diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 23:31:27 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 23:31:27 +0000 |
commit | f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43 (patch) | |
tree | 079e8f236fa7b047256a94d63a7fa186216af38b /po/sl/amarok.po | |
parent | 6a9901792af015c0c99039300b77135a0701a5c7 (diff) | |
download | amarok-f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43.tar.gz amarok-f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'po/sl/amarok.po')
-rw-r--r-- | po/sl/amarok.po | 16188 |
1 files changed, 7805 insertions, 8383 deletions
diff --git a/po/sl/amarok.po b/po/sl/amarok.po index f10f8d31..fe07a4c5 100644 --- a/po/sl/amarok.po +++ b/po/sl/amarok.po @@ -8,10 +8,11 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-09-15 02:53+0200\n" "Last-Translator: Jure Repinc <jlp@holodeck1.com>\n" "Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -19,1670 +20,571 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || " "n%100==4 ? 2 : 3);\n" -#: playlistitem.cpp:960 -msgid "Writing tag..." -msgstr "Zapisovanje značke ..." - -#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222 -#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181 -#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626 -#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 -msgid "Various Artists" -msgstr "Različni izvajalci" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 -#, fuzzy -msgid "The Album Artist" -msgstr "Albumi tega izvajalca" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "The Artist" -msgstr "Ta izvajalec" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Gregor Rakar,Kristjan Ugrin" -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "gregor.rakar@kiss.si,atomic.devterium@gmail.com" -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 #, fuzzy -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "Mape zbirke" +msgid "Default Browser" +msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 -#: organizecollectiondialog.ui.h:73 +#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #, fuzzy -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Združuj izvajalce po abecedi" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 -#: organizecollectiondialog.ui.h:74 -msgid "File Extension of Source" -msgstr "" +msgid "Default KDE Browser" +msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 -#: organizecollectiondialog.ui.h:75 -#, fuzzy -msgid "Track Number" -msgstr "je pred" +#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 +msgid "Could not read this package." +msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 -#: organizecollectiondialog.ui.h:77 -msgid "<h3>Custom Format String</h3>" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:83 +msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +msgstr "Paketi s slogi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 -#: organizecollectiondialog.ui.h:78 -#, fuzzy -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr " od naslednjih pogojev" +#: Options2.ui.h:85 +msgid "Select Style Package" +msgstr "Izberite paket s slogi" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 -#: organizecollectiondialog.ui.h:88 +#: Options2.ui.h:140 msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " -"section will be hidden if the token is empty." -msgstr "" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 -#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "(Help)" -msgstr "" - -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137 -#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980 -#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406 -#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463 -#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116 -#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248 -#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366 -#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 -#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 -#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 -#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 -#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 -#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 -#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 -#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 -#: tagdialog.cpp:587 -msgid "Unknown" -msgstr "Neznan" - -#: ktrm.cpp:737 -#, fuzzy -msgid "MusicBrainz Lookup" -msgstr "Rezultati od MusicBrainz" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:40 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" +"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>" +msgstr "<p>Ali zares želite odstraniti slog <strong>%1</strong>?</p>" -#: deviceconfiguredialog.cpp:64 -#, fuzzy -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "&Ukaz za priključitev naprave:" +#: Options2.ui.h:141 +msgid "Uninstall Theme" +msgstr "Odstrani temo" -#: deviceconfiguredialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall" +msgstr "Odstrani" -#: deviceconfiguredialog.cpp:68 -#, c-format +#: Options2.ui.h:153 msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) " -"here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>." msgstr "" +"<p>Ni možno odstraniti izbranega sloga</p><p>Mogoče nimate dovolj pravic za " +"odstranitev mape <strong>%1<strong></p>." -#: deviceconfiguredialog.cpp:71 +#: Options5.ui.h:63 #, fuzzy -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "&Ukaz za priključitev naprave:" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:75 -#, c-format msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." -msgstr "" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:86 -#, fuzzy -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:88 -msgid "Whenever possible" +"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title " +"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - " +"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - " +"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc " +"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If " +"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " +"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will " +"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score." msgstr "" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:91 -msgid "When necessary" -msgstr "" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:98 -msgid "Remove transcoded files after transfer" -msgstr "" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" -msgstr "" - -#: tracktooltip.cpp:266 -#, fuzzy -msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "amaroK - ponovno odkrijte glasbo" - -#: playlistbrowser.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "..." - -#: playlistbrowser.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Import Existing..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171 -#: playlistbrowseritem.cpp:858 -msgid "Playlist" -msgstr "Predvajalni seznam" - -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "Radijske postaje ..." - -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "Podcast ..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Preimenuj" - -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Random Mix" -msgstr "Naključno" - -#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:136 -msgid "Suggested Songs" -msgstr "Predlagane skladbe" - -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "Radio postaje" - -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "Cool-Postaje" - -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "Radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "Uredi radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583 -#, fuzzy -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Personal Radio" -msgstr "Skladba #" - -#: playlistbrowser.cpp:576 -#, fuzzy -msgid "Loved Radio" -msgstr "Premakni dol" - -#: playlistbrowser.cpp:584 -#, fuzzy -msgid "Add Last.fm Radio" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:667 -#, fuzzy -msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" - -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "Zamenjam predvajalni seznam?" - -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713 -#: playlistbrowser.cpp:720 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "Pametni predvajalni seznami" - -#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452 -msgid "Collection" -msgstr "Zbirka" - -#: playlistbrowser.cpp:798 -msgid "All Collection" -msgstr "Cela zbirka" - -#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "Najljubše skladbe" - -#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856 -#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Od %1" - -#: playlistbrowser.cpp:825 -msgid "Most Played" -msgstr "Najpogosteje predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:845 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "Najnovejše skladbe" - -#: playlistbrowser.cpp:865 -msgid "Last Played" -msgstr "Nazadnje predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:875 -msgid "Never Played" -msgstr "Nikoli predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:886 -msgid "Ever Played" -msgstr "Vsaj 1x predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Genres" -msgstr "Žanri" - -#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089 -#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3139 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: playlistbrowser.cpp:910 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "50 naključnih skladb" - -#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999 -#: playlistbrowser.cpp:1004 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Dinamični predvajalni seznami" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123 -#: playlistbrowser.cpp:1146 -#, fuzzy -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcast-i" - -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Dodaj podcast" - -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "Vnesite podcast URL:" - -#: playlistbrowser.cpp:1313 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:1331 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" -msgstr "" -"%n izvajalcev\n" -"%n izvajalec\n" -"%n izvajalca\n" -"%n izvajalci" - -#: playlistbrowser.cpp:1436 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:1462 -msgid "Download Interval" -msgstr "Interval nalaganja" - -#: playlistbrowser.cpp:1463 -msgid "Scan interval (hours):" -msgstr "Interval pregleda (ure):" - -#: playlistbrowser.cpp:1501 +"<h3>Značke v prikazu na zaslonu</h3>Lahko uporabite naslednje žetone:" +"<ul><li>Naslov - %1<li>Album - %2<li>Izvajalec - %3<li>Žanr - %4<li>Bitna " +"hitrost - %5<li>Leto - %6<li>Dolžina skladbe - %7<li>Številka skladbe - " +"%8<li>Ime datoteke - %9 <li>Mapa - %10<li>Tip - %11<li>Komentar - " +"%12<li>Točke - %13<li>Število predvjanj - %14</ul>Če obdate dele besedila, " +"ki vsebujejo žetone, z zavitimi oklepaji bodo ti deli skriti, če so žetoni " +"prazni. Primer:<pre>%11</pre><b>Točke: <i>%score</i></b> ne bo prikazan, če " +"skladba nima točk." + +#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 #, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n" -"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " -msgstr "" -"<p>Izbrali ste %n podcast-ov za <b>dokončen</b> izbris.\n" -"<p>Izbrali ste %n podcast za <b>dokončen</b> izbris.\n" -"<p>Izbrali ste %n podcast-a za <b>dokončen</b> izbris.\n" -"<p>Izbrali ste %n podcast-e za <b>dokončen</b> izbris." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614 -#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559 -#: playlistwindow.cpp:454 -msgid "Playlists" -msgstr "Predvajalni seznami" +msgid "Score: %1" +msgstr "Točke:" -#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755 +#: actionclasses.cpp:72 #, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "Prekinjeno" - -#: playlistbrowser.cpp:1788 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "Predvajalnega seznama (%1) ni bilo mogoče zapisati." +msgid "Amarok Menu" +msgstr "Meni amaroKa" -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Datoteke predvajalnega seznama" +#: actionclasses.cpp:92 +msgid "Menu" +msgstr "Meni" -#: playlistbrowser.cpp:1839 -#, fuzzy -msgid "Import Playlists" -msgstr "&Uvozi predvajalne sezname" +#: actionclasses.cpp:122 +msgid "C&over Manager" +msgstr "&Upravitelj ovitkov" -#: playlistbrowser.cpp:2202 -msgid "<p>You have selected:<ul>" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 +#: playlistwindow.cpp:370 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Vizualizacije" -#: playlistbrowser.cpp:2204 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" +#: actionclasses.cpp:125 +msgid "E&qualizer" +msgstr "Izena&čevalnik" -#: playlistbrowser.cpp:2206 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 smart playlist\n" -"%n smart playlists" -msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" +#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 +msgid "&Rescan Collection" +msgstr "&Znova preglej zbirko" -#: playlistbrowser.cpp:2208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 dynamic playlist\n" -"%n dynamic playlists" +#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416 +msgid "&Help" msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" -#: playlistbrowser.cpp:2210 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 stream\n" -"%n streams" -msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Predvajaj/Premor" -#: playlistbrowser.cpp:2212 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 podcast\n" -"%n podcasts" -msgstr "" -"%n izvajalcev\n" -"%n izvajalec\n" -"%n izvajalca\n" -"%n izvajalci" +#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 +#: playlistwindow.cpp:196 +msgid "Pause" +msgstr "Premor" -#: playlistbrowser.cpp:2214 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n žanrov\n" -"%n žanr\n" -"%n žanra\n" -"%n žanri" +#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 +msgid "Play" +msgstr "Predvajaj" -#: playlistbrowser.cpp:2216 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 last.fm stream\n" -"%n last.fm streams" -msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizator" -#: