From 6645ff38d319bd7b7f00a65660f80e9b064b5823 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate The network changed its security settings. Please go to "
+"Security tab of the following dialog and configure WEP settings. Nettverket endret sikkerhetsinnstillinger. Gå til Sikkerhet"
+"i>-fanen i neste vindu og sett opp WEP. Your WEP Key is not set properly. Please go to Security "
+"tab of the following dialog and enter the required key. WEP-nøkkelen din er ikke angitt ordentlig. Gå til Sikkerhet"
+"i>-fanen i det neste vinduet og skriv inn den påkrevde nøkkelen. The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time "
+"you were connected. Would you like to use '%1' as an ESSID for "
+"this network? NOTE: If you answer No, a dialog will appear where "
+"you will be able to specify a different ESSID. Nettverket har sluttet å kringkaste en ESSID siden sist du koblet til."
+" Vil du bruke «%1» som en ESSID for dette nettverket?"
+"p> MERK: Hvis du svarer nei kan du oppgi en annen ESSID. You might have insufficient permissions for Wireless Assistant to "
"function properly. Did you run it using 'sudo'?
Kjørte du det med «sudo»?"
"p>"
-#: /home/pn/Development/wlassistant/src/wlassistant.cpp:200
+#: wlassistant.cpp:200
msgid ""
"Executable(s) '%1' could not be found.\n"
"Wireless Assistant will now quit."
@@ -53,7 +99,7 @@ msgstr ""
"Fant ikke programfilen(e) «%s».\n"
"Wireless Assistant avsluttes."
-#: /home/pn/Development/wlassistant/src/wlassistant.cpp:238
+#: wlassistant.cpp:238
msgid ""
"Connection to '%1' has been lost!\n"
"Would you like to reconnect?"
@@ -61,11 +107,11 @@ msgstr ""
"Forbindelsen til «%1» er tapt\n"
"Vil du koble til på nytt?"
-#: /home/pn/Development/wlassistant/src/wlassistant.cpp:238
+#: wlassistant.cpp:238
msgid "Connection Lost"
msgstr "Mistet forbindelsen"
-#: /home/pn/Development/wlassistant/src/wlassistant.cpp:252
+#: wlassistant.cpp:252
msgid ""
" Settings for network '%1' are about to be deleted. Would "
"you like to continue? Innstillinger for nettverket «%1/» er i ferd med å bli slettet."
" VIl du fortsette? File '%1' could not be opened for writing. Nameserver(s) "
"and/or domain are not set. Klarte ikke åpne filen «<%1» for skriving. Navnetjener"
-"(e) og/eller domene er ikke angitt. Klarte ikke åpne filen «<%1» for skriving."
+"p> Navnetjener(e) og/eller domene er ikke angitt. Can not connect to network '%1'. The network you are "
"trying to connect to requires WPA authentication. The necessary executables "
@@ -141,44 +185,42 @@ msgid ""
"wpa_supplicant and restart Wireless Assistant to connect. You are about to disconnect from '%1'. Would you like to "
"continue? Du er i ferd med å koble fra «%1». Vil du fortsette?"
"p> The network changed its security settings. Please go to "
-"Security tab of the following dialog and configure WEP settings. Nettverket endret sikkerhetsinnstillinger. Gå til Sikkerhet"
-"i>-fanen i neste vindu og sett opp WEP. Your WEP Key is not set properly. Please go to Security "
-"tab of the following dialog and enter the required key. WEP-nøkkelen din er ikke angitt ordentlig. Gå til Sikkerhet"
-"i>-fanen i det neste vinduet og skriv inn den påkrevde nøkkelen. The network has stopped broadcasting its ESSID since the last time "
-"you were connected. Would you like to use '%1' as an ESSID for "
-"this network? NOTE: If you answer No, a dialog will appear where "
-"you will be able to specify a different ESSID. Nettverket har sluttet å kringkaste en ESSID siden sist du koblet til."
-" Vil du bruke «%1» som en ESSID for dette nettverket?"
-"p> MERK: Hvis du svarer nei kan du oppgi en annen ESSID. Options Button Pressing this toggle button will show the available application options."
-"p>\n"
-" HINT: Press this button again to return to the network list. Innstillinger Denne knappen viser tilgjengelige innstillinger i programmet. HINET: Trykk på denne knappen igjen for å gå tilbake til "
-"nettverkslisten. Quit Button Pressing this button will quit the application. Avslutt-knappen Denne knappen avslutter programmet. Connect/Disconnect Button Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
-"currently selected in the network list. Koble til/fra Denne knappen kobler til/fra nettverket som er valgt. Scan Button Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
-"network list. Søkeknapp Denne knappen søker etter trådløse nettverk og oppdaterer nettverkslisten."
