summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/pt_BR
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/pt_BR')
-rw-r--r--po/pt_BR/wlassistant.po988
1 files changed, 0 insertions, 988 deletions
diff --git a/po/pt_BR/wlassistant.po b/po/pt_BR/wlassistant.po
deleted file mode 100644
index 1975b3d..0000000
--- a/po/pt_BR/wlassistant.po
+++ /dev/null
@@ -1,988 +0,0 @@
-# translation of pt_BR.po to Polish
-# This file is distributed under the same license as the wlassistant package.
-# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-#
-# Pawel Nawrocki <pnawrocki@gmail.com>, 2006.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: pt_BR\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-02-15 04:33-0000\n"
-"Last-Translator: Bruno Gonçalves Araujo <bigbusca@hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:30 main.cpp:42 ui_main.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "Wireless Assistant"
-msgstr "Assistente sem fio"
-
-#: netparams.h:76
-msgid ""
-"<qt><p>The network changed its security settings.</p><p>Please go to "
-"<i>Security</i> tab of the following dialog and configure WEP settings.</p></"
-"qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Essa é uma rede segura.</p><p>Favor ir em <i>Segurança</i> e inserir "
-"uma chave WEP.</p></qt>"
-
-#: netparams.h:78
-msgid ""
-"<qt><p>Your WEP Key is not set properly.</p><p>Please go to <i>Security</i> "
-"tab of the following dialog and enter the required key.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Sua chave WEP não foi inserida corretamente.</p><p>Favor ir em "
-"<i>Segurança</i> e inserir a chave requerida.</p></qt>"
-
-#: netparams.h:82
-msgid ""
-"<qt><p>The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time "
-"you were connected.</p><p>Would you like to use '<b>%1</b>' as an ESSID for "
-"this network?</p><p><i>NOTE: If you answer No, a dialog will appear where "
-"you will be able to specify a different ESSID.</i></p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>A conexão está parada.</p><p>Deseja reconectar utilizando o ESSID '<b>"
-"%1</b>' para essa conexão?</p><p><i>NOTA: Caso clique em não será aberta uma "
-"janela para especificar um novo ESSID.</i></p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:103
-msgid "Initializing..."
-msgstr "Iniciando..."
-
-#: wlassistant.cpp:110
-msgid ""
-"Kernel 2.6 or later not present.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Kernel 2.6 ou mais novo não encontrado.\n"
-"O Assistente de rede sem fio irá finalizar."
-
-#: wlassistant.cpp:156
-msgid ""
-"No usable wireless devices found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Nenhum dispositivo de rede sem fio encontrado.\n"
-"O Assistente de rede sem fio irá finalizar."
-
-#: wlassistant.cpp:179
-msgid ""
-"<qt><p>You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to "
-"function properly.</p><p>Did you run it using '<tt>sudo</tt>'?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Você deve ter permissões insuficientes para fazer o Assistente de "
-"rede sem fio funcionar corretamente.</p><p>Você o rodou usando'<tt>sudo</"
-"tt>'?</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:200
-msgid ""
-"Executable(s) '%1' could not be found.\n"
-"Wireless Assistant will now quit."
-msgstr ""
-"Executável(eis) '%1' não encontrado(s).\n"
-"O Assistente de rede sem fio irá finalizar."
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid ""
-"Connection to '%1' has been lost!\n"
-"Would you like to reconnect?"
-msgstr ""
-"Conexão a '%1' foi perdida!\n"
-"Você deseja reconectar?"
-
-#: wlassistant.cpp:238
-msgid "Connection Lost"
-msgstr "Conexão perdida"
-
-#: wlassistant.cpp:252
-msgid ""
-"<qt><p>Settings for network '<b>%1</b>' are about to be deleted.</p><p>Would "
-"you like to continue?</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Configurações da rede '<b>%1</b>' serão deletadas.</p><p>Você deseja "
-"continuar?</p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:257
-msgid "Settings deleted."
-msgstr "Configurações apagadas."
-
-#: wlassistant.cpp:285
-msgid ""
-"<qt><p>File '<i>%1</i>' could not be opened for writing.</p><p>Nameserver(s) "
-"and/or domain are not set.</p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Arquivo '<i>%1</i>' não pôde ser aberto para escrita.</p><p>O Nome do "
-"servidor e/ou domínio não foram colocados. </p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:317
-msgid "Bringing interface %1 up..."