playlistbrowser.cpp:2218 -#, fuzzy -msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>" -msgstr "<p>Izbrali ste skladbo <i>»%1«</i> za <b>nepovratno</b> brisanje." +#: actionclasses.cpp:295 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "Kliknite za dodatne analizatorje" -#: playlistbrowser.cpp:2221 -msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>" +#: actionclasses.cpp:414 +msgid "Click to change" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: playlistbrowser.cpp:3070 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Shrani predvajalni seznam" - -#: playlistbrowser.cpp:3071 -msgid "Save to location..." -msgstr "Shrani v lokacijo..." - -#: playlistbrowser.cpp:3075 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" - -#: playlistbrowser.cpp:3098 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" - -#: playlistbrowser.cpp:3144 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "&Prikaži dodatne informacije" - -#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 -msgid "There was an error communicating with Amazon." -msgstr "Prišlo je do napake pri povezovanju z Amazonom." +#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 +msgid "Volume" +msgstr "Glasnost" -#: editfilterdialog.cpp:30 -msgid "Edit Filter" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:439 +msgid "Volume control" +msgstr "Nadzor glasnosti" -#: editfilterdialog.cpp:36 +#: actionclasses.cpp:462 #, fuzzy -msgid "&Append" -msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: editfilterdialog.cpp:37 -msgid "" -"<qt>" -"<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will " -"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add " -"more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>" -msgstr "" +msgid "Ra&ndom" +msgstr "Naključno" -#: editfilterdialog.cpp:40 -msgid "Add this filter condition to the list" +#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 +msgid "&Off" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:44 +#: actionclasses.cpp:464 #, fuzzy -msgid "&Clear" -msgstr "&Leto" - -#: editfilterdialog.cpp:45 -msgid "" -"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last " -"appending just click on the \"Undo\" button.</p>" -msgstr "" +msgid "&Tracks" +msgstr "Skladba" -#: editfilterdialog.cpp:47 +#: actionclasses.cpp:464 #, fuzzy -msgid "Clear the filter" -msgstr "Počisti filter" - -#: editfilterdialog.cpp:52 -msgid "" -"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will " -"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in " -"the same dialog\n" -"&Undo" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:53 -msgid "" -"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " -"than one action.</p>" -msgstr "" +msgid "&Albums" +msgstr "&Album" -#: editfilterdialog.cpp:55 +#: actionclasses.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Remove last appended filter" -msgstr "&Odstrani" - -#: editfilterdialog.cpp:66 -msgid "" -"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " -"look for a track that has a length of three minutes.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:73 -msgid "Attribute:" -msgstr "" +msgid "&Favor" +msgstr "Najljubše pesmi" -#: editfilterdialog.cpp:76 -msgid "" -"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" -"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords " -"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords " -"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and " -"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is " -"numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>" -"<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>" -"filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>" -"filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will " -"be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>" -", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>" -"<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>" -"length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>" -"samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, " -"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> " -"(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>" +#: actionclasses.cpp:484 +msgid "Off" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:95 -#, fuzzy -msgid "Select an attribute for the filter" -msgstr "Počisti filter" - -#: editfilterdialog.cpp:98 -#, fuzzy -msgid "Simple Search" -msgstr "I&skanje" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 -#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 -#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: transferdialog.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103 -#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 -#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782 -#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 -#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Izvajalec" - -#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitna hitrost" - -#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "BPM" +#: actionclasses.cpp:485 +msgid "Higher &Scores" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Comment" -msgstr "Komentar" - -#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791 -#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104 -#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Composer" +#: actionclasses.cpp:486 +msgid "Higher &Ratings" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 -msgid "Directory" -msgstr "Imenik" - -#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 -#, fuzzy -msgid "Disc Number" -msgstr "je pred" - -#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ime datoteke" - -#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 -#, fuzzy -msgid "Mount Point" -msgstr "Priključna točka" - -#: editfilterdialog.cpp:137 -#, fuzzy -msgid "Filetype" -msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje" - -#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784 -#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084 -#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "Žanr" - -#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 -#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 -msgid "Length" -msgstr "Dolžina" - -#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 -#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 -#, fuzzy -msgid "Label" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 -msgid "Lyrics" -msgstr "Besedila pesmi" - -#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 +#: actionclasses.cpp:487 #, fuzzy -msgid "Play Count" -msgstr "Števec predvajanj" - -#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 -#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 -msgid "Rating" -msgstr "Ocena" +msgid "Not Recently &Played" +msgstr "Nedavno predvajane skladbe" -#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +#: actionclasses.cpp:497 #, fuzzy -msgid "Sample Rate" -msgstr "Vzorčenje" - -#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 -#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 -#: tagdialog.cpp:682 -msgid "Score" -msgstr "Točke" +msgid "&Repeat" +msgstr "&Vnovič zaženi" -#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +#: actionclasses.cpp:499 #, fuzzy -msgid "File Size" -msgstr "Ime datoteke" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92 -#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 -#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Naslov" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125 -#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 -#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Track" +msgid "&Track" msgstr "Skladba" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789 -#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124 -#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Leto" - -#: editfilterdialog.cpp:177 -msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 +msgid "&Album" +msgstr "&Album" -#: editfilterdialog.cpp:185 -msgid "Attribute value is" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Predvajalni seznam" -#: editfilterdialog.cpp:195 -#, fuzzy -msgid "smaller than" -msgstr "je manjši kot" +#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 +msgid "Burn" +msgstr "Zapiši" -#: editfilterdialog.cpp:196 -#, fuzzy -msgid "larger than" -msgstr "je manjši kot" +#: actionclasses.cpp:538 +msgid "Current Playlist" +msgstr "Trenuten predvajalni seznam" -#: editfilterdialog.cpp:197 -msgid "equal to" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:539 +msgid "Selected Tracks" +msgstr "Izbrane skladbe" -#: editfilterdialog.cpp:198 +#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608 +#: app.cpp:442 #, fuzzy -msgid "between" -msgstr "je med" - -#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 -#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 -#: smartplaylisteditor.cpp:976 -msgid "and" -msgstr "in" - -#: editfilterdialog.cpp:227 -msgid "Unit:" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:232 -msgid "B (1 Byte)" -msgstr "" +msgid "Stop" +msgstr "&Ustavi" -#: editfilterdialog.cpp:233 -msgid "KB (1024 Bytes)" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:609 +msgid "Now" +msgstr "Sedaj" -#: editfilterdialog.cpp:234 -msgid "MB (1024 KB)" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:610 +msgid "After Current Track" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: editfilterdialog.cpp:251 -#, fuzzy -msgid "Filter action" -msgstr "Pot datoteke" +#: actionclasses.cpp:611 +msgid "After Queue" +msgstr "Na koncu čakalne vrste" -#: editfilterdialog.cpp:256 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 #, fuzzy -msgid "Match all words" -msgstr "&Izberi vse datoteke" - -#: editfilterdialog.cpp:258 msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed " -"in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:262 -msgid "Match any word" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:264 -msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words " -"you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:268 -msgid "Exact match" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " +"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " +"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" +"\n" +"Many thanks.\n" +"\n" msgstr "" +"amaroK se je sesul! Zelo nam je žal za tole nevšečnost :(\n" +"\n" +"Ampak ni vse izgubljeno! Lahko nam pomagate popraviti napako. amaroK je " +"pripel sledenje za nazaj, ki opisuje stanje ob sesutju. Zato samo kliknite " +"pošlji, če pa imate čas, dopišite še kratek opis, kako je prišlo do " +"sesutja.\n" +"\n" +"Najlepša hvala.\n" +"\n" -#: editfilterdialog.cpp:270 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you " -"typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:274 -msgid "Exclude" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"The information below is to help the developers identify the problem, please " +"do not modify it.\n" +"\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:276 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you " -"typed in the related Simple Search edit box</p>" +"\n" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " +"the problem. Please check your distribution's software repository.\n" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:299 -msgid "Appending condition" -msgstr "" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 +msgid "Send Email" +msgstr "Pošlji e-pošto" -#: editfilterdialog.cpp:304 -msgid "" -"_: AND logic condition\n" -"AND" -msgstr "" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 +msgid "Crash Handler" +msgstr "Upravitelj zrušenj" -#: editfilterdialog.cpp:306 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match both the previous conditions and this new one</p>" -msgstr "" +#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 +msgid "Click for Analyzers" +msgstr "Kliknite za analizatorje" -#: editfilterdialog.cpp:310 -msgid "" -"_: OR logic condition\n" -"OR" -msgstr "" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 +msgid "Framerate" +msgstr "Hitrost sličic" -#: editfilterdialog.cpp:312 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match either the previous conditions or this new one</p>" -msgstr "" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 +msgid "%1 fps" +msgstr "%1 sl./s" -#: editfilterdialog.cpp:318 +#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 #, fuzzy -msgid "Invert condition" -msgstr "Potrdi zamenjavo" - -#: editfilterdialog.cpp:320 -msgid "Check this box to negate the defined filter condition" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:322 -msgid "" -"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This " -"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that " -"are not of a specific album, artist, and so on.</p>" -msgstr "" +msgid "Amarok" +msgstr "amaroK" -#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 -#: smartplaylisteditor.cpp:984 -#, fuzzy -msgid "Seconds" -msgstr "Pesmi" +#: app.cpp:122 +msgid "The audio player for TDE" +msgstr "Zvočni predvajalnik za TDE" -#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 -#: smartplaylisteditor.cpp:985 +#: app.cpp:123 #, fuzzy -msgid "Minutes" -msgstr "Tiho" - -#: editfilterdialog.cpp:684 msgid "" -"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " -"type something into it and retry.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:685 -msgid "Empty Text Field" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" +"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK" -#: enginecontroller.cpp:122 -msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." -msgstr "Žal »%1« ni mogel biti naložen, zato je bil naložen »%2«." +#: app.cpp:394 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje" -#: enginecontroller.cpp:193 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " -"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " -"Amarok.