diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-10 19:26:29 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-10 19:26:38 +0200 |
commit | e6a5d03b8431cb5277e323555af1cb3dc03cc238 (patch) | |
tree | 50f386a938eb3a0eec315c1b276e35cb61a4956f | |
parent | ad6b015ae5d8c748d6f965ab2a43745c63c333dc (diff) | |
download | wlassistant-e6a5d03b8431cb5277e323555af1cb3dc03cc238.tar.gz wlassistant-e6a5d03b8431cb5277e323555af1cb3dc03cc238.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 3b62b58ca4a0eed5bc9cee1fdf83eb074aba1322)
-rw-r--r-- | po/CMakeLists.txt | 17 | ||||
-rw-r--r-- | po/ar/wlassistant.po | 981 | ||||
-rw-r--r-- | po/ca/wlassistant.po | 1009 | ||||
-rw-r--r-- | po/es/wlassistant.po | 995 | ||||
-rw-r--r-- | po/fr/wlassistant.po | 999 | ||||
-rw-r--r-- | po/nb/wlassistant.po | 985 | ||||
-rw-r--r-- | po/pl/wlassistant.po | 994 | ||||
-rw-r--r-- | po/pt_BR/wlassistant.po | 988 | ||||
-rw-r--r-- | po/sv/wlassistant.po | 990 | ||||
-rw-r--r-- | po/wlassistant.pot | 862 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_CN/wlassistant.po | 972 | ||||
-rw-r--r-- | po/zh_TW/wlassistant.po | 975 |
12 files changed, 0 insertions, 10767 deletions
diff --git a/po/CMakeLists.txt b/po/CMakeLists.txt deleted file mode 100644 index 77a6378..0000000 --- a/po/CMakeLists.txt +++ /dev/null @@ -1,17 +0,0 @@ -################################################# -# -# (C) 2011 Timothy Pearson -# kb9vqf (AT) pearsoncomputing.net -# -# Improvements and feedback are welcome -# -# This file is released under GPL >= 2 -# -################################################# - -file( GLOB_RECURSE po_files RELATIVE ${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR} wlassistant.po ) - -foreach( _po ${po_files} ) - get_filename_component( _lang ${_po} PATH ) - tde_create_translation( FILES ${_po} LANG ${_lang} ) -endforeach( ) diff --git a/po/ar/wlassistant.po b/po/ar/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 47a13e3..0000000 --- a/po/ar/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,981 +0,0 @@ -# translation of ar.po to Arabic -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Mohammed Gamal <m.gamal005@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ar\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-10 17:40+0300\n" -"Last-Translator: Mohammed Gamal <m.gamal005@gmail.com>\n" -"Language-Team: Arabic\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "محمد جمال" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "m.gamal005@gmail.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "مساعد الشبكة اللاسلكية" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>لقد تم تغيير اعدادات الأمن لهذه الشبكة.</p><p>فضلا اذهب الى " -"باب<i>الأمن</i> في صندوق الحوار الخالي و قم بتهيئة اعدادات WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>لم يتم تعيين مفتاخ WEP الخاص بك بالشكل المناسب.</p><p>فضلا اذهب الى " -"باب <i>الأمن</i> في صندوق الحوار هذا و أدخل المفتاح المطلوب.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>لقد أوقفت الشبكة بث الـESSID الخاص بها منذ آخر مرة اتصلت بها.</" -"p><p>هل تريد استخدام '<b>%1</b>'كـESSID لهذه الشبكة ؟</p><p><i>ملحوظة: اذا " -"أجبت بلا, سيظهر مربع حوار يسمح لك باختيار ESSID مختلف .</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "جاري التحميل..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"الإصدار 2.6 من النواة غير موجود.\n" -"مساعد الشبكات اللاسلكية لن يغلق." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"لم يتم العثور على أي أجهزة لاسلكية.\n" -"سيقوم مساعد الشبكات اللاسلكية بالخروج الآن." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>ربما لا تكون لديك التصاريح الكافية لكي يعمل مساعد الشبكات اللاسلكية " -"كي يعملبالشكل الصحيح.</p><p>هل قمت بتشغيله باستخدام '<tt>sudo</tt>'؟</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"لم يتم العثور على الملفات التنفيذية '%1'.\n" -"سيقوم مساعد الشبكات اللاسلكية بالخروج الآن." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "تم فقد الإتصال '%1'!<br> هل تريد اعادة الاتصال؟" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "تم فقد الاتصال" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>أنت على وشك حذف اعدادت الشبكة '<b>%1</b>'.</p><p>هل تريد المتابعة؟</" -"p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "تم حذف الإعدادات" - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>تعذر فتح الملف '<i>%1</i>' للكتابة.</p><p>لم يتم تعيين خوادم الأسماء " -"و/أو النظاق.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "جاري تشغيل الواجهة %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "جاري البحث..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "انتهى." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "لم يتم العثور على أي شبكة." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"الراديو الخاص بالبطاقة اللاسلكية لديك قد تم اطفاؤه باستخدام الزر الخارجي في " -"الكمبيوتر الخاص بك.\n" -"يجب عليك تشغيله كي تتمكن من استخدام الشبكات اللاسلكية." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "التردد (هيرتز)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "معالج الإتصال الأول" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - معالج الإتصال الأول" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "تم تحدبث اعدادات الشبكة." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "فشل الإتصال." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "جاري الإتصال بـ '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "تم فقد الاتصال" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "معالج الإتصال الأول" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "جاري اختبار الإتصال..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "تم الإتصال بـ'%1' بنجاح." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"فشال الاتصال.\n" -"هل تريد مراجعة الإعدادت لهذه الشبكة؟" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "هل تريد مراجعة الإعدادات؟" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>أنت على وشك قطع الاتصال بـ '<b>%1</b>'.</p><p>هل تريد المتابعة؟<p></" -"qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "فشل الإتصال." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "جاري قطع الإتصال..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "جاري انتظار اغلاق عميل DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "معالج الإتصال الأول" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "ملغى." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "ا&قطع الإتصال" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "قطع الاتصال عن الشبكة المختارة." - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "ا&تصل" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "اتصال بالشبكة المختارة" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "أق&ف" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"انهاء العملية الحالية\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "خروج من البرنامج" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "اقطع الاتصال..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "اتصل" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "تجاهل الإعدادات..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "تحرير الإعدادات..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "اعدّ و اتصل..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "اعدادات %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "ال&واجهة" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "أوتوماتيكي (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "يدوي" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "قناع الشبكة (netmask):" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "عنوان IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "عنوان البث Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "البوابة:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "النطاق:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS الثانوي:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS الأساسي:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "الأ&من" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "اعدادات %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "المفتاح:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "اعدادات %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "نظام مفتوح" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "مفتاح مشترك" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "فشل الإتصال." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "النطاق:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "معالج الإتصال الأول" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "معالج الإتصال الأول" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "أهلا بك في معالج الإتصال الأول" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>هذه ي المرة الأولى التي تحاول فيها الاتصال بالشبكةالمختارة.</p></b>\n" -"<p>سيتم سؤالك بعض الأسئلة الضرورية لإعداد هذا الاتصال.</p>\n" -"<p><i>انقر التالي للمتابعة.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "اعدادات الواجهة" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "يدوي" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>يجب أن تتم تهيئة عنوان IP الخاص بك اضافة الى خيارات أخرى للاتصال " -"بأيشبكة.</b></p>\n" -"<p>أي خيار تريد استخدامه عند الاتصال بهذه الشبكة؟</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "معاملات الواجهة" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>فضلا اختر خيارات الواجهة التي تريد استخدامها للاتصال بهذه الشبكة.</b></" -"p>\n" -"<p>يمكنك ترك بعض الحقول فارغة.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "اعدادات WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>الشبكة التي تحاول الاتصال بها تحتاج الى مصادقة WEP.</b></p>\n" -"<p>ما هو وضع WEP الذي تريد استخدامه؟</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "نظام مفتوح" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "مفتاح مشترك" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>فضلا أدخل المفتاخ الذي سيستخدم مع هذه الشبكة.</b></p>\n" -"يمكن استخدام أي نسق مدعوم من iwconfig." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "مفتاح WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "اعدادات WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>الشبكة التي تحاول الاتصال بها تحتاج الى مصادقة WEP.</b></p>\n" -"<p>ما هو وضع WEP الذي تريد استخدامه؟</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "مفتاح WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "انتهى!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>تهانينا!</b></p>\n" -"<p>لقد قمت بإعداد هذا الاتصال بنجاح.</p>\n" -"<p><b>اضغط زر الإنهاء للاتصال!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "اظهار و أخفاء قائمة/خيارات تاشبكة" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>زر الخيارات</b></p>\n" -"<p>نقر هذا الزر سيظهر الخيارات المتوفرة بالبرنامج.</p>\n" -"<p><i>تلميح: نقر هذا الزر مرة أخرى يعود الى قائمة الشبكات.</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>زر الخروج</b></p>\n" -"<p>نقر هذا الزر سينهي البرنامج.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "اتصل" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>زر الإتصال/قطع الاتصال</b></p>\n" -"<p>نقر هذا الزر سيؤدي الى الإتصال/قطع الاتصال بالشبكة المختارة حاليا من " -"قائمة الشبكات.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "اعد التحميل" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "اعد تحميل قائمة الشبكات" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>زر البحث</b></p>\n" -"<p>نقر هذا الزر سيقوم بالبحث عن الشبكات اللاسلكية و سيعيد تحميل قائمة " -"الشبكات.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "الجهاز:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "اختر جهاز الشبكة الذي سيتم استخدامه" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>اختيار الجهاز</b></p>\n" -"<p>هذه القائمة تسمح لك باختيار البطاقة اللاسلكية التي تريد استخدامها..</p>\n" -"<p><i>ملحوظة: اختيار بطاقة مختلفة سيؤدي الى اعادة تحميل قائمة الشبكات.</i></" -"p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "القناة" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "جودة الوصلة" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "نقطة الاتصال" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>قائمة الشبكات</b></p>\n" -"<p>هذه القائمة تظهر جميع الشبكات اللاسلكية التي وجدخا البرنامج.</p>\n" -"<p><i>تلنيح: نقر زر التحديث سيعيد تحميل هذه القائمة.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>شريط الحالة</b></p>\n" -"<p>الرسائل التي تصف العملية الحالية ستظهر في هذا المكان.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>الخروج عند النجاح في الاتصال</b></p>\n" -"<p>التأشير على هذا الصندوق سيغلق البرنامج بعد النجاح في إنشاء اتصال بشبكة " -"لاسلكية.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "اخرج عند النجاح في الاتصال" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>الخروج عند النجاح في الاتصال</b></p>\n" -"<p>التأشير على هذا الصندوق سيغلق البرنامج بعد النجاح في إنشاء اتصال بشبكة " -"لاسلكية.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "يحدد الحد الأقضى لانتظار الحصول على عنوان IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>الوقت الأقصى لعميل DHCP</b></p>\n" -"<p>هذا الخيار يحدد مقدار الوقت الذي يجب في أن يتوقف البرنامج عن انتظار " -"الحصول على عنوان IP و أن يعتبر أنه فشل في انشاءاتصال.</p>\n" -"<p><i>تلميح: زيادة هذا الرقم قد تساعدك اذا كانت لديك مشاكل في الاتصالببعض " -"الشبكات.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "الوقت الأقصى لعميل DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "يحدد الحد الأقضى لانتظار الحصول على عنوان IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>الوقت الأقصى لعميل DHCP</b></p>\n" -"<p>هذا الخيار يحدد مقدار الوقت الذي يجب في أن يتوقف البرنامج عن انتظار " -"الحصول على عنوان IP و أن يعتبر أنه فشل في انشاءاتصال.</p>\n" -"<p><i>تلميح: زيادة هذا الرقم قد تساعدك اذا كانت لديك مشاكل في الاتصالببعض " -"الشبكات.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>انقر هذا الزر لتمكين جميع الرسائل التي تم تعطيلها عند اختيار عدم اظهارها " -"مرة أخرى.</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "تمكين جميع الرسائل" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>تمكين جميع الرسائل</b></p>\n" -"<p>نقر هذا الزر سيمكن جميع الرسائل التي تم تعطيلها عند اختيار عدم اظهارها " -"مرة أخرى.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "ملغى." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "اعدادات WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "وضع WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "خيارات البرنامج" diff --git a/po/ca/wlassistant.po b/po/ca/wlassistant.po deleted file mode 100644 index df5345f..0000000 --- a/po/ca/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,1009 +0,0 @@ -# translation of ca.po to -# translation of ca.po to -# translation of es.po to -# translation of es.po to -# translation of wlassistant to Brazilian Portuguese -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# Daniel Nascimento <danieln@syst.com.br>, 2005. -# ClawLinux, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: ca\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-10-06 22:40+0200\n" -"Last-Translator: ClawLinux\n" -"Language-Team: <ca@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Adonay Sanz Alsina" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "adonay@k-demar.org" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Asistent de xarxes inalàmbriques" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La xarxa ha canviat la seva configuració de seguretat.</p><p>Si us " -"plau ves a la pestanya<i>Seguretat</i> del següent diàleg i configura els " -"paràmetres WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La seva clau WEP no està configurada correctament.</p><p>Si us plau " -"ves a la pestanya <i>Seguretat</i> i introdueixi la clau necessària.</p></" -"qt> " - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La red ha parat el d'enviar el seu ESSID des de l'última vegada que " -"s'ha connectat.</p><p>Vol utilitzar '<b>$1</b> com ESSID d'aquesta xarxa?</" -"p><p><i>NOTA: Si respon NO, un quadre de dialeg apareixerà on podrà indicar " -"un ESSID diferent..</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Engegant..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel 2.6 o superior no trobat.\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No s'ha trobat cap dispositiu inalàmbric.\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Ha de tenir suficient permís per executar l'Assistent de Xarxes " -"Inalàmbriques satisfactoriament.</p><p>L'ha executat amb '<tt>sudo</tt>'?</" -"p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Programa(s) '%1' no troba(s).\n" -"L'assistent de xarxes inalàmbriques es tancarà ara." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"La connexió a '%1' s'ha perdut!\n" -"Vol tornar a connectar?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Connexió Perduda" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Les configuracions de xarxa '<b>%1</b>' seran esborrades.</p><p>Vol " -"continuar?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Configuracions esborrades." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Arxiu '<i>%1</i>' no pot ser obert per la escriptura.</p><p>Servidor " -"de nom(s) i/o domini no pot ser configurat.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activant interfície %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Cercant..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Fet." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "No s'ha trobat xarxes." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La senyal de la teva targeta inalàmbrica ha sigut desactivada amb un " -"interruptor del seu equip.\n" -"Es necessari que activi l'interrumptor per utilitzar les xarxes " -"inalàmbriques." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Freq (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Assistent de primera connexió" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Configuracións de xarxa actualitzades." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Connexió fallida." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Connectant a '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Connexió Perduda" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Comprobant connexió..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Connectat satisfactoriament a '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"La connexió ha fallit.\n" -"Vol revisar la configuració d'aquesta xarxa?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Revisar configuracions?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Està a punt de desconnectar-se de '<b>%1</b>'.</p><p>Vol continuar?" -"<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Connexió fallida." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconnectant..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Esperant a que el client DHCP finalitzi..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancel·lat." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconnectar" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Desconnectar de la xarxa sel·lecionada" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Connectar" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Connectar a la xarxa sel·leccionada" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Finalitzar el procés actual\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Sortir de l'aplicació" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconnectar..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connectar" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Oblidar Configuracions..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editar Configuracions..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurar y Connectar..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterfície" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automàtic (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Màscara de xarxa:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Porta d'enllaç:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domini:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secundària:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primària:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Se&guretat" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clau:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 Configuracions" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Red Oberta" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clau compartida" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Connexió fallida." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domini:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Benvingut a l'Assistent de Primera Connexió" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Aquesta és la primera vegada que s'intenta connectar a la xarxa " -"sel·leccionada.</p></b>\n" -"<p>Se't faran unes quantes preguntes, amb la finalitat de poder configurar " -"aquesta connexió.</p>\n" -"<p><i>Premi Següent per continuar.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>S'està intentant connectar a una red llur Broadcast no té ESSID.</b></" -"p>\n" -"<p>Si us plau, indica el ESSID que vol tenir quant es connecti a aquest punt " -"d'accés.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuració d'Interfície" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>La seva IP i altres paràmetres necessiten ser configurats per " -"connectarse a qualsevol xarxa.</b></p>\n" -"<p>Quina opció de configuració desitja usar per connectar-se a aquesta xarxa?" -"</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Paràmetres de l'interfície" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Si us plau, indiqui els paràmetres de l'interfície que seran usats per " -"aquesta xarxa.</b></p>\n" -"<p>Pot deixar algún camp en blanc.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuració WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>La xarxa a la que s'intenta connectar necessita autenticació WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>Quin mode WEP desitja utilitzar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Red Oberta" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clau compartida" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Si us plau, indiqui la clau que serà utilitzada per aquesta xarxa.</" -"b></p>\n" -"Qualsevol format suportat per \"iwconfig\" pot ser utilitzat." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clau WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuració WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>La xarxa a la que s'intenta connectar necessita autenticació WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>Quin mode WEP desitja utilitzar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clau WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Fet!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Felicitats!</b></p>\n" -"<p>Ha configurat correctament aquesta connexió.</p>\n" -"<p><b>Prem Finalitzar per connectar!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Alternar llista de xarxes/opciones" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opcions</b></p>\n" -"<p>Prement aquest botó de dos posicions, podrà visualitzar les opcions del " -"programa.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Prement novament el botó, tornarà a la llista de xarxes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sortir</b></p>\n" -"<p>Prement aquest botó l'aplicació es tancarà.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Connectar" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Connectar/Desconnectar</b></p>\n" -"<p>Prement aquest botó es Connecta/Desconnecta de la xarxa sel·leccionada en " -"la llista de xarxes inalàmbriques trobadesred.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar llista de xarxes" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Botó d'Actualizar</b></p>\n" -"<p>Prement aquest botó es buscaran les xarxes inalàmbriques disponibles i " -"s'actualitzarà la llista de xarxes.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositiu:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Sel·leccionar un dispositiu de xarxa" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Sel·lecciño de dispositiu</b></p>\n" -"<p>Aquest menú desplegable permet sel·leccionar el dispositiu inalàmbric a " -"utilitzar.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Si sel·lecciona un dispositiu diferent la llista de xarxes " -"s'actualizarà.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Calitat de la senyal" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Llista de xarxes</b></p>\n" -"<p>Aquesta llista mostra les xarxes inalàmbriques que s'ha trobat.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Premi en el botó per actualizar aquesta llista.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barra d'Estatat</b></p>\n" -"<p>Els missatges que expliquen el procés actual seran mostrats en aquesta " -"part.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sortir un cop connectat correctament.</b></p>\n" -"<p>Activant aquesta opció el programa es tancarà si la connexió a la xarxa " -"inalàmbrica s'ha establert correctament.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Sortir un cop connectat correctament" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sortir un cop connectat correctament.</b></p>\n" -"<p>Activant aquesta opció el programa es tancarà si la connexió a la xarxa " -"inalàmbrica s'ha establert correctament.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Especifiqui el temps d'espera per obtenir la adreça IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Temps d'espera del client HCP</b></p>\n" -"<p>Aquesta opció especifica l'interval de temps que aquest programa ha " -"d'esperar per parar de buscar una direcció IP i assumirà que la connexió ha " -"fallat.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Augmentant aquest número pot ajudar a connectar-se a reds amb " -"problemes de temps d'espera.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Temps d'espera del client DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Especifiqui el temps d'espera per obtenir la adreça IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Temps d'espera del client HCP</b></p>\n" -"<p>Aquesta opció especifica l'interval de temps que aquest programa ha " -"d'esperar per parar de buscar una direcció IP i assumirà que la connexió ha " -"fallat.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Augmentant aquest número pot ajudar a connectar-se a reds amb " -"problemes de temps d'espera.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Prement aquest botó tots els missatges del programa que s'hagin " -"deshabilitat amb la opció 'No mostrar de nou' seran mostrats.</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Habilitar tots els missatges" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Habilitar tots els missatges</b></p>\n" -"<p>Prement aquest botó tots els missatges del programa que s'hagin " -"deshabilitat amb la opció 'No mostrar de nou' seran mostrats.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Cancel·lat." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuració WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Mode WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Opcions" diff --git a/po/es/wlassistant.po b/po/es/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 08af4fd..0000000 --- a/po/es/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,995 +0,0 @@ -# Translation of es.po to Spanish -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# -# Daniel Nascimento <danieln@syst.com.br>, 2005. -# Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: es\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-17 20:54+0200\n" -"Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique) <cronopios@gmail.com>\n" -"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" -"Language: es\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Mario Izquierdo (mariodebian),Enrique Matías Sánchez (Quique)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "mariodebian@gmail.com,cronopios@gmail.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Asistente de redes inalámbricas" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La red ha cambiado sus opciones de seguridad.</p><p>Por favor, vaya a " -"la solapa <i>Seguridad</i> del siguiente diálogo y configure los parámetros " -"WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Su clave WEP no está configurada correctamente.</p><p>Por favor, vaya " -"a la solapa <i>Seguridad</i> e introduzca la clave necesaria.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>La red ha dejado de difundir su ESSID desde la última vez que se " -"conectó.</p><p>¿Quiere usar «<b>$1</b>» como ESSID de esta red'?</" -"p><p><i>NOTA: Si contesta NO, aparecerá un cuadro de diálogo donde podrá " -"indicar otro ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Inicializando..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Núcleo 2.6 o superior no encontrado.\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No se han encontrado dispositivos inalámbricos.\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Puede que no tenga suficientes permisos para que el Asistente de " -"redes inalámbricas funcione correctamente.</p><p>¿Ejecutó esta aplicación " -"usando «<tt>sudo</tt>»?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"No se ha encontrado el/los ejecutable(s) «%1».\n" -"El Asistente de redes inalámbricas se cerrará ahora." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"¡Se ha perdido la conexión a «%1»!\n" -"¿Quiere volver a conectar?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Conexión perdida" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Se van a borrar las configuraciones de la red «<b>%1</b>».</" -"p><p>¿Quiere continuar?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Configuraciones borradas." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>No se puede escribir en el fichero «<i>%1</i>».</p><p>No se ha " -"configurado el servidor de nombres y/o el dominio.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activando la interfaz %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Explorando..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Hecho." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "No se ha encontrado ninguna red." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La señal de la tarjeta inalámbrica está desactivada por un interruptor " -"externo de su computadora.\n" -"Necesita activarla para poder usar redes inalámbricas." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Frec (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Se han actualizado las configuraciones de red." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Conexión fallida." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Conectando a «%1»..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Conexión perdida" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Comprobando la conexión..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Conectado correctamente a «%1»." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"La conexión ha fallado.\n" -"¿Quiere revisar la configuración de esta red?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "¿Revisar las configuraciones?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Está a punto de desconectarse de ' «<b>%1</b>».</p><p>¿Desea " -"continuar?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Conexión fallida." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Esperando finalización del cliente DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelada." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Desconectar de la red selecionada" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Conectar a la red seleccionada" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Terminar el proceso actual\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Salir de la aplicación" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Olvidar las opciones..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editar las opciones..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurar y conectar..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterfaz" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automático (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de red:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Difusión:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Puerta de enlace:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Dominio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secundario:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primario:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "&Seguridad" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clave:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Opciones de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Red abierta" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clave compartida" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Conexión fallida." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Dominio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Bienvenido al Asistente de primera conexión" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Ésta es la primera vez que se intenta conectar a la red seleccionada.</" -"p></b>\n" -"<p>Se le harán unas cuantas preguntas con el fin de configurar esta conexión." -"</p>\n" -"<p><i>Pulse «Siguiente» para continuar.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Se está intentando conectar a una red que no difunde su ESSID.</b></" -"p>\n" -"<p>Por favor, indique el ESSID que quiere usar al conectarse a este punto de " -"accesso.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuración de la interfaz" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Su IP y otros parámetros necesitan ser configurados para conectarse a " -"cualquier red.</b></p>\n" -"<p>¿Que opción de configuración desea usar para conectarse a esta red?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Parámetros de la interfaz" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Por favor, indique los parámetros de la interfaz que se usarán para " -"conectarse a esta red.</b></p>\n" -"<p>Puede dejar algún campo en blanco.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuración WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>La red a la que intenta conectarse requiere autenticación WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>¿Qué modo WEP desea usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Red abierta" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clave compartida" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Por favor, indique la clave que se usará para esta red.</b></p>\n" -"Se puede usar cualquier formato admitido por iwconfig." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clave WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuración WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>La red a la que intenta conectarse requiere autenticación WEP.</b></" -"p>\n" -"<p>¿Qué modo WEP desea usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clave WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "¡Hecho!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>¡Felicidades!</b></p>\n" -"<p>Ha configurado correctamente esta conexión.</p>\n" -"<p><b>¡Presione «Finalizar» para conectar!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Conmutar lista de redes/opciones" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opciones</b></p>\n" -"<p>Presionando este botón de dos posiciones podrá ver las opciones " -"disponibles del programa.