 para START" msgid "Edit property" msgstr "Editar propriedade" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Nome da propriedade:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Valor da propriedade:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "" @@ -3487,17 +3487,17 @@ msgstr "Introduza o URL do repositorio:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Engadir o URL da fonte ao nome do subcartafol" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Interno" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Abrir ao finalizar" @@ -3507,40 +3507,40 @@ msgstr "Abrir ao finalizar" msgid "N&umber" msgstr "N&úmero" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Seleccionar os cambios actuais na copia de traballo" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Deter coa revisión" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Número" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3622,22 +3622,22 @@ msgstr "" "nengunha revisión ou a acción está configurada para forzar. Se o emborcado " "non contén unha UUID entonces ignorarase esta acción." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ignorar" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Forzar" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Utilizar gancho de preentrega" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Utilizar gancho de post-entrega" @@ -3667,17 +3667,17 @@ msgstr "Saída cara a:" msgid "Force delete on modified/unversioned" msgstr "Forzar a eliminación de modificados/non-versionados" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Xestionar non-relacionados como itens relacionados" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Executar directamente sen modificacións" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Usar unha ferramenta de fusión externa, non a de subversión" @@ -3732,12 +3732,12 @@ msgstr "Copia de" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Use o menú de contexto do ítem para aceder a máis operacións" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Escolla a segunda revisión co botón secundario do rato" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Listar as entradas" diff --git a/po/it/tdesvn.po b/po/it/tdesvn.po index 74e5055..58e4cee 100644 --- a/po/it/tdesvn.po +++ b/po/it/tdesvn.po @@ -8,7 +8,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 602.tdesvn_it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-25 10:44+0200\n" "Last-Translator: Federico Zenith\n" @@ -2833,12 +2833,12 @@ msgstr "" "l'azione.\n" "</p>" -#: settings/display_settings.ui:174 +#: settings/display_settings.ui:171 #, no-c-format msgid "Maximum logmessages in history:" msgstr "Numero massimo di messaggi di registro nella cronologia:" -#: settings/display_settings.ui:195 +#: settings/display_settings.ui:192 #, no-c-format msgid "Display colored annotate" msgstr "Mostra annotazioni colorate" @@ -2904,34 +2904,34 @@ msgstr "Colore per gli elementi modificati:" msgid "Start check for updates when open a working copy" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" -#: settings/subversion_settings.ui:33 +#: settings/subversion_settings.ui:30 #, no-c-format msgid "Select if tdesvn should check for updates when open a working copy" msgstr "" "Abilita l'opzione se vuoi che tdesvn controlli se ci sono aggiornamenti " "della copia di lavoro quando la apre" -#: settings/subversion_settings.ui:41 +#: settings/subversion_settings.ui:38 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start fill log cache on open" msgstr "Controllo degli aggiornamenti avviato in parallelo" -#: settings/subversion_settings.ui:44 +#: settings/subversion_settings.ui:41 #, fuzzy, no-c-format msgid "Start refresh the logcache for repository when networking enabled" msgstr "Controlla se ci sono aggiornamenti quando apri una copia di lavoro" -#: settings/subversion_settings.ui:52 +#: settings/subversion_settings.ui:49 #, no-c-format msgid "Check if items has \"svn:needs-lock\" property set" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:55 +#: settings/subversion_settings.ui:52 #, no-c-format msgid "When listing on working copies tdesvn may check for this property" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:58 +#: settings/subversion_settings.ui:55 #, no-c-format msgid "" "When listing on working copies tdesvn may check for svn:needs-lock " @@ -2940,12 +2940,12 @@ msgid "" "containing lot of such entries." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:66 +#: settings/subversion_settings.ui:63 #, no-c-format msgid "Get file details while remote listing" msgstr "Mostra dettagli sui file negli elenchi di file remoti" -#: settings/subversion_settings.ui:72 +#: settings/subversion_settings.ui:66 #, no-c-format msgid "" "Whether getting details about items when making listing on repositories or " @@ -2954,7 +2954,7 @@ msgstr "" "Se recuperare i dettagli sugli elementi quando si elencano i file di " "depositi remoti o meno" -#: settings/subversion_settings.ui:75 +#: settings/subversion_settings.ui:69 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2970,22 +2970,22 @@ msgstr "" "<p align=\"left\"><i>Fai attenzione: le liste potrebbero " "diventare molto lente!