</p>" -"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " -"prefix, please fix your installation using:" -"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" -"<br>$ su -c \"make uninstall\"" -"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"<br>$ tdebuildsycoca" -"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " -"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<p>amaroK ni našel nobenega vstavka za zvočni pogon. AmaroK sedaj posodablja " -"nastavitveno podatkovno zbirko TDE. Prosim počakajte bekaj časa, nato pa znova " -"zaženite amaroK.</p> " -"<p>Če ta rešitev ne pomaga, potem je bil amarok verjetno nameščen z napačnim " -"parametrom. Namestitev popravite z uporabo naslednjih ukazov: " -"<pre>$ cd /pot/do/izvorne-kode/amaroka/" -"<br>$ su -c \"make uninstall\"" -"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"<br>$ tdebuildsycoca" -"<br>$ amarok</pre>Več informacij najdete v datoteki README. Za dodatno pomoč se " -"nam pridužite na kanalu #amarok na strežniku irc.freenode.net.</p>" +#: app.cpp:396 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu" -#: enginecontroller.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files." -"<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>" -", or examine the installation of the multimedia-framework that the current " -"engine uses. " -"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>" -"Amarok HandBook</i>." -msgstr "" -"<p>%1 trdi, da <b>ne more</b> predvajati datotek MP3." -"<p>Poskusite izbrati drug zvočni pogon v <i>Nastavitvenem oknu</i> " -"ali pa preverite namestitev večpredstavnostnega ogrodja, ki ga uporablja " -"trenuten pogon." -"<p>Uporabne inforamcije lahko najdete v <i>Priročniku za amaroK</i>" -", razdelek <i>FAQ</i>." +#: app.cpp:398 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" -#: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "&Namesti skript" +#: app.cpp:400 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja" -#: enginecontroller.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." +#: app.cpp:401 +msgid "Pause playback" +msgstr "Začasno zaustavi predvajanje" -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "" +#: app.cpp:403 +msgid "Stop playback" +msgstr "Ustavi predvajanje" -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "Krajevna datoteka na obstaja." +#: app.cpp:405 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu" -#: enginecontroller.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Starting CD Audio track..." -msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." +#: app.cpp:406 +msgid "Additional options:" +msgstr "Dodatne možnosti:" -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "Povezovanje s tokovnim izvorom ..." +#: app.cpp:408 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu" -#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147 -msgid "Script Manager" -msgstr "Upravitelj skriptov" +#: app.cpp:410 +msgid "See append, available for backwards compatability" +msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj" -#. i18n: file ./Options1.ui line 24 -#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Splošno" +#: app.cpp:411 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi" -#: scriptmanager.cpp:163 +#: app.cpp:413 #, fuzzy -msgid "Transcoding" -msgstr "Naraščajoče" - -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be " -"disabled. Sorry." -msgstr "" - -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" -msgstr "" -"Skriptni paketi (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" - -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "Izberite skriptni paket" - -#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 -msgid "Could not read this package." -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." - -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "Skript z imenom »%1« je že nameščen. Najprej ga, prosim, odstranite." - -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." -msgstr "Skript je bil uspešno nameščen." - -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"<p>Script installation failed.</p>" -"<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package " -"maintainer about this error.</p>" -msgstr "" -"<p>Namestitev skripta ni uspela.</p>" -"<p>Paket ni vseboval izvedljive datoteke. Prosim obvestite vzdrževalca paketa o " -"tej napaki.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" -msgstr "Ali zares želite odstraniti skript »%1«?" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "Odstrani skript" +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" -#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall" -msgstr "Odstrani" +#: app.cpp:415 +msgid "Toggle the Playlist-window" +msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" -#: scriptmanager.cpp:541 -msgid "" -"<p>Could not uninstall this script.</p>" -"<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as " -"packages.</p>" -msgstr "" -"<p>Ni možno odstraniti izbranega skripta.</p>" -"<p>Upravitelj skriptov lahko odstrani le skripte, ki so bili nameščenei kot " -"paketi.</p>" +#: app.cpp:416 +msgid "Run first-run wizard" +msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona" -#: scriptmanager.cpp:575 -msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at " -"a time." -msgstr "" +#: app.cpp:417 +msgid "Use the <name> engine" +msgstr "Uporabi pogon <name>" -#: scriptmanager.cpp:582 -msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." -msgstr "" +#: app.cpp:418 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "Osnova za relativne datoteke/URLje" -#: scriptmanager.cpp:612 -msgid "" -"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>" -"<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>" +#: app.cpp:419 +msgid "Play an AudioCD from <device>" msgstr "" -"<p>Ni možno pognati skripta <i>%1</i>.</p>" -"<p>Prosim prepričajte se, če ima datoteka dovoljenja za izvajanje (+x).</p>" - -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." -msgstr "O tem skripu ni informacij." -#: scriptmanager.cpp:677 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: scriptmanager.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 amaroK skripta" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "Licenca" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "Razhroščevanje" - -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" -msgstr "Prikaži &dnevnik izhoda" +#: app.cpp:444 +msgid "Stop Playing After Current Track" +msgstr "Ustavi predvajanje po sedanji skladbi" -#: scriptmanager.cpp:729 -#, c-format -msgid "Output Log for %1" -msgstr "Dnevnik izhoda za %1" +#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 +msgid "Next Track" +msgstr "Naslednja skladba" -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" -msgstr "Skript »%1« je bil končan s kodo napake: %2" +#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 +msgid "Previous Track" +msgstr "Prejšnja skladba" -#: playlistloader.cpp:93 -msgid "Populating playlist" -msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" +#: app.cpp:450 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Povečaj glasnost" -#: playlistloader.cpp:97 -msgid "Preparing" -msgstr "Pripravljanje" +#: app.cpp:452 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Zmanjšaj glasnost" -#: playlistloader.cpp:322 -msgid "These media could not be loaded into the playlist: " -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " +#: app.cpp:454 +msgid "Seek Forward" +msgstr "Išči naprej" -#: playlistloader.cpp:334 -msgid "Some media could not be loaded (not playable)." -msgstr "" -"Nekatere večpredstavnosti niso bile naložene v predvajalni seznam (njihovo " -"predvajanje ni možno)." +#: app.cpp:456 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Išči nazaj" -#: playlistloader.cpp:476 -#, fuzzy -msgid "" -"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok " -"developers. Thank you." -msgstr "" -"XML v predvajalnem seznamu je bil neveljaven. Prosim sporočite to kot hrošča " -"razvijalcem amaroKa. Hvala." +#: app.cpp:458 +msgid "Add Media..." +msgstr "Dodaj medij ..." -#: playlistloader.cpp:514 -#, fuzzy -msgid "" -"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, " -"and this version can no longer read it.\n" -"You will have to create a new one.\n" -"Sorry :(" -msgstr "" -"Vaš prejšnji predvajalni seznam je bil shranjen z drugačno različico amaroK-a, " -"zato ga tale različica ni mogla prebrati.\n" -"Morali boste ustaviriti nov predvajalni seznam.\n" -"Opravičujemo se za tole nevšečnost :(." +#: app.cpp:460 +msgid "Toggle Playlist Window" +msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" -#: playlistloader.cpp:532 +#: app.cpp:463 #, fuzzy -msgid "Amarok could not open the file." -msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." +msgid "Show OSD" +msgstr "Prikaži prikaz na zaslonu" -#: playlistloader.cpp:542 -#, fuzzy -msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." -msgstr "Ta komponenta amaroKa ne more prevesti predvajalnih seznamov XML." +#: app.cpp:466 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Utišaj" -#: playlistloader.cpp:549 +#: app.cpp:469 #, fuzzy -msgid "Amarok does not support this playlist format." -msgstr "amaroK ne podpira tega zapisa predvajalnega seznama." - -#: playlistloader.cpp:554 -msgid "The playlist did not contain any references to files." -msgstr "Predvajalni seznam ni vseboval navezav na datoteke." - -#: playlistloader.cpp:997 -msgid "Retrieving Playlist" -msgstr "Pridobivanje predvajalnega seznama" +msgid "Rate Current Track: 1" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: directorylist.cpp:41 +#: app.cpp:471 #, fuzzy -msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" -msgstr "Te mape bodo pregledane za izdelavo zbirke iz vaših skladb:" - -#: directorylist.cpp:45 -msgid "&Scan folders recursively" -msgstr "&Rekurzivno preglej mape" +msgid "Rate Current Track: 2" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: directorylist.cpp:46 +#: app.cpp:473 #, fuzzy -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "Opa&zuj mape po spremembah" +msgid "Rate Current Track: 3" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: directorylist.cpp:48 +#: app.cpp:475 #, fuzzy -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." -msgstr "Če izberete to možnost, amaroK pregleda tudi podmape." - -#: directorylist.cpp:49 -msgid "" -"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " -"modified, e.g. when a new file was added." -msgstr "" -"Če izberete to možnost, bodo mape samodejno pregledane ob spremembi vsebine, " -"npr.: če je bila dodana nova datoteka." - -#: scancontroller.cpp:90 -msgid "Updating Collection" -msgstr "Osveževanje zbirke" - -#: scancontroller.cpp:95 -msgid "Building Collection" -msgstr "Grajenje zbirke" +msgid "Rate Current Track: 4" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: scancontroller.cpp:109 +#: app.cpp:477 #, fuzzy -msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>" -msgstr "Pregledovalnik zbirke se je sesul." +msgid "Rate Current Track: 5" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: scancontroller.cpp:111 +#: app.cpp:561 #, fuzzy -msgid "Collection Scan Report" -msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" - -#: scancontroller.cpp:114 msgid "" -"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.</p>" -msgstr "" - -#: scancontroller.cpp:118 -msgid "Collection Scan Error" -msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" - -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "Osveževanje zbirke ..." - -#: covermanager.cpp:99 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Upravitelj ovitkov" - -#: covermanager.cpp:105 -msgid "Albums By" -msgstr "Albumi od" - -#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 -msgid "All Albums" -msgstr "Vsi albumi" - -#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 -#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 -msgid "Enter search terms here" +"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " +"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " +"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " +"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net.</p>" msgstr "" +"<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> funkcijo . AmaroK je " +"lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p><p>V primeru težav, " +"Uporabite možnost Linux jedra 'NOHT', ali onemogočite <i>HyperThreading</i> " +"v BIOS-u.</p><p>Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno " +"pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>" -#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 -#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Clear search field" -msgstr "Počisti filter" - -#: covermanager.cpp:153 +#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" -msgstr "Vnesite izraze za filtriranje albumov, ločene s presledki" - -#: covermanager.cpp:161 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Albumi z ovitkom" - -#: covermanager.cpp:162 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Albumi brez ovitka" - -#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 -msgid "International" -msgstr "Mednarodno" - -#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 -msgid "France" -msgstr "Francija" - -#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 -msgid "Germany" -msgstr "Nemčija" - -#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 -msgid "Japan" -msgstr "Japonska" - -#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 -msgid "United Kingdom" -msgstr "Združeno kraljestvo" - -#: covermanager.cpp:183 -msgid "Amazon Locale" -msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" - -#: covermanager.cpp:190 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Povleči manjkajoče ovitke" - -#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 -msgid "Abort" -msgstr "Prekini" - -#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 -#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068 -#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 -#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: covermanager.cpp:393 -msgid "Loading Thumbnails..." -msgstr "Nalaganje sličic ..." - -#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 -msgid "Cover Image" -msgstr "Slika ovitka" - -#: covermanager.cpp:495 -msgid "&Fetch Selected Covers" -msgstr "&Povleči izbrane ovitke" +msgid "Warning" +msgstr "Splošno opozorilo" -#: covermanager.cpp:496 -msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" -msgstr "Nastavi pol&jubnen ovitek za izbrane albume" +#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 +#: playlistbrowseritem.cpp:858 +msgid "Playlist" +msgstr "Predvajalni seznam" -#: covermanager.cpp:497 -msgid "&Unset Selected Covers" -msgstr "Od&strani izbrane ovitke" +#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 +#, fuzzy, c-format +msgid "Amarok - %1" +msgstr "amaroK" -#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938 +#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 #: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 #: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881 -#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297 -#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831 -#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882 +#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302 +#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836 +#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644 msgid "&Append to Playlist" msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" -#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 -msgid "&Show Fullsize" -msgstr "Pri&kaži polno velikost" - -#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 -#, fuzzy, c-format -msgid "&Fetch From amazon.