diff options
-rw-r--r-- | po/it.po | 135 |
1 files changed, 33 insertions, 102 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: v0.9_edited_it\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-05-28 14:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-05-31 09:30+0000\n" "Last-Translator: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>\n" "Language-Team: Italian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/tellico/it/>\n" @@ -856,16 +856,16 @@ msgstr "Nuovo" #: collections/bookcollection.cpp:148 msgid "Used" -msgstr "Usato" +msgstr "Utilizzato" #: collections/bookcollection.cpp:149 collections/comicbookcollection.cpp:122 #: collections/stampcollection.cpp:20 msgid "Condition" -msgstr "Condizioni" +msgstr "Condizione" #: collections/bookcollection.cpp:153 collections/comicbookcollection.cpp:135 msgid "Signed" -msgstr "Autografato" +msgstr "Firmato" #: collections/bookcollection.cpp:157 msgid "Read" @@ -998,8 +998,8 @@ msgstr "Numero" #: collections/comicbookcollection.cpp:120 msgid "" -"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good," -"Fair,Poor\n" +"_: Comic book grade levels - Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very " +"Good,Good,Fair,Poor\n" "Mint,Near Mint,Very Fine,Fine,Very Good,Good,Fair,Poor" msgstr "Perfetto,Edicola,Ottimo,Buono/Ottimo,Buono,Discreto" @@ -2084,9 +2084,8 @@ msgid "Merge Entries" msgstr "Unisci voci" #: entrymerger.cpp:35 -#, fuzzy msgid "Merging entries..." -msgstr "&Fusione elementi..." +msgstr "&Unione voci..." #: entrymerger.cpp:49 msgid "Total merged/scanned entries: %1/%2" @@ -2174,9 +2173,8 @@ msgid "Encode in user locale (%1)" msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)" #: exportdialog.cpp:72 -#, fuzzy msgid "Encode the exported file in the local encoding." -msgstr "Codifica il file esportato secondo l'impostazione locale." +msgstr "Codifica il file esportato usando la codifica locale." #: fetch/amazonfetcher.cpp:53 msgid "Amazon Link" @@ -2304,9 +2302,8 @@ msgstr "" "incluso in tutti i link al sito." #: fetch/amazonfetcher.cpp:907 -#, fuzzy msgid "Access key: " -msgstr "API &key: " +msgstr "&Chiave API: " #: fetch/amazonfetcher.cpp:913 msgid "Secret Key: " @@ -2322,7 +2319,6 @@ msgid "Alternative Titles" msgstr "Titoli alternativi" #: fetch/animenfofetcher.cpp:264 -#, fuzzy msgid "Distributor" msgstr "Distributore" @@ -2347,7 +2343,6 @@ msgid "Source Options" msgstr "Opzioni della fonte" #: fetch/configwidget.cpp:40 -#, fuzzy msgid "Available Fields" msgstr "Campi disponibili" @@ -2370,7 +2365,6 @@ msgid "&Username: " msgstr "Nome &Utente: " #: fetch/crossreffetcher.cpp:357 -#, fuzzy msgid "" "A username and password is required to access the CrossRef service. The " "password is stored as plain text in the Tellico configuration file." @@ -2379,7 +2373,6 @@ msgstr "" "password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione di Tellico." #: fetch/crossreffetcher.cpp:363 -#, fuzzy msgid "&Password: " msgstr "Pass&word: " @@ -2565,7 +2558,6 @@ msgstr "Certificazioni" #: fetch/imdbfetcher.cpp:1139 fetch/srufetcher.cpp:439 #: fetch/z3950fetcher.cpp:528 -#, fuzzy msgid "Hos&t: " msgstr "&Host: " @@ -2602,9 +2594,8 @@ msgid "Library of Congress (US)" msgstr "Biblioteca del Congresso (USA)" #: fetch/srufetcher.cpp:446 fetch/z3950fetcher.cpp:534 -#, fuzzy msgid "Enter the host name of the server." -msgstr "Inserisci l'hostname del server z39.50." +msgstr "Inserisci il nome del server host." #: fetch/srufetcher.cpp:451 fetch/z3950fetcher.cpp:539 msgid "&Port: " @@ -2717,7 +2708,6 @@ msgid "Pass&word: " msgstr "Pass&word: " #: fetch/z3950fetcher.cpp:610 -#, fuzzy msgid "" "Enter the authentication password used by the z39.50 database. Most servers " "do not need one. The password will be saved in plain text in the Tellico " @@ -2768,17 +2758,14 @@ msgid "Click to start or stop the search" msgstr "Clicca per cominciare o fermare la ricerca" #: fetchdialog.cpp:134 -#, fuzzy msgid "&Multiple ISBN/UPC search" msgstr "Ricerca di ISBN/UPC &Multipli" #: fetchdialog.cpp:135 -#, fuzzy msgid "Check this box to search for multiple ISBN or UPC values." msgstr "Seleziona questa casella per ricercare diversi valori ISBN o UPC." #: fetchdialog.cpp:138 -#, fuzzy msgid "Edit List..." msgstr "Modifica lista..." @@ -2821,7 +2808,6 @@ msgid "Add the selected entry to the current collection" msgstr "Aggiungi l'elemento selezionato alla collezione" #: fetchdialog.cpp:198 -#, fuzzy msgid "Get More Results" msgstr "Ottieni più risultati" @@ -2868,7 +2854,6 @@ msgstr "" "Non sono disponibili su Internet fonti adatte a questo tipo di collezione." #: fetchdialog.cpp:601 -#, fuzzy msgid "Edit ISBN/UPC Values" msgstr "Modifica i valori ISBN/UPC" @@ -2881,9 +2866,8 @@ msgid "&Load From File..." msgstr "&Carica da file..." #: fetchdialog.cpp:612 -#, fuzzy msgid "<qt>Load the list from a text file.</qt>" -msgstr "<qt>Importa lista da un file di testo.</qt>" +msgstr "<qt>Importa la lista da un file di testo.</qt>" #: fetchdialog.cpp:631 msgid "" @@ -2959,9 +2943,8 @@ msgstr "C'è un errore di parsing HTML nella linea %1, colonna %2." #: filehandler.cpp:156 translators/tellicoimporter.cpp:110 #: translators/xmlimporter.cpp:45 translators/xmlimporter.cpp:62 -#, fuzzy msgid "The error message from TQt is:" -msgstr "Il messaggio di errore di Qt è:" +msgstr "Il messaggio di errore di TQt è:" #: filehandler.cpp:206 #, c-format @@ -3119,14 +3102,12 @@ msgid "&Set" msgstr "&Configura" #: gui/tablefieldwidget.cpp:181 -#, fuzzy msgid "Rename Column" msgstr "Rinomina Colonna" #: gui/tablefieldwidget.cpp:181 -#, fuzzy msgid "New column name:" -msgstr "Nome della nuova colonna:" +msgstr "Nuovo nome della colonna:" #: gui/tablefieldwidget.cpp:206 #, c-format @@ -3134,7 +3115,6 @@ msgid "Column %1" msgstr "Colonna %1" #: gui/tablefieldwidget.cpp:241 gui/tablefieldwidget.cpp:289 -#, fuzzy msgid "Rename Column..." msgstr "Rinomina Colonna..." @@ -3143,7 +3123,6 @@ msgid "Insert Row" msgstr "Inserisci Riga" #: gui/tablefieldwidget.cpp:276 -#, fuzzy msgid "Remove Row" msgstr "Rimuovi Riga" @@ -3164,18 +3143,16 @@ msgid "Import Options" msgstr "Importa Opzioni" #: importdialog.cpp:62 -#, fuzzy msgid "&Replace current collection" -msgstr "Sostituisci la collezione attuale" +msgstr "&Sostituisci la collezione attuale" #: importdialog.cpp:63 msgid "Replace the current collection with the contents of the imported file." msgstr "Sostituisci la collezione attuale con i contenuti del file importato." #: importdialog.cpp:65 -#, fuzzy msgid "A&ppend to current