From b6c90fc880d5c627d4d9ddc99a1a858476eab742 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Temuri Doghonadze Date: Sun, 10 Nov 2024 04:37:59 +0000 Subject: Translated using Weblate (Georgian) Currently translated at 100.0% (65 of 65 strings) Translation: applications/twin-style-suse2 Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/twin-style-suse2/ka/ --- translations/messages/ka.po | 137 ++++++++++++++++++++++++-------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 63 deletions(-) (limited to 'translations/messages') diff --git a/translations/messages/ka.po b/translations/messages/ka.po index 6ab0172..423f7dd 100644 --- a/translations/messages/ka.po +++ b/translations/messages/ka.po @@ -4,195 +4,198 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2022-09-14 18:33+0000\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: Automatically generated\n" -"Language-Team: none\n" +"PO-Revision-Date: 2024-11-11 05:11+0000\n" +"Last-Translator: Temuri Doghonadze \n" +"Language-Team: Georgian \n" "Language: ka\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"X-Generator: Weblate 4.17\n" #. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "" +msgstr "თემური დოღონაძე" #. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). #, ignore-inconsistent msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "" +msgstr "temuri.doghonadze@gmail.com" #: SUSE2client.cpp:69 msgid "SUSE2 (Version %1)" -msgstr "" +msgstr "SUSE2 (ვერსია %1)" #: config/config.cpp:261 msgid "Select Logo Image" -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ლოგოს გამოსახულება" #: config/configdialog.ui:34 #, no-c-format msgid "Ge&neral" -msgstr "" +msgstr "&ზოგადი" #: config/configdialog.ui:45 #, no-c-format msgid "Title Alignment" -msgstr "" +msgstr "სათაურის სწორება" #: config/configdialog.ui:56 #, no-c-format msgid "&Left" -msgstr "" +msgstr "&მარცხნივ" #: config/configdialog.ui:59 #, no-c-format msgid "Align the title left." -msgstr "" +msgstr "სათაურის სწორება მარცხნივ." #: config/configdialog.ui:67 #, no-c-format msgid "&Center" -msgstr "" +msgstr "&ცენტრი" #: config/configdialog.ui:70 #, no-c-format msgid "Center the title." -msgstr "" +msgstr "სათაურის დაცენტრება." #: config/configdialog.ui:78 #, no-c-format msgid "&Right" -msgstr "" +msgstr "მა&რჯვენა" #: config/configdialog.ui:81 #, no-c-format msgid "Align the title right." -msgstr "" +msgstr "სათაურის სწორება მარჯვნივ." #: config/configdialog.ui:91 #, no-c-format msgid "Rounded Top Corners" -msgstr "" +msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეები" #: config/configdialog.ui:102 #, no-c-format msgid "Alwa&ys" -msgstr "" +msgstr "&ყოველთვის" #: config/configdialog.ui:105 #, no-c-format msgid "Always draw rounded window top corners." -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეების ყოველთვის მომრგვალებულად დახატვა." #: config/configdialog.ui:113 #, no-c-format msgid "Not maximi&zed" -msgstr "" +msgstr "არგა&დიდებული" #: config/configdialog.ui:116 #, no-c-format msgid "Draw rounded top corners if the window is not maximized." -msgstr "" +msgstr "მომრგვალებული ზედა კუთხეების დახატვა, თუ ფანჯარა გადიდებული არაა." #: config/configdialog.ui:124 #, no-c-format msgid "Ne&ver" -msgstr "" +msgstr "&არასოდეს" #: config/configdialog.ui:127 #, no-c-format msgid "Never draw rounded window top corners." -msgstr "" +msgstr "ფანჯრის ზედა კუთხეები მომრგვალებულად არასდროს დაიხატება." #: config/configdialog.ui:137 #, no-c-format msgid "Close &windows by double clicking the menu button" -msgstr "" +msgstr "ფანჯრების დახურვა მენიუს ღილაკზე ორმაგი &წკაპით" #: config/configdialog.ui:167 config/configdialog.ui:736 #, no-c-format msgid " px" -msgstr "" +msgstr " პქს" #: config/configdialog.ui:173 #, no-c-format msgid "Here you can set some additional space for the titlebar height." -msgstr "" +msgstr "აქ შეგიძლიათ, სათაურის ზოლის სიმაღლისთვის დამატებითი სივრცე დააყენოთ." #: config/configdialog.ui:189 #, no-c-format msgid "additional space for title height" -msgstr "" +msgstr "დამატებითი სივრცე სათაურის სიმაღლისთვის" #: config/configdialog.ui:232 #, no-c-format msgid "Titlebarstyle:" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ზოლის სტილი:" #: config/configdialog.ui:238 #, no-c-format msgid "Toplight" -msgstr "" +msgstr "ზედა განათება" #: config/configdialog.ui:243 #, no-c-format msgid "Balanced" -msgstr "" +msgstr "დაბალანსებული" #: config/configdialog.ui:250 #, no-c-format msgid "Select the titlebar style." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის სტილი." #: config/configdialog.ui:279 #, no-c-format msgid "Bu&ttons" -msgstr "" +msgstr "&ღილაკები" #: config/configdialog.ui:306 #, no-c-format msgid "Buttontype:" -msgstr "" +msgstr "ღილაკის ტიპი:" #: config/configdialog.ui:312 #, no-c-format msgid "Plastik flat" -msgstr "" +msgstr "პლასტმასა ბრტყელი" #: config/configdialog.ui:317 #, no-c-format msgid "Lipstik flat" -msgstr "" +msgstr "პომადა ბრტყელი" #: config/configdialog.ui:322 #, no-c-format msgid "Plastik 3D" -msgstr "" +msgstr "პლასტმასა 3D" #: config/configdialog.ui:327 #, no-c-format msgid "Lipstik 3D" -msgstr "" +msgstr "პომადა 3D" #: config/configdialog.ui:332 #, no-c-format msgid "Lipstik bright" -msgstr "" +msgstr "პომადა კაშკაშა" #: config/configdialog.ui:339 #, no-c-format msgid "Select the buttontype." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ ღილაკის ტიპი." #: config/configdialog.ui:383 #, no-c-format msgid "Custom colors for button bac&kground" -msgstr "" +msgstr "მორგებული ფერები ღილა&კის ფონისთვის" #: config/configdialog.ui:386 #, no-c-format @@ -200,11 +203,13 @@ msgid "" "Allow custom colors for the button background. The colors for the " "buttonbackground from the colorscheme are used then." msgstr "" +"მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ფონისთვის. ფერები ღილაკის ფონისთვის " +"ფერების სქემიდან, რომელსაც იყენებთ." #: config/configdialog.ui:394 #, no-c-format msgid "&Use titlefont settings for button icons" -msgstr "" +msgstr "სათაურის ფონტის პარამეტრების გამოყენება ღილაკის ხატ&ულებისთვის" #: config/configdialog.ui:397 #, no-c-format @@ -212,32 +217,35 @@ msgid "" "Use the titlefont settings (color, shadow) for the button icons. Overrides " "the custom color settings." msgstr "" +"სათაურის ფონტის პარამეტრების (ფერი, ჩრდილი) გამოყენება ღილაკის " +"ხატულებისთვის. გადაფარავს მორგებული ფერის პარამეტრებს." #: config/configdialog.ui:405 #, no-c-format msgid "A&nimate buttons" -msgstr "" +msgstr "ღილაკების ა&ნიმაცია" #: config/configdialog.ui:432 #, no-c-format msgid "Iconsize:" -msgstr "" +msgstr "ხატულას ზომა:" #: config/configdialog.ui:440 #, no-c-format msgid " %" -msgstr "" +msgstr " %" #: config/configdialog.ui:449 #, no-c-format msgid "" "Here you can set the size of the button icons relative to the button size." msgstr "" +"აქ შეგიძლიათ დააყენოთ ღილაკის ხატულების ზომა ღილაკის ზომასთან შედარებით." #: config/configdialog.ui:476 #, no-c-format msgid "&Red closebutton icon" -msgstr "" +msgstr "წითელი დახუ&რვის ხატულა" #: config/configdialog.ui:479 #, no-c-format @@ -245,61 +253,63 @@ msgid "" "Paint the icon of the closebutton in red (this overrides all other " "colorsettings)." msgstr "" +"დახურვის ღილაკის ხატულის წითლად დახატვა (ეს გადაფარავს ყველა სხვა ფერის " +"პარამეტრს)." #: config/configdialog.ui:487 #, no-c-format msgid "&Custom icon colors" -msgstr "" +msgstr "&მორგებული ხატულის ფერები" #: config/configdialog.ui:490 #, no-c-format msgid "Allow custom colors for the button icons." -msgstr "" +msgstr "მორგებული ფერების დაშვება ღილაკის ხატულებისთვის." #: config/configdialog.ui:531 #, no-c-format msgid "Active:" -msgstr "" +msgstr "აქტიური:" #: config/configdialog.ui:539 #, no-c-format msgid "Active down:" -msgstr "" +msgstr "აქტიური დაჭერილი:" #: config/configdialog.ui:547 #, no-c-format msgid "Inactive:" -msgstr "" +msgstr "არააქტიური:" #: config/configdialog.ui:555 #, no-c-format msgid "Inactive down:" -msgstr "" +msgstr "არააქტიური დაჭერილი:" #: config/configdialog.ui:576 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button." -msgstr "" +msgstr "ხატულას ფერი აქტიური ღილაკისთვის." #: config/configdialog.ui:587 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the active button when pressed." -msgstr "" +msgstr "აქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ." #: config/configdialog.ui:598 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button." -msgstr "" +msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი." #: config/configdialog.ui:609 #, no-c-format msgid "Color for the icon of the inactive button when pressed." -msgstr "" +msgstr "არააქტიური ღილაკის ხატულას ფერი, როცა მას დააჭერთ." #: config/configdialog.ui:621 #, no-c-format msgid "Shado&w for icons" -msgstr "" +msgstr "&ჩრდილი ხატულებისთვის" #: config/configdialog.ui:624 #, no-c-format @@ -307,43 +317,44 @@ msgid "" "Check this if you want to have shadows for the button icons on active " "windows." msgstr "" +"ჩართეთ ეს, თუ გნებავთ, აქტიურ ფანჯრებზე ღილაკის ხატულებს ჩრდილები ჰქონდეს." #: config/configdialog.ui:634 #, no-c-format msgid "&Logo" -msgstr "" +msgstr "&ლოგო" #: config/configdialog.ui:670 #, no-c-format msgid "Logo preview:" -msgstr "" +msgstr "ლოგოს მინიატურა:" #: config/configdialog.ui:720 #, no-c-format msgid "Offset from title:" -msgstr "" +msgstr "წანაცვლება სათაურიდან:" #: config/configdialog.ui:742 #, no-c-format msgid "Set the offset of the logo from the titletext." -msgstr "" +msgstr "დააყენეთ ლოგოს წანაცვლება სათაურის ტექსტიდან." #: config/configdialog.ui:767 #, no-c-format msgid "Sele&ct Image" -msgstr "" +msgstr "აირ&ჩიეთ გამოსახულება" #: config/configdialog.ui:770 #, no-c-format msgid "Select the titlebar logo image." -msgstr "" +msgstr "აირჩიეთ სათაურის ზოლის ლოგოს გამოსახულება." #: config/configdialog.ui:795 #, no-c-format msgid "Show &titlebar logo" -msgstr "" +msgstr "&სათაურის ზოლის ლოგოს ჩვენება" #: config/configdialog.ui:798 #, no-c-format msgid "Check this if you want to see the titlebar logo in the titlebar." -msgstr "" +msgstr "ჩართეთ, თუ სათაურის ზოლში ლოგოს ხილვა გსურთ." -- cgit v1.2.1