%1" -msgstr "P&ovleči iz amazon.%1" - -#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 -msgid "Set &Custom Cover" -msgstr "Nastavi polju&ben ovitek" - -#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 -msgid "&Unset Cover" -msgstr "O&dstrani ovitek" - -#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Izberite slikovno datoteko ovitka" - -#: covermanager.cpp:764 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" -"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" -msgstr "" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti teh %n ovitkov iz vaše zbirke?\n" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti tale %n ovitek iz vaše zbirke?\n" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti te %n ovitka iz vaše zbirke?\n" -"Ali ste prepričani, da želite odstraniti te %n ovitke iz vaše zbirke?" - -#: covermanager.cpp:805 -msgid "Finished." -msgstr "Končano." +#: app.cpp:988 +msgid "Append && &Play" +msgstr "Dodaj in &predvajaj" -#: covermanager.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cover not found\n" -" <b>%n</b> covers not found" -msgstr "" -"%n ovitkov ni najdenih\n" -"%n ovitek ni najden\n" -"%n ovitka nista najdena\n" -"%n ovitki niso najdeni" +#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 +#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 +#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 +msgid "&Queue Track" +msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto" -#: covermanager.cpp:820 -#, fuzzy -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Pobiranje ovitka za " +#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59 +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93 +#: tagguesserconfigdialog.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "Francija" -#: covermanager.cpp:822 +#: app.cpp:1054 #, fuzzy -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Pobiranje ovitka za " - -#: covermanager.cpp:826 -#, c-format -msgid "" -"_n: Fetching 1 cover: \n" -"Fetching <b>%n</b> covers... : " -msgstr "" -"Pobiranje %n ovitkov ...: \n" -"Pobiranje %n ovitka ...: \n" -"Pobiranje %n ovitkov ...: \n" -"Pobiranje %n ovitkov ...: " - -#: covermanager.cpp:828 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 fetched\n" -"%n fetched" -msgstr "" -"%n pobranih\n" -"%n pobran\n" -"%n pobrana\n" -"%n pobrani" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894 -#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975 -#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052 -#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118 -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129 -#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180 -#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479 -#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583 -#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616 -#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014 -#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517 -#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284 -#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495 -#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: covermanager.cpp:831 -#, c-format msgid "" -"_n: 1 not found\n" -"%n not found" +"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " +"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" +"qt>" msgstr "" -"%n ni najdenih\n" -"%n ni najden\n" -"%n nista najdena\n" -"%n niso najdeni" - -#: covermanager.cpp:834 -msgid "Connecting..." -msgstr "Povezovanje ..." +"<qt>Če zaprete glavno okno, bo amaroK tekel v sistemski vrstici. Uporabite " +"<B>Končaj</B> iz menija ali pa ikono amaroKa v sistemski vrstici, da končate " +"program.</qt>" -#: covermanager.cpp:854 -msgid "" -"_n: 1 result for \"%1\"\n" -"%n results for \"%1\"" -msgstr "" -"%n rezultatov za »%1«\n" -"%n rezultat za »%1«\n" -"%n rezultata za »%1«\n" -"%n rezultati za »%1«" +#: app.cpp:1056 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" -#: covermanager.cpp:856 -#, c-format +#: app.cpp:1085 msgid "" -"_n: 1 album\n" -"%n albums" +"_: state, as in playing\n" +"Play" msgstr "" -"%n albumov\n" -"%n album\n" -"%n albuma\n" -"%n albumi" - -#: covermanager.cpp:862 -msgid " by " -msgstr " od " -#: covermanager.cpp:867 -msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" -msgstr " - (<b>%1</b> brez ovitka)" - -#: covermanager.cpp:1040 -msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" -msgstr "Ali zares želite zamenjati ovitek?" - -#: covermanager.cpp:1041 -msgid "Overwrite Confirmation" -msgstr "Potrdi zamenjavo" - -#: covermanager.cpp:1042 -msgid "&Overwrite" -msgstr "&Prepiši" - -#: playerwindow.cpp:192 -#, fuzzy -msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Izvajalec / Album" - -#: playerwindow.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!" -msgstr "Prosim, poročajte o tem sporočilu na amarok-devel@lists.sf.net. Hvala." - -#: playerwindow.cpp:328 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "Dobrodošli v amaroK" - -#: playerwindow.cpp:374 -#, fuzzy -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizator" - -#: playerwindow.cpp:808 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "Kliknite za več analizatorjev, pritisnite »d« za odcepitev." - -#: playerwindow.cpp:828 -msgid "Equalizer is not available with this engine." -msgstr "Izenačevalnik ni na voljo s tem pogonom." - -#: deletedialog.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" +#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 +msgid "Paused" +msgstr "Premor" -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" +#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "First-Run Wizard" +msgstr "Čarovnik prvega zagona" -#: deletedialog.cpp:77 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +#: app.cpp:1237 +msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: deletedialog.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Z&briši izbrane datoteke" - -#: deletedialog.cpp:91 +#: browserbar.cpp:78 #, fuzzy -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: deletedialog.cpp:148 -msgid "Deleting files" -msgstr "Brisanje datotek" - -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" -msgstr "Vizualizacije" +msgid "Manage tabs" +msgstr "Uredi prednastavke" -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" +#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 +#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 +msgid "Enter search terms here" msgstr "" -"Za prikaz kontekstnega menija, kliknite z desnim miškinim gumbom na predmet" - -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celozaslonski način" -#: socketserver.cpp:257 +#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 +#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89 #, fuzzy -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:" -"<ul>" -"<li>libvisual is not installed</li>" -"<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these " -"possibilities and restart Amarok.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Ni najdenih vizualizacij</h3>Možni razlogi:" -"<ul>" -"<li>libvisual ni nameščen</li>" -"<li>Nimate nameščenih vstavkov libvisual</li></ul>Prosim preverite naslednje " -"možnosti in znova zaženite amaroK.</div>" +msgid "Clear search field" +msgstr "Počisti filter" #: collectionbrowser.cpp:115 #, fuzzy @@ -1756,10 +658,61 @@ msgstr "Išči naprej" msgid "Group By" msgstr "Razvrsti po" +#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 +#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299 +#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Izvajalec" + #: collectionbrowser.cpp:204 msgid "Artist / Album" msgstr "Izvajalec / Album" +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787 +#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 +#: trackpickerdialogbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Leto" + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892 +#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973 +#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050 +#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127 +#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178 +#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477 +#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581 +#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614 +#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012 +#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515 +#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282 +#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493 +#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 +#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 +#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Album" + #: collectionbrowser.cpp:207 msgid "Genre / Artist" msgstr "Žanr / Album" @@ -1780,10 +733,6 @@ msgstr "&Druga raven" msgid "&Third Level" msgstr "&Tretja raven" -#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 -msgid "&Album" -msgstr "&Album" - #: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 #: collectionbrowser.cpp:237 msgid "(Y&ear) - Album" @@ -1823,73 +772,95 @@ msgstr "&Brez" msgid "A&lbum" msgstr "A&lbum" -#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182 +#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182 msgid "Configure Collection" msgstr "Nastavi zbirko" -#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978 -#: collectionbrowser.cpp:4271 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135 +#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978 +#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414 +#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471 +#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125 +#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257 +#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375 +#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 +#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 +#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 +#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 +#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 +#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 +#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 +#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 +#: tagdialog.cpp:587 +msgid "Unknown" +msgstr "Neznan" + +#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976 +#: collectionbrowser.cpp:4269 #, fuzzy msgid "No Label" msgstr "Uporabniško ime:" -#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 +#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 #: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 -#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296 -#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304 -#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399 +#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301 +#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 +#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 msgid "&Load" msgstr "&Naloži" -#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089 -#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645 -msgid "&Queue Track" -msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto" - -#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173 +#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882 -#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306 -#: playlistbrowseritem.cpp:3401 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883 +#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311 +#: playlistbrowseritem.cpp:3406 msgid "&Queue Tracks" msgstr "Dodaj skladbo v čakalno &vrsto" -#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175 +#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175 msgid "&Save as Playlist..." msgstr "&Shrani kot predvajalni seznam..." -#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 -#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866 -#: playlistbrowseritem.cpp:3406 +#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 +#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871 +#: playlistbrowseritem.cpp:3411 #, fuzzy msgid "&Transfer to Media Device" msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#: collectionbrowser.cpp:1443 +#: collectionbrowser.cpp:1441 #, fuzzy msgid "&Burn All Tracks by This Artist" msgstr "Zapiši vse skladbe tega izvajalca" -#: collectionbrowser.cpp:1448 +#: collectionbrowser.cpp:1446 #, fuzzy msgid "&Burn All Tracks by This Composer" msgstr "Zapiši vse skladbe tega izvajalca" -#: collectionbrowser.cpp:1453 +#: collectionbrowser.cpp:1451 #, fuzzy msgid "&Burn This Album" msgstr "Zapiši ta album" -#: collectionbrowser.cpp:1461 +#: collectionbrowser.cpp:1459 #, fuzzy msgid "B&urn to CD" msgstr "Zapiši na CD" -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901 +#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: &Organize File...