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Presionando nuevamente el botón regresará a la lista de redes.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se cerrará la aplicación.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Conectar" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Conectar/Desconectar</b></p>\n" -"<p>Presionando este botón se conecta/desconecta de la red seleccionada en la " -"lista de redes.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualizar" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualizar la lista de redes" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Explorar</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se buscarán redes inalámbricas y se actualizará la " -"lista de redes.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Seleccionar un dispositivo de red" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Selección de dispositivo</b></p>\n" -"<p>Este menú desplegable le permite seleccionar qué tarjeta inalámbricausar." -"</p>\n" -"<p><i>NOTA: Si selecciona una tarjeta diferente la lista de redes se " -"actualizará.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Calidad del enlace" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Lista de redes</b></p>\n" -"<p>Esta lista muestra las redes inalámbricas que se han encontrado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Pulse el botón «Actualizar» para actualizar esta lista.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barra de estado</b></p>\n" -"<p>En este área se muestran los mensajes que explican el proceso actual.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir una vez conectado correctamente.</b></p>\n" -"<p>Si se marca esta casilla, la aplicación se cerrará tras establecer con " -"éxito una conexión a una red inalámbrica.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Salir una vez conectado correctamente" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Salir una vez conectado correctamente.</b></p>\n" -"<p>Si se marca esta casilla, la aplicación se cerrará tras establecer con " -"éxito una conexión a una red inalámbrica.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Indique cuanto tiempo esperar para obtener una IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de espera del cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opción indica la cantidad de tiempo tras la que la aplicación dejará " -"de esperar una dirección IP y supondrá que la conexión ha fallado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Aumentar este número puede ayudar si tiene problemas para " -"conectarse a algunas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Tiempo de espera del cliente DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Indique cuanto tiempo esperar para obtener una IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tiempo de espera del cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opción indica la cantidad de tiempo tras la que la aplicación dejará " -"de esperar una dirección IP y supondrá que la conexión ha fallado.</p>\n" -"<p><i>NOTA: Aumentar este número puede ayudar si tiene problemas para " -"conectarse a algunas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Pulse el botón inferior para habilitar todos los mensajes que han sido " -"desactivados con la opción «No mostrar de nuevo».</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Habilitar todos los mensajes" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Habilitar todos los mensajes</b></p>\n" -"<p>Al pulsar este botón se habilitarán todos los mensajes que han sido " -"desactivados con la opción «No mostrar de nuevo».</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Cancelada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuración WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Modo WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "¿WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Opciones de la aplicación" diff --git a/po/fr/wlassistant.po b/po/fr/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 44284aa..0000000 --- a/po/fr/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,999 +0,0 @@ -# translation of fr.po to -# translation of fr.po to -# translation of wlassistant to French -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Daniel Nascimento <danieln@syst.com.br>, 2005. -# -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: fr\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-09-05 11:55+0200\n" -"Last-Translator: \n" -"Language-Team: <fr@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Olivier Butler" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "olivier2.butler@laposte.net" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Assistant WiFi" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le réseau a changé ses réglages de sécurité.</p><p>Cliquez sur " -"l'onglet <i>Sécurité</i> de la fenêtre suivante et configurer les réglages " -"WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Votre clé WEP n'est pas configurée correctement.</p><p>Cliquez sur " -"l'onglet <i>Sécurité</i> de la fenêtre suivante et tapez la clé demandée.</" -"p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le réseau ne diffuse plus son ESSID depuis votre dernière connexion.</" -"p><p> Voulez vous utiliser '<b>%1</b>' comme ESSID pour ce réseau ?</" -"p><p><i>NOTE: Si vous répondez Non, une boîte de dialogue apparaîtra où vous " -"pourrez spécifier un autre ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initialisation..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel 2.6 ou supérieur non présent.\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Aucun adaptateur réseau sans-fil trouvé.\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Vous n'avez peut-être pas les droits nécessaires pour que Assistant " -"Wifi fonctionne correctement.</p><p>L'avez vous exécuté en utilisant " -"'<tt>sudo</tt>' ?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Programme(s) '%1' non trouvé(s).\n" -"Assistant Wifi va maintenant quitter." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Connexion à '%1' a été perdu !\n" -"Voulez vous vous reconnecter ?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Connexion perdue" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>les réglages du réseau '<b>%1</b>' vont être effacés.</p><p> Voulez " -"vous continuez ?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Réglages effacées." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Le fichier '<i>%1</i>' n'a pu être ouvert en écriture.</p><p>Nom du/" -"des serveur(s) et/ou de domaine non configurés.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Activation de l'interface %1 ..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Recherche..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Fait." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Aucun réseau." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"La radio de la carte réseau est éteinte par le commutateur de votre " -"ordinateur.\n" -"Vous devez l'activer pour pouvoir utiliser les réseaux sans-fils." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Freq (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Assistant de première connexion" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Configuration du réseau mis à jour." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Echec de connexion." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Connexion à '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Connexion perdue" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Test de la connexion..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Connecté avec succès à '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Echec de connexion.\n" -"Voulez vous modifer les configurations de ce réseau ?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Modifier les configurations ?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Vous allez vous déconnecter de '<b>%1</b>'.</p><p>Voulez vous " -"continuer ?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Echec de connexion." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Déconnection..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "En attente de l'arrêt du client DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Annuler." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Déconnecter" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Déconnecter le réseau sélectionné" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "Se &Connecter" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Connexion au réseau sélectionné" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stop" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Terminer le processus en cours\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Quitter l'application" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Déconnecter..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Connecter" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Effacer les réglages..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editer les réglages..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurer et connecter..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "I&nterface" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatique (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manuel" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Masque réseau:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Passerelle:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domaine:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secondaire:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primaire:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Sé&curité" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Clé:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Réglages de %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Système Ouvert" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Clé partagée" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Echec de connexion." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domaine:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Bienvenue à l'assistant de Première Connexion" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>C'est la première fois que vous essayez de vous connecter au réseau " -"sélectionné.</p></b>\n" -"<p>Plusieurs questions vous seront posés pour configurer cette connexion.</" -"p>\n" -"<p><i>Pressez sur Suivant pour continuer.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Vous tentez de vous connecter à un réseau qui ne diffuse pas son ESSID." -"</b></p>\n" -"<p>SVP veuillez préciser le ESSID que vous voulez utiliser pour vous " -"connecter à ce point d'accès.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuration de l'interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>IP et les autres paramètres doivent être configurés pour vous " -"connecter à tout réseau.</b></p>\n" -"<p>Quelles options de configuration voulez vous utiliser pour vous connecter " -"à ce réseau ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Paramètres de l'interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>SVP, vérifiez les paramètres de l'interface utilisée pour se connecter " -"à ce réseau.</b></p>\n" -"<p>Certains champs peuvent être laisser incomplet.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuration WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Le réseau auquel vous voulez vous connecter demande une " -"authentification WEP.</b></p>\n" -"<p>Quel mode WEP voulez vous utiliser ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Système Ouvert" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Clé partagée" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>SVP, indiquez une clé pour utiliser ce réseau.</b></p>\n" -"Les formats supportés par \"iwconfig\" peuvent être utilisés." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Clé WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuration WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Le réseau auquel vous voulez vous connecter demande une " -"authentification WEP.</b></p>\n" -"<p>Quel mode WEP voulez vous utiliser ?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Clé WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Fait !" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Félicitation !</b></p>\n" -"<p>Vous avez configuré avec succès votre connexion.</p>\n" -"<p><b>Pressez sur Terminé pour vous connecter !</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Basculer la liste/options réseau" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Options</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet d'afficher les options de l'application.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Une nouvelle pression permet de revenir à la liste des réseaux." -"</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de quitter l'application.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Connecter" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Connection/Déconnection</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de se connecter/déconnecter du réseau sélectionné dans " -"la liste.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Actualiser" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Actualiser la liste des réseaux" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Bouton Actualiser</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet de scanner le réseau sans-fil et de rafraîchir la liste " -"des réseaux.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Périphérique:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Sélectionner le périphérique à utiliser" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Sélection des périphériques</b></p>\n" -"<p>Cette liste vous permet de sélectionner quelle carte réseau sans-fil vous " -"voulez utiliser.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Choisir une carte différente provoque le rafraichissement de la " -"liste des réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Qualité du lien" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "Point d'accès" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Liste des réseaux</b></p>\n" -"<p>Cette liste affiche tous les réseaux qui ont été trouvés.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Cliquez sur le bouton Actualiser pour mettre à jour la liste.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barre d'état</b></p>\n" -"<p>Les messages décrivant les processus en cours sont affichés dans cette " -"zone.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter après une connexion réussie.</b></p>\n" -"<p>Cochez cette case pour permettre à l'application de quitter après une " -"connexion réussie au réseau sans-fil. </p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Quitter après une connexion réussie" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Quitter après une connexion réussie.</b></p>\n" -"<p>Cochez cette case pour permettre à l'application de quitter après une " -"connexion réussie au réseau sans-fil. </p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Spécifier le durée d'attente pour obtenir l'adresse IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Timeout du client DHCP</b></p>\n" -"<p>Cette option spécifie la durée après laquelle l'application doit arrêter " -"d'attendre une adresse IP et de déclarer une connexion en échec.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Augmenter cette valeur peuvent aider si vous avez des " -"difficultés à vous connecter à certains réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Timeout du client DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Spécifier le durée d'attente pour obtenir l'adresse IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Timeout du client DHCP</b></p>\n" -"<p>Cette option spécifie la durée après laquelle l'application doit arrêter " -"d'attendre une adresse IP et de déclarer une connexion en échec.</p>\n" -"<p><i>ASTUCE: Augmenter cette valeur peuvent aider si vous avez des " -"difficultés à vous connecter à certains réseaux.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Ce bouton permet d'activer tous les messages qui ont été déactivés par la " -"fonction 'Ne plus afficher'..</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Activer tous les messages" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Activer tous les messages</b></p>\n" -"<p>Ce bouton permet d'activer tous les messages qui ont été déactivés par la " -"fonction 'Ne plus afficher'.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Annuler." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuration WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Mode WEP" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP ?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Options de l'application" diff --git a/po/nb/wlassistant.po b/po/nb/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 9996cc8..0000000 --- a/po/nb/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,985 +0,0 @@ -# translation of nb.po to -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# -# Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: nb\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-10-01 16:10+0200\n" -"Last-Translator: Alexander Nicolaysen Sørnes <alex@thehandofagony.com>\n" -"Language-Team: <nb@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Alexander N. Sørnes" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "alex@thehandofagony.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Wireless Assistant" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Nettverket endret sikkerhetsinnstillinger.