-msgstr "Subindo interface %1..."
-
-#: wlassistant.cpp:321
-msgid "Waiting before scanning..."
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:328 wlassistant.cpp:334
-msgid "Scanning..."
-msgstr "Procurando..."
-
-#: wlassistant.cpp:343 wlassistant.cpp:806
-msgid "Done."
-msgstr "Feito."
-
-#: wlassistant.cpp:348
-msgid "No networks found."
-msgstr "Nenhuma rede encontrada."
-
-#: wlassistant.cpp:351
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Radio of your wireless card seems to be turned off using an external switch "
-"on your computer.\n"
-"You need turn it on to be able to use wireless networks."
-msgstr ""
-"O sinal de sua rede sem fio foi desabilitada usando um switch externo em seu "
-"computador.\n"
-"Você precisa habilitá-lo para poder usar as redes sem fio."
-
-#: wlassistant.cpp:462
-msgid "Freq (Hz)"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:476
-msgid ""
-"Radio of your wireless card is off.\n"
-"Would you like to turn it on?"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:562
-#, fuzzy
-msgid "Auto connection failed."
-msgstr "Assistente da primeira conexão"
-
-#: wlassistant.cpp:573
-msgid ""
-"<qt><p><b>Can not connect to network '%1'.<b></p><p>The network you are "
-"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables "
-"<i>wpa_supplicant</i> and <i>wpa_cli</i> could not be found. Install "
-"<i>wpa_supplicant</i> and restart Wireless Assistant to connect.</p></qt>"
-msgstr ""
-
-#: wlassistant.cpp:582
-msgid "%1 - First Connection Wizard"
-msgstr "%1 - Assistente da primeira conexão"
-
-#: wlassistant.cpp:619
-msgid "Network settings updated."
-msgstr "Configurações de rede atualizadas."
-
-#: wlassistant.cpp:647
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-connection command..."
-msgstr "Conexão falhou."
-
-#: wlassistant.cpp:653
-msgid "Connecting to '%1'..."
-msgstr "Conectando à '%1'..."
-
-#: wlassistant.cpp:672 wlassistant.cpp:688 wlassistant.cpp:717
-#, fuzzy
-msgid "Connection failed."
-msgstr "Conexão perdida"
-
-#: wlassistant.cpp:700
-#, fuzzy
-msgid "Running post-connection command..."
-msgstr "Assistente da primeira conexão"
-
-#: wlassistant.cpp:707
-msgid "Testing connection..."
-msgstr "Testando conexão..."
-
-#: wlassistant.cpp:713
-msgid "Successfully connected to '%1'."
-msgstr "Conectado à '%1'."
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid ""
-"Connection failed.\n"
-"Would you like to review settings for this network?"
-msgstr ""
-"Conexão falhou.\n"
-"Você gostaria de revisar as configurações para esta rede?"
-
-#: wlassistant.cpp:721
-msgid "Review Settings?"
-msgstr "Revisar configurações?"
-
-#: wlassistant.cpp:760
-msgid ""
-"<qt><p>You are about to disconnect from '<b>%1</b>'.</p><p>Would you like to "
-"continue?<p></qt>"
-msgstr ""
-"<qt><p>Você está prestes a se desconectar de '<b>%1</b>'.</p><p>Você "
-"gostaria de continuar?<p></qt>"
-
-#: wlassistant.cpp:765
-#, fuzzy
-msgid "Running pre-disconnection command..."
-msgstr "Conexão falhou."
-
-#: wlassistant.cpp:771
-msgid "Disconnecting..."
-msgstr "Desconectando..."
-
-#: wlassistant.cpp:777
-msgid "Waiting for DHCP client to shut down..."
-msgstr "Esperando o término do cliente DHCP..."
-
-#: wlassistant.cpp:800
-#, fuzzy
-msgid "Running post-disconnection command..."
-msgstr "Assistente da primeira conexão"
-
-#: wlassistant.cpp:809
-msgid "Cancelled."
-msgstr "Cancelada."