</i></p>" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Ottieni ricorsivamente informazioni sugli elementi" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2995,20 +2995,20 @@ msgid "" "hangs often you should deactivate it." msgstr "" -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Memorizza le password per le connessioni remote" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "" "Se Subversion debba memorizzare le password nelle sue impostazioni " "predefinite" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3023,12 +3023,12 @@ msgstr "" "impostarla, ma potresti scegliere alcuni account di importanza non critica " "nella finestra di autenticazione." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Memorizza le password nel portafogli di TDE" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3036,7 +3036,7 @@ msgstr "" "Quando salvi una password, vuoi usare il portafogli di TDE invece di " "Subversion?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "
Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -3063,35 +3063,35 @@ msgstr ""
"salvare le password in chiaro come fa Subversion, ma di cifrarle come fa il "
"portafogli di TDE o non salvarle per niente.</p>"
-#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131
+#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131
#: tdesvn_part.kcfg:131
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Use internal password cache"
msgstr "Inserisci la password qui sotto."
-#: settings/subversion_settings.ui:153
+#: settings/subversion_settings.ui:135
#, no-c-format
msgid "Use an internal password cache"
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87
+#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87
#: tdesvn_part.kcfg:87
#, no-c-format
msgid "Log follows node changes"
msgstr "Il registro segue le modifiche dei nodi"
-#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91
+#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91
#: tdesvn_part.kcfg:91
#, no-c-format
msgid "Logs always reads list of changed files"
msgstr "I registri leggono sempre l'elenco dei file modificati"
-#: settings/subversion_settings.ui:178
+#: settings/subversion_settings.ui:154
#, no-c-format
msgid "Read detailed change lists"
msgstr "Leggi elenchi dettagliati delle modifiche"
-#: settings/subversion_settings.ui:181
+#: settings/subversion_settings.ui:157
#, no-c-format
msgid ""
"Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. "
@@ -3102,28 +3102,28 @@ msgstr ""
"se questa funzionalità non è attiva, tdesvn potrebbe non riuscire a generare "
"le differenze tra cambiamenti di nodi all'interno del visore dei registri."
-#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71
+#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71
#: tdesvn_part.kcfg:71
#, no-c-format
msgid "Review items before commit"
msgstr "Esamina gli elementi prima di depositarli"
-#: settings/subversion_settings.ui:195
+#: settings/subversion_settings.ui:168
#, no-c-format
msgid "List items next commit will send or not"
msgstr "Elenca gli elementi che il prossimo deposito invierà o no"
-#: settings/subversion_settings.ui:203
+#: settings/subversion_settings.ui:176
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Hide new items in commit box"
msgstr "Seleziona nuovi elementi"
-#: settings/subversion_settings.ui:209
+#: settings/subversion_settings.ui:179
#, no-c-format
msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not."
msgstr ""
-#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103
+#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103
#: tdesvn_part.kcfg:103
#, no-c-format
msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)"
@@ -3341,7 +3341,7 @@ msgid "Revision"
msgstr "Revisione"
#: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144
#, no-c-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
@@ -3413,22 +3413,22 @@ msgstr "Percorso al deposito:"
msgid "Disable fsync at commit (BDB only)"
msgstr "Disabilita la sincronizzazione con file dopo il deposito (solo BDB)"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96
#, no-c-format
msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)"
msgstr "Disabilita la rimozione automatica del file di registro (Solo BDB)"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104
#, no-c-format
msgid "Create main folders"
msgstr "Crea cartelle principali"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110
#, no-c-format
msgid "Create trunk, tags and branches folder"
msgstr "Crea cartelle trunk, tags e branches"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If this is set then the base layout (/trunk,/branches and "
@@ -3438,19 +3438,19 @@ msgstr ""
"schema di base (<tt>/trunk</tt>,<tt>/branches</tt> e "
"<tt>/tags</tt>)."