</p><p>Gå til <i>Sikkerhet</" -"i>-fanen i neste vindu og sett opp WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>WEP-nøkkelen din er ikke angitt ordentlig.</p><p>Gå til <i>Sikkerhet</" -"i>-fanen i det neste vinduet og skriv inn den påkrevde nøkkelen.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Nettverket har sluttet å kringkaste en ESSID siden sist du koblet til." -"</p><p>Vil du bruke «<b>%1</b>» som en ESSID for dette nettverket?</" -"p><p><i>MERK: Hvis du svarer nei kan du oppgi en annen ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Laster inn . . ." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kjene 2.6 eller nyere er ikke tilstede.\n" -"Wireless Assistant avsluttes." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Ingen brukbare trådløse enhet ble funnet.\n" -"Wireless Assistant avsluttes." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Det er mulig du ikke har tilstrekkelige tillatelser for at Wireless " -"Assistant kan fungere ordentlig.</p><p>Kjørte du det med «<tt>sudo</tt>»?</" -"p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Fant ikke programfilen(e) «%s».\n" -"Wireless Assistant avsluttes." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Forbindelsen til «%1» er tapt\n" -"Vil du koble til på nytt?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Mistet forbindelsen" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Innstillinger for nettverket «<b>%1/<b>» er i ferd med å bli slettet." -"</p><p>VIl du fortsette?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Innstillinger slettet." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Klarte ikke åpne filen «<i><%1</i>» for skriving.</" -"p><p>Navnetjener(e) og/eller domene er ikke angitt.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Bringer kort %1 opp . . ." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Søker . . ." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Ferdig." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Ingen nettverk funnet." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"Radioen på det trådløse kortet ditt er slått av ved hjelp av en ekstern " -"bryter på maskinen.\n" -"Du må slå den på for å bruke trådløse nettverk." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Frek. (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Veiviser for første tilkobling" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Veiviser for første tilkobling" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Nettverksinnstillinger oppdatert." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Tilkobling feilet." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Kobler til «%1» . . ." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Mistet forbindelsen" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Veiviser for første tilkobling" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Tester forbindelse . . ." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Koblet til «%1»." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Tilkobling feilet.\n" -"Vil du se på innstillingene for nettverket?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Se på innstillingene?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Du er i ferd med å koble fra «<b>%1</b>».</p><p>Vil du fortsette?</" -"p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Tilkobling feilet." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kobler fra . . ." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Venter på at DHCP-klienten skal slås av . . ." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Veiviser for første tilkobling" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbrutt." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "Koble &fra" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Koble fra det valgte nettverket" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "K&oble til" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Koble til valgte nettverk" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Avbrytt gjeldende prosess\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Avslutt programmet" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Koble fra . . ." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Koble til" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Glem innstillinger . . ." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Rediger innstillinger . . ." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Sett opp og koble til . . ." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Innstillinger" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "&Kort" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisk (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manuelt" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Nettmaske:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Kringkasting:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Portvei:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domene:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Sekundær DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Primær DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Sikkerhe&t" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 Innstillinger" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Nøkkel:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 Innstillinger" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Åpent system" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Delt nøkkel" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Tilkobling feilet." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domene:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Veiviser for første tilkobling" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Veiviser for første tilkobling" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Velkommen til veiviseren for første tilkobling" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Dette er første gangen du prøver å koble til det valgte nettverket.</" -"p></b>\n" -"<p>Du blir spurt om noen ting som er nødvendig for å sette opp forbindelsen. " -"</p>\n" -"<p><i>Trykk «Neste» for å fortsette.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Du prøver å koble til et nettverk som ikke kringkaster en ESSID.</b></" -"p>\n" -"<p>Oppgi en ESSID som du vil bruke når du kobler til tilgangspunktet.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Oppsett av kort" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuelt" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Din IP-adresse og andre ting må stilles inn før du kan koble til et " -"nettverk.</b></p>\n" -"<p>Hvilket oppsettsalternativ vil du bruke når du kobler til dette " -"nettverket?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Kortinnstillinger" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Oppgi kortinnstillinger som skal brukes når du kobler til dette " -"nettverket.</b></p>\n" -"<p>Du trenger ikke fylle ut alt.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "WEP-oppsett" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Nettverket du prøver å koble til krever WEP-autentisering.</b></p>\n" -"<p>Hvilken WEP-modus vil du bruke?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Åpent system" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Delt nøkkel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Oppgi en nøkkel for bruk med nettverket.</b></p>\n" -"Du kan bruke ethvert format som støttes av «iwconfig»." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP-nøkkel:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "WEP-oppsett" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Nettverket du prøver å koble til krever WEP-autentisering.</b></p>\n" -"<p>Hvilken WEP-modus vil du bruke?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "WEP-nøkkel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Ferdig" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Gratulerer!</b></p>\n" -"<p>Du er endelig ferdig med å sette opp denne forbindelsen</p>\n" -"<p><b>Trykk «Fullfør» for å koble til.</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Bytt mellom nettverksliste/innstillinger" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Innstillinger</b></p>\n" -"<p>Denne knappen viser tilgjengelige innstillinger i programmet.</p>\n" -"<p><i>HINET: Trykk på denne knappen igjen for å gå tilbake til " -"nettverkslisten.</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avslutt-knappen</b></p>\n" -"<p>Denne knappen avslutter programmet.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Koble til" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Koble til/fra</b></p>\n" -"<p>Denne knappen kobler til/fra nettverket som er valgt.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Oppdater" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Oppdater nettverksliste" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Søkeknapp</b></p>\n" -"<p>Denne knappen søker etter trådløse nettverk og oppdaterer nettverkslisten." -"</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Velg et nettverksenhet du vil bruke" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Enhetsvalg</b></p>\n" -"<p>Denne boksen lar deg velge hvilket nettverkskort som brukes.</p>\n" -"<p><i>MERK: NettverksIsten oppdateres hvis du velger at annet kort.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Kvalitet" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "TP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Nettverksliste</b></p>\n" -"<p>Denne listen viser alle de trådløse nettverkene som er funnet.</p>\n" -"<p><i>HINT: Trykk på oppdater-knappen for å oppdatere listen.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Statuslinje</b></p>\n" -"<p>Meldinger fra den gjelgende prosessen vises i dette området.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avslutt etter vellykket tilkobling</b></p>\n" -"<p>Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet.</" -"p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Avslutt etter vellykket tilkobling" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avslutt etter vellykket tilkobling</b></p>\n" -"<p>Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet.</" -"p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Hvor lenge det ventes på en IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tidsavbrudd for DHCP-klient</b></p>\n" -"<p>Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-" -"adresse og anta at tilkoblingen feilet.</p>\n" -"<p><i>HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å " -"koble til noen nettverk.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Tidsavbrudd for DHCP-klient:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Hvor lenge det ventes på en IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tidsavbrudd for DHCP-klient</b></p>\n" -"<p>Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-" -"adresse og anta at tilkoblingen feilet.</p>\n" -"<p><i>HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å " -"koble til noen nettverk.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Trykk på knappen under for å slå på alle meldinger som er slått av med " -"«Ikke vis igjen»-funksjonen.</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Slå på alle meldinger" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Slå på alle meldinger</b></p>\n" -"<p>Denne knappen slår på alle meldinger som er slått av med «Ikke vis igjen»-" -"funksjonen.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Avbrutt." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "WEP-oppsett" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "WEP-modus" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Programinnstillinger" diff --git a/po/pl/wlassistant.po b/po/pl/wlassistant.po deleted file mode 100644 index e926047..0000000 --- a/po/pl/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,994 +0,0 @@ -# translation of pl.po to Polish -# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER. -# -# Pawel Nawrocki <pnawrocki@gmail.com>, 2005. -# Paweł Nawrocki <pnawrocki@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pl\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-04-02 20:39+0200\n" -"Last-Translator: Paweł Nawrocki <pnawrocki@gmail.com>\n" -"Language-Team: Polish <en@li.org>\n" -"Language: pl\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Paweł Nawrocki" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "pnawrocki@interia.pl" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Wireless Assistant" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Ustawienia zabezpieczeń tej sieci zostały zmienione.</p><p>Przejdź do " -"zakładki <i>Bezpieczeństwo</i> w oknie, które zaraz się pojawi i ustaw " -"właściwości WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Klucz WEP nie został prawidłowo ustawiony.</p><p>Przejdź do zakładki " -"<i>Bezpieczeństwo</i> i wpisz wymagany klucz.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>ESSID sieci, do której chcesz się podłączyć, przestał być jawny.</" -"p><p>Czy chcesz użyć '<b>%1</b>' jako ESSID dla tej sieci?</" -"p><p><i>INDORMACJA: Jeśli odpowiesz nie, pojawi się okno, w którym będzie " -"można wpisać inne ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Wstępne konfigurowanie..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Nie wykryto jądra 2.6 lub nowszego\n" -"Program Wireless Assistant zakończy działanie." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Nie znaleziono żadnych dostępnych kart sieciowych.\n" -"Program Wireless Assistant zakończy działanie." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Program Wireless Assistant może nie mieć wystarczających uprawnień do " -"poprawnego funkcjonowania.</p><p>Czy program został uruchomiony z użyciem " -"komendy '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Nie znaleziono programu(ów) '%1'.\n" -"Program Wireless Assistant zakończy działanie." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Połączenie z '%1' zostało przerwane!\n" -"Czy chcesz połączyć ponownie?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Połączenie przerwane" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Ustawienia dla sieci '<b>%1</b>' za chwilę zostaną usunięte.</" -"p><p>Czy chcesz kontynuować?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Ustawienia zostały usunięte." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Otwiarcie pliku '<i>%1</i>' z możliwością zapisu nie powiodło się.</" -"p><p>Serwer(y) DNS i/lub domena nie mogły zostać skonfigurowane.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Włączanie urządzenia sieciowego %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "Czekanie przed skanowaniem..." - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Skanowanie..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Gotowe." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Nie znaleziono żadnej sieci." - -#: wlassistant.cpp:351 -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"Radio Twojej karty sieciowej zostało wyłączone za pomocą zewnętrznego " -"przełącznika na komputerze.\n" -"Włącz je aby umożliwić korzystanie z sieci bezprzewodowych." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Częstotliwość (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "Radio Twojej karty sieciowej jest wyłączone.<br>Czy chcesz je włączyć?" - -#: wlassistant.cpp:562 -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Automatyczne połączenie nie powiodło się." - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p><b>Nie można połączyć się z siecią '%1'.<b></p><p>Sieć, z którą " -"chcesz się połączyć, wymaga autoryzacji metodą WPA. Niezbędne programy " -"<i>wpa_supplicant</i> oraz <i>wpa_cli</i> nie zostały odnalezione. " -"Zainstaluj <i>wpa_supplicant</i> i uruchom ponownie program Wireless " -"Assistant by nawiązać to połączenie.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Asystent Pierwszego Połączenia" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Ustawienia zaktualizowane." - -#: wlassistant.cpp:647 -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Wykonywanie polecenia przed połączeniem..." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Nawiązywanie połączenia z '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -msgid "Connection failed." -msgstr "Połączenie nie powiodło się." - -#: wlassistant.cpp:700 -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Wykonywanie polecenia po połączeniu..." - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Testowanie połączenia..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Połączono z '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Połączenie nie powiodło się.\n" -"Czy chcesz sprawdzić ustawienia dla tej sieci?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Sprawdzić Ustawienia?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Połączenie z '<b>%1</b>' za chwilę zostanie zakończone.</p><p>Czy " -"chcesz kontynuować?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Wykonywanie polecenia przed rozłączeniem..." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Rozłączanie..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Czekanie na zakończenie działania klienta DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Wykonywanie polecenia po rozłączeniu..." - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Anulowano." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "Rozłącz" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Zakończ połączenie z wybraną siecią" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "Połącz" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Połącz z wybraną siecią" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "Stop" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Przerwij wykonywany proces\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Zakończ program" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Rozłącz..