\n" @@ -1900,7 +871,7 @@ msgstr "" "Uredi %n datoteki ...\n" "Uredi %n datoteke ..." -#: collectionbrowser.cpp:1469 +#: collectionbrowser.cpp:1467 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: &Delete File...\n" @@ -1911,27 +882,27 @@ msgstr "" "Zbriši %n datoteki ...\n" "Zbriši %n datoteke ..." -#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909 +#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 #, fuzzy msgid "Manage &Files" msgstr "Uredi datoteke" -#: collectionbrowser.cpp:1474 +#: collectionbrowser.cpp:1472 #, fuzzy, c-format msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" msgstr "P&ovleči iz amazon.%1" -#: collectionbrowser.cpp:1486 +#: collectionbrowser.cpp:1484 #, fuzzy msgid "Show under &Various Artists" msgstr "Različni izvajalci" -#: collectionbrowser.cpp:1487 +#: collectionbrowser.cpp:1485 #, fuzzy msgid "&Do not Show under Various Artists" msgstr "Različni izvajalci" -#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926 +#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 #, c-format msgid "" "_n: Edit Track &Information...\n" @@ -1942,26 +913,27 @@ msgstr "" "Uredi &informacije za %n skladbi ...\n" "Uredi &informacije za %n skladbe ..." -#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487 +#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487 msgid "Organize Collection Files" msgstr "Uredi datoteke od zbirke" -#: collectionbrowser.cpp:1748 +#: collectionbrowser.cpp:1746 msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1757 +#: collectionbrowser.cpp:1755 msgid "" -"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress." +"Cannot start organize operation of different kind while another is in " +"progress." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1772 +#: collectionbrowser.cpp:1770 msgid "" "You need to configure at least one folder for your collection for organizing " "your files." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1866 +#: collectionbrowser.cpp:1864 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: The following file could not be organized: \n" @@ -1972,15 +944,15 @@ msgstr "" "Žal %n datotek ni bilo mogoče urediti.\n" "Žal %n datotek ni bilo mogoče urediti." -#: collectionbrowser.cpp:1873 +#: collectionbrowser.cpp:1871 msgid ", " msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1878 +#: collectionbrowser.cpp:1876 msgid "." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1881 +#: collectionbrowser.cpp:1879 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Sorry, one file could not be organized.\n" @@ -1991,61 +963,147 @@ msgstr "" "Žal %n datotek ni bilo mogoče urediti.\n" "Žal %n datotek ni bilo mogoče urediti." -#: collectionbrowser.cpp:1886 +#: collectionbrowser.cpp:1884 #, fuzzy msgid "Aborting jobs..." msgstr "Preklic vseh opravil ..." -#: collectionbrowser.cpp:1948 +#: collectionbrowser.cpp:1946 #, c-format msgid "" "_n: One file already in collection\n" "%n files already in collection" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1952 +#: collectionbrowser.cpp:1950 #, c-format msgid "" "_n: One dropped file is invalid\n" "%n dropped files are invalid" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1955 +#: collectionbrowser.cpp:1953 #, c-format msgid "" "_n: , one dropped file is invalid\n" ", %n dropped files are invalid" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479 +#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 #, fuzzy msgid "Copy Files To Collection" msgstr "Kopiraj v &zbirko" -#: collectionbrowser.cpp:2113 +#: collectionbrowser.cpp:2111 #, fuzzy msgid "Tracks" msgstr "Skladba" -#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 +#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324 +#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551 +#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935 +#: playlistwindow.cpp:838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Untitled" +msgstr "Neznana skladba" + +#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789 +#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109 +#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Composer" +msgstr "" + +#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782 +#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089 +#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Žanr" + +#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 +#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 +#, fuzzy +msgid "Label" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Naslov" + +#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 +#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 +msgid "Length" +msgstr "Dolžina" + +#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 +#, fuzzy +msgid "Disc Number" +msgstr "je pred" + +#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 +#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Skladba" + +#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Comment" +msgstr "Komentar" + +#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 msgid "Playcount" msgstr "Predvajano" -#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 +#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: tagdialog.cpp:682 +msgid "Score" +msgstr "Točke" + +#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 +#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 +msgid "Rating" +msgstr "Ocena" + +#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ime datoteke" + +#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162 msgid "First Play" msgstr "Prvo predvajanje" -#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163 +#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163 msgid "Last Play" msgstr "Zadnje predvajanje" -#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163 +#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163 msgid "Modified Date" msgstr "Datum spremembe" -#: collectionbrowser.cpp:2905 +#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitna hitrost" + +#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +#, fuzzy +msgid "File Size" +msgstr "Ime datoteke" + +#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "BPM" +msgstr "" + +#: collectionbrowser.cpp:2903 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Album\n" @@ -2056,7 +1114,7 @@ msgstr "" "%n albuma\n" "%n albumi" -#: collectionbrowser.cpp:2908 +#: collectionbrowser.cpp:2906 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Artist\n" @@ -2067,7 +1125,7 @@ msgstr "" "%n izvajalca\n" "%n izvajalci" -#: collectionbrowser.cpp:2911 +#: collectionbrowser.cpp:2909 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Composer\n" @@ -2078,7 +1136,7 @@ msgstr "" "%n žanra\n" "%n žanri" -#: collectionbrowser.cpp:2914 +#: collectionbrowser.cpp:2912 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Genre\n" @@ -2089,7 +1147,7 @@ msgstr "" "%n žanra\n" "%n žanri" -#: collectionbrowser.cpp:2917 +#: collectionbrowser.cpp:2915 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Year\n" @@ -2100,7 +1158,7 @@ msgstr "" "%n žanra\n" "%n žanri" -#: collectionbrowser.cpp:2920 +#: collectionbrowser.cpp:2918 #, fuzzy, c-format msgid "" "_n: Label\n" @@ -2111,2457 +1169,1900 @@ msgstr "" "%n žanra\n" "%n žanri" -#: collectionbrowser.cpp:3532 +#: collectionbrowser.cpp:3530 #, fuzzy msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms " -"in the search line above.</div>" +"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, " +"please enter search terms in the search line above.</div>" msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Način ploskega prikaza</h3>Če želite omogočiti ploski prikaz, prosim " -"vnesite iskane izraze v zgornjo filtrno vrstico.</div>" +"<div align=center><h3>Način ploskega prikaza</h3>Če želite omogočiti ploski " +"prikaz, prosim vnesite iskane izraze v zgornjo filtrno vrstico.</div>" -#: collectionbrowser.cpp:3631 +#: collectionbrowser.cpp:3629 msgid "Flat View Columns" msgstr "Ploski prikaz vrstic" -#: columnlist.cpp:67 -#, fuzzy -msgid "Move column up" -msgstr "Premakni gor" - -#: columnlist.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "Move column down" -msgstr "Premakni dol" - -#: columnlist.cpp:174 -msgid "Playlist Columns" -msgstr "Stolpci predvajalnega seznama" - -#: actionclasses.cpp:70 -#, fuzzy -msgid "Amarok Menu" -msgstr "Meni amaroKa" - -#: actionclasses.cpp:90 -msgid "Menu" -msgstr "Meni" - -#: actionclasses.cpp:120 -msgid "C&over Manager" -msgstr "&Upravitelj ovitkov" - -#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439 -#: playlistwindow.cpp:362 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Vizualizacije" - -#: actionclasses.cpp:123 -msgid "E&qualizer" -msgstr "Izena&čevalnik" - -#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368 -msgid "&Rescan Collection" -msgstr "&Znova preglej zbirko" - -#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Predvajaj/Premor" +#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230 +#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190 +#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626 +#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 +msgid "Various Artists" +msgstr "Različni izvajalci" -#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 -#: playlistwindow.cpp:193 -msgid "Pause" -msgstr "Premor" +#: collectiondb.cpp:1752 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One item\n" +"%n items" +msgstr "" +"Pred %n minutami\n" +"Pred %n minuto\n" +"Pred %n minutama\n" +"Pred %n minutami" -#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192 -msgid "Play" -msgstr "Predvajaj" +#: collectiondb.cpp:1757 +msgid "" +"_: X songs from X albums\n" +"%2 from %1" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:295 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Kliknite za dodatne analizatorje" +#: collectiondb.cpp:1758 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: one album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"%n albumov\n" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albumi" -#: actionclasses.cpp:414 -msgid "Click to change" +#: collectiondb.cpp:1762 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One song\n" +"%n songs" msgstr "" +"Pred %n urami\n" +"Pred %n uro\n" +"Pred %n urama\n" +"Pred %n urami" -#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429 -msgid "Volume" -msgstr "Glasnost" +#: collectiondb.cpp:1765 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One playlist\n" +"%n playlists" +msgstr "" +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#: actionclasses.cpp:439 -msgid "Volume control" -msgstr "Nadzor glasnosti" +#: collectiondb.cpp:1767 +#, c-format +msgid "" +"_n: One remote file\n" +"%n remote files" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:462 +#: collectiondb.cpp:1769 #, fuzzy -msgid "Ra&ndom" -msgstr "Naključno" +msgid "Unknown item" +msgstr "Neznana skladba" -#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 -msgid "&Off" +#: collectiondb.cpp:3584 +msgid "from" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:464 +#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363 #, fuzzy -msgid "&Tracks" -msgstr "Skladba" +msgid "Updating database" +msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" -#: actionclasses.cpp:464 -#, fuzzy -msgid "&Albums" -msgstr "&Album" +#: collectiondb.cpp:6465 +msgid "MySQL reported the following error:<br>" +msgstr "MySQL je sporočil naslednjo napako:<br>" -#: actionclasses.cpp:482 +#: collectiondb.cpp:6466 #, fuzzy -msgid "&Favor" -msgstr "Najljubše pesmi" +msgid "" +"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok</p>" +msgstr "" +"<p>MySQL lahko nastavite v meniju Nastavitve -> Nastavi amaroK, razdelek " +"Zbirka</p>" -#: actionclasses.cpp:485 -msgid "Higher &Scores" +#: collectiondb.cpp:6632 +msgid "Postgresql reported the following error:<br>" +msgstr "Postgresql je sporočil naslednjo napako:<br>" + +#: collectiondb.cpp:6633 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok</p>" msgstr "" +"<p>Postgresql lahko nastavite v meniju Nastavitve -> Nastavi amaroK, " +"razdelek Zbirka</p>" -#: actionclasses.cpp:486 -msgid "Higher &Ratings" +#: collectionscanner/main.cpp:33 +msgid "" +"Amarok Collection Scanner\n" +"\n" +"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the " +"command line, but it will not actually build a collection this way." msgstr "" -#: actionclasses.cpp:487 +#: collectionscanner/main.cpp:34 #, fuzzy -msgid "Not Recently &Played" -msgstr "Nedavno predvajane skladbe" +msgid "Collection Scanner for Amarok" +msgstr "Pregledovalnik zbirke za amaroK" -#: actionclasses.cpp:497 +#: collectionscanner/main.cpp:35 #, fuzzy -msgid "&Repeat" -msgstr "&Vnovič zaženi" +msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" +msgstr "(C) 2003-2005, razvijalci amaroKa" -#: actionclasses.cpp:499 +#: collectionscanner/main.cpp:36 #, fuzzy -msgid "&Track" -msgstr "Skladba" - -#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Predvajalni seznam" - -#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 -msgid "Burn" -msgstr "Zapiši" +msgid "" +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" +msgstr "" +"IRC:\n" +"strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n" +"\n" +"Pripombe:\n" +"amarok-devel@lists.sourceforge.net" -#: actionclasses.cpp:538 -msgid "Current Playlist" -msgstr "Trenuten predvajalni seznam" +#: collectionscanner/main.cpp:37 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#: actionclasses.cpp:539 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "Izbrane skladbe" +#: collectionscanner/main.cpp:42 +msgid "Folders to scan" +msgstr "Mape ki naj se pregledajo" -#: actionclasses.cpp:609 -msgid "Now" -msgstr "Sedaj" +#: collectionscanner/main.cpp:44 +msgid "Scan folders recursively" +msgstr "Rekurzivno preglej mape" -#: actionclasses.cpp:610 -msgid "After Current Track" -msgstr "Po trenutni skladbi" +#: collectionscanner/main.cpp:46 +msgid "Incremental Scan (modified folders only)" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:611 -msgid "After Queue" -msgstr "Na koncu čakalne vrste" +#: collectionscanner/main.cpp:48 +msgid "Import playlist" +msgstr "Uvozi predvajalni seznam" -#: pluginmanager.cpp:96 -msgid "" -"<p>KLibLoader could not load the plugin:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>Error message:" -"<br/><i>%2</i></p>" +#: collectionscanner/main.cpp:50 +msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" msgstr "" -"<p>KLibLoader ni mogel naložiti vstavka:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>Sporočilo napake:" -"<br/><i>%2</i></p>" -#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Ime" +#: columnlist.cpp:67 +#, fuzzy +msgid "Move column up" +msgstr "Premakni gor" -#: pluginmanager.cpp:178 -msgid "Library" -msgstr "Knjižnica" +#: columnlist.