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124
#, no-c-format
msgid "Compatible to subversion prior 1.4"
msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130
#, no-c-format
msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4"
msgstr ""
"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
"precedenti alla 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133
#, no-c-format
msgid ""
"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This "
@@ -3460,19 +3460,19 @@ msgstr ""
"Subversion antecedenti alla 1.4. Ciò è utile solo quando svnqt funziona con "
"Subversion 1.4 o superiore."
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Compatible to subversion prior 1.5"
msgstr "Compatibile con Subversion precedente a 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5"
msgstr ""
"Se il deposito creato debba essere compatibile con le versioni di Subversion "
"precedenti alla 1.4"
-#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159
+#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150
#, fuzzy, no-c-format
msgid ""
"If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This "
@@ -3502,32 +3502,32 @@ msgstr "Riversa in:"
msgid "incremental Dump"
msgstr "Riversamento incrementale"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83
#, no-c-format
msgid "Use deltas"
msgstr "Usa i delta"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94
#, no-c-format
msgid "Dump revision range"
msgstr "Riversa un intervallo di revisioni"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110
#, no-c-format
msgid "End revision:"
msgstr "Revisione finale:"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121
#, no-c-format
msgid "Start revision:"
msgstr "Revisione iniziale:"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141
#, no-c-format
msgid "-1 for Head"
msgstr "-1 per HEAD"
-#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167
+#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158
#, no-c-format
msgid "-1 for Start"
msgstr "-1 per START"
@@ -3537,17 +3537,17 @@ msgstr "-1 per START"
msgid "Edit property"
msgstr "Modifica proprietà"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92
#, no-c-format
msgid "Property name:"
msgstr "Nome della proprietà:"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130
#, no-c-format
msgid "Property value:"
msgstr "Valore della proprietà:"
-#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173
+#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164
#, no-c-format
msgid "Click for short info about pre-defined property name"
msgstr "Fai clic per un sommario sui nomi delle proprietà predefinite"
@@ -3572,17 +3572,17 @@ msgstr "Inserisci l'URL:"
msgid "Append source url name to subfolder"
msgstr "Aggiungi il nome dell'URL di origine alla sottocartella"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124
#, no-c-format
msgid "Ignore externals"
msgstr "Ignora i moduli esterni"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127
#, no-c-format
msgid "Ignore externals while operation"
msgstr "Ignora i moduli esterni durante l'operazione"
-#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159
+#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156
#, no-c-format
msgid "Open after job"
msgstr "Apri dopo il processo"
@@ -3592,40 +3592,40 @@ msgstr "Apri dopo il processo"
msgid "N&umber"
msgstr "Numero"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78
#, fuzzy, no-c-format
msgid "S&TART"
msgstr "START"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176
#, no-c-format
msgid "HEAD"
msgstr "HEAD"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184
#, no-c-format
msgid "WORKING"
msgstr "WORKING"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187
#, no-c-format
msgid "Select current working copy changes"
msgstr "Seleziona le modifiche della copia di lavoro attuale"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120
#, no-c-format
msgid "Stop with revision"
msgstr "Termina alla revisione"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144
#, no-c-format
msgid "Number"
msgstr "Numero"
-#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174
+#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168
#, no-c-format
msgid "START"
msgstr "START"
@@ -3708,22 +3708,22 @@ msgstr ""
"deposito non contiene revisioni, o se si imposta l'azione a Forza. Se il "
"riversamento non contiene un UUID l'azione viene comunque ignorata."
