summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/es/yakuake.po
diff options
context:
space:
mode:
authorSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-10 19:50:02 +0200
committerSlávek Banko <slavek.banko@axis.cz>2020-05-10 19:50:10 +0200
commita4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7 (patch)
tree2d9348783c4bac2c5ef289fdca60ea24842d265b /po/es/yakuake.po
parentc555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031 (diff)
downloadyakuake-a4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7.tar.gz
yakuake-a4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7.zip
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> (cherry picked from commit 5d62cb07084582780a42153e02a6ea521ddf221a)
Diffstat (limited to 'po/es/yakuake.po')
-rw-r--r--po/es/yakuake.po529
1 files changed, 0 insertions, 529 deletions
diff --git a/po/es/yakuake.po b/po/es/yakuake.po
deleted file mode 100644
index e5a3590..0000000
--- a/po/es/yakuake.po
+++ /dev/null
@@ -1,529 +0,0 @@
-# translation of yakuake.po to Español
-#
-# Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2007.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: yakuake\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-26 16:56+0100\n"
-"Last-Translator: Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-
-#: _translatorinfo:1
-msgid ""
-"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
-"Your names"
-msgstr ""
-"Israel García García,Juan Manuel García Molina,Enrique Matías Sánchez "
-"(Quique)"
-
-#: _translatorinfo:2
-msgid ""
-"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
-"Your emails"
-msgstr "israelgarcia86@gmail.com,juanma@superiodico.net,cronopios@gmail.com"
-
-#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825
-#, c-format
-msgid "Screen %1"
-msgstr "Pantalla %1"
-
-#: src/main.cpp:24
-#, fuzzy
-msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. "
-msgstr ""
-"Un emulador de terminal de tipo Quake, basado en la tecnología de KDE "
-"Konsole. "
-
-#: src/main.cpp:29
-msgid "Yakuake"
-msgstr "Yakuake"
-
-#: src/main.cpp:32
-msgid "Maintainer"
-msgstr "Responsable"
-
-#: src/main.cpp:33
-msgid "Project Founder (Inactive)"
-msgstr "Fundador del proyecto (inactivo)"
-
-#: src/main.cpp:41
-msgid "Plastik skin"
-msgstr "Piel de aspecto plástico"
-
-#: src/main.cpp:42
-msgid "Auto-open on pointer touching screen edge"
-msgstr "Apertura automática al situar el cursor sobre el borde de la pantalla"
-
-#: src/main_window.cpp:70
-msgid "Open/Retract Yakuake"
-msgstr "Abrir/retraer Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:71
-msgid "Slides the Yakuake window in and out"
-msgstr "Desliza la ventana de Yakuake hacia arriba y hacia abajo"
-
-#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157
-msgid "New Session"
-msgstr "Nueva sesión"
-
-#: src/main_window.cpp:88
-msgid "Two Terminals, Horizontal"
-msgstr "Dos terminales en horizontal"
-
-#: src/main_window.cpp:92
-msgid "Two Terminals, Vertical"
-msgstr "Dos terminales en vertical"
-
-#: src/main_window.cpp:96
-msgid "Four Terminals, Quad"
-msgstr "Cuatro terminales formando un cuadrado"
-
-#: src/main_window.cpp:100
-msgid "Go to Next Terminal"
-msgstr "Ir al siguiente terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:104
-msgid "Go to Previous Terminal"
-msgstr "Ir al terminal anterior"
-
-#: src/main_window.cpp:112
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Pegar selección"
-
-#: src/main_window.cpp:116
-msgid "Rename Session..."
-msgstr "Cambiar el nombre de la sesión..."
-
-#: src/main_window.cpp:120
-msgid "Increase Width"
-msgstr "Aumentar la anchura"
-
-#: src/main_window.cpp:123
-msgid "Decrease Width"
-msgstr "Reducir la anchura"
-
-#: src/main_window.cpp:126
-msgid "Increase Height"
-msgstr "Aumentar la altura"
-
-#: src/main_window.cpp:129
-msgid "Decrease Height"
-msgstr "Reducir la altura"
-
-#: src/main_window.cpp:133
-msgid "Configure Global Shortcuts..."
-msgstr "Configurar accesos rápidos globales..."
-
-#: src/main_window.cpp:155
-msgid "Go to Next Session"
-msgstr "Ir a la sesión siguiente"
-
-#: src/main_window.cpp:158
-msgid "Go to Previous Session"
-msgstr "Ir a la sesión anterior"
-
-#: src/main_window.cpp:162
-msgid "Move Session Left"
-msgstr "Mover la sesión hacia la izquierda"
-
-#: src/main_window.cpp:166
-msgid "Move Session Right"
-msgstr "Mover la sesión hacia la derecha"
-
-#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162
-msgid "Close Session"
-msgstr "Cerrar sesión"
-
-#: src/main_window.cpp:175
-msgid "Split Terminal Horizontally"
-msgstr "Dividir el terminal horizontalmente"
-
-#: src/main_window.cpp:180
-msgid "Split Terminal Vertically"
-msgstr "Dividir el terminal verticalmente"
-
-#: src/main_window.cpp:185
-msgid "Close Terminal"
-msgstr "Cerrar el terminal"
-
-#: src/main_window.cpp:195
-#, c-format
-msgid "Switch to Session %1"
-msgstr "Cambiar a la sesión %1"
-
-#: src/main_window.cpp:223
-msgid ""
-"Application successfully started!\n"
-"Press %1 to use it..."