-" Device Selection This combo box allows you to select which wireless card to use. NOTE: Selecting a different card will refresh the network list. Enhetsvalg Denne boksen lar deg velge hvilket nettverkskort som brukes. MERK: NettverksIsten oppdateres hvis du velger at annet kort. Network List This list shows all the wireless networks that have been found. HINT: Click the Refresh button to update this list. Nettverksliste Denne listen viser alle de trådløse nettverkene som er funnet. HINT: Trykk på oppdater-knappen for å oppdatere listen. Status Bar Messages describing current process are shown in this area. Statuslinje Meldinger fra den gjelgende prosessen vises i dette området. AutomaticallyConnect on Startup Checking this box will make the application try to connect to the best "
-"available network. Only networks that have been previously configured will "
-"be taken into account. Automatically Reconnect if Connection is Lost Checking this box will make the application try to reconnect after the "
-"connection is lost. Avslutt etter vellykket tilkobling Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet."
-"p>"
-#: rc.cpp:113
-#, no-c-format
-msgid "Quit upon successful connection"
-msgstr "Avslutt etter vellykket tilkobling"
+#: ui_NetParamsEdit.ui:584
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Pre-Connection Command"
+msgstr "Tilkobling feilet."
-#: rc.cpp:117
+#: ui_NetParamsEdit.ui:620 ui_NetParamsEdit.ui:730 ui_NetParamsEdit.ui:840
+#: ui_NetParamsEdit.ui:950
#, no-c-format
-msgid ""
-" Quit Upon Successful Connection Checking this box will make the application close after successfully "
-"establishing a connection to a wireless network. Avslutt etter vellykket tilkobling Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet."
-"p>"
-#: rc.cpp:121
+#: ui_NetParamsEdit.ui:628 ui_NetParamsEdit.ui:738 ui_NetParamsEdit.ui:848
+#: ui_NetParamsEdit.ui:958 ui_main.ui:563 ui_main.ui:588
#, no-c-format
-msgid "&Group access points with the same ESSID"
-msgstr ""
+msgid "s"
+msgstr "s"
-#: rc.cpp:124
+#: ui_NetParamsEdit.ui:640 ui_NetParamsEdit.ui:750 ui_NetParamsEdit.ui:860
+#: ui_NetParamsEdit.ui:970
#, no-c-format
-msgid "Alt+G"
+msgid "Amount of time after which the process will be killed."
msgstr ""
-#: rc.cpp:127
+#: ui_NetParamsEdit.ui:643 ui_NetParamsEdit.ui:753 ui_NetParamsEdit.ui:863
+#: ui_NetParamsEdit.ui:973
#, no-c-format
msgid ""
-" Group Access Points with the Same ESSID Checking this box will make all access points with the same ESSID appear "
-"as one item in the network list. Timeout This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
+"process to finish, before it will be killed. DHCP Client Timeout This option specifies the amount of time after which the application "
-"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
-"failed. HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting "
-"to some networks. Run Detached If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
+"process to finish. Tidsavbrudd for DHCP-klient Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-"
-"adresse og anta at tilkoblingen feilet. HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å "
-"koble til noen nettverk. Delay Before Scanning This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
-"interface up and performing a scan. HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list "
-"manually to see all the available networks. Tidsavbrudd for DHCP-klient Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-"
-"adresse og anta at tilkoblingen feilet. HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å "
-"koble til noen nettverk. Enable All Messages Pressing this button will enable all messages which have been turned off "
-"with the 'Don't Show Again' feature. Slå på alle meldinger Denne knappen slår på alle meldinger som er slått av med «Ikke vis igjen»-"
-"funksjonen. This is the first time you are trying to connect to the selected "
@@ -651,7 +585,7 @@ msgstr ""
" Trykk «Neste» for å fortsette. You are trying to connect to a network that does not broadcast its "
@@ -663,27 +597,17 @@ msgstr ""
"p>\n"
" Oppgi en ESSID som du vil bruke når du kobler til tilgangspunktet. Your IP and other parameters need to be configured to connect to any "
@@ -696,47 +620,12 @@ msgstr ""
" Hvilket oppsettsalternativ vil du bruke når du kobler til dette "
"nettverket? Please specify interface parameters to be used to connect to this "
@@ -747,12 +636,12 @@ msgstr ""
"nettverket. Du trenger ikke fylle ut alt. The network you are trying to connect to requires WEP authentication."
@@ -762,39 +651,34 @@ msgstr ""
" Nettverket du prøver å koble til krever WEP-autentisering. Hvilken WEP-modus vil du bruke? Please provide a key to be used with this network. Oppgi en nøkkel for bruk med nettverket. The network you are trying to connect to requires WPA authentication."