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125
#, no-c-format
msgid "Ignore"
msgstr "Ignora"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133
#, no-c-format
msgid "Force"
msgstr "Forza"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143
#, no-c-format
msgid "Use pre-commit hook"
msgstr "Usa un hook di pre-deposito"
-#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163
+#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Use post-commit hook"
msgstr "Usa un hook di post-deposito"
@@ -3753,17 +3753,17 @@ msgstr "Uscita su:"
msgid "Force delete on modified/unversioned"
msgstr "Forza eliminazione degli elementi modificati o senza versione"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109
#, no-c-format
msgid "Handle unrelated as related items"
msgstr "Gestisci elementi scorrelati come se fossero correlati"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117
#, no-c-format
msgid "Just dry run without modifications"
msgstr "Solo esecuzione a secco, senza modifiche"
-#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160
+#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151
#, no-c-format
msgid "Use external merge not subversions merge"
msgstr ""
@@ -3819,12 +3819,12 @@ msgstr "Copia da"
msgid "Contextmenu on item for more operations"
msgstr "Menu contestuale sull'elemento per ulteriori operazioni"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277
#, no-c-format
msgid "Select second revision with right mouse button"
msgstr "Seleziona la seconda revisione con il pulsante destro del mouse"
-#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294
+#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288
#, no-c-format
msgid "List entries"
msgstr "Elenca le voci"
diff --git a/po/ja/tdesvn.po b/po/ja/tdesvn.po
index 10eff44..229ef06 100644
--- a/po/ja/tdesvn.po
+++ b/po/ja/tdesvn.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ja\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2022-07-30 18:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-09-08 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-09-14 16:17+0900\n"
"Last-Translator: Muneyuki Noguchi \n"
@@ -2736,12 +2736,12 @@ msgstr ""
"default" を入力すると TDE が動作を選択します。\n"
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2876,22 +2876,22 @@ msgstr ""
" 注意してください: これにより一覧表にするのが本当に遅くな"
"るかもしれません! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2969,35 +2969,35 @@ msgstr ""
"ドを保存せずに TDE ウォレットのような暗号化された保存場所にそれを置くかパス"
"ワードを保存しないということについて強く考えるべきです。 \n"
@@ -2609,12 +2609,12 @@ msgid ""
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2736,22 +2736,22 @@ msgid ""
" Be careful: This may let listings REAL slow! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2808,35 +2808,35 @@ msgid ""
"don't save passwords. \n"
@@ -2785,12 +2785,12 @@ msgstr ""
"default" invoeren.\n"
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2929,23 +2929,23 @@ msgstr ""
" Voorzichtig: dit kan het opvragen aanzienlijk vertragen."
" Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -3023,35 +3023,35 @@ msgstr ""
"het ten zeerste aanbevolen om wachtwoorden in de TDE-portefeuille op te "
"slaan of om het wachtwoord niet op te slaan. \n"
@@ -2629,12 +2629,12 @@ msgid ""
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2756,22 +2756,22 @@ msgid ""
" Be careful: This may let listings REAL slow! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2828,35 +2828,35 @@ msgid ""
"don't save passwords. \n"
@@ -2585,12 +2585,12 @@ msgid ""
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2712,22 +2712,22 @@ msgid ""
" Be careful: This may let listings REAL slow! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2784,35 +2784,35 @@ msgid ""
"don't save passwords. \n"
@@ -2611,12 +2611,12 @@ msgid ""
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2738,22 +2738,22 @@ msgid ""
" Be careful: This may let listings REAL slow! Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2810,35 +2810,35 @@ msgid ""
"don't save passwords. \n"
@@ -2732,12 +2732,12 @@ msgstr ""
"default" och TDE väljet åtgärd.\n"
" When checked, tdesvn get more detailed info about file "
@@ -2871,22 +2871,22 @@ msgstr ""
" Se upp: Detta kan ge riktigt LÅNGSAMMA listningar!"
"i> Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet "
@@ -2948,35 +2948,35 @@ msgid ""
"don't save passwords.
When checked, tdesvn get more detailed info about file " @@ -2956,24 +2956,24 @@ msgstr "" "
Будьте обережні: Це може зробити перелік РЕАЛЬНО " "повільним!