collection" -msgstr "Allega alla collezione attuale" +msgstr "A&ggiungi alla collezione attuale" #: importdialog.cpp:66 msgid "" @@ -3186,9 +3163,8 @@ msgstr "" "possibile solo se le collezioni sono dello stesso tipo." #: importdialog.cpp:69 -#, fuzzy msgid "&Merge with current collection" -msgstr "Unisci alla collezione attuale" +msgstr "&Unisci alla collezione attuale" #: importdialog.cpp:70 msgid "" @@ -3335,9 +3311,8 @@ msgid "Borrower (Sort by Count)" msgstr "A chi hai fatto il prestito (ordina per conteggio)" #: main.cpp:23 -#, fuzzy msgid "Tellico - a collection manager for TDE" -msgstr "Tellico - un gestore delle collezioni personali per KDE" +msgstr "Tellico - un gestore delle collezioni personali per TDE" #: main.cpp:27 msgid "Do not reopen the last open file" @@ -3380,7 +3355,6 @@ msgid "Author of libcsv library" msgstr "Autore della libreria libcsv" #: main.cpp:52 -#, fuzzy msgid "Author of rtf2html library" msgstr "Autore della libreria rtf2html" @@ -3473,7 +3447,6 @@ msgid "New Boa&rd Game Collection" msgstr "Nuova collezione di giochi da tavolo" #: mainwindow.cpp:279 -#, fuzzy msgid "Create a new board game collection" msgstr "Crea una nuova collezione di giochi da tavolo" @@ -3482,7 +3455,6 @@ msgid "New &File Catalog" msgstr "Nuova collezione di &file" #: mainwindow.cpp:287 -#, fuzzy msgid "Create a new file catalog" msgstr "Crea una nuova collezione di File" @@ -3555,21 +3527,18 @@ msgid "Import data from the Alexandria book collection manager" msgstr "Importa dati dal gestore di collezioni Alexandria" #: mainwindow.cpp:361 -#, fuzzy msgid "Import Delicious Library Data..." -msgstr "Importa dati Delicious Library..." +msgstr "Importa dati della libreria Delicious..." #: mainwindow.cpp:362 -#, fuzzy msgid "Import data from Delicious Library" -msgstr "Importa dati da Delicious Library" +msgstr "Importa dati dalla libreria Delicious" #: mainwindow.cpp:369 msgid "Import Referencer Data..." msgstr "Importa dati Referencer..." #: mainwindow.cpp:370 -#, fuzzy msgid "Import data from Referencer" msgstr "Importa dati da Referencer" @@ -3598,12 +3567,10 @@ msgid "Import an RIS reference file" msgstr "Importa un reference file RIS" #: mainwindow.cpp:401 -#, fuzzy msgid "Import PDF File..." msgstr "Importa file PDF..." #: mainwindow.cpp:402 -#, fuzzy msgid "Import a PDF file" msgstr "Importa un file PDF" @@ -3624,29 +3591,24 @@ msgid "Import audio CD information" msgstr "Importa informazioni CDAudio" #: mainwindow.cpp:431 -#, fuzzy msgid "Import GCstar Data..." msgstr "Importa dati GCstar..." #: mainwindow.cpp:432 -#, fuzzy msgid "Import a GCstar data file" -msgstr "Importa un file GCstar" +msgstr "Importa un file dati GCstar" #: mainwindow.cpp:439 -#, fuzzy msgid "Import Griffith Data..." msgstr "Importa dati Griffith..." #: mainwindow.cpp:440 -#, fuzzy msgid "Import a Griffith database" msgstr "Importa un database Griffith" #: mainwindow.cpp:447 -#, fuzzy msgid "Import Ant Movie Catalog Data..." -msgstr "Importa dati da un Movie Catlog Ant..." +msgstr "Importa dati del catalogo Ant Movie..." #: mainwindow.cpp:448 msgid "Import an Ant Movie Catalog data file" @@ -3678,12 +3640,10 @@ msgid "Export the collection data to other formats" msgstr "Esporta i dati della collezione in un altro formato" #: mainwindow.cpp:483 -#, fuzzy msgid "Export to XML..." msgstr "Esporta in XML..." #: mainwindow.cpp:484 -#, fuzzy msgid "Export to a Tellico XML file" msgstr "Esporta in un file XML di Tellico" @@ -3692,7 +3652,6 @@ msgid "Export to Zip..." msgstr "Esporta in Zip..." #: mainwindow.cpp:492 -#, fuzzy msgid "Export to a Tellico Zip file" msgstr "Esporta in un file Zip di Tellico" @@ -3753,22 +3712,18 @@ msgid "Export to an ONIX file" msgstr "Esporta in un file ONIX" #: mainwindow.cpp:555 -#, fuzzy msgid "Export to GCfilms..." msgstr "Esporta in GCfilms..." #: mainwindow.cpp:556 -#, fuzzy msgid "Export to a GCfilms data file" msgstr "Esporta come file GCfilms" #: mainwindow.cpp:563 -#, fuzzy msgid "Export to GCstar..." msgstr "Esporta in GCstar..." #: mainwindow.cpp:564 -#, fuzzy msgid "Export to a GCstar data file" msgstr "Esporta come file GCstar" @@ -3837,14 +3792,12 @@ msgid "Delete the selected entries" msgstr "Cancella gli elementi selezionati" #: mainwindow.cpp:618 -#, fuzzy msgid "&Merge Entries" -msgstr "&Fondi elementi" +msgstr "&Unisci elementi" #: mainwindow.cpp:621 -#, fuzzy msgid "Merge the selected entries" -msgstr "Fondi gli elementi selezionati" +msgstr "Unisci gli elementi selezionati" #: mainwindow.cpp:624 msgid "&Generate Reports..." @@ -3903,17 +3856,14 @@ msgid "Edit the bibtex string macros" msgstr "Edita le stringhe macro Bibtex" #: mainwindow.cpp:660 -#, fuzzy msgid "Copy Bibtex to Cli&pboard" -msgstr "Copia dati Bibtex negli appunti" +msgstr "Copia dati Bibtex negli a&ppunti" #: mainwindow.cpp:661 -#, fuzzy msgid "Copy bibtex citations to the clipboard" msgstr "Copia le citazioni Bibtex negli appunti" #: mainwindow.cpp:667 -#, fuzzy msgid "Cite Entry in &LyX" msgstr "Cita elemento in &LyX" @@ -3922,7 +3872,6 @@ msgid "Cite the selected entries in LyX" msgstr "Cita l'elemento selezionato in LyX" #: mainwindow.cpp:674 -#, fuzzy msgid "Ci&te Entry in OpenOffice.org" msgstr "Cita elemento in &OpenOffice.org" @@ -3931,7 +3880,6 @@ msgid "Cite the selected entries in OpenOffice.org" msgstr "Cita gli elementi selezionato in OpenOffice.org" #: mainwindow.cpp:689 -#, fuzzy msgid "All Sources" msgstr "Tutte le fonti" @@ -4016,9 +3964,8 @@ msgstr "" "elemento.</qt>" #: mainwindow.cpp:869 -#, fuzzy msgid "Welcome to the Tellico Collection Manager" -msgstr "Tellico - un gestore di collezioni personali per KDE" +msgstr "Tellico - un gestore di collezioni personali per TDE" #: mainwindow.cpp:871 msgid "" @@ -4131,7 +4078,6 @@ msgid "Import File" msgstr "Importa file" #: mainwindow.cpp:1906 -#, fuzzy msgid "Import Directory" msgstr "Importa directory" @@ -4156,7 +4102,6 @@ msgid "String" msgstr "Stringa" #: mainwindow.cpp:2041 -#, fuzzy msgid "Creating citations..." msgstr "Creazione citazioni..." @@ -4202,7 +4147,6 @@ msgid "Get Hot New Stuff" msgstr "Scarica le ultime novità" #: newstuff/dialog.cpp:119 -#, fuzzy msgid "Version" msgstr "Versione" @@ -4211,7 +4155,6 @@ msgid "Downloads" msgstr "Download" #: newstuff/dialog.cpp:122 -#, fuzzy msgid "Release Date" msgstr "Anno di pubblicazione" @@ -4226,12 +4169,10 @@ msgstr "" "una nuova versione hanno l'icona di aggiornamento" #: newstuff/dialog.cpp:142 -#, fuzzy msgid "The name and license of the selected item" msgstr "Nome e licenza degli elementi selezionati" #: newstuff/dialog.cpp:145 -#, fuzzy msgid "The author of the selected item" msgstr "Autore degli elementi selezionati" @@ -4309,12 +4250,10 @@ msgid "New collection name:" msgstr "Nuovo nome della collezione:" #: tellico_kernel.cpp:377 -#, fuzzy msgid "Entry 1" msgstr "Elemento 1" #: tellico_kernel.cpp:378 -#, fuzzy msgid "Entry 2" msgstr "Elemento 2" @@ -4509,17 +4448,14 @@ msgid "No valid bibtex entries were found in file - %1" msgstr "Non è stato trovato alcun elemento Bibtex valido nel file - %1" #: translators/bibteximporter.cpp:290 -#, fuzzy msgid "Use Unicode (UTF-8) encoding" msgstr "Codifica in Unicode (UTF-8)" #: translators/bibteximporter.cpp:291 -#, fuzzy msgid "Read the imported file in Unicode (UTF-8)." -msgstr "Codifica il file esportato in Unicode (UTF-8)." +msgstr "Decodifica il file importato in Unicode (UTF-8)." #: translators/bibteximporter.cpp:292 -#, fuzzy msgid "Use user locale (%1) encoding" msgstr "Codifica secondo le impostazioni dell'utente (%1)" @@ -4606,9 +4542,8 @@ msgid "Select the type of collection being imported." msgstr "Seleziona il tipo di collezione importato." #: translators/csvimporter.cpp:261 -#, fuzzy msgid "&First row contains field titles" -msgstr "La prima riga contiene i titoli dei campi" +msgstr "La prima &riga contiene i titoli dei campi" #: translators/csvimporter.cpp:262 msgid "If checked, the first row is used as field titles." @@ -4665,7 +4600,6 @@ msgstr "" "assegnate verranno importate." #: translators/filelistingimporter.cpp:63 -#, fuzzy msgid "Scanning files..." msgstr "Scansione dei file..." @@ -4674,9 +4608,8 @@ msgid "File Listing Options" msgstr "Opzioni di indicizzazione dei file" #: translators/filelistingimporter.cpp:193 -#, fuzzy msgid "Recursive folder search" -msgstr "Ricerca ricorsiva" +msgstr "Ricerca ricorsiva delle directory" #: translators/filelistingimporter.cpp:194 msgid "If checked, folders are recursively searched for all files." @@ -5215,14 +5148,13 @@ msgid "" msgstr "Lista per titolo (Verticale)" #: ../xslt/:13 -#, fuzzy msgid "" "_: Tri-Column XSL Template\n" "Tri-Column" msgstr "Tre colonne" #: ../xslt/entry-templates/Album.xsl:169 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This template is meant for music collections only." msgstr "Questo template è solo per collezioni di musica." @@ -5233,7 +5165,7 @@ msgstr "Totale:" #: ../xslt/entry-templates/Video.xsl:193 #: ../xslt/report-templates/Tri-Column.xsl:120 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "This template is meant for video collections only." msgstr "Questo template è solo per collezioni di video." @@ -5254,7 +5186,7 @@ msgstr "Numero totale di elementi:" #: ../xslt/report-templates/Group_Summary.xsl:187 #: ../xslt/report-templates/Loan_View.xsl:193 ../xslt/tellico2html.xsl:413 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Generated by Tellico" msgstr "Generato da Tellico" @@ -5281,16 +5213,15 @@ msgid "Due Date" msgstr "Data di restituzione" #: ../xslt/tellico2html.xsl:252 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Search" -msgstr "Cer&ca" +msgstr "Cerca" #: fetch/z3950-server.cfg:14 msgid "The British Library" msgstr "The British Library" #: fetch/z3950-server.cfg:22 -#, fuzzy msgid "Sudoc (France)" msgstr "Sudoc (Francia)" |