summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/doc/html/i18n.html
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'doc/html/i18n.html')
-rw-r--r--doc/html/i18n.html12
1 files changed, 6 insertions, 6 deletions
diff --git a/doc/html/i18n.html b/doc/html/i18n.html
index 837fb8cc8..75b00184e 100644
--- a/doc/html/i18n.html
+++ b/doc/html/i18n.html
@@ -168,7 +168,7 @@ language in the world can be processed transparently using
familiar text processing operations. Also, since all TQt
functions that present text to the user take a TQString as a
parameter, there is no char* to TQString conversion overhead.
-<p> Strings that are in "programmer space" (such as <a href="ntqobject.html">TQObject</a> names
+<p> Strings that are in "programmer space" (such as <a href="tqobject.html">TQObject</a> names
and file format texts) need not use TQString; the traditional
char* or the <a href="ntqcstring.html">TQCString</a> class will suffice.
<p> You're unlikely to notice that you are using Unicode;
@@ -178,7 +178,7 @@ const char* and char from traditional C.
</h3>
<a name="1-2"></a><p> Wherever your program uses <tt>"quoted text"</tt> for text that will
be presented to the user, ensure that it is processed by the <a href="ntqapplication.html#translate">TQApplication::translate</a>() function. Essentially all that is necessary
-to achieve this is to use <a href="ntqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(). For example, assuming the
+to achieve this is to use <a href="tqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(). For example, assuming the
<tt>LoginWidget</tt> is a subclass of TQWidget:
<p> <pre>
LoginWidget::LoginWidget()
@@ -191,7 +191,7 @@ to achieve this is to use <a href="ntqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(). For ex
<p> This accounts for 99% of the user-visible strings you're likely to
write.
<p> If the quoted text is not in a member function of a
-<a href="ntqobject.html">TQObject</a> subclass, use either the tr() function of an
+<a href="tqobject.html">TQObject</a> subclass, use either the tr() function of an
appropriate class, or the <a href="ntqapplication.html#translate">TQApplication::translate</a>() function
directly:
<p> <pre>
@@ -251,8 +251,8 @@ defined, you'll be very likely to catch any strings you are
missing. See <a href="ntqstring.html#fromLatin1">TQString::fromLatin1</a>() for more information.
Disabling the conversion can make programming a bit cumbersome.
<p> If your source language uses characters outside Latin-1, you
-might find <a href="ntqobject.html#trUtf8">TQObject::trUtf8</a>() more convenient than
-<a href="ntqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(), as tr() depends on the
+might find <a href="tqobject.html#trUtf8">TQObject::trUtf8</a>() more convenient than
+<a href="tqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(), as tr() depends on the
<a href="ntqapplication.html#defaultCodec">TQApplication::defaultCodec</a>(), which makes it more fragile than
TQObject::trUtf8().
<p> <h3> Use <a href="ntqkeysequence.html">TQKeySequence</a>() for Accelerator Values
@@ -482,7 +482,7 @@ to the user's language settings while they are still running. To make
widgets aware of changes to the system language, implement a public
slot called <tt>languageChange()</tt> in each widget that needs to be notified.
In this slot, you should update the text displayed by widgets using the
-<a href="ntqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(){tr()} function in the usual way; for example:
+<a href="tqobject.html#tr">TQObject::tr</a>(){tr()} function in the usual way; for example:
<p> <pre>
void MyWidget::languageChange()
{