-
-#: wlassistant.cpp:905
-msgid "&Disconnect"
-msgstr "&Desconectar"
-
-#: wlassistant.cpp:907
-msgid "Disconnect from the selected network"
-msgstr "Desconectar da rede selecionada"
-
-#: wlassistant.cpp:910
-msgid "&Connect"
-msgstr "&Conectar"
-
-#: ui_main.ui:91 wlassistant.cpp:912
-#, no-c-format
-msgid "Connect to the selected network"
-msgstr "Conecta à rede selecionada"
-
-#: wlassistant.cpp:959
-msgid "&Stop"
-msgstr "&Parar"
-
-#: wlassistant.cpp:963
-msgid ""
-"Terminate current process\n"
-"(%1)"
-msgstr ""
-"Terminar o processo corrente\n"
-"(%1)"
-
-#: ui_main.ui:64 wlassistant.cpp:978
-#, no-c-format
-msgid "Quit the application"
-msgstr "Sair da aplicação"
-
-#: wlassistant.cpp:1037 wlassistant.cpp:1046
-msgid "Disconnect..."
-msgstr "Desconectar..."
-
-#: wlassistant.cpp:1040
-#, fuzzy
-msgid "Connect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: wlassistant.cpp:1042
-msgid "Forget Settings..."
-msgstr "Ignorar Configurações..."
-
-#: wlassistant.cpp:1043
-msgid "Edit Settings..."
-msgstr "Editar Configurações..."
-
-#: wlassistant.cpp:1049
-msgid "Configure and Connect..."
-msgstr "Configurar e Conectar..."
-
-#: wlassistant.cpp:1062
-#, fuzzy
-msgid "%1 Settings"
-msgstr "%1 Configurações"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:61
-#, no-c-format
-msgid "F1"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:126
-#, no-c-format
-msgid "I&nterface"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:145 ui_NetParamsWizard.ui:60 ui_main.ui:270
-#, no-c-format
-msgid "ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:156 ui_NetParamsWizard.ui:100
-#, no-c-format
-msgid "ESSID:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:198 ui_NetParamsWizard.ui:237
-#, no-c-format
-msgid "Automatic (DHCP)"
-msgstr "Automático (DHCP)"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "&Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:235 ui_NetParamsWizard.ui:351
-#, no-c-format
-msgid "Netmask:"
-msgstr "Máscara de rede:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:253 ui_NetParamsWizard.ui:340
-#, no-c-format
-msgid "IP:"
-msgstr "IP:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:261 ui_NetParamsWizard.ui:416
-#, no-c-format
-msgid "Broadcast:"
-msgstr "Broadcast:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:269 ui_NetParamsWizard.ui:381
-#, no-c-format
-msgid "Gateway:"
-msgstr "Gateway:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:282 ui_NetParamsWizard.ui:405
-#, no-c-format
-msgid "Domain:"
-msgstr "Domínio:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:305 ui_NetParamsWizard.ui:313
-#, no-c-format
-msgid "Secondary DNS:"
-msgstr "DNS secundário:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:313 ui_NetParamsWizard.ui:370
-#, no-c-format
-msgid "Primary DNS:"
-msgstr "DNS primário:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:344
-#, no-c-format
-msgid "Securit&y"
-msgstr "Se&gurança"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:372
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Settings"
-msgstr "%1 Configurações"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:399 ui_NetParamsEdit.ui:524
-#, no-c-format
-msgid "Key:"
-msgstr "Chave:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:415 ui_NetParamsEdit.ui:540 ui_NetParamsWizard.ui:667
-#: ui_NetParamsWizard.ui:772
-#, no-c-format
-msgid "ASCII"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:441 ui_NetParamsWizard.ui:846
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WPA Version:<br>Group Cipher:<br>Pairwise Cipher:<br>Authentication Suite:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:457 ui_NetParamsWizard.ui:830
-#, no-c-format
-msgid "<b>?<br>?<br>?<br>?</b>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:486
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WEP Settings"
-msgstr "%1 Configurações"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:497
-#, no-c-format
-msgid "Open Syste&m"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:500
-#, no-c-format
-msgid "Alt+M"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:550
-#, no-c-format
-msgid "Shared &Key"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:553
-#, no-c-format
-msgid "Alt+K"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:565
-#, no-c-format
-msgid "Advanced"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:576
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b>Security Warning:</b> the commands specified below will be ran with the "
-"same privileges as Wireless Assistant has."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:584
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Pre-Connection Command"
-msgstr "Conexão falhou."