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "Move column down" +msgstr "Premakni dol" -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Authors" -msgstr "Avtorji" +#: columnlist.cpp:174 +msgid "Playlist Columns" +msgstr "Stolpci predvajalnega seznama" -#: pluginmanager.cpp:180 -msgid "Email" -msgstr "E-pošta" +#: configdialog.cpp:111 +msgid "Sound System" +msgstr "Zvočni sistem" -#: pluginmanager.cpp:181 -msgid "Version" -msgstr "Različica" +#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "O %1" -#: pluginmanager.cpp:182 -msgid "Framework Version" -msgstr "Različica ogrodja" +#: configdialog.cpp:116 +msgid "Click to select the sound system to use for playback." +msgstr "Kliknite za izbiro zvočnega sistema za predvajanje." -#: pluginmanager.cpp:186 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Informacija o vstavku" +#: configdialog.cpp:117 +msgid "Click to get the plugin information." +msgstr "Kliknite za prikaz podatkov o vstavku." -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" -msgstr "Izenačevalnik amaroKa, ki uporablja črtni diagram" +msgid "Media Devices" +msgstr "Večpredstavnostna naprava" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" -msgstr "Grafični izenačevalnik" +#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Autodetect Devices" +msgstr "Samozaznava" -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "Izenačevalnik" +#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +#, fuzzy +msgid "Add Device..." +msgstr "Dodaj medij ..." -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "Prednastavke:" +#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Splošno" -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" +#: configdialog.cpp:175 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Nastavi splošne možnosti" -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "Uredi prednastavke" +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Francija" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31 -#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "Omogoči izenačevalnik" +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Configure Amarok's Appearance" +msgstr "Nastavi videz amaroKa" -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "Predojačanje" +#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 +msgid "Playback" +msgstr "Predvajanje" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 -#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" +#: configdialog.cpp:177 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Nastavi predvajanje" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "Nič" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "OSD" +msgstr "Prikaz na zaslonu" -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" -msgstr "Dodaj prednastavko" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "Configure On-Screen-Display" +msgstr "Nastavi prikaz na zaslonu" -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "Vnesite ime prednastavke:" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Engine" +msgstr "Pogon" -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "Prednastavka z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Nastavi pogon" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Gregor Rakar,Kristjan Ugrin" +#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 +msgid "Collection" +msgstr "Zbirka" -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "gregor.rakar@kiss.si,atomic.devterium@gmail.com" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "last.fm" +msgstr "last.fm" -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Pobiranje besedil pesmi" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "Configure last.fm Support" +msgstr "Nastavi last.fm podporo" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 +#: configdialog.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "Izvajalec / Album" +msgid "Configure Portable Player Support" +msgstr "Nastavi last.fm podporo" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Tra&janje:" +#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175 +msgid "Media Device" +msgstr "Večpredstavnostna naprava" -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +#: configdialog.cpp:410 +#, c-format msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" +"_: to change settings\n" +"Configure %1" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227 -#, fuzzy -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230 -#, fuzzy -msgid "Add album to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Purchase album" -msgstr "Zapiši ta album" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234 -#, fuzzy -msgid "Add track to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295 -#, fuzzy -msgid "Genre: " -msgstr "&Žanr:" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "Naloži medij" +#: contextbrowser.cpp:100 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319 -#, fuzzy -msgid "Purchase Album" -msgstr "Zapiši ta album" +#: contextbrowser.cpp:106 +#, c-format +msgid "" +"_n: One week ago\n" +"%n weeks ago" +msgstr "" +"Pred %n tedni\n" +"Pred %n tednom\n" +"Pred %n tednoma\n" +"Pred %n tedni" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" +#: contextbrowser.cpp:109 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Jutri" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "Show Info" -msgstr "Prikaži &informacije" +#: contextbrowser.cpp:115 +msgid "Yesterday" +msgstr "Včeraj" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" +#: contextbrowser.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"_n: One day ago\n" +"%n days ago" msgstr "" +"Pred %n dnevi\n" +"Pred %n dnevom\n" +"Pred %n dnevoma\n" +"Pred %n dnevi" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508 +#: contextbrowser.cpp:119 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time " -"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below." +"_n: One hour ago\n" +"%n hours ago" msgstr "" +"Pred %n urami\n" +"Pred %n uro\n" +"Pred %n urama\n" +"Pred %n urami" -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" +#: contextbrowser.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"_n: One minute ago\n" +"%n minutes ago" msgstr "" +"Pred %n minutami\n" +"Pred %n minuto\n" +"Pred %n minutama\n" +"Pred %n minutami" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "No purchases found!" -msgstr "Ni najdenih rezultatov" +#: contextbrowser.cpp:126 +msgid "Within the last minute" +msgstr "V zadnji minuti" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:128 +msgid "The future" +msgstr "Prihodnost" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Could not re-download album" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." +#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 +msgid "Never" +msgstr "Nikoli" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +#: contextbrowser.cpp:178 +msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." msgstr "" +"Kliknite za povleč ovitek iz amazon.%1; kliknite z desnim miškinim gumbom za " +"meni." -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Downloading album" -msgstr "Prenašam medij..." - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +#: contextbrowser.cpp:180 #, fuzzy -msgid "Downloading album cover" -msgstr "Prenašam medij..." +msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +msgstr "" +"Kliknite za informacije od amazon.%1; kliknite z desnim miškinim gumbom za " +"meni." -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#: contextbrowser.cpp:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Osveži" -#: mediabrowser.cpp:184 +#: contextbrowser.cpp:223 playlistbrowser.cpp:162 #, fuzzy -msgid "No Device Available" -msgstr "Je naprava izbrana" - -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" - -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" +msgid "Add" +msgstr "Dodaj ..." -#: mediabrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Poveži" +#: contextbrowser.cpp:224 playlistwindow.cpp:1206 +msgid "Edit" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:254 +#: contextbrowser.cpp:226 #, fuzzy -msgid "Disconnect media device" -msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "Prenesi" - -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" +msgid "Search" +msgstr "I&skanje" -#: mediabrowser.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Configure device" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" +#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 +msgid "Open in external browser" +msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" +#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Iskanje:" -#: mediabrowser.cpp:286 +#: contextbrowser.cpp:243 #, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search" -msgstr "Vnesite izraze za filtriranje albumov, ločene s presledki" +msgid "Search in lyrics" +msgstr "Išči besedila pesmi" -#: mediabrowser.cpp:287 +#: contextbrowser.cpp:253 #, fuzzy -msgid "Click to edit filter" +msgid "Clear search" msgstr "Počisti filter" -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Nevidno" - -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 -#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 -#: mediumpluginmanager.cpp:440 -msgid "Do not handle" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" +#: contextbrowser.cpp:254 +msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:633 +#: contextbrowser.cpp:262 #, fuzzy -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" -msgstr "" +msgid "Search text in lyrics" +msgstr "Išči besedila pesmi" -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" +#: contextbrowser.cpp:276 +msgid "Back" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Not visible on media device" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:277 +msgid "Forward" +msgstr "Naprej" -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:279 +msgid "Artist Page" +msgstr "Stran z izvajalcem" -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722 -msgid "Remote Media" -msgstr "Oddaljen medij" +#: contextbrowser.cpp:280 +msgid "Album Page" +msgstr "Stran z albumom" -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320 -msgid "New Playlist" -msgstr "Nov predvajalni seznam" +#: contextbrowser.cpp:281 +msgid "Title Page" +msgstr "Naslovna stran" -#: mediabrowser.cpp:1489 +#: contextbrowser.cpp:284 #, fuzzy -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device and then click the " -"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them " -"for transfer.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Brskalnik večpredstavnostnih naprav</h3>Pritisnite gumb »poveži«, za dostop " -"do vaše priključene večpredstavnostne naprave. Povlecite in spustite datoteke " -"za postavitev v čakalno vrsto za prenos.</div>" - -#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 -msgid "Add Directory" -msgstr "Dodaj mapo" - -#: mediabrowser.cpp:1519 -msgid "Directory Name:" -msgstr "Ime mape:" +msgid "Change Locale" +msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" -#: mediabrowser.cpp:1596 -msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:297 +msgid "Music" +msgstr "Glasba" -#: mediabrowser.cpp:1630 -msgid "" -"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data " -"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 +msgid "Lyrics" +msgstr "Besedila pesmi" -#: mediabrowser.cpp:1659 +#: contextbrowser.cpp:491 msgid "" -"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " -"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " -"device." +"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click " +"on image for menu." msgstr "" +"<p>Za to sliko ni nobenih informacij o izdelku.<p>Kliknite z desnim gumbom " +"na sliko za meni." -#: mediabrowser.cpp:1768 +#: contextbrowser.cpp:906 #, fuzzy -msgid "The requested media device could not be loaded" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " - -#: mediabrowser.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track in queue\n" -"%n tracks in queue" -msgstr "" -"%n skladb v čakalni vrsti\n" -"%n skladba v čakalni vrsti\n" -"%n skladbi v čakalni vrsti\n" -"%n skladbe v čakalni vrsti" +msgid "Show Labels" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: mediabrowser.cpp:1842 +#: contextbrowser.cpp:907 #, fuzzy -msgid " (%1)" -msgstr "%1 (%2)" +msgid "Show Related Artists" +msgstr "Povezani izvajalci" -#: mediabrowser.cpp:1848 +#: contextbrowser.cpp:908 #, fuzzy -msgid " - %1 of %2 available" -msgstr "%1 od %2 na voljo" +msgid "Show Suggested Songs" +msgstr "Predlagane skladbe" -#: mediabrowser.cpp:2113 -#, fuzzy, c-format -msgid "Not a playlist file: %1" -msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" +#: contextbrowser.cpp:909 +#, fuzzy +msgid "Show Favorite Tracks" +msgstr "Najljubše skladbe" -#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" +#: contextbrowser.cpp:918 +#, fuzzy +msgid "Show Fresh Podcasts" +msgstr "Osveži vse podcast-e" -#: mediabrowser.cpp:2298 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track already queued for transfer: %1" -msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" +#: contextbrowser.