-msgstr ""
-"La aplicación se ha iniciado correctamente.\n"
-"Pulse %1 para abrirla..."
-
-#: src/main_window.cpp:281
-msgid ""
-"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n"
-"\n"
-"Are you sure you want to quit?"
-msgstr ""
-"Ha abierto varias sesiones. Se cerrarán si continúa.\n"
-"\n"
-"¿Seguro que desea salir?"
-
-#: src/main_window.cpp:282
-msgid "Really Quit?"
-msgstr "¿Salir realmente?"
-
-#: src/main_window.cpp:284
-msgid "C&lose Session"
-msgstr "Cerrar &la sesión"
-
-#: src/main_window.cpp:327
-msgid "Yakuake Notification"
-msgstr "Notificación de Yakuake"
-
-#: src/main_window.cpp:776
-msgid "Quick Options"
-msgstr "Opciones rápidas"
-
-#: src/main_window.cpp:784
-msgid "Open on screen"
-msgstr "Abrir en la pantalla"
-
-#: src/main_window.cpp:796
-msgid "Keep open on focus change"
-msgstr "Mantener abierta al cambiar el foco"
-
-#: src/main_window.cpp:798
-msgid "Settings"
-msgstr "Preferencias"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822
-#, no-c-format
-msgid "At mouse location"
-msgstr "En la ubicación del ratón"
-
-#: src/main_window.cpp:1207
-msgid "General"
-msgstr "General"
-
-#: src/main_window.cpp:1211
-msgid "Skins"
-msgstr "Pieles"
-
-#: src/main_window.cpp:1227
-msgid "First Run"
-msgstr "Primera ejecución"
-
-#: src/skin_list_item.cpp:33
-#, c-format
-msgid "by %1"
-msgstr "por %1"
-
-#: src/skin_settings.cpp:124
-msgid "Unnamed"
-msgstr "Sin nombre"
-
-#: src/skin_settings.cpp:125
-msgid "Unknown"
-msgstr "Desconocido"
-
-#: src/skin_settings.cpp:176
-msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins"
-msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Pieles de Yakuake"
-
-#: src/skin_settings.cpp:177
-msgid "Select Skin Archive"
-msgstr "Seleccionar el archivo de pieles"
-
-#: src/skin_settings.cpp:185
-msgid "Failed to Download Skin"
-msgstr "Falló la descarga de la piel"
-
-#: src/skin_settings.cpp:205
-msgid "The installer was given a directory, not a file."
-msgstr "Se le ha indicado un directorio al instalador, no un fichero."
-
-#: src/skin_settings.cpp:238
-msgid ""
-"Unable to locate required files in the skin archive.\n"
-"\n"
-" The archive appears to be invalid."
-msgstr ""
-"No ha sido posible localizar los archivos necesarios en el archivo de la "
-"piel.\n"
-"\n"
-" El archivo no parece ser válido."
-
-#: src/skin_settings.cpp:241
-msgid "Unable to list the skin archive contents."
-msgstr "No es posible listar los contenidos del archivo de piel."
-
-#: src/skin_settings.cpp:264
-msgid ""
-"This skin appears to be already installed and you lack the required "
-"permissions to overwrite it."
-msgstr ""
-"Parece que esta piel ya está instalada, y usted carece de los permisos "
-"necesarios para reescribirla."
-
-#: src/skin_settings.cpp:271
-msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Parece que esta piel ya está instalada. ¿Desea sobreescribirla?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:272
-msgid "Skin Already Exists"
-msgstr "La piel ya existe"
-
-#: src/skin_settings.cpp:273
-msgid "Reinstall Skin"
-msgstr "Reinstalar la piel"
-
-#: src/skin_settings.cpp:295
-msgid "Could Not Delete Skin"
-msgstr "No ha sido posible borrar la piel"
-
-#: src/skin_settings.cpp:318
-msgid "The skin archive file could not be opened."
-msgstr "No se pudo abrir el archivo que contiene la piel."
-
-#: src/skin_settings.cpp:324
-msgid "Cannot Install Skin"
-msgstr "No se puede instalar la piel"
-
-#: src/skin_settings.cpp:349
-msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?"
-msgstr "¿Desea eliminar «%1» por %2?"
-
-#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35
-#, no-c-format
-msgid "Remove Skin"
-msgstr "Eliminar la piel"
-
-#: src/tab_bar.cpp:152
-msgid "The tab bar allows you to switch between sessions."
-msgstr "La barra de pestañas le permite cambiar entre sesiones."
-
-#: src/tab_bar.cpp:158
-msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu."