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -msgid "Connect" -msgstr "Połącz" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Usuń Ustawienia..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Zmień Ustawienia..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Konfiguruj i Połącz..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -msgid "%1 Settings" -msgstr "Ustawienia %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "Interfejs" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatyczna (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Ręczna" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Maska sieci:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "Adres IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Transmitowany IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Brama sieci:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domena:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Dodatkowy DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Bezpieczeństwo" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Ustawienia WPA" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Klucz:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "ASCII" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" -"Wersja WPA:<br>Szyfrowanie grupowe:<br>Szyfrowanie pojedyncze:<br>Metoda " -"uwierzytelniania:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Ustawienia WEP" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "System Otwarty" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Klucz Publiczny" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "Zaawansowane" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" -"<b>Ostrzeżenie o zabezpieczeniach:</b> poniższe komendy zostaną uruchomione " -"z takimi samymi uprawnieniami, jakie ma Wireless Assistant." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Polecenie przed połączeniem" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "Limit czasu:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "Ilość czasu, po której upływie proces zostanie przerwany." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Limit czasu</b></p>\n" -"<p>Opcja ta określa, jak długo Wireless Assistant powinien czekać na " -"zakończenie procesu, zanim zostanie on przerwany.</p>" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "Uruchom w oddzielnym procesie" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "Nie czekaj na zakończenie procesu" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Uruchom w Oddzielnym Procesie</b></p>\n" -"<p>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, Wireless Assistant nie będzie czekał na " -"zakończenie procesu.</p>" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Polecenie:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Polecenie po połączeniu" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "Polecenie przed rozłączeniem" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "Polecenie po rozłączeniu" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Asystent Pierwszego Połączenia" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Witaj w Asystencie Pierwszego Połączenia" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Próbujesz połączyć się z wybraną siecią po raz pierwszy.</p></b>\n" -"<p>Asystent zada Ci parę pytań niezbędnych do skonfigurowania tego " -"połączenia.</p>\n" -"<p><i>Naciśnij Dalej aby kontynuować.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Próbujesz połączyć się z siecią z ukrytym ESSID.</b></p>\n" -"<p>Wpisz ESSID, którego chcesz używać łącząc się z tym punktem dostępowym.</" -"p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Konfiguracja Sieci" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Ręczna" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Aby połączyć się z siecią, Twój adres IP oraz inne parametry muszą " -"zostać ustawione.</b></p>\n" -"<p>Jaka metoda konfiguracji ma być używana dla połączenia z tą siecią?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Parametry Sieci" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Wpisz parametry dla połączenia z tą siecią.</b></p>\n" -"<p>Niektóre pola mogą zostać puste.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Konfiguracja WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sieć, z którą chcesz się połączyć, wymaga uwierzytelnienia metodą WEP." -"</b></p>\n" -"<p>Jakiego trybu WEP chcesz używać dla tego połączenia?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "System Otwarty" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Klucz publiczny" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Wpisz klucz, którego chcesz używać łącząc się z tą siecią.</b></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Klucz WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Konfiguracja WPA" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Sieć, z którą chcesz się połączyć, wymaga uwierzytelnienia metodą WPA." -"</b></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Klucz WPA:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Gotowe!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Gratulacje!</b></p>\n" -"<p>Pomyślnie zakończono konfigurowanie tego połączenia.</p>\n" -"<p><b>Naciśnij Zakończ by nawiązać połączenie!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Przełącz między listą sieci a opcjami" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opcje</b></p>\n" -"<p>Naciśnięcie tego przycisku pokaże dostępne opcje programu.</p>\n" -"<p><i>WSKAZÓWKA: Naciśnij ten przycisk ponownie by powrócić do listy sieci.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zakończ</b></p>\n" -"<p>Wciśnięcia tego przycisku zakończy działanie programu.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Połącz" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Połącz/Rozłącz</b></p>\n" -"<p>Naciśnięcie tego przycisku spowoduje połączenie z lub odłączenie od " -"wybranej sieci.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Odśwież" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Odśwież listę sieci" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Odśwież</b></p>\n" -"<p>Naciśnięcie tego przycisku spowoduje wyszukanie dostępnych sieci " -"bezprzewodowych i odświeżenie listy sieci.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Karta sieciowa:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Wybierz kartę sieciową" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Wybór Kary Sieciowej</b></p>\n" -"<p>To pole pozwala na wybranie aktywnej karty sieciowej.</p>\n" -"<p><i>INFORMACJA: Zmiana aktywnej karty spowoduje odświeżenie listy " -"dostępnych sieci.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanał" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Jakość Połączenia" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "WEP/WPA" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Lista Sieci</b></p>\n" -"<p>Lista ta pokazuje wszystkie znalezione sieci bezprzewodowe.</p>\n" -"<p><i>WSKAZÓWKA: Naciśnij przycisk Odśwież w celu zaktualizowania listy.</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Pasek Statusu</b></p>\n" -"<p>W tym obszarze pokazywane są wiadomości o wykonywanych przez program " -"działaniach.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "Połącz automatycznie przy uruchomieniu programu" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Połącz Automatycznie przy Uruchomieniu Programu</b></p>\n" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje próbę połączenia z najlepszą dostępną " -"siecią przy uruchomieniu programu. Jedynie skonfigurowane wcześniej sieci są " -"brane pod uwagę.</p>" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "Automatycznie wznów połączenie w razie jego zerwania" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Automatycznie Wznów Połączenie w Razie Jego Przerwania</b></p>\n" -"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje, że Wireless Assistant spróbuje połączyć " -"się ponownie do sieci, z którą połączenie zostało zerwane.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Zakończ program po uzyskaniu połączenia" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Zakończ Program po Uzyskaniu Połączenia</b></p>\n" -"<p>Zaznaczenie tego pola spowoduje zakończenie działania programu po " -"uzyskaniu połączenia z siecią bezprzewodową.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "Grupuj punkty dostępowe o takim samym ESSID" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Grupuj Punkty Dostępowe o Takim Samym ESSID</b></p>\n" -"<p>Zaznaczenie tej opcji spowoduje pokazanie wszystkich sieci o takim samym " -"ESSID jako jednego elementu na liście sieci.</p>" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "Opóźnienie przed skanowaniem:" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Określ jak długo czekać na uzyskanie adresu IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Limit czasu klienta DHCP</b></p>\n" -"<p>Opcja ta pozwala na określenie czasu, po którym program przestanie czekać " -"na przydzielenie adresu IP i uzna, że połączenie nie powiodło się.</p>\n" -"<p><i>WSKAZÓWKA: Zwiększenie tej wartości może pomóc połączyć się z " -"niektórymi sieciami.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Limit czasu klienta DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Określ jak długo czekać przed skanowaniem" - -#: ui_main.ui:578 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opóźnienie przed Skanowaniem</b></p>\n" -"<p>Opcja ta pozwala na określenie czasu pomiędzy aktywacją karty sieciowej, " -"a wykonaniem skanowania.</p>\n" -"<p><i>WSKAZÓWKA: Zwiększenie tej wartości może pomóc w przypadku, gdy w celu " -"zobaczenia wszystkich dostępnych sieci, konieczne jest ręczne odświeżenie " -"listy.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Naciśnij poniższy przycisk aby włączyć wszystkie wiadomości wyłączone za " -"pomocą funkcji 'Nie pytaj ponownie'.</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Włącz wszystkie wiadomości" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Włącz wszystkie wiadomości</b></p>\n" -"<p>Naciśnięcia poniższego przycisku spowoduje włączenie wszystkich " -"wiadomości wyłączonych za pomocą funkcji 'Nie pytaj ponownie'.</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Anulowano." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguracja WEP" diff --git a/po/pt_BR/wlassistant.po b/po/pt_BR/wlassistant.po deleted file mode 100644 index 1975b3d..0000000 --- a/po/pt_BR/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,988 +0,0 @@ -# translation of pt_BR.po to Polish -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. -# -# Pawel Nawrocki <pnawrocki@gmail.com>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: pt_BR\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-02-15 04:33-0000\n" -"Last-Translator: Bruno Gonçalves Araujo <bigbusca@hotmail.com>\n" -"Language-Team: Polish\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.1\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Assistente sem fio" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Essa é uma rede segura.</p><p>Favor ir em <i>Segurança</i> e inserir " -"uma chave WEP.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Sua chave WEP não foi inserida corretamente.</p><p>Favor ir em " -"<i>Segurança</i> e inserir a chave requerida.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>A conexão está parada.</p><p>Deseja reconectar utilizando o ESSID '<b>" -"%1</b>' para essa conexão?</p><p><i>NOTA: Caso clique em não será aberta uma " -"janela para especificar um novo ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Iniciando..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel 2.6 ou mais novo não encontrado.\n" -"O Assistente de rede sem fio irá finalizar." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Nenhum dispositivo de rede sem fio encontrado.\n" -"O Assistente de rede sem fio irá finalizar." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Você deve ter permissões insuficientes para fazer o Assistente de " -"rede sem fio funcionar corretamente.</p><p>Você o rodou usando'<tt>sudo</" -"tt>'?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Executável(eis) '%1' não encontrado(s).\n" -"O Assistente de rede sem fio irá finalizar." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Conexão a '%1' foi perdida!\n" -"Você deseja reconectar?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Conexão perdida" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Configurações da rede '<b>%1</b>' serão deletadas.</p><p>Você deseja " -"continuar?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Configurações apagadas." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Arquivo '<i>%1</i>' não pôde ser aberto para escrita.</p><p>O Nome do " -"servidor e/ou domínio não foram colocados. </p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Subindo interface %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Procurando..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Feito." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Nenhuma rede encontrada." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"O sinal de sua rede sem fio foi desabilitada usando um switch externo em seu " -"computador.\n" -"Você precisa habilitá-lo para poder usar as redes sem fio." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Assistente da primeira conexão" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Assistente da primeira conexão" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Configurações de rede atualizadas." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Conexão falhou." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Conectando à '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Conexão perdida" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Assistente da primeira conexão" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Testando conexão..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Conectado à '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Conexão falhou.\n" -"Você gostaria de revisar as configurações para esta rede?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Revisar configurações?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Você está prestes a se desconectar de '<b>%1</b>'.</p><p>Você " -"gostaria de continuar?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Conexão falhou." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Desconectando..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Esperando o término do cliente DHCP..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Assistente da primeira conexão" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Cancelada." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Desconectar" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Desconectar da rede selecionada" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Conectar" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Conecta à rede selecionada" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Parar" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Terminar o processo corrente\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Sair da aplicação" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Desconectar..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Conectar" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Ignorar Configurações..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Editar Configurações..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Configurar e Conectar..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 Configurações" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automático (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Máscara de rede:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domínio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "DNS secundário:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "DNS primário:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Se&gurança" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 Configurações" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Chave:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 Configurações" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Conexão falhou." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domínio:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Assistente da primeira conexão" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Assistente da primeira conexão" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Bem Vindo ao Assitente da Primeira Conexão" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Esta é a primeira vez que você está tentando conectar na rede " -"selecionada.</p></b>\n" -"<p>Serão feitas algumas perguntas necessárias para configurar esta conexão.</" -"p>\n" -"<p><i>Aperte Próximo para continuar.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Você está tentando conectar a uma rede que não faz broadcast da sua " -"identificação ESSID.</b></p>\n" -"<p>Por Favor especifique o ESSID que você gostaria de usar ao conectar a " -"este ponto de acesso.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Configuração da Interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manual" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Seu IP e outros parâmetros precisam ser configurados para conectar a " -"uma rede.</b></p>\n" -"<p>Qual opção de configuração você gostaria de usar ao conectar a esta rede?" -"</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Parâmetros da interface" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Por Favor especifique os parâmetros de interface a ser usada para " -"conectar a esta rede.