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840
-#: ui_NetParamsEdit.ui:950
-#, no-c-format
-msgid "Timeout:"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848
-#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588
-#, no-c-format
-msgid "s"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860
-#: ui_NetParamsEdit.ui:970
-#, no-c-format
-msgid "Amount of time after which the process will be killed."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863
-#: ui_NetParamsEdit.ui:973
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
-"process to finish, before it will be killed.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:652 ui_NetParamsEdit.ui:762 ui_NetParamsEdit.ui:872
-#: ui_NetParamsEdit.ui:982
-#, no-c-format
-msgid "Run detached"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:655 ui_NetParamsEdit.ui:765 ui_NetParamsEdit.ui:875
-#: ui_NetParamsEdit.ui:985
-#, no-c-format
-msgid "Don't wait for the process to finish."
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:658 ui_NetParamsEdit.ui:768 ui_NetParamsEdit.ui:878
-#: ui_NetParamsEdit.ui:988
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Run Detached</b></p>\n"
-"<p>If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
-"process to finish.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:677 ui_NetParamsEdit.ui:787 ui_NetParamsEdit.ui:897
-#: ui_NetParamsEdit.ui:1007
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Command:"
-msgstr "Domínio:"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Post-Connection Command"
-msgstr "Assistente da primeira conexão"
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:804
-#, no-c-format
-msgid "Pre-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsEdit.ui:914
-#, no-c-format
-msgid "Post-Disconnection Command"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:16
-#, no-c-format
-msgid "First Connection Wizard"
-msgstr "Assistente da primeira conexão"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:34
-#, no-c-format
-msgid "Welcome to First Connection Wizard"
-msgstr "Bem Vindo ao Assitente da Primeira Conexão"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<b><p>This is the first time you are trying to connect to the selected "
-"network.</p></b>\n"
-"<p>You will be asked a few questions necessary to configure this connection."
-"</p>\n"
-"<p><i>Press Next to continue.</i></p>"
-msgstr ""
-"<b><p>Esta é a primeira vez que você está tentando conectar na rede "
-"selecionada.</p></b>\n"
-"<p>Serão feitas algumas perguntas necessárias para configurar esta conexão.</"
-"p>\n"
-"<p><i>Aperte Próximo para continuar.</i></p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:74
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
-"ESSID.</b></p>\n"
-"<p>Please specify ESSID that you would like to use when connecting to this "
-"access point.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Você está tentando conectar a uma rede que não faz broadcast da sua "
-"identificação ESSID.</b></p>\n"
-"<p>Por Favor especifique o ESSID que você gostaria de usar ao conectar a "
-"este ponto de acesso.</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:152
-#, no-c-format
-msgid "Interface Configuration"
-msgstr "Configuração da Interface"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:251
-#, no-c-format
-msgid "Manual"
-msgstr "Manual"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:264
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Your IP and other parameters need to be configured to connect to any "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>Which configuration option would you like to use when connecting to this "
-"network?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Seu IP e outros parâmetros precisam ser configurados para conectar a "
-"uma rede.</b></p>\n"
-"<p>Qual opção de configuração você gostaria de usar ao conectar a esta rede?"
-"</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:275
-#, no-c-format
-msgid "Interface Parameters"
-msgstr "Parâmetros da interface"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:480
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Please specify interface parameters to be used to connect to this "
-"network.</b></p>\n"
-"<p>You may leave some fields blank.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Por Favor especifique os parâmetros de interface a ser usada para "
-"conectar a esta rede.</b></p>\n"
-"<p>Você poderá deixar alguns campos em branco.</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:491
-#, no-c-format
-msgid "WEP Configuration"
-msgstr "Configuração WEP"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:502
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WEP authentication.</"
-"b></p>\n"
-"<p>Which WEP mode would you like to use?</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A rede a qual você está tentando conectar requer uma autenticação WEP."
-"</b></p>\n"
-"<p>Qual modo WEP você gostaria de usar?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:528
-#, no-c-format
-msgid "Open S&ystem"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:539
-#, no-c-format
-msgid "Shared Key"
-msgstr ""
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:583 ui_NetParamsWizard.ui:780
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "<p><b>Please provide a key to be used with this network.</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Por Favor informe uma chave a ser usada para esta rede.</b></p>\n"
-"Qualquer formato suportado pelo iwconfig pode ser usado."