-msgstr ""
-"Añade una nueva sesión. Pulse y mantenga para seleccionar el tipo de sesión "
-"desde el menú."
-
-#: src/tab_bar.cpp:163
-msgid "Closes the active session."
-msgstr "Cierra la sesión activa."
-
-#: src/tabbed_widget.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Shell\n"
-"Shell No. %n"
-msgstr ""
-"Consola\n"
-"Consola nº %n"
-
-#: src/title_bar.cpp:25
-msgid "The title bar displays the session title if available."
-msgstr "La barra de título muestra el título de la sesión si está disponible."
-
-#: src/title_bar.cpp:100
-msgid "Keep open when focus is lost"
-msgstr "Mantener abierta cuando pierda el foco"
-
-#: src/title_bar.cpp:103
-msgid "Open Menu"
-msgstr "Abrir el menú"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>"
-msgstr "<b>Bienvenido a Yakuake</b>"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu."
-msgstr ""
-"Puede cambiar el acceso rápido posteriormente en cualquier momento a través "
-"del menú."
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:93
-#, no-c-format
-msgid "None"
-msgstr "Ninguno"
-
-#: src/first_run_dialog_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut "
-"used to open and close the Yakuake window:"
-msgstr ""
-"Antes de usar la aplicación, puede que desee cambiar los accesos rápidos de "
-"teclado que se usan para abrir y cerrar la ventana de Yakuake:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:46
-#, no-c-format
-msgid "Show notification popup at application startup"
-msgstr "Mostrar el aviso emergente en el inicio de la aplicación"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:54
-#, no-c-format
-msgid "Confirm quit when closing more than one session"
-msgstr "Confirmar la salida cuando haya varias sesiones abiertas"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Show the tab bar"
-msgstr "Mostrar la barra de pestañas"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:107
-#, no-c-format
-msgid "Keep window above other windows"
-msgstr "Mantener ventana por encima de otras ventanas"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:110
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other "
-"windows even when it loses focus."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake permanezca abierta "
-"cuando pierda el foco."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Keep window open on focus change"
-msgstr "Mantener la ventana abierta cuando cambie el foco"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:124
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses "
-"focus."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake permanezca abierta "
-"cuando pierda el foco."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:135
-#, no-c-format
-msgid "Use Open/Retract action to focus window"
-msgstr "Use la acción Abrir/Retraer para enfocar la ventana"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:138
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the "
-"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option "
-"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of "
-"whether or not it has focus."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción si desea que el acceso rápido Abrir/Retraer enfoque la "
-"ventana de Yakuake cuando ya esté abierta pero no tenga el foco. Deshabilite "
-"esta opción para que el acceso rápido Abrir/Retraer retraiga la ventana de "
-"Yakuake independientemente de si tiene o no el foco."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:149
-#, no-c-format
-msgid "Automatically open when pointer touches screen edge"
-msgstr "Abrir automáticamente cuando el cursor toque el borde de la pantalla"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:152
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse "
-"pointer touches the top edge of the screen."
-msgstr ""
-"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake se abra cuando el "
-"cursor toque la parte superior del borde de la pantalla."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:162
-#, no-c-format
-msgid "Size and Animation"
-msgstr "Tamaño y animación"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:173
-#, no-c-format
-msgid "Width:"
-msgstr "Anchura:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:181
-#, no-c-format
-msgid "Height:"
-msgstr "Altura:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:189
-#, no-c-format
-msgid "Speed:"
-msgstr "Velocidad:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:276
-#, no-c-format
-msgid ""
-"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when "
-"the Yakuake window is opening or retracting."
-msgstr ""
-"Esta opción controla la duración aproximada de la animación de deslizamiento "
-"al abrir o retraer la ventana de Yakuake."
-
-#: src/general_settings_ui.ui:361
-#, no-c-format
-msgid "Position"
-msgstr "Posición"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:445
-#, no-c-format
-msgid "Open on screen:"
-msgstr "Abrir en la pantalla:"
-
-#: src/general_settings_ui.ui:456
-#, no-c-format
-msgid "Screen 1"
-msgstr "Pantalla 1"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:43
-#, no-c-format
-msgid "Install Skin..."
-msgstr "Instalar una piel..."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:62
-#, no-c-format
-msgid "Skin background color:"
-msgstr "Color de fondo de la piel:"
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:76
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"This controls the color of the surface that translucent skin elements are "
-"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of "
-"TDE and translucency is unavailable."
-msgstr ""
-"Esto controla el color de la superficie que transluce los elementos de la "
-"piel que están encima. Esta configuración está únicamente disponible si "
-"Yakuake está ejecutándose fuera de KDE y la transparencia no está disponible."
-
-#: src/skin_settings_ui.ui:101
-#, no-c-format
-msgid "Skin"
-msgstr "Piel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Width"
-#~ msgstr "Anchura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Height"
-#~ msgstr "Altura:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Options"
-#~ msgstr "Opciones rápidas"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Right"
-#~ msgstr "Altura:"