</b></p>\n" -"<p>Você poderá deixar alguns campos em branco.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Configuração WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>A rede a qual você está tentando conectar requer uma autenticação WEP." -"</b></p>\n" -"<p>Qual modo WEP você gostaria de usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Por Favor informe uma chave a ser usada para esta rede.</b></p>\n" -"Qualquer formato suportado pelo iwconfig pode ser usado." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "Chave WEP:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Configuração WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>A rede a qual você está tentando conectar requer uma autenticação WEP." -"</b></p>\n" -"<p>Qual modo WEP você gostaria de usar?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "Chave WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Feito!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Parabéns!</b></p>\n" -"<p>Você acabou de configurar esta conexão com sucesso.</p>\n" -"<p><b>Aperte Fim para conectar!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Alternar rede lista/opções" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Opções</b></p>\n" -"<p>Este botão irá mostrar as opções de aplicações disponíveis.</p>\n" -"<p><i>DICA: Apertar este botão novamente para retornar para a lista de rede." -"</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sair</b></p>\n" -"<p>Apertando este botão sairá do aplicativo.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Conectar" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Conectar/Desconectar</b></p>\n" -"<p>Conecta/Desconecta da rede selecionada na lista da rede.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Atualizar" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Atualizar lista de redes" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Procurar</b></p>\n" -"<p>Tenta encontrar redes sem fio e atualiza as informações na lista de " -"redes</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Dispositivo:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Escolha um dispositivo de rede" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Seleção de Dispositivo</b></p>\n" -"<p>Esta opção te permite selecionar qual placa de rede sem fio selecionar.</" -"p>\n" -"<p><i>OBS: Selecionando uma placa de rede sem fio diferente irá atualizar a " -"lista de rede.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Canal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Qualidade da conexão" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Lista de rede</b></p>\n" -"<p>Esta lista mostra todas as placas de rede sem fio que foram encontradas.</" -"p>\n" -"<p><i>DICA: Clique no botão Procurar para atualizar esta lista.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Barra de Status</b></p>\n" -"<p>Mensagens descrevendo o processo corrente são mostrados nesta área</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Saída da conexão com sucesso.</b></p>\n" -"<p>Checando esta janela irá fechar a aplicação após estabelecer uma conexão " -"bem sucedida em uma rede sem fio. </p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Saída da conexão com sucesso." - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Saída da conexão com sucesso.</b></p>\n" -"<p>Checando esta janela irá fechar a aplicação após estabelecer uma conexão " -"bem sucedida em uma rede sem fio. </p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Especifique quanto tempo esperar por um IP" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de espera do cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opção especifica quanto tempo a aplicação deveria parar ao esperar " -"por um endereço de IP e informar que a conexão falhou.</p>\n" -"<p><i>DICA: Aumentando este numero pode ajudar se você tiver problemas ao " -"conectar em algumas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Tempo de espera do cliente DHCP:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Especifique quanto tempo esperar por um IP" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tempo de espera do cliente DHCP</b></p>\n" -"<p>Esta opção especifica quanto tempo a aplicação deveria parar ao esperar " -"por um endereço de IP e informar que a conexão falhou.</p>\n" -"<p><i>DICA: Aumentando este numero pode ajudar se você tiver problemas ao " -"conectar em algumas redes.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Aperte este botão abaixo para habilitar todas as mensagens que foram " -"desligadas com a opção 'Não mostre novamente'</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Habilitar todas as mensagens" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Habilitar todas as mensagens</b></p>\n" -"<p>Apertando este botão irá habilitar todas as mensagens que foram " -"desligadas com a opção 'Não mostre novamente'</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Cancelada." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Configuração WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "Modo WEP" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Opções" diff --git a/po/sv/wlassistant.po b/po/sv/wlassistant.po deleted file mode 100644 index e722446..0000000 --- a/po/sv/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,990 +0,0 @@ -# Swedish translation of wlassistant. -# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Daniel Nylander <po@danielnylander.se>, 2006. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: wlassistant 0.5.5\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-09-09 18:06+0100\n" -"Last-Translator: Daniel Nylander <po@danielnylander.se>\n" -"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n" -"Language: sv\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Daniel Nylander" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "po@danielnylander.se" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "Assistent för trådlösa nätverk" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Nätverket har ändrats sin säkerhetsinställningar.</p><p>Gå till " -"fliken <i>Säkerhet</i> i nästkommande dialogruta och konfigurera WEP-" -"inställningarna.</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Din WEP-nyckel är inte korrekt inställd.</p><p>Gå till fliken " -"<i>Säkerhet</i> i följande dialog och ange den nödvändiga nyckeln.</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Nätverket har slutat att annonsera sitt ESSID sedan senaste gången du " -"anslöt till det.</p><p>Vill du använda \"<b>%1</b>\" som ett ESSID för detta " -"nätverk?</p><p><i>NOTERA: Om du svarar Nej kommer en dialogruta att visas " -"där du kan ange ett annat ESSID.</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initierar..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"2.6-kärna eller senare används inte.\n" -"Assistent för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas." - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Inga användbara trådlösa enheter hittades.\n" -"Assistant för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas." - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Du kanske inte har tillräckliga rättigheter för att Assistent för " -"trådlösa nätverk ska fungera korrekt.</p><p>Startade du det med \"<tt>sudo</" -"tt>\"?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Körbara filen \"%1\" kunde inte hittas.\n" -"Assistent för trådlösa nätverk kommer nu att avslutas." - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -"Anslutningen till \"%1\" har förlorats!\n" -"Vill du återansluta?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "Anslutningen förlorades" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Inställningar för nätverket \"<b>%1</b>\" är på väg att tas bort.</" -"p><p>Vill du fortsätta?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "Inställningar borttagna." - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Filen \"<i>%1</i>\" kunde inte öppnas för skrivning.</" -"p><p>Namnservrar och/eller domän har inte ställts in.</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "Tar upp gränssnittet %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "Söker av..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "Klar." - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "Inga nätverk hittades." - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"Radio för ditt trådlösa kort är avstängt med en extern knapp på din dator.\n" -"Du behöver slå på den för att kunna använda trådlösa nätverk." - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "Frekvens (Hz)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "Guide för din första anslutning" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - Guide för första anslutningen" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "Nätverksinställningarna uppdaterade." - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "Anslutning misslyckades." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "Ansluter till \"%1\"..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "Anslutningen förlorades" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "Guide för din första anslutning" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "Testar anslutning..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "Anslutning till \"%1\" lyckades." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"Anslutningen misslyckades.\n" -"Vill du granska inställningarna för detta nätverk?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "Granska inställningarna?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Du är på väg att koppla ner från \"<b>%1</b>\".</p><p>Vill du " -"fortsätta?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "Anslutning misslyckades." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "Kopplar ner..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "Väntar på att DHCP-klienten ska avslutas..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "Guide för din första anslutning" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "Avbruten." - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&Koppla ner" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "Koppla ner från markerat nätverk" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&Anslut" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "Anslut till markerat nätverk" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&Stopp" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" -"Avsluta aktuell process\n" -"(%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "Avsluta programmet" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "Koppla ner..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "Anslut" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "Glöm inställningar..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "Redigera inställningar..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "Konfigurera och anslut..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "Inställningar för %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "Grä&nssnitt" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "ESSID" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "ESSID:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "Automatisk (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "Nätmask:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "Broadcast:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "Gateway:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "Domän:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "Sekundär DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "Primär DNS:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "Säker&het" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "Inställningar för %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "Nyckel:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "Inställningar för %1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "Öppet system" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "Delad nyckel" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "Anslutning misslyckades." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "Domän:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "Guide för din första anslutning" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "Guide för din första anslutning" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "Välkommen till Guiden för din första anslutning" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>Detta är första gången som du försöker ansluta till det valda " -"nätverket.</p></b>\n" -"<p>Du kommer att bli frågad ett antal frågor som är nödvändiga för att " -"konfigurera denna anslutning.</p>\n" -"<p><i>Tryck Nästa för att fortsätta.</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Du försöker ansluta till ett nätverk som inte annonserar sitt ESSID.</" -"b></p>\n" -"<p>Ange det ESSID som du vill använda vid anslutning till denna åtkomstpunkt." -"</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "Gränssnittskonfiguration" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "Manuell" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Din IP-adress och andra parametrar behöver konfigureras för att " -"ansluta till ett nätverk.</b></p>\n" -"<p>Vilket konfigurationsalternativ vill du använda när du ansluter till " -"detta nätverk?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "Gränssnittsparametrar" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Ange parametrar för gränssnittet som ska användas för att ansluta till " -"detta nätverk.</b></p>\n" -"<p>Du kan lämna vissa fält tomma.</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "Konfiguration av WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.</b></p>\n" -"<p>Vilket WEP-läge vill du använda?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "Öppet system" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "Delad nyckel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tillhandahåll en nyckel som ska användas för detta nätverk.</b></p>\n" -"Alla format som stöds av iwconfig kan användas." - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP-nyckel:" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "Konfiguration av WEP" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Nätverket du försöker ansluta till kräver WEP-autentisering.</b></p>\n" -"<p>Vilket WEP-läge vill du använda?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "WEP-nyckel" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "Klar!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>Gratulerar!</b></p>\n" -"<p>Du har nu färdigställt konfigurationen för denna anslutning.</p>\n" -"<p><b>Tryck Färdig för att ansluta!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "Växla nätverkslista/alternativ" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Alternativknapp</b></p>\n" -"<p>Tryck på denna knapp för att växla visning av tillgängliga " -"programalternativ.</p>\n" -"<p><i>TIPS: Tryck denna knapp igen för att återgå till nätverkslistan.</i></" -"p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avslutningsknapp</b></p>\n" -"<p>Tryck på denna knapp för att avsluta programmet.</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "Anslut" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Anslut/Koppla ner-knappen</b></p>\n" -"<p>Tryck på denna knapp för att ansluta till/koppla ner från nätverket som " -"för närvarande markerats i nätverkslistan.</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "Uppdatera" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "Uppdatera nätverkslistan" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Sökknapp</b></p>\n" -"<p>Tryck på denna knapp för att söka efter trådlösa nätverk och uppdatera " -"nätverkslistan.</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "Enhet:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "Välj en nätverksenhet att använda" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Enhetsväljare</b></p>\n" -"<p>Denna kombinationsruta låter dig välja vilket trådlöst kort som ska " -"användas.</p>\n" -"<p><i>NOTERA: Om du väljer ett annat kort innebär det att nätverkslistan " -"uppdateras.</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "Kanal" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "Länkkvalitet" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "AP" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Nätverkslista</b></p>\n" -"<p>Denna lista visar alla trådlösa nätverk som har hittats.</p>\n" -"<p><i>TIPS: Klicka på knappen Uppdatera för att uppdatera listan.</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Statusrad</b></p>\n" -"<p>Meddelanden som beskriver aktuell process visas i detta område.</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avsluta vid lyckad anslutning</b></p>\n" -"<p>Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad " -"etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "Avsluta vid lyckad anslutning" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Avsluta vid lyckad anslutning</b></p>\n" -"<p>Kryssa i denna ruta för att programmet ska stängas efter lyckad " -"etablering av anslutning till ett trådlöst nätverk.</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tidsgräns för DHCP-klient överstigen</b></p>\n" -"<p>Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta " -"vänta på en IP-adress och anta att anslutningen har misslyckats.</p>\n" -"<p><i>TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta " -"till vissa nätverk.