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:642
-#, no-c-format
-msgid "WEP key:"
-msgstr "Chave WEP:"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:677
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Configuration"
-msgstr "Configuração WEP"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:739
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>The network you are trying to connect to requires WPA authentication.</"
-"b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>A rede a qual você está tentando conectar requer uma autenticação WEP."
-"</b></p>\n"
-"<p>Qual modo WEP você gostaria de usar?</p>"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:747
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "WPA Key:"
-msgstr "Chave WEP"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:856
-#, no-c-format
-msgid "Done!"
-msgstr "Feito!"
-
-#: ui_NetParamsWizard.ui:867
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Congratulations!</b></p>\n"
-"<p>You have successfully finished configuring this connection.</p>\n"
-"<p><b>Press Finish to connect!</b></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Parabéns!</b></p>\n"
-"<p>Você acabou de configurar esta conexão com sucesso.</p>\n"
-"<p><b>Aperte Fim para conectar!</b></p>"
-
-#: ui_main.ui:36
-#, no-c-format
-msgid "Alt+O"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:42
-#, no-c-format
-msgid "Toggle network list/options"
-msgstr "Alternar rede lista/opções"
-
-#: ui_main.ui:45
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Options Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this toggle button will show the available application options.</"
-"p>\n"
-"<p><i>HINT: Press this button again to return to the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Opções</b></p>\n"
-"<p>Este botão irá mostrar as opções de aplicações disponíveis.</p>\n"
-"<p><i>DICA: Apertar este botão novamente para retornar para a lista de rede."
-"</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:58
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Q"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:67
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will quit the application.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Sair</b></p>\n"
-"<p>Apertando este botão sairá do aplicativo.</p>"
-
-#: ui_main.ui:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Co&nnect"
-msgstr "Conectar"
-
-#: ui_main.ui:88 ui_main.ui:697
-#, no-c-format
-msgid "Alt+N"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:94
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Connect/Disconnect Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
-"currently selected in the network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Conectar/Desconectar</b></p>\n"
-"<p>Conecta/Desconecta da rede selecionada na lista da rede.</p>"
-
-#: ui_main.ui:106
-#, no-c-format
-msgid "Refresh"
-msgstr "Atualizar"
-
-#: ui_main.ui:115
-#, no-c-format
-msgid "Refresh network list"
-msgstr "Atualizar lista de redes"
-
-#: ui_main.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Scan Button</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
-"network list.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Procurar</b></p>\n"
-"<p>Tenta encontrar redes sem fio e atualiza as informações na lista de "
-"redes</p>"
-
-#: ui_main.ui:194
-#, no-c-format
-msgid "Device:"
-msgstr "Dispositivo:"
-
-#: ui_main.ui:219
-#, no-c-format
-msgid "Pick a network device to use"
-msgstr "Escolha um dispositivo de rede"
-
-#: ui_main.ui:222
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Device Selection</b></p>\n"
-"<p>This combo box allows you to select which wireless card to use.</p>\n"
-"<p><i>NOTE: Selecting a different card will refresh the network list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Seleção de Dispositivo</b></p>\n"
-"<p>Esta opção te permite selecionar qual placa de rede sem fio selecionar.</"
-"p>\n"
-"<p><i>OBS: Selecionando uma placa de rede sem fio diferente irá atualizar a "
-"lista de rede.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:281
-#, no-c-format
-msgid "Channel"
-msgstr "Canal"
-
-#: ui_main.ui:292
-#, no-c-format
-msgid "Link Quality"
-msgstr "Qualidade da conexão"
-
-#: ui_main.ui:303
-#, no-c-format
-msgid "WEP/WPA"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:314
-#, no-c-format
-msgid "AP"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:336
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Network List</b></p>\n"
-"<p>This list shows all the wireless networks that have been found.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Click the Refresh button to update this list.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Lista de rede</b></p>\n"
-"<p>Esta lista mostra todas as placas de rede sem fio que foram encontradas.</"
-"p>\n"
-"<p><i>DICA: Clique no botão Procurar para atualizar esta lista.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:363
-#, no-c-format
-msgid "Ready"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:369
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Status Bar</b></p>\n"
-"<p>Messages describing current process are shown in this area.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Barra de Status</b></p>\n"
-"<p>Mensagens descrevendo o processo corrente são mostrados nesta área</p>"
-
-#: ui_main.ui:399
-#, no-c-format
-msgid "Automatically connect on startup"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:405
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>AutomaticallyConnect on Startup</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to connect to the best "
-"available network. Only networks that have been previously configured will "
-"be taken into account.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:414
-#, no-c-format
-msgid "Automaticall&y reconnect if connection is lost"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:417
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:420
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Automatically Reconnect if Connection is Lost</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application try to reconnect after the "
-"connection is lost.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Saída da conexão com sucesso.</b></p>\n"
-"<p>Checando esta janela irá fechar a aplicação após estabelecer uma conexão "
-"bem sucedida em uma rede sem fio. </p>"
-
-#: ui_main.ui:429
-#, no-c-format
-msgid "Quit upon successful connection"
-msgstr "Saída da conexão com sucesso."