" -#: settings/subversion_settings.ui:85 +#: settings/subversion_settings.ui:79 #, no-c-format msgid "Gain item info recursive" msgstr "Отримувати дані щодо елемента рекурсивно" -#: settings/subversion_settings.ui:96 +#: settings/subversion_settings.ui:87 #, no-c-format msgid "Always get properties on networked repositories" msgstr "Завжди отримувати властивості зі сховищ у мережі" -#: settings/subversion_settings.ui:102 +#: settings/subversion_settings.ui:90 #, no-c-format msgid "Should tdesvn retrieves properties on selected item in repositories" msgstr "" "Чи слід tdesvn отримувати дані щодо властивостей позначеного елемента зі " "сховища" -#: settings/subversion_settings.ui:105 +#: settings/subversion_settings.ui:93 #, no-c-format msgid "" "When browsing tdesvn may try displaying properties below itemlist from a " @@ -2989,18 +2989,18 @@ msgstr "" "користуєтеся повільним інтернет-з’єднанням або маєте значні затримки під час " "навігації, вам слід зняти позначку з цього пункту." -#: settings/subversion_settings.ui:114 settings/tdesvn_part.kcfg:123 +#: settings/subversion_settings.ui:102 settings/tdesvn_part.kcfg:123 #: tdesvn_part.kcfg:123 #, no-c-format msgid "Store passwords for remote connections" msgstr "Зберігати паролі для віддалених з’єднань" -#: settings/subversion_settings.ui:120 +#: settings/subversion_settings.ui:105 #, no-c-format msgid "Should subversion store passwords in default" msgstr "Чи має subversion типово зберігати паролі" -#: settings/subversion_settings.ui:123 +#: settings/subversion_settings.ui:108 #, no-c-format msgid "" "Storing passwords is often a security problem. tdesvn itself doesn't store " @@ -3016,12 +3016,12 @@ msgstr "" "вікні розпізнавання, оскільки він доволі зручний для окремих неважливих " "облікових записів." -#: settings/subversion_settings.ui:131 +#: settings/subversion_settings.ui:116 #, no-c-format msgid "Store passwords into TDE Wallet" msgstr "Зберігати паролі у TDE Гаманці" -#: settings/subversion_settings.ui:137 +#: settings/subversion_settings.ui:119 #, no-c-format msgid "" "When saving passwords, do it into TDE wallet instead of subversions storage?" @@ -3029,7 +3029,7 @@ msgstr "" "При збережені паролів робити це у сховищі TDE Гаманець замість сховища " "subversion?" -#: settings/subversion_settings.ui:140 +#: settings/subversion_settings.ui:122 #, no-c-format msgid "" "Tells if your passwords set in tdesvn should stored into tde wallet " @@ -3055,35 +3055,35 @@ msgstr "" "даних із шифруванням, зокрема TDE Гаманцем, або просто не зберігати паролі." "p>" -#: settings/subversion_settings.ui:150 settings/tdesvn_part.kcfg:131 +#: settings/subversion_settings.ui:132 settings/tdesvn_part.kcfg:131 #: tdesvn_part.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Use internal password cache" msgstr "Використовувати вбудований кеш паролів" -#: settings/subversion_settings.ui:153 +#: settings/subversion_settings.ui:135 #, no-c-format msgid "Use an internal password cache" msgstr "Використовувати вбудований кеш паролів" -#: settings/subversion_settings.ui:161 settings/tdesvn_part.kcfg:87 +#: settings/subversion_settings.ui:143 settings/tdesvn_part.kcfg:87 #: tdesvn_part.kcfg:87 #, no-c-format msgid "Log follows node changes" msgstr "Журнал змінюється відповідно до змін вузлів" -#: settings/subversion_settings.ui:172 settings/tdesvn_part.kcfg:91 +#: settings/subversion_settings.ui:151 settings/tdesvn_part.kcfg:91 #: tdesvn_part.kcfg:91 #, no-c-format msgid "Logs always reads list of changed files" msgstr "До журналу зажди читається перелік змінених файлів" -#: settings/subversion_settings.ui:178 +#: settings/subversion_settings.ui:154 #, no-c-format msgid "Read detailed change lists" msgstr "Читати докладні списки змін" -#: settings/subversion_settings.ui:181 +#: settings/subversion_settings.ui:157 #, no-c-format msgid "" "Reading lists of changed files may sometimes a little bit slow down things. " @@ -3094,32 +3094,32 @@ msgstr "" "якщо вимкнути цю можливість, у tdesvn можуть виникнути проблеми із " "створенням різниць між файлами і каталогами з панелі перегляду журналу." -#: settings/subversion_settings.ui:189 settings/tdesvn_part.kcfg:71 +#: settings/subversion_settings.ui:165 settings/tdesvn_part.kcfg:71 #: tdesvn_part.kcfg:71 #, no-c-format msgid "Review items before commit" msgstr "Переглядати список елементів до надсилання" -#: settings/subversion_settings.ui:195 +#: settings/subversion_settings.ui:168 #, no-c-format msgid "List items next commit will send or not" msgstr "" "Показати список елементів, які може бути надіслано під час наступного внеску " "до сховища" -#: settings/subversion_settings.ui:203 +#: settings/subversion_settings.ui:176 #, no-c-format msgid "Hide new items in commit box" msgstr "Ховати нові елементи у вікні надсилання" -#: settings/subversion_settings.ui:209 +#: settings/subversion_settings.ui:179 #, no-c-format msgid "Should unversioned items displayed in commit dialog or not." msgstr "" "Визначає, чи слід показувати елементи поза керуванням версіями у діалоговому " "вікні надсилання." -#: settings/subversion_settings.ui:217 settings/tdesvn_part.kcfg:103 +#: settings/subversion_settings.ui:187 settings/tdesvn_part.kcfg:103 #: tdesvn_part.kcfg:103 #, no-c-format msgid "Maximum displayed logs when full log (0 for no limit)" @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgid "Revision" msgstr "Модифікація" #: svnfrontend/blamedisplay.ui:44 svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:70 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:163 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:160 svnfrontend/svnlogdlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Date" msgstr "Дата" @@ -3414,22 +3414,22 @@ msgstr "Шлях до сховища:" msgid "Disable fsync at commit (BDB only)" msgstr "Вимкнути fsync під час надсилання (лише для BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:99 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:96 #, no-c-format msgid "Disable automatic log file removal (BDB only)" msgstr "Вимкнути автоматичне вилучення файла журналу (лише для BDB)" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:104 #, no-c-format msgid "Create main folders" msgstr "Створити основні теки" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "Create trunk, tags and branches folder" msgstr "Створити теки trunk, tags та branches" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:122 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:113 #, no-c-format msgid "" "If this is set then the base layout (/trunk,/branches and " @@ -3439,17 +3439,17 @@ msgstr "" "створено базовий набір каталогів (/trunk, /branches і /" "tags)." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:124 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Сумісність із subversion до версії 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:139 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.4" msgstr "Чи буде створене сховище сумісним з subversion до версії 1.4" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:142 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:133 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.4. This " @@ -3459,17 +3459,17 @@ msgstr "" "версії 1.4. Може знадобитися, лише якщо svnqt використовується у зв’язці з " "subversion 1.4 або новішими версіями." -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:153 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:144 #, no-c-format msgid "Compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Сумісність із subversion до версії 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:156 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:147 #, no-c-format msgid "Is created repository compatible to subversion prior 1.5" msgstr "Чи буде створене сховище сумісним з subversion до версії 1.5" -#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:159 +#: svnfrontend/createrepo_dlg.ui:150 #, no-c-format msgid "" "If set, the repository created will compatible to subversion prior 1.5. This " @@ -3499,32 +3499,32 @@ msgstr "Створити дамп у:" msgid "incremental Dump" msgstr "нарощувальний дамп" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:86 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:83 #, no-c-format msgid "Use deltas" msgstr "Використовувати дельти" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:100 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:94 #, no-c-format msgid "Dump revision range" msgstr "Створити дамп діапазону модифікацій" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:119 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:110 #, no-c-format msgid "End revision:" msgstr "Кінцева модифікація:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:130 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:121 #, no-c-format msgid "Start revision:" msgstr "Початкова модифікація:" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:150 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:141 #, no-c-format msgid "-1 for Head" msgstr "-1 для Head" -#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:167 +#: svnfrontend/dumprepo_dlg.ui:158 #, no-c-format msgid "-1 for Start" msgstr "-1 для Start" @@ -3534,17 +3534,17 @@ msgstr "-1 для Start" msgid "Edit property" msgstr "Редагувати властивості" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:98 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:92 #, no-c-format msgid "Property name:" msgstr "Назва властивості:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:136 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:130 #, no-c-format msgid "Property value:" msgstr "Значення властивості:" -#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:173 +#: svnfrontend/editpropsdlg.ui:164 #, no-c-format msgid "Click for short info about pre-defined property name" msgstr "" @@ -3571,17 +3571,17 @@ msgstr "Введіть адресу:" msgid "Append source url name to subfolder" msgstr "Додавати назву адреси джерела до підтеки" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:124 #, no-c-format msgid "Ignore externals" msgstr "Ігнорувати зовнішні" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:130 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:127 #, no-c-format msgid "Ignore externals while operation" msgstr "Ігнорувати зовнішні під час виконання дії" -#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:159 +#: svnfrontend/fronthelpers/checkoutinfo.ui:156 #, no-c-format msgid "Open after job" msgstr "Відкрити після виконання" @@ -3591,40 +3591,40 @@ msgstr "Відкрити після виконання" msgid "N&umber" msgstr "&Номер" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:81 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:78 #, no-c-format msgid "S&TART" msgstr "S&TART" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:94 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:182 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:91 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:176 #, no-c-format msgid "HEAD" msgstr "HEAD" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:190 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:99 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:184 #, no-c-format msgid "WORKING" msgstr "WORKING" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:105 -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:193 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:102 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:187 #, no-c-format msgid "Select current working copy changes" msgstr "Позначити зміни у поточній робочій копії" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:123 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:120 #, no-c-format msgid "Stop with revision" msgstr "Зупинитися на модифікації" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:147 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:144 #, no-c-format msgid "Number" msgstr "Номер" -#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:174 +#: svnfrontend/fronthelpers/rangeinput.ui:168 #, no-c-format msgid "START" msgstr "START" @@ -3705,22 +3705,22 @@ msgstr "" "ігноровано, або репозиторій не містить ревізій, або дію примушено. Якщо дамп " "не містить UUID, ця дія ігнорується." -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:128 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:125 #, no-c-format msgid "Ignore" msgstr "Ігнорувати" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:139 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:133 #, no-c-format msgid "Force" msgstr "Примусово" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:152 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:143 #, no-c-format msgid "Use pre-commit hook" msgstr "Використовувати скрипт обробки перед надсиланням" -#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:163 +#: svnfrontend/loaddmpdlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use post-commit hook" msgstr "Використовувати скрипт обробки після надсилання" @@ -3752,17 +3752,17 @@ msgstr "" "Примусово вилучати для змінених елементів або елементів поза керуванням " "версіями" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:112 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:109 #, no-c-format msgid "Handle unrelated as related items" msgstr "Обробляти непов’язані елементи як пов’язані" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:120 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:117 #, no-c-format msgid "Just dry run without modifications" msgstr "Тестовий запуск без внесення змін" -#: svnfrontend/merge_dlg.ui:160 +#: svnfrontend/merge_dlg.ui:151 #, no-c-format msgid "Use external merge not subversions merge" msgstr "Використовувати зовнішню програму замість вбудованої до subversion" @@ -3817,12 +3817,12 @@ msgstr "Копіювати з" msgid "Contextmenu on item for more operations" msgstr "Контекстне меню до елементу для більшої кількості операцій" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:283 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:277 #, no-c-format msgid "Select second revision with right mouse button" msgstr "Виберіть іншу модифікацію за допомогою правої кнопки миші" -#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:294 +#: svnfrontend/svnlogdlg.ui:288 #, no-c-format msgid "List entries" msgstr "Список записів" -- cgit v1.2.1