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Show Newest Albums" +msgstr "Najnovejši albumi" -#: mediabrowser.cpp:2456 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "ni mogoče izvršiti %1" +#: contextbrowser.cpp:920 +#, fuzzy +msgid "Show Favorite Albums" +msgstr "Najljubši albumi" -#: mediabrowser.cpp:2503 -msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Kopiranje %1 v %2 je spodletelo" +#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" -#: mediabrowser.cpp:2515 -msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Branje značke iz %1 je spodletelo" +#: contextbrowser.cpp:939 +#, fuzzy +msgid "&Queue Podcast" +msgstr "&Izbriši podcast" -#: mediabrowser.cpp:2614 -msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105 +#: statistics.cpp:649 +msgid "Edit Track &Information..." +msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." -#: mediabrowser.cpp:2615 +#: contextbrowser.cpp:962 #, fuzzy -msgid "Stop Transfer?" -msgstr "Prene&si" +msgid "Edit Artist &Information..." +msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." -#: mediabrowser.cpp:2616 -#, fuzzy -msgid "&Finish" -msgstr "Končano." +#: contextbrowser.cpp:963 +msgid "&Queue Artist's Songs" +msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109 -#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Ustavi" +#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 +msgid "Edit Album &Information..." +msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..." -#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 track to be deleted\n" -"%n tracks to be deleted" -msgstr "" -"%n skladb bo izbrisanih\n" -"%n skladba bo izbrisana\n" -"%n skladbi bodo izbrisani\n" -"%n skladbe bodo izbrisane" +#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 +msgid "&Queue Album" +msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto" -#: mediabrowser.cpp:2698 +#: contextbrowser.cpp:977 #, fuzzy -msgid "Failed to purge podcasts already played" -msgstr "Zbriši že predvajane podcast-e" +msgid "Album Disc" +msgstr "Albumi" -#: mediabrowser.cpp:2705 -#, c-format -msgid "" -"_n: Purged 1 podcasts already played\n" -"Purged %n podcasts already played" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:978 +#, fuzzy +msgid "Edit Album Disc &Information..." +msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..." -#: mediabrowser.cpp:2726 +#: contextbrowser.cpp:979 #, fuzzy -msgid "Device successfully connected" -msgstr "Večpredstavnostna naprava je bila uspešno odklopljena" +msgid "&Queue Album Disc" +msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto" -#: mediabrowser.cpp:2765 -msgid "" -"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that " -"it is safe to do so." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:985 +msgid "Compilation" +msgstr "Kompilacija" -#: mediabrowser.cpp:2770 -msgid "Device successfully disconnected" -msgstr "Večpredstavnostna naprava je bila uspešno odklopljena" +#: contextbrowser.cpp:993 +#, fuzzy +msgid "Compilation Disc" +msgstr "Kompilacija" -#: mediabrowser.cpp:3002 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track already on media device: %1" -msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" +#: contextbrowser.cpp:994 +#, fuzzy +msgid "Edit Compilation Disc &Information..." +msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." -#: mediabrowser.cpp:3054 -#, fuzzy, c-format -msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" +#: contextbrowser.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "&Queue Compilation Disc" +msgstr "Kompilacija" -#: mediabrowser.cpp:3074 -#, fuzzy, c-format -msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" +#: contextbrowser.cpp:1246 +#, fuzzy +msgid "Updating..." +msgstr "Nalaganje ..." -#: mediabrowser.cpp:3145 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One track not playable on media device\n" -"%n tracks not playable on media device" -msgstr "" -"%n skladb je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladba je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbi sta še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbe so še v čakalni vrsti" +#: contextbrowser.cpp:1332 +msgid "No Track Playing" +msgstr "Nobena skladba se ne predvaja" -#: mediabrowser.cpp:3151 -#, fuzzy, c-format +#: contextbrowser.cpp:1353 +#, c-format msgid "" -"_n: One track already on media device\n" -"%n tracks already on media device" +"_n: 1 Track\n" +"%n Tracks" msgstr "" -"%n skladb bo izbrisanih\n" -"%n skladba bo izbrisana\n" -"%n skladbi bodo izbrisani\n" -"%n skladbe bodo izbrisane" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#: mediabrowser.cpp:3154 +#: contextbrowser.cpp:1354 #, c-format msgid "" -"_n: , one track already on media device\n" -", %n tracks already on media device" +"_n: 1 Artist\n" +"%n Artists" msgstr "" +"%n izvajalcev\n" +"%n izvajalec\n" +"%n izvajalca\n" +"%n izvajalci" -#: mediabrowser.cpp:3160 +#: contextbrowser.cpp:1355 #, c-format msgid "" -"_n: One track was not transcoded\n" -"%n tracks were not transcoded" +"_n: 1 Album\n" +"%n Albums" msgstr "" +"%n albumov\n" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albumi" -#: mediabrowser.cpp:3163 +#: contextbrowser.cpp:1356 #, c-format msgid "" -"_n: , one track was not transcoded\n" -", %n tracks were not transcoded" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:3167 -msgid " (no transcode script running)" +"_n: 1 Genre\n" +"%n Genres" msgstr "" +"%n žanrov\n" +"%n žanr\n" +"%n žanra\n" +"%n žanri" -#: mediabrowser.cpp:3172 -msgid "The following tracks were not transferred: " +#: contextbrowser.cpp:1357 +msgid "%1 Play-time" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3257 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: " -"<p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" -"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." -msgstr "" -"<p>Izbrali ste %n datotek za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" -"<p>Izbrali ste %n datoteko za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" -"<p>Izbrali ste %n datoteki za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" -"<p>Izbrali ste %n datoteke za <b>nepovratno</b> brisanje." +#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 +#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 +#, fuzzy +msgid "Unknown album" +msgstr "Neznan" -#: mediabrowser.cpp:3502 +#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 +#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 #, fuzzy +msgid "Unknown artist" +msgstr "Neznana skladba" + +#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 +#, c-format msgid "" -"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." +"_n: Single\n" +"%n Tracks" msgstr "" -"XML v seznamu za prenos je bil neveljaven. Prosim sporočite to kot hrošča " -"razvijalcem amaroKa. Hvala." - -#: mediabrowser.cpp:3617 -msgid "Transfer Queue" -msgstr "Čakalna vrsta za prenos" - -#: mediabrowser.cpp:3787 -msgid "&Remove From Queue" -msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#: mediabrowser.cpp:3789 -msgid "&Clear Queue" -msgstr "Zb&riši čakalno vrsto" +#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 +#, c-format +msgid "Disc %1" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3790 +#: contextbrowser.cpp:1554 #, fuzzy -msgid "&Start Transfer" -msgstr "Prene&si" +msgid "Fresh Podcast Episodes" +msgstr "Osveži vse podcast-e" -#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 #, c-format -msgid "" -"_: change options\n" -"Configure %1" +msgid "Click to go to podcast website: %1." msgstr "" -#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +#: contextbrowser.cpp:1668 #, fuzzy -msgid "Reset" -msgstr "Prednastavke" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "Prednastavke" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:894 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&imenuj" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" -msgstr "Preimenuj prednastavko izenačevalnika" +msgid "Your Newest Albums" +msgstr "Najnovejši albumi" -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "Vnesite novo ime prednastavke:" +#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 +#, fuzzy +msgid "Favorite Albums" +msgstr "Najljubši albumi" -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +#: contextbrowser.cpp:1734 +#, fuzzy msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few " +"of your songs." msgstr "" -"Vse prednastavitve bodo izbrisane in privzete bodo obnovljene. Ste prepričani?" +"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj." -#: queuemanager.cpp:90 +#: contextbrowser.cpp:1735 +#, fuzzy msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> " -"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here." -"<br>" -"<br>Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.</div>" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few " +"of your songs." msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Upravitelj čakalne vrste</h3>Za ustvarjanje čakalne vrste <b>povlecite</b> " -"skladbe iz predvajalnega seznama in jih <b>spustite</b> tukaj." -"<br>" -"<br>Vlecite skladbe znotraj Upravitelja za vnovično razvrstitev čakalne " -"vrste.</div>" - -#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Upravitelj čakalne vrste" - -#: queuemanager.cpp:308 -msgid "Move up" -msgstr "Premakni gor" - -#: queuemanager.cpp:309 -msgid "Move down" -msgstr "Premakni dol" - -#: queuemanager.cpp:311 -msgid "Enqueue track" -msgstr "Dodaj skladbo v čakalno vrsto" - -#: queuemanager.cpp:312 -msgid "Clear queue" -msgstr "Zbriši čakalno vrsto" - -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "Se ne ustraši nobenega hrošča" - -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" -msgstr "Razvijalec (nedotakljiv)" - -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" -msgstr "" - -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "Koda v 733t, izboljšave prikaza na zaslonu, popravki (Larson)" - -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" -msgstr "Razvijalec (illissius)" - -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" -msgstr "Brada" +"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj." -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" -msgstr "Razvijalec (eean)" +#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 +#, fuzzy +msgid "Skip" +msgstr "&Preskoči" -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 +#, fuzzy +msgid "Love" +msgstr "ovitek" -#: main.cpp:42 +#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 #, fuzzy -msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "Razvijalec (eean)" +msgid "Ban" +msgstr "in" -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" -msgstr "Dobro je, vendar ni irssi" +#: contextbrowser.cpp:1907 +msgid "Stream Details" +msgstr "Podrobnosti toka" -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "Ustanovitelj projekta (markey)" +#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 +msgid "Metadata History" +msgstr "Zgodovina metapodatkov" -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +#: contextbrowser.cpp:1951 +msgid "Unknown Channel (not in Database)" msgstr "" -#: main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Developer (aumuell)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Turtle-Power" +#: contextbrowser.cpp:1963 +msgid "No podcast website." msgstr "" -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:1997 +#, fuzzy, c-format +msgid "Podcast by %1" +msgstr "Podcast" -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" +#: contextbrowser.cpp:1999 +msgid "(Cached)" msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" -msgstr "DCOP, izboljšave, neprecenljiv vzdrževalec priročnika (madpenguin8)" +#: contextbrowser.cpp:2027 +#, fuzzy, c-format +msgid "Episodes from %1" +msgstr "Odstrani iz %1" -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +#: contextbrowser.cpp:2028 +msgid "Episodes from this Channel" msgstr "" -#: main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Developer (foreboy)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" +#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 +msgid "<- Back" msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "Brskalnik predvajalnega seznama, upravitelj ovitkov (teax)" - -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "In Bog je rekel, naj bo Mac" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "Logo amaroKa, uvodna slika, ikone" - -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "Deskanje tam spodaj" - -#: main.cpp:58 +#: contextbrowser.cpp:2110 #, fuzzy -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" -msgstr "Vse, kar potrebujete, je DCOP" - -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" -msgstr "DCOP, izboljšave, čiščenje, i18n (berkus)" +msgid "Browse Artist" +msgstr "Različni izvajalci" -#: main.cpp:63 +#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 #, fuzzy -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "Analizatorji, popravki" - -#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93 -msgid "Patches" -msgstr "Popravki" - -#: main.cpp:65 -msgid "MySQL support" -msgstr "Podpora MySQL" +msgid "Information for Current Track" +msgstr "Po trenutni skladbi" -#: main.cpp:66 -msgid "Postgresql support" -msgstr "Podpora postgresql" +#: contextbrowser.cpp:2130 +#, fuzzy, c-format +msgid "Wikipedia Information for %1" +msgstr "Informacija Wikipedije" -#: main.cpp:68 -msgid "podcast code improvements" +#: contextbrowser.cpp:2138 +#, c-format +msgid "Google Musicsearch for %1" msgstr "" -#: main.cpp:69 -#, fuzzy -msgid "roKymoter (dangle)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:70 -msgid "First-run wizard, usability" -msgstr "Čarovnik prvega zagona, uporabnost" - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:72 +#: contextbrowser.cpp:2174 #, fuzzy -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "Uvodni zaslon" - -#: main.cpp:73 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" -msgstr "Analizatorji, kontekstni brskalnik in lišpanje v sistemski vrstici" - -#: main.cpp:74 -msgid "icons and image work" -msgstr "Delo na ikonah in slikah" +msgid "Browse Label" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: main.cpp:75 -#, fuzzy -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "Seznam map v zbirki" +#: contextbrowser.cpp:2194 +#, fuzzy, c-format +msgid "Last.fm Information for %1" +msgstr "Informacija Wikipedije" -#: main.cpp:76 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:2267 +msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +msgstr "Vpogled o skladbi s storitvijo musicbrainz.org" -#: main.cpp:77 -#, fuzzy +#: contextbrowser.cpp:2310 +#, c-format msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" -msgstr "" -"Dopolnitve priročnika, prevodi, popravljanje napak, posnetki zaslona, roKymoter " -"(apachelogger)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "Preizkuševalec, operator kanala IRC, čiščenje" - -#: main.cpp:79 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" +"_n: Track played once\n" +"Track played %n times" msgstr "" +"Skladba je predvajana %n-krat\n" +"Skladba je predvajana %n-krat\n" +"Skladba je predvajana %n-krat\n" +"Skladba je predvajana %n-krat" -#. i18n: file ./Options2.ui line 38 -#: main.cpp:80 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: main.cpp:81 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "Stranska vrstica v Konquerorju, nekatere metode DCOP" - -#: main.cpp:82 -#, fuzzy -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" -msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" +#: contextbrowser.cpp:2312 +#, c-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "Nazadnje predvajano: %1" -#: main.cpp:83 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "FHT rutina, popravki" +#: contextbrowser.cpp:2313 +#, c-format +msgid "First played: %1" +msgstr "Prvič predvajano: %1" -#: main.cpp:84 -msgid "K3B export code" -msgstr "Koda za izvoz v K3b" +#: contextbrowser.cpp:2316 +msgid "Never played before" +msgstr "Nikoli predvajano" -#: main.cpp:85 -msgid "Splash screen" -msgstr "Uvodni zaslon" +#: contextbrowser.cpp:2331 +msgid "This file is not in your Collection!" +msgstr "Te datoteke ni v vaši zbirki!" -#: main.cpp:86 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +#: contextbrowser.cpp:2336 +msgid "" +"If you would like to see contextual information about this track, you should " +"add it to your Collection." msgstr "" +"Če želite imeti prikaz kontekstnih informacij o skladbi, jo morate najprej " +"dodati v vašo zbirko." -#: main.cpp:87 -msgid "Website hosting" -msgstr "Gostovanje spletne strani" - -#: main.cpp:88 -#, fuzzy -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "Podpora postgresql" - -#: main.cpp:89 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" - -#: main.cpp:90 -msgid "MAS engine" -msgstr "Pogon MAS" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Podpora Audioscrobblerju" - -#: main.cpp:92 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "TagLib in koda za ktrm" - -#: main.cpp:94 -msgid "Loadsa stuff" -msgstr "Veliko stvari" - -#: main.cpp:95 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "Popravki, odprava napak" - -#: main.cpp:96 -msgid "roKymoter (sven423)" -msgstr "roKymoter (sven423)" +#: contextbrowser.cpp:2341 +msgid "Change Collection Setup..." +msgstr "Spremeni nastavitve zbirke ..." -#: main.cpp:97 -#, fuzzy -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "Uvodni zaslon" +#: contextbrowser.cpp:2354 +msgid "Cue File" +msgstr "Uvrsti datoteko" -#: main.cpp:98 -msgid "Tester, patches" -msgstr "Preizkuševalec, popravki" +#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 +msgid " – " +msgstr " – " -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" +#: contextbrowser.cpp:2394 +#, c-format +msgid "Artists Related to %1" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:301 -msgid "Generating audio fingerprint..." -msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." +#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:136 +msgid "Suggested Songs" +msgstr "Predlagane skladbe" -#: tagdialog.cpp:312 -msgid "" -"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." +#: contextbrowser.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Songs with label %1" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:322 -msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "Skladba ni bila najdena v podatkovni zbirki MusicBrainz." - -#: tagdialog.cpp:383 -msgid "Summary" -msgstr "Povzetek" - -#: tagdialog.cpp:384 -msgid "Tags" -msgstr "Značke" - -#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistike" - -#: tagdialog.cpp:387 -msgid "Labels" +#: contextbrowser.cpp:2543 +msgid " Labels for %1 " msgstr "" -#: tagdialog.cpp:505 -msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" -msgstr "Prosim namestite MusicBrainz, da omogočite to funkcionalnost" - -#: tagdialog.cpp:578 -msgid "Tracks by this Artist" -msgstr "Skladbe tega izvajalca" - -#: tagdialog.cpp:590 -msgid "Albums by this Artist" -msgstr "Albumi tega izvajalca" - -#: tagdialog.cpp:602 -msgid "Favorite by this Artist" -msgstr "Najljubše skladbe tega izvajalca" +#: contextbrowser.cpp:2558 +#, fuzzy, c-format +msgid "Add labels to %1" +msgstr "Dodaj predvajalne sezname" -#: tagdialog.cpp:614 -msgid "Favorite on this Album" -msgstr "Najljubše na tem albumu" +#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 +#: contextbrowser.cpp:3124 +msgid "This Artist" +msgstr "Ta izvajalec" -#: tagdialog.cpp:621 -msgid "Related Artists" -msgstr "Povezani izvajalci" +#: contextbrowser.cpp:2591 +#, c-format +msgid "Favorite Tracks by %1" +msgstr "Najljubše skladbe od izvajalca %1" -#: tagdialog.cpp:632 -msgid "Track Information: %1 by %2" -msgstr "Informacije o skladbi: %1 od %2" +#: contextbrowser.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Albumi od izvajalca %1" -#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b>" +#: contextbrowser.cpp:2809 +#, c-format +msgid "Compilations with %1" +msgstr "Kompilacije z %1" -#: tagdialog.cpp:645 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b> na <b>%3</b>" +#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 +#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073 +#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 +#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 -msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>Label:</td>" -"<td><b>Value</b></td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><nobr>%1:</nobr></td>" -"<td><b>%2</b></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td>Značka:</td>" -"<td><b>Vrednost</b></td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><nobr>%1:</nobr></td>" -"<td><b>%2</b></td></tr>" +#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#, fuzzy, c-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Glas: %1" -#: tagdialog.cpp:676 +#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 #, fuzzy -msgid "Samplerate" -msgstr "Vzorčenje" +msgid "Not rated" +msgstr "Bitna hitrost" -#: tagdialog.cpp:677 +#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 #, fuzzy -msgid "Size" -msgstr "SQLite" +msgid "Hello Amarok user!" +msgstr "Živijo, uporabnik amaroKa!" -#: tagdialog.cpp:678 +#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 #, fuzzy -msgid "Format" -msgstr "Običajno" - -#: tagdialog.cpp:687 -msgid "First Played" -msgstr "Prvič predvajano" - -#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 -msgid "Never" -msgstr "Nikoli" - -#: tagdialog.cpp:689 msgid "" -"_: a single item (singular)\n" -"Last Played" -msgstr "" - -#: tagdialog.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"Information for %n Tracks" -msgstr "" -"Informacije za %n skladb\n" -"Informacije za %n skladbo\n" -"Informacije za %n skladbi\n" -"Informacije za %n skladbe" - -#: tagdialog.cpp:913 -#, c-format -msgid "" -"_n: Editing 1 file\n" -"Editing %n files" +"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " +"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " +"build a Collection." msgstr "" +"To je Kontekstni brskalnik: prikazuje kontekstne informacije o predvajani " +"skladbi. Če želite uporabljati to funkcijo, si morate ustvariti zbirko." -#: tagdialog.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Rated Songs" -msgstr "Naključna skladba" +#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 +msgid "Build Collection..." +msgstr "Zgradi zbirko ..." -#: tagdialog.cpp:921 -#, fuzzy -msgid "Average Rating" -msgstr "Ocena" +#: contextbrowser.cpp:3195 +msgid "Building Collection Database..." +msgstr "Grajenje zbirke ..." -#: tagdialog.cpp:925 +#: contextbrowser.cpp:3199 #, fuzzy -msgid "Scored Songs" -msgstr "Predlagane skladbe" +msgid "" +"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch " +"the progress of this activity in the statusbar." +msgstr "" +"Prosim počakajte, medtem ko amaroK pregleduje vašo glasbeno zbirko. Napredek " +"lahko spremljate v vrstici stanja." -#: tagdialog.cpp:927 -msgid "Average Score" +#: contextbrowser.cpp:3293 +msgid "Sorry, no lyrics script running." msgstr "" -#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 +#: contextbrowser.cpp:3295 #, fuzzy -msgid "The file %1 is not writable." -msgstr "TagLib trdi, da datoteka %1 ni zapisljiva." +msgid "Available Lyrics Scripts:" +msgstr "Razpoložljivi učinki" -#: tagdialog.cpp:1494 -#, fuzzy +#: contextbrowser.cpp:3299 msgid "" -"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" -msgstr "Žal značka %1 ni mogla biti spremenjena." - -#: playlistwindow.cpp:136 -msgid "&Add Media..." -msgstr "&Dodaj medij ..." +"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able " +"to see all the scripts, and download new ones from the Web." +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:138 +#: contextbrowser.cpp:3303 #, fuzzy -msgid "&Add Stream..." -msgstr "Dodaj radijsko postajo..." - -#: playlistwindow.cpp:140 -msgid "&Save Playlist As..." -msgstr "&Shrani predvajalni seznam kot ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144 -msgid "Burn to CD" -msgstr "Zapiši na CD" - -#: playlistwindow.cpp:146 -msgid "Play Media..." -msgstr "Predvajaj medij ..." +msgid "Run Script Manager..." +msgstr "Upravitelj skriptov" -#: playlistwindow.cpp:147 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Predvajaj avdio CD" +#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +msgid "Cached Lyrics" +msgstr "Predpomnjeno besedilo pesmi" -#: playlistwindow.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "&Play/Pause" -msgstr "Predvajaj/Premor" +#: contextbrowser.cpp:3339 +msgid "Fetching Lyrics" +msgstr "Pobiranje besedil pesmi" -#: playlistwindow.cpp:151 +#: contextbrowser.cpp:3343 #, fuzzy -msgid "&Seek Forward" -msgstr "Išči naprej" +msgid "Fetching Lyrics..." +msgstr "Pobiranje besedil pesmi" -#: playlistwindow.cpp:152 +#: contextbrowser.cpp:3373 contextbrowser.cpp:4112 +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 #, fuzzy -msgid "&Seek Backward" -msgstr "Išči nazaj" +msgid "Error" +msgstr "Napaka amaroKa" -#: playlistwindow.cpp:154 -#, fuzzy -msgid "Update Collection" -msgstr "Osveževanje zbirke" +#: contextbrowser.cpp:3377 +msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." +msgstr "Besedilo ni bilo naloženo, ker je strežnik nedosegljiv." -#: playlistwindow.cpp:175 +#: contextbrowser.cpp:3418 #, fuzzy -msgid "Play las&t.fm Stream" -msgstr "Servisi last.fm" +msgid "Lyrics for track not found" +msgstr "Besedilo pesmi ni najdeno." -#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186 -#, fuzzy -msgid "Custom Station" -msgstr "Kompilacija" +#: contextbrowser.cpp:3422 +msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" +msgstr "Besedila pesmi za skladbo niso najdena. Tukaj je nekaj predlogov:" -#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -msgid "Global Tag Radio" +#: contextbrowser.cpp:3432 +msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:182 -#, fuzzy -msgid "Add las&t.fm Stream" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistwindow.cpp:189 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..." - -#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191 -msgid "Previous Track" -msgstr "Prejšnja skladba" - -#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194 -msgid "Next Track" -msgstr "Naslednja skladba" - -#: playlistwindow.cpp:196 -msgid "Toggle Focus" +#: contextbrowser.cpp:3447 +msgid "Powered by %1 (%2)" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Iskanje:" - -#: playlistwindow.cpp:276 +#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 #, fuzzy -msgid "Playlist Search" -msgstr "Datoteke predvajalnega seznama" +msgid "Other..." +msgstr "Filtriraj tukaj ..." -#: playlistwindow.cpp:291 +#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 #, fuzzy -msgid "" -"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" -"\n" -"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" -"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." -msgstr "" -"Vnesite iskalne izraze, ločene s presledki za filtriranje predvajalnega " -"seznama.\n" -"\n" -"(Na voljo so tudi napredne googlovske skladnje;\n" -"poglejte v priročnik za več informacij (v četrto poglavje, razdelek " -"»Predvajalni seznam«).)" +msgid "English" +msgstr "Pogon" -#: playlistwindow.cpp:296 +#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 #, fuzzy -msgid "Click to edit playlist filter" -msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" - -#: playlistwindow.cpp:360 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "Upravitelj o&vitkov" - -#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Izenačevalnik" - -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Skrij orodjarno" - -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Prikaži orodjarno" - -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Hide Player &Window" -msgstr "Skrij &okno predvajalnika" - -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Show Player &Window" -msgstr "Prikaži &okno predvajalnika" +msgid "German" +msgstr "Nemčija" -#: playlistwindow.cpp:401 +#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 #, fuzzy -msgid "E&ngage" -msgstr "Pogon" +msgid "French" +msgstr "Francija" -#: playlistwindow.cpp:403 +#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 #, fuzzy -msgid "&Mode" -msgstr "&Brez" +msgid "Polish" +msgstr "Vstavki" -#: playlistwindow.cpp:451 -msgid "Context" -msgstr "Kontekst" +#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 +#, fuzzy +msgid "Japanese" +msgstr "Japonska" -#: playlistwindow.cpp:460 -msgid "Magnatune" +#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 +msgid "Spanish" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465 +#: contextbrowser.cpp:3693 #, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "Naprava" +msgid "Wikipedia Locale" +msgstr "Wikipedija" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