diff options
author | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-10 19:50:02 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-05-10 19:50:10 +0200 |
commit | a4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7 (patch) | |
tree | 2d9348783c4bac2c5ef289fdca60ea24842d265b /po/es/yakuake.po | |
parent | c555d6142c66d0d968e6aa7dc56580aea8e08031 (diff) | |
download | yakuake-a4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7.tar.gz yakuake-a4c4433523dca246738e7604f75eebbef2f700a7.zip |
Remove the original translation directory layout.
Signed-off-by: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>
(cherry picked from commit 5d62cb07084582780a42153e02a6ea521ddf221a)
Diffstat (limited to 'po/es/yakuake.po')
-rw-r--r-- | po/es/yakuake.po | 529 |
1 files changed, 0 insertions, 529 deletions
diff --git a/po/es/yakuake.po b/po/es/yakuake.po deleted file mode 100644 index e5a3590..0000000 --- a/po/es/yakuake.po +++ /dev/null @@ -1,529 +0,0 @@ -# translation of yakuake.po to Español -# -# Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>, 2007. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: yakuake\n" -"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-11-26 16:56+0100\n" -"Last-Translator: Israel Garcia <israelgarcia86@gmail.com>\n" -"Language-Team: Español <kde-es@kybs.de>\n" -"Language: \n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" - -#: _translatorinfo:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "" -"Israel García García,Juan Manuel García Molina,Enrique Matías Sánchez " -"(Quique)" - -#: _translatorinfo:2 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "israelgarcia86@gmail.com,juanma@superiodico.net,cronopios@gmail.com" - -#: src/general_settings.cpp:35 src/main_window.cpp:825 -#, c-format -msgid "Screen %1" -msgstr "Pantalla %1" - -#: src/main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "A Quake-style terminal emulator based on TDE Konsole technology. " -msgstr "" -"Un emulador de terminal de tipo Quake, basado en la tecnología de KDE " -"Konsole. " - -#: src/main.cpp:29 -msgid "Yakuake" -msgstr "Yakuake" - -#: src/main.cpp:32 -msgid "Maintainer" -msgstr "Responsable" - -#: src/main.cpp:33 -msgid "Project Founder (Inactive)" -msgstr "Fundador del proyecto (inactivo)" - -#: src/main.cpp:41 -msgid "Plastik skin" -msgstr "Piel de aspecto plástico" - -#: src/main.cpp:42 -msgid "Auto-open on pointer touching screen edge" -msgstr "Apertura automática al situar el cursor sobre el borde de la pantalla" - -#: src/main_window.cpp:70 -msgid "Open/Retract Yakuake" -msgstr "Abrir/retraer Yakuake" - -#: src/main_window.cpp:71 -msgid "Slides the Yakuake window in and out" -msgstr "Desliza la ventana de Yakuake hacia arriba y hacia abajo" - -#: src/main_window.cpp:84 src/tab_bar.cpp:157 -msgid "New Session" -msgstr "Nueva sesión" - -#: src/main_window.cpp:88 -msgid "Two Terminals, Horizontal" -msgstr "Dos terminales en horizontal" - -#: src/main_window.cpp:92 -msgid "Two Terminals, Vertical" -msgstr "Dos terminales en vertical" - -#: src/main_window.cpp:96 -msgid "Four Terminals, Quad" -msgstr "Cuatro terminales formando un cuadrado" - -#: src/main_window.cpp:100 -msgid "Go to Next Terminal" -msgstr "Ir al siguiente terminal" - -#: src/main_window.cpp:104 -msgid "Go to Previous Terminal" -msgstr "Ir al terminal anterior" - -#: src/main_window.cpp:112 -msgid "Paste Selection" -msgstr "Pegar selección" - -#: src/main_window.cpp:116 -msgid "Rename Session..." -msgstr "Cambiar el nombre de la sesión..." - -#: src/main_window.cpp:120 -msgid "Increase Width" -msgstr "Aumentar la anchura" - -#: src/main_window.cpp:123 -msgid "Decrease Width" -msgstr "Reducir la anchura" - -#: src/main_window.cpp:126 -msgid "Increase Height" -msgstr "Aumentar la altura" - -#: src/main_window.cpp:129 -msgid "Decrease Height" -msgstr "Reducir la altura" - -#: src/main_window.cpp:133 -msgid "Configure Global Shortcuts..." -msgstr "Configurar accesos rápidos globales..." - -#: src/main_window.cpp:155 -msgid "Go to Next Session" -msgstr "Ir a la sesión siguiente" - -#: src/main_window.cpp:158 -msgid "Go to Previous Session" -msgstr "Ir a la sesión anterior" - -#: src/main_window.cpp:162 -msgid "Move Session Left" -msgstr "Mover la sesión hacia la izquierda" - -#: src/main_window.cpp:166 -msgid "Move Session Right" -msgstr "Mover la sesión hacia la derecha" - -#: src/main_window.cpp:170 src/tab_bar.cpp:162 -msgid "Close Session" -msgstr "Cerrar sesión" - -#: src/main_window.cpp:175 -msgid "Split Terminal Horizontally" -msgstr "Dividir el terminal horizontalmente" - -#: src/main_window.cpp:180 -msgid "Split Terminal Vertically" -msgstr "Dividir el terminal verticalmente" - -#: src/main_window.cpp:185 -msgid "Close Terminal" -msgstr "Cerrar el terminal" - -#: src/main_window.cpp:195 -#, c-format -msgid "Switch to Session %1" -msgstr "Cambiar a la sesión %1" - -#: src/main_window.cpp:223 -msgid "" -"Application successfully started!\n" -"Press %1 to use it..." -msgstr "" -"La aplicación se ha iniciado correctamente.\n" -"Pulse %1 para abrirla..." - -#: src/main_window.cpp:281 -msgid "" -"You have multiple open sessions. These will be killed if you continue.\n" -"\n" -"Are you sure you want to quit?" -msgstr "" -"Ha abierto varias sesiones. Se cerrarán si continúa.\n" -"\n" -"¿Seguro que desea salir?" - -#: src/main_window.cpp:282 -msgid "Really Quit?" -msgstr "¿Salir realmente?" - -#: src/main_window.cpp:284 -msgid "C&lose Session" -msgstr "Cerrar &la sesión" - -#: src/main_window.cpp:327 -msgid "Yakuake Notification" -msgstr "Notificación de Yakuake" - -#: src/main_window.cpp:776 -msgid "Quick Options" -msgstr "Opciones rápidas" - -#: src/main_window.cpp:784 -msgid "Open on screen" -msgstr "Abrir en la pantalla" - -#: src/main_window.cpp:796 -msgid "Keep open on focus change" -msgstr "Mantener abierta al cambiar el foco" - -#: src/main_window.cpp:798 -msgid "Settings" -msgstr "Preferencias" - -#: src/general_settings_ui.ui:451 src/main_window.cpp:822 -#, no-c-format -msgid "At mouse location" -msgstr "En la ubicación del ratón" - -#: src/main_window.cpp:1207 -msgid "General" -msgstr "General" - -#: src/main_window.cpp:1211 -msgid "Skins" -msgstr "Pieles" - -#: src/main_window.cpp:1227 -msgid "First Run" -msgstr "Primera ejecución" - -#: src/skin_list_item.cpp:33 -#, c-format -msgid "by %1" -msgstr "por %1" - -#: src/skin_settings.cpp:124 -msgid "Unnamed" -msgstr "Sin nombre" - -#: src/skin_settings.cpp:125 -msgid "Unknown" -msgstr "Desconocido" - -#: src/skin_settings.cpp:176 -msgid "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Yakuake Skins" -msgstr "*.tar.gz *.tar.bz2 *.tar *.zip|Pieles de Yakuake" - -#: src/skin_settings.cpp:177 -msgid "Select Skin Archive" -msgstr "Seleccionar el archivo de pieles" - -#: src/skin_settings.cpp:185 -msgid "Failed to Download Skin" -msgstr "Falló la descarga de la piel" - -#: src/skin_settings.cpp:205 -msgid "The installer was given a directory, not a file." -msgstr "Se le ha indicado un directorio al instalador, no un fichero." - -#: src/skin_settings.cpp:238 -msgid "" -"Unable to locate required files in the skin archive.\n" -"\n" -" The archive appears to be invalid." -msgstr "" -"No ha sido posible localizar los archivos necesarios en el archivo de la " -"piel.\n" -"\n" -" El archivo no parece ser válido." - -#: src/skin_settings.cpp:241 -msgid "Unable to list the skin archive contents." -msgstr "No es posible listar los contenidos del archivo de piel." - -#: src/skin_settings.cpp:264 -msgid "" -"This skin appears to be already installed and you lack the required " -"permissions to overwrite it." -msgstr "" -"Parece que esta piel ya está instalada, y usted carece de los permisos " -"necesarios para reescribirla." - -#: src/skin_settings.cpp:271 -msgid "This skin appears to be already installed. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Parece que esta piel ya está instalada. ¿Desea sobreescribirla?" - -#: src/skin_settings.cpp:272 -msgid "Skin Already Exists" -msgstr "La piel ya existe" - -#: src/skin_settings.cpp:273 -msgid "Reinstall Skin" -msgstr "Reinstalar la piel" - -#: src/skin_settings.cpp:295 -msgid "Could Not Delete Skin" -msgstr "No ha sido posible borrar la piel" - -#: src/skin_settings.cpp:318 -msgid "The skin archive file could not be opened." -msgstr "No se pudo abrir el archivo que contiene la piel." - -#: src/skin_settings.cpp:324 -msgid "Cannot Install Skin" -msgstr "No se puede instalar la piel" - -#: src/skin_settings.cpp:349 -msgid "Do you want to remove \"%1\" by %2?" -msgstr "¿Desea eliminar «%1» por %2?" - -#: src/skin_settings.cpp:350 src/skin_settings_ui.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Remove Skin" -msgstr "Eliminar la piel" - -#: src/tab_bar.cpp:152 -msgid "The tab bar allows you to switch between sessions." -msgstr "La barra de pestañas le permite cambiar entre sesiones." - -#: src/tab_bar.cpp:158 -msgid "Adds a new session. Press and hold to select session type from menu." -msgstr "" -"Añade una nueva sesión. Pulse y mantenga para seleccionar el tipo de sesión " -"desde el menú." - -#: src/tab_bar.cpp:163 -msgid "Closes the active session." -msgstr "Cierra la sesión activa." - -#: src/tabbed_widget.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: Shell\n" -"Shell No. %n" -msgstr "" -"Consola\n" -"Consola nº %n" - -#: src/title_bar.cpp:25 -msgid "The title bar displays the session title if available." -msgstr "La barra de título muestra el título de la sesión si está disponible." - -#: src/title_bar.cpp:100 -msgid "Keep open when focus is lost" -msgstr "Mantener abierta cuando pierda el foco" - -#: src/title_bar.cpp:103 -msgid "Open Menu" -msgstr "Abrir el menú" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "<b>Welcome to Yakuake</b>" -msgstr "<b>Bienvenido a Yakuake</b>" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:65 -#, no-c-format -msgid "You can change the shortcut later at any time via the menu." -msgstr "" -"Puede cambiar el acceso rápido posteriormente en cualquier momento a través " -"del menú." - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:93 -#, no-c-format -msgid "None" -msgstr "Ninguno" - -#: src/first_run_dialog_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "" -"Before using the application, you might want to change the keyboard shortcut " -"used to open and close the Yakuake window:" -msgstr "" -"Antes de usar la aplicación, puede que desee cambiar los accesos rápidos de " -"teclado que se usan para abrir y cerrar la ventana de Yakuake:" - -#: src/general_settings_ui.ui:46 -#, no-c-format -msgid "Show notification popup at application startup" -msgstr "Mostrar el aviso emergente en el inicio de la aplicación" - -#: src/general_settings_ui.ui:54 -#, no-c-format -msgid "Confirm quit when closing more than one session" -msgstr "Confirmar la salida cuando haya varias sesiones abiertas" - -#: src/general_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Show the tab bar" -msgstr "Mostrar la barra de pestañas" - -#: src/general_settings_ui.ui:107 -#, no-c-format -msgid "Keep window above other windows" -msgstr "Mantener ventana por encima de otras ventanas" - -#: src/general_settings_ui.ui:110 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to keep on top of other " -"windows even when it loses focus." -msgstr "" -"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake permanezca abierta " -"cuando pierda el foco." - -#: src/general_settings_ui.ui:118 -#, no-c-format -msgid "Keep window open on focus change" -msgstr "Mantener la ventana abierta cuando cambie el foco" - -#: src/general_settings_ui.ui:124 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to stay open when it loses " -"focus." -msgstr "" -"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake permanezca abierta " -"cuando pierda el foco." - -#: src/general_settings_ui.ui:135 -#, no-c-format -msgid "Use Open/Retract action to focus window" -msgstr "Use la acción Abrir/Retraer para enfocar la ventana" - -#: src/general_settings_ui.ui:138 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Open/Retract shortcut to focus the " -"Yakuake window when it is already open but lacks focus. Disable this option " -"to have the Open/Retract shortcut retract the Yakuake window regardless of " -"whether or not it has focus." -msgstr "" -"Habilite esta opción si desea que el acceso rápido Abrir/Retraer enfoque la " -"ventana de Yakuake cuando ya esté abierta pero no tenga el foco. Deshabilite " -"esta opción para que el acceso rápido Abrir/Retraer retraiga la ventana de " -"Yakuake independientemente de si tiene o no el foco." - -#: src/general_settings_ui.ui:149 -#, no-c-format -msgid "Automatically open when pointer touches screen edge" -msgstr "Abrir automáticamente cuando el cursor toque el borde de la pantalla" - -#: src/general_settings_ui.ui:152 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable this option if you want the Yakuake window to open when the mouse " -"pointer touches the top edge of the screen." -msgstr "" -"Habilite esta opción si desea que la ventana de Yakuake se abra cuando el " -"cursor toque la parte superior del borde de la pantalla." - -#: src/general_settings_ui.ui:162 -#, no-c-format -msgid "Size and Animation" -msgstr "Tamaño y animación" - -#: src/general_settings_ui.ui:173 -#, no-c-format -msgid "Width:" -msgstr "Anchura:" - -#: src/general_settings_ui.ui:181 -#, no-c-format -msgid "Height:" -msgstr "Altura:" - -#: src/general_settings_ui.ui:189 -#, no-c-format -msgid "Speed:" -msgstr "Velocidad:" - -#: src/general_settings_ui.ui:276 -#, no-c-format -msgid "" -"This setting controls the approximate duration of the sliding animation when " -"the Yakuake window is opening or retracting." -msgstr "" -"Esta opción controla la duración aproximada de la animación de deslizamiento " -"al abrir o retraer la ventana de Yakuake." - -#: src/general_settings_ui.ui:361 -#, no-c-format -msgid "Position" -msgstr "Posición" - -#: src/general_settings_ui.ui:445 -#, no-c-format -msgid "Open on screen:" -msgstr "Abrir en la pantalla:" - -#: src/general_settings_ui.ui:456 -#, no-c-format -msgid "Screen 1" -msgstr "Pantalla 1" - -#: src/skin_settings_ui.ui:43 -#, no-c-format -msgid "Install Skin..." -msgstr "Instalar una piel..." - -#: src/skin_settings_ui.ui:62 -#, no-c-format -msgid "Skin background color:" -msgstr "Color de fondo de la piel:" - -#: src/skin_settings_ui.ui:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"This controls the color of the surface that translucent skin elements are " -"composited upon. This setting is only available if Yakuake is run outside of " -"TDE and translucency is unavailable." -msgstr "" -"Esto controla el color de la superficie que transluce los elementos de la " -"piel que están encima. Esta configuración está únicamente disponible si " -"Yakuake está ejecutándose fuera de KDE y la transparencia no está disponible." - -#: src/skin_settings_ui.ui:101 -#, no-c-format -msgid "Skin" -msgstr "Piel" - -#, fuzzy -#~ msgid "Width" -#~ msgstr "Anchura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Height" -#~ msgstr "Altura:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Opciones rápidas" - -#, fuzzy -#~ msgid "Right" -#~ msgstr "Altura:" |