</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "Tidsgräns för DHCP-klient:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "Ange hur lång väntetiden på en IP-adress skall vara" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>Tidsgräns för DHCP-klient överstigen</b></p>\n" -"<p>Detta alternativ anger den tidsgräns efter vilken programmet ska sluta " -"vänta på en IP-adress och anta att anslutningen har misslyckats.</p>\n" -"<p><i>TIPS: Öka denna gräns kan hjälpa dig om du har problem med att ansluta " -"till vissa nätverk.</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>Tryck på knappen nedan för att aktivera alla meddelanden som har stängts " -"av med funktionen \"Visa inte igen\".</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "Aktivera alla meddelanden" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Aktivera alla meddelanden</b></p>\n" -"<p>Tryck på denna knapp för att aktivera alla meddelanden som har stängts av " -"med funktionen \"Visa inte igen\".</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Avbruten." - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "Konfiguration av WEP" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "WEP-läge" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "WEP?" - -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "Programalternativ" diff --git a/po/wlassistant.pot b/po/wlassistant.pot deleted file mode 100644 index c882d0d..0000000 --- a/po/wlassistant.pot +++ /dev/null @@ -1,862 +0,0 @@ -# SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. -# -#, fuzzy -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP " -"settings.</p></qt>" -msgstr "" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:351 -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -msgid "Auto connection failed." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:647 -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -msgid "Connection failed." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:700 -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:765 -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:800 -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1040 -msgid "Connect" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:1062 -msgid "%1 Settings" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 -#: ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 -#: ui_NetParamsWizard.ui:667 ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 -#: ui_NetParamsEdit.ui:840 ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 -#: ui_NetParamsEdit.ui:848 ui_NetParamsEdit.ui:958 -#: ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 -#: ui_NetParamsEdit.ui:860 ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 -#: ui_NetParamsEdit.ui:863 ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 -#: ui_NetParamsEdit.ui:872 ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 -#: ui_NetParamsEdit.ui:875 ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 -#: ui_NetParamsEdit.ui:878 ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 -#: ui_NetParamsEdit.ui:897 ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this " -"connection.</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP " -"authentication.</b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA " -"authentication.</b></p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application " -"options.</p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:85 -#, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:575 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:578 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:694 -#, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" diff --git a/po/zh_CN/wlassistant.po b/po/zh_CN/wlassistant.po deleted file mode 100644 index d5c15ce..0000000 --- a/po/zh_CN/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,972 +0,0 @@ -# translation of zh_CN.po to -# translation of wlassistant to Simplified Chinese -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Zhang fu ping <justin-brain@hotmail.com>, 2005. -# Zhang fu ping <justin-brain@hotmail.com>, 2005. -# justin <root@justin.linpus>, 2005. -# justin <justin-brain@linpus.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_CN\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 16:09+0800\n" -"Last-Translator: justin <justin-brain@linpus.com>\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: 翻译人员名单\n" -"张福平" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: 翻译人员EMAIL列表\n" -"justin-brain@hotmail.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "无线网络助手" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>该网络安全设置已更改。</p><p>请到以下对话框中的<i>安全</i>选项卡中配置" -"WEP设置。</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>您的WEP密钥设置有问题。</p><p>请在以下对话框中的<i>安全</i>选项卡中输" -"入合适的密钥。</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>自从上次您成功连接后该网络已停止广播其扩展服务区标示符(ESSID)。</" -"p><p>您希望使用<b>%1</b>作为该网络的ESSID吗?</p><p><i>注意:如果您回答\"否" -"\",程序将会弹出对话框让您设置一个不同的ESSID。</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在初始化..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel2.6或更高版本不存在!\n" -"无线网络助手将立即退出。" - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未发现任何无线设备\n" -"无线网络助手将立即退出。" - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>您的权限不够,可能无法正常运行无线网络助手的所有功能。</p><p>您是否运" -"行了\"<tt>sudo</tt>\"命令</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未发现任何可执行的 '%1'.\n" -"无线网络助手将立即退出。" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -" '%1' 的连接已断开!\n" -"您想要重新连接吗?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "连接已断开" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> '<b>%1</b>' 网络设置将被删除,</p><p>您想要继续吗?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "设置已删除!" - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>文件 '<i>%1</i>' 无法写入</p><p>名字/域名服务器设置失败。</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "唤醒接口 %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "扫描..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "未找到任何网络。" - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"无线网卡已被计算机上的外部程序关闭。\n" -"要使用无线网络您必须先唤醒该网卡。" - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "频率 (赫兹)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "首次连接向导" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - 首次连接向导" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "网络设置已更新!" - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "连接失败." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "连接到 '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "连接已断开" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "首次连接向导" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "正在测试连接..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "成功连接到 '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"连接失败\n" -"你希望检查该网络设置吗?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "检查设置?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "<qt><p>您即将从网络 '<b>%1</b>'.断开,</p><p>要继续吗?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "连接失败." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在断开网络..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "等待DHCP客户端关闭..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "首次连接向导" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "已取消" - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&断开连接" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "断开该网络" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&连接" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "连接到选定网络" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&停止" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "终止当前进程<br> (%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "退出应用程序o" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "正在断开连接..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "连接" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "忽略设置..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "编辑设置..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "设置并连接..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 设置" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "接口" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "扩展服务区标示符(ESSID)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "扩展服务区标示符(ESSID):" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "自动获取 (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "手动设置" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "子网掩码:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP地址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "广播地址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "网关:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "次选DNS服务器:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "首选DNS服务器" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "安全" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 设置" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "密钥:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 设置" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "开发系统" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "共享密钥" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "连接失败." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "首次连接向导" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "首次连接向导" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "欢迎使用首次连接向导!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>这是您第一次试图连接该网络。</p></b>\n" -"<p>请您回答相关问题以便配置该网络。</p>\n" -"<p><i>按 \"下一步\" 继续。</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>您正在试图连接一个不广播其ESSID的网络</b></p>\n" -"<p>请指定您希望使用的扩展服务区标示符(ESSID)以便连接到该无线访问节点(AP)" -"</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "接口设置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "手动设置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>在连接网络前,请先配置您的IP地址和其他相关参数。</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪个配置选项连接到该网络?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "接口参数" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>请指定连接到该网络的接口参数</b></p>\n" -"<p>您可以将某些选项置空。</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>您希望连接的网络需要连线对等加密(WEP)授权</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪种连线对等加密(WEP)模式</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "开发系统" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "共享密钥" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>请提供一个连接到该网络的密钥。</b></p>\n" -"可以使用任何iwconfig支持的格式。" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP密钥" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>您希望连接的网络需要连线对等加密(WEP)授权</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪种连线对等加密(WEP)模式</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "WEP密钥" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "完成!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>恭喜!</b></p>\n" -"<p>您已成功完成该连接的配置!</p>\n" -"<p><b>请点击\"完成\"按钮连接该网络!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "网络触发器列表/选项" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>选项</b></p>\n" -"<p>点击该按钮将显示所有可用选项.</p>\n" -"<p><i>提示:再次点击该按钮将返回到网络列表。</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>退出</b></p>\n" -"<p>点击此按钮将退出该程序</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "连接" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>连接/断开</b></p>\n" -"<p>点击该按钮将连接/断开网络列表中被选定的网络。</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "刷新" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "刷新网络列表" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>扫描</b></p>\n" -"<p>点击该按钮将扫描所有可用无线网络并刷新该网络列表。</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "设备:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "请选择一个需要使用的网络设备" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>选择设备</b></p>\n" -"<p>您可以使用该选项卡来选择您希望使用的无线网卡。</p>\n" -"<p><i>注意:选择另一张无线网卡将会刷新网络列表。</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "频道" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "连接质量" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "无线访问节点" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>网络列表</b></p>\n" -"<p>该列表显示了所有可用无线网络。</p>\n" -"<p><i>提示:点击\"刷新\"按钮可更新该列表。</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>状态栏</b></p>\n" -"<p>该区域用来显示程序当前进程。</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>连接成功后退出</b></p>\n" -"<p>选择该选项后,应用程序将在成功建立一个无线网络连接后退出。</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "连接成功后退出" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>连接成功后退出</b></p>\n" -"<p>选择该选项后,应用程序将在成功建立一个无线网络连接后退出。</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "指定获取IP地址的时间上限" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>DHCP 客户端超时</b></p>\n" -"<p>该选项用于指定获取IP地址的时间上限,超过该时间限制应用程序将会认为连接已失" -"败。</p>\n" -"<p><i>提示:如果您在连接某个网络时遇到问题,可以尝试提高该时间限制。</i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "DHCP 客户端超时:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "指定获取IP地址的时间上限" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>DHCP 客户端超时</b></p>\n" -"<p>该选项用于指定获取IP地址的时间上限,超过该时间限制应用程序将会认为连接已失" -"败。</p>\n" -"<p><i>提示:如果您在连接某个网络时遇到问题,可以尝试提高该时间限制。</i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>您可以按下该按钮以便显示所有曾经用 \"下次不再显示\" 选项关闭的信息。</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "显示所有信息" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>显示所有信息</b></p>\n" -"<p>点击该按钮将会显示所有曾经用 \"下次不再显示\" 选项关闭的信息。</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "已取消" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "WEP配置" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "连线对等加密(WEP)模式" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "连线对等加密" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "应用程序选项" diff --git a/po/zh_TW/wlassistant.po b/po/zh_TW/wlassistant.po deleted file mode 100644 index ddf10e8..0000000 --- a/po/zh_TW/wlassistant.po +++ /dev/null @@ -1,975 +0,0 @@ -# translation of zh_TW.po to -# translation of zh_CN.po to -# translation of wlassistant to Simplified Chinese -# This file is distributed under the same license as the wlassistant package. -# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Zhang fu ping <justin-brain@hotmail.com>, 2005. -# Zhang fu ping <justin-brain@hotmail.com>, 2005. -# justin <root@justin.linpus>, 2005. -# justin <justin-brain@linpus.com>, 2005. -# -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: zh_TW\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-12-15 16:24+0800\n" -"Last-Translator: justin <justin-brain@linpus.com>\n" -"Language-Team: <zh@li.org>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.10\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"_: 翻譯人員名單\n" -"張福平" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "" -"_: 翻譯人員EMAIL清單\n" -"justin-brain@hotmail.com" - -#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Wireless Assistant" -msgstr "無線網路助手" - -#: netparams.h:76 -msgid "" -"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to " -"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></" -"qt>" -msgstr "" -"<qt><p>該網路安全設定已變更。</p><p>請到以下對話方塊中的<i>安全</i>選項卡中配" -"置WEP設定。</p></qt>" - -#: netparams.h:78 -msgid "" -"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> " -"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>您的WEP加密鍵設定有問題。</p><p>請在以下對話方塊中的<i>安全</i>選項卡" -"中匯入合適的加密鍵。</p></qt>" - -#: netparams.h:82 -msgid "" -"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time " -"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for " -"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where " -"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>自從上次您成功連線後該網路已停止廣播其延伸服務區標示符(ESSID)。</" -"p><p>您希望使用<b>%1</b>作為該網路的ESSID嗎?</p><p><i>注意:如果您回答\"否" -"\",程式將會即現對話方塊讓您設定一個不同的ESSID。</i></p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:103 -msgid "Initializing..." -msgstr "正在起始..." - -#: wlassistant.cpp:110 -msgid "" -"Kernel 2.6 or later not present.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"Kernel2.6或更高版本不存在!\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:156 -msgid "" -"No usable wireless devices found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未發現任何無線裝置\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:179 -msgid "" -"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to " -"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>您的權限不夠,可能無法正常執行無線網路助手的所有功能。</p><p>您是否執" -"行了\"<tt>sudo</tt>\"指令</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:200 -msgid "" -"Executable(s) '%1' could not be found.\n" -"Wireless Assistant will now quit." -msgstr "" -"未發現任何可執行的 '%1'.\n" -"無線網路助手將立即結束。" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "" -"Connection to '%1' has been lost!\n" -"Would you like to reconnect?" -msgstr "" -" '%1' 的連線已斷開!\n" -"您想要重新連線嗎?" - -#: wlassistant.cpp:238 -msgid "Connection Lost" -msgstr "連線已斷開" - -#: wlassistant.cpp:252 -msgid "" -"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would " -"you like to continue?</p></qt>" -msgstr "<qt><p> '<b>%1</b>' 網路設定將被移除,</p><p>您想要繼續嗎?</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:257 -msgid "Settings deleted." -msgstr "設定已移除!" - -#: wlassistant.cpp:285 -msgid "" -"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) " -"and/or domain are not set.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>檔案 '<i>%1</i>' 無法寫入</p><p>名字/域名伺服器設定失敗。</p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:317 -msgid "Bringing interface %1 up..." -msgstr "啟動埠 %1..." - -#: wlassistant.cpp:321 -msgid "Waiting before scanning..." -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334 -msgid "Scanning..." -msgstr "掃描..." - -#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806 -msgid "Done." -msgstr "完成。" - -#: wlassistant.cpp:348 -msgid "No networks found." -msgstr "未找到任何網路。" - -#: wlassistant.cpp:351 -#, fuzzy -msgid "" -"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch " -"on your computer.\n" -"You need turn it on to be able to use wireless networks." -msgstr "" -"無線網卡已被電腦上的外部程式關閉。\n" -"要使用無線網路您必須先唤醒該網卡。" - -#: wlassistant.cpp:462 -msgid "Freq (Hz)" -msgstr "頻率 (赫兹)" - -#: wlassistant.cpp:476 -msgid "" -"Radio of your wireless card is off.\n" -"Would you like to turn it on?" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:562 -#, fuzzy -msgid "Auto connection failed." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:573 -msgid "" -"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are " -"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables " -"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install " -"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>" -msgstr "" - -#: wlassistant.cpp:582 -msgid "%1 - First Connection Wizard" -msgstr "%1 - 首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:619 -msgid "Network settings updated." -msgstr "網路設定已更新!" - -#: wlassistant.cpp:647 -#, fuzzy -msgid "Running pre-connection command..." -msgstr "連線失敗." - -#: wlassistant.cpp:653 -msgid "Connecting to '%1'..." -msgstr "連線到 '%1'..." - -#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717 -#, fuzzy -msgid "Connection failed." -msgstr "連線已斷開" - -#: wlassistant.cpp:700 -#, fuzzy -msgid "Running post-connection command..." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:707 -msgid "Testing connection..." -msgstr "正在測試連線..." - -#: wlassistant.cpp:713 -msgid "Successfully connected to '%1'." -msgstr "成功連線到 '%1'." - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "" -"Connection failed.\n" -"Would you like to review settings for this network?" -msgstr "" -"連線失敗\n" -"你希望檢查該網路設定嗎?" - -#: wlassistant.cpp:721 -msgid "Review Settings?" -msgstr "檢查設定?" - -#: wlassistant.cpp:760 -msgid "" -"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to " -"continue?<p></qt>" -msgstr "<qt><p>您即將從網路 '<b>%1</b>'.斷開,</p><p>要繼續嗎?<p></qt>" - -#: wlassistant.cpp:765 -#, fuzzy -msgid "Running pre-disconnection command..." -msgstr "連線失敗." - -#: wlassistant.cpp:771 -msgid "Disconnecting..." -msgstr "正在斷開網路..." - -#: wlassistant.cpp:777 -msgid "Waiting for DHCP client to shut down..." -msgstr "等待DHCP用戶端關閉..." - -#: wlassistant.cpp:800 -#, fuzzy -msgid "Running post-disconnection command..." -msgstr "首次連線向導" - -#: wlassistant.cpp:809 -msgid "Cancelled." -msgstr "已取消" - -#: wlassistant.cpp:905 -msgid "&Disconnect" -msgstr "&斷開連線" - -#: wlassistant.cpp:907 -msgid "Disconnect from the selected network" -msgstr "斷開該網路" - -#: wlassistant.cpp:910 -msgid "&Connect" -msgstr "&連線" - -#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912 -#, no-c-format -msgid "Connect to the selected network" -msgstr "連線到選取網路" - -#: wlassistant.cpp:959 -msgid "&Stop" -msgstr "&停止" - -#: wlassistant.cpp:963 -msgid "" -"Terminate current process\n" -"(%1)" -msgstr "終止目前程式<br> (%1)" - -#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978 -#, no-c-format -msgid "Quit the application" -msgstr "結束應用程式o" - -#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046 -msgid "Disconnect..." -msgstr "正在斷開連線..." - -#: wlassistant.cpp:1040 -#, fuzzy -msgid "Connect" -msgstr "連線" - -#: wlassistant.cpp:1042 -msgid "Forget Settings..." -msgstr "舍棄設定..." - -#: wlassistant.cpp:1043 -msgid "Edit Settings..." -msgstr "編輯設定..." - -#: wlassistant.cpp:1049 -msgid "Configure and Connect..." -msgstr "設定并連線..." - -#: wlassistant.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "%1 Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:61 -#, no-c-format -msgid "F1" -msgstr "F1" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:126 -#, no-c-format -msgid "I&nterface" -msgstr "介面" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270 -#, no-c-format -msgid "ESSID" -msgstr "延伸服務區標示符(ESSID)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100 -#, no-c-format -msgid "ESSID:" -msgstr "延伸服務區標示符(ESSID):" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237 -#, no-c-format -msgid "Automatic (DHCP)" -msgstr "自動抓取 (DHCP)" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:206 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Manual" -msgstr "手動設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351 -#, no-c-format -msgid "Netmask:" -msgstr "網路遮罩:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340 -#, no-c-format -msgid "IP:" -msgstr "IP位址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416 -#, no-c-format -msgid "Broadcast:" -msgstr "廣播位址:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381 -#, no-c-format -msgid "Gateway:" -msgstr "閘道:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405 -#, no-c-format -msgid "Domain:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313 -#, no-c-format -msgid "Secondary DNS:" -msgstr "次選DNS伺服器:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370 -#, no-c-format -msgid "Primary DNS:" -msgstr "偏好DNS伺服器:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:344 -#, no-c-format -msgid "Securit&y" -msgstr "安全" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:372 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524 -#, no-c-format -msgid "Key:" -msgstr "加密鍵:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667 -#: ui_NetParamsWizard.ui:772 -#, no-c-format -msgid "ASCII" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846 -#, no-c-format -msgid "" -"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830 -#, no-c-format -msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:486 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WEP Settings" -msgstr "%1 設定" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:497 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open Syste&m" -msgstr "開發系統" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:500 -#, no-c-format -msgid "Alt+M" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Shared &Key" -msgstr "共用加密鍵" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:553 -#, no-c-format -msgid "Alt+K" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:565 -#, no-c-format -msgid "Advanced" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:576 -#, no-c-format -msgid "" -"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the " -"same privileges as Wireless Assistant has." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:584 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Pre-Connection Command" -msgstr "連線失敗." - -#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840 -#: ui_NetParamsEdit.ui:950 -#, no-c-format -msgid "Timeout:" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848 -#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588 -#, no-c-format -msgid "s" -msgstr "s" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860 -#: ui_NetParamsEdit.ui:970 -#, no-c-format -msgid "Amount of time after which the process will be killed." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863 -#: ui_NetParamsEdit.ui:973 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the " -"process to finish, before it will be killed.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872 -#: ui_NetParamsEdit.ui:982 -#, no-c-format -msgid "Run detached" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875 -#: ui_NetParamsEdit.ui:985 -#, no-c-format -msgid "Don't wait for the process to finish." -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878 -#: ui_NetParamsEdit.ui:988 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Run Detached</b></p>\n" -"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the " -"process to finish.</p>" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897 -#: ui_NetParamsEdit.ui:1007 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Command:" -msgstr "域名:" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Post-Connection Command" -msgstr "首次連線向導" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:804 -#, no-c-format -msgid "Pre-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsEdit.ui:914 -#, no-c-format -msgid "Post-Disconnection Command" -msgstr "" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:16 -#, no-c-format -msgid "First Connection Wizard" -msgstr "首次連線向導" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:34 -#, no-c-format -msgid "Welcome to First Connection Wizard" -msgstr "歡迎使用首次連線向導!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected " -"network.</p></b>\n" -"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection." -"</p>\n" -"<p><i>Press Next to continue.</i></p>" -msgstr "" -"<b><p>這是您第一次嘗試連線該網路。</p></b>\n" -"<p>請您回答相關問題以便配置該網路。</p>\n" -"<p><i>按 \"下一步\" 繼續。</i></p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:74 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its " -"ESSID.</b></p>\n" -"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this " -"access point.</p>" -msgstr "" -"<p><b>您正在嘗試連線一個不廣播其ESSID的網路</b></p>\n" -"<p>請指定您希望使用的延伸服務區標示符(ESSID)以便連線到該無線存取節點(AP)" -"</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:152 -#, no-c-format -msgid "Interface Configuration" -msgstr "介面設定" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:251 -#, no-c-format -msgid "Manual" -msgstr "手動設定" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:264 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any " -"network.</b></p>\n" -"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this " -"network?</p>" -msgstr "" -"<p><b>在連線網路前,請先配置您的IP位址和其他相關引數。</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪個配置選項連線到該網路?</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:275 -#, no-c-format -msgid "Interface Parameters" -msgstr "介面引數" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:480 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this " -"network.</b></p>\n" -"<p>You may leave some fields blank.</p>" -msgstr "" -"<p><b>請指定連線到該網路的介面引數</b></p>\n" -"<p>您可以將某些選項置空。</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:491 -#, no-c-format -msgid "WEP Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:502 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</" -"b></p>\n" -"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>" -msgstr "" -"<p><b>您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:528 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Open S&ystem" -msgstr "開發系統" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:539 -#, no-c-format -msgid "Shared Key" -msgstr "共用加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>請提供一個連線到該網路的加密鍵。</b></p>\n" -"可以使用任何iwconfig支援的格式。" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:642 -#, no-c-format -msgid "WEP key:" -msgstr "WEP加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:677 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Configuration" -msgstr "WEP配置" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:739 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</" -"b></p>" -msgstr "" -"<p><b>您希望連線的網路需要連線對等加密(WEP)授權</b></p>\n" -"<p>您希望使用哪種連線對等加密(WEP)型態</p>" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:747 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "WPA Key:" -msgstr "WEP加密鍵" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:856 -#, no-c-format -msgid "Done!" -msgstr "完成!" - -#: ui_NetParamsWizard.ui:867 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Congratulations!</b></p>\n" -"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n" -"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>" -msgstr "" -"<p><b>恭喜!</b></p>\n" -"<p>您已成功完成該連線的配置!</p>\n" -"<p><b>請點選\"完成\"按鈕連線該網路!</b></p>" - -#: ui_main.ui:36 -#, no-c-format -msgid "Alt+O" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:42 -#, no-c-format -msgid "Toggle network list/options" -msgstr "網路正反器清單/選項" - -#: ui_main.ui:45 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Options Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</" -"p>\n" -"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>選項</b></p>\n" -"<p>點選該按鈕將察看所有可用選項.</p>\n" -"<p><i>輔助說明:再次點選該按鈕將傳回到網路清單。</i></p>" - -#: ui_main.ui:58 -#, no-c-format -msgid "Alt+Q" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:67 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will quit the application.</p>" -msgstr "" -"<p><b>結束</b></p>\n" -"<p>點選此按鈕將結束該程式</p>" - -#: ui_main.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&nnect" -msgstr "連線" - -#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697 -#, no-c-format -msgid "Alt+N" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:94 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network " -"currently selected in the network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>連線/斷開</b></p>\n" -"<p>點選該按鈕將連線/斷開網路清單中被選取的網路。</p>" - -#: ui_main.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Refresh" -msgstr "清除" - -#: ui_main.ui:115 -#, no-c-format -msgid "Refresh network list" -msgstr "清除網路清單" - -#: ui_main.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Scan Button</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the " -"network list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>掃描</b></p>\n" -"<p>點選該按鈕將掃描所有可用無線網路并清除該網路清單。</p>" - -#: ui_main.ui:194 -#, no-c-format -msgid "Device:" -msgstr "裝置:" - -#: ui_main.ui:219 -#, no-c-format -msgid "Pick a network device to use" -msgstr "請選取一個需要使用的網路裝置" - -#: ui_main.ui:222 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Device Selection</b></p>\n" -"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n" -"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>選取裝置</b></p>\n" -"<p>您可以使用該選項卡來選取您希望使用的無綫網卡。</p>\n" -"<p><i>注意:選取另一張無線網卡將會清除網路清單。</i></p>" - -#: ui_main.ui:281 -#, no-c-format -msgid "Channel" -msgstr "頻道" - -#: ui_main.ui:292 -#, no-c-format -msgid "Link Quality" -msgstr "連線品質" - -#: ui_main.ui:303 -#, no-c-format -msgid "WEP/WPA" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:314 -#, no-c-format -msgid "AP" -msgstr "無線存取節點" - -#: ui_main.ui:336 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Network List</b></p>\n" -"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n" -"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>網路清單</b></p>\n" -"<p>該清單察看了所有可用無線網路。</p>\n" -"<p><i>輔助說明:點選 \"清除\"按鈕可更新該清單。</i></p>" - -#: ui_main.ui:363 -#, no-c-format -msgid "Ready" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:369 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Status Bar</b></p>\n" -"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>" -msgstr "" -"<p><b>狀態欄</b></p>\n" -"<p>該區域用來察看程式目前程式。</p>" - -#: ui_main.ui:399 -#, no-c-format -msgid "Automatically connect on startup" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:405 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best " -"available network. Only networks that have been previously configured will " -"be taken into account.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:414 -#, no-c-format -msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:417 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:420 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the " -"connection is lost.</p>" -msgstr "" -"<p><b>連線成功後結束</b></p>\n" -"<p>選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。</p>" - -#: ui_main.ui:429 -#, no-c-format -msgid "Quit upon successful connection" -msgstr "連線成功後結束" - -#: ui_main.ui:435 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make the application close after successfully " -"establishing a connection to a wireless network.</p>" -msgstr "" -"<p><b>連線成功後結束</b></p>\n" -"<p>選取該選項後,應用程式將在成功建立一個無線網路連線後結束。</p>" - -#: ui_main.ui:444 -#, no-c-format -msgid "&Group access points with the same ESSID" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:447 -#, no-c-format -msgid "Alt+G" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:450 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n" -"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear " -"as one item in the network list.</p>" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:477 -#, no-c-format -msgid "Delay before scanning:" -msgstr "" - -#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600 -#, no-c-format -msgid "Specify how long to wait for an IP" -msgstr "指定抓取IP位址的時間上限" - -#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time after which the application " -"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has " -"failed.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting " -"to some networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>DHCP 用戶端逾時</b></p>\n" -"<p>該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失" -"敗。</p>\n" -"<p><i>輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:493 -#, no-c-format -msgid "DHCP client timeout:" -msgstr "DHCP 用戶端逾時:" - -#: ui_main.ui:575 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Specify how long to wait before scanning" -msgstr "指定抓取IP位址的時間上限" - -#: ui_main.ui:578 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n" -"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the " -"interface up and performing a scan.</p>\n" -"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list " -"manually to see all the available networks.</i></p>" -msgstr "" -"<p><b>DHCP 用戶端逾時</b></p>\n" -"<p>該選項用于指定抓取IP位址的時間上限,超過該時間限制應用程式將會認為連線已失" -"敗。</p>\n" -"<p><i>輔助說明:如果您在連線某個網路時遇到問題,可以嘗試提高該時間限制。</" -"i></p>" - -#: ui_main.ui:661 -#, no-c-format -msgid "" -"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</i>" -msgstr "" -"<i>您可以按下該按鈕以便察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。</i>" - -#: ui_main.ui:694 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "E&nable All Messages" -msgstr "察看所有資訊" - -#: ui_main.ui:700 -#, no-c-format -msgid "" -"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n" -"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off " -"with the 'Don't Show Again' feature.</p>" -msgstr "" -"<p><b>察看所有資訊</b></p>\n" -"<p>點選該按鈕將會察看所有曾經用 \"下次不再察看\" 選項關閉的資訊。</p>" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "已取消" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configuration" -#~ msgstr "WEP配置" - -#~ msgid "WEP Mode" -#~ msgstr "連線對等加密(WEP)型態" - -#~ msgid "WEP?" -#~ msgstr "連線對等加密" - -#, fuzzy -#~ msgid "Application Options" -#~ msgstr "應用程式選項" |