-
-#: ui_main.ui:435
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Quit Upon Successful Connection</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make the application close after successfully "
-"establishing a connection to a wireless network.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Saída da conexão com sucesso.</b></p>\n"
-"<p>Checando esta janela irá fechar a aplicação após estabelecer uma conexão "
-"bem sucedida em uma rede sem fio. </p>"
-
-#: ui_main.ui:444
-#, no-c-format
-msgid "&Group access points with the same ESSID"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:447
-#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:450
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Group Access Points with the Same ESSID</b></p>\n"
-"<p>Checking this box will make all access points with the same ESSID appear "
-"as one item in the network list.</p>"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:477
-#, no-c-format
-msgid "Delay before scanning:"
-msgstr ""
-
-#: ui_main.ui:480 ui_main.ui:496 ui_main.ui:600
-#, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait for an IP"
-msgstr "Especifique quanto tempo esperar por um IP"
-
-#: ui_main.ui:483 ui_main.ui:499 ui_main.ui:603
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>DHCP Client Timeout</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time after which the application "
-"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
-"failed.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting "
-"to some networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de espera do cliente DHCP</b></p>\n"
-"<p>Esta opção especifica quanto tempo a aplicação deveria parar ao esperar "
-"por um endereço de IP e informar que a conexão falhou.</p>\n"
-"<p><i>DICA: Aumentando este numero pode ajudar se você tiver problemas ao "
-"conectar em algumas redes.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:493
-#, no-c-format
-msgid "DHCP client timeout:"
-msgstr "Tempo de espera do cliente DHCP:"
-
-#: ui_main.ui:575
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Specify how long to wait before scanning"
-msgstr "Especifique quanto tempo esperar por um IP"
-
-#: ui_main.ui:578
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Delay Before Scanning</b></p>\n"
-"<p>This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
-"interface up and performing a scan.</p>\n"
-"<p><i>HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list "
-"manually to see all the available networks.</i></p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Tempo de espera do cliente DHCP</b></p>\n"
-"<p>Esta opção especifica quanto tempo a aplicação deveria parar ao esperar "
-"por um endereço de IP e informar que a conexão falhou.</p>\n"
-"<p><i>DICA: Aumentando este numero pode ajudar se você tiver problemas ao "
-"conectar em algumas redes.</i></p>"
-
-#: ui_main.ui:661
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<i>Press the button below to enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</i>"
-msgstr ""
-"<i>Aperte este botão abaixo para habilitar todas as mensagens que foram "
-"desligadas com a opção 'Não mostre novamente'</i>"
-
-#: ui_main.ui:694
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "E&nable All Messages"
-msgstr "Habilitar todas as mensagens"
-
-#: ui_main.ui:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"<p><b>Enable All Messages</b></p>\n"
-"<p>Pressing this button will enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature.</p>"
-msgstr ""
-"<p><b>Habilitar todas as mensagens</b></p>\n"
-"<p>Apertando este botão irá habilitar todas as mensagens que foram "
-"desligadas com a opção 'Não mostre novamente'</p>"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "&Cancel"
-#~ msgstr "Cancelada."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Configuration"
-#~ msgstr "Configuração WEP"
-
-#~ msgid "WEP Mode"
-#~ msgstr "Modo WEP"
-
-#~ msgid "Application Options"
-#~ msgstr "Opções"