@@ -803,28 +687,17 @@ msgstr ""
" Nettverket du prøver å koble til krever WEP-autentisering. Hvilken WEP-modus vil du bruke? Congratulations! Du er endelig ferdig med å sette opp denne forbindelsen Trykk «Fullfør» for å koble til. Options Button Pressing this toggle button will show the available application options."
+"p>\n"
+" HINT: Press this button again to return to the network list. Innstillinger Denne knappen viser tilgjengelige innstillinger i programmet. HINET: Trykk på denne knappen igjen for å gå tilbake til "
+"nettverkslisten. Quit Button Pressing this button will quit the application. Avslutt-knappen Denne knappen avslutter programmet. Connect/Disconnect Button Pressing this button will connect to/disconnect from the network "
+"currently selected in the network list. Koble til/fra Denne knappen kobler til/fra nettverket som er valgt. Scan Button Pressing this button will scan for wireless networks and refresh the "
+"network list. Søkeknapp Denne knappen søker etter trådløse nettverk og oppdaterer nettverkslisten."
+" Device Selection This combo box allows you to select which wireless card to use. NOTE: Selecting a different card will refresh the network list. Enhetsvalg Denne boksen lar deg velge hvilket nettverkskort som brukes. MERK: NettverksIsten oppdateres hvis du velger at annet kort. Network List This list shows all the wireless networks that have been found. HINT: Click the Refresh button to update this list. Nettverksliste Denne listen viser alle de trådløse nettverkene som er funnet. HINT: Trykk på oppdater-knappen for å oppdatere listen. Status Bar Messages describing current process are shown in this area. Statuslinje Meldinger fra den gjelgende prosessen vises i dette området. Timeout This option specifies how long should Wireless Assistant wait for the "
-"process to finish, before it will be killed. AutomaticallyConnect on Startup Checking this box will make the application try to connect to the best "
+"available network. Only networks that have been previously configured will "
+"be taken into account. Automatically Reconnect if Connection is Lost Checking this box will make the application try to reconnect after the "
+"connection is lost. Avslutt etter vellykket tilkobling Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet."
+"p>"
+
+#: ui_main.ui:429
+#, no-c-format
+msgid "Quit upon successful connection"
+msgstr "Avslutt etter vellykket tilkobling"
+
+#: ui_main.ui:435
+#, no-c-format
+msgid ""
+" Quit Upon Successful Connection Checking this box will make the application close after successfully "
+"establishing a connection to a wireless network. Avslutt etter vellykket tilkobling Dette gjør at programmet avsluttes etter at en forbindelse er opprettet."
+"p>"
-#: rc.cpp:428 rc.cpp:457 rc.cpp:486 rc.cpp:515
+#: ui_main.ui:444
+#, no-c-format
+msgid "&Group access points with the same ESSID"
+msgstr ""
+
+#: ui_main.ui:447
+#, no-c-format
+msgid "Alt+G"
+msgstr ""
+
+#: ui_main.ui:450
#, no-c-format
msgid ""
-" Run Detached If this checkbox is selected Wireless Assistant will not wait for the "
-"process to finish. Group Access Points with the Same ESSID Checking this box will make all access points with the same ESSID appear "
+"as one item in the network list. DHCP Client Timeout This option specifies the amount of time after which the application "
+"should stop waiting for an IP address and assume that the connection has "
+"failed. HINT: Increasing this number can help if you have problems connecting "
+"to some networks. Tidsavbrudd for DHCP-klient Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-"
+"adresse og anta at tilkoblingen feilet. HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å "
+"koble til noen nettverk. Delay Before Scanning This option specifies the amount of time to wait between bringing the "
+"interface up and performing a scan. HINT: Increasing this number can help if you have to refresh the list "
+"manually to see all the available networks. Tidsavbrudd for DHCP-klient Denne innstillinger bestemmer hvor lenge programmet skal vente på en IP-"
+"adresse og anta at tilkoblingen feilet. HINT: Det kan hjelpe å øke denne grensen hvis du har problemer med å "
+"koble til noen nettverk. Enable All Messages Pressing this button will enable all messages which have been turned off "
+"with the 'Don't Show Again' feature. Slå på alle meldinger Denne knappen slår på alle meldinger som er slått av med «Ikke vis igjen»-"
+"funksjonen.
Group Cipher:
Pairwise Cipher:
Authentication Suite:"
msgstr ""
-"
?
?
?"
msgstr ""
-#: rc.cpp:91
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
?
?
?"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:294 rc.cpp:373
-#, no-c-format
-msgid ""
-"WPA Version:
Group Cipher:
Pairwise Cipher:
Authentication Suite:"
-msgstr ""
-
-#: rc.cpp:297
+#: ui_NetParamsWizard.ui:856
#, no-c-format
msgid "Done!"
msgstr "Ferdig"
-#: rc.cpp:300
+#: ui_NetParamsWizard.ui:867
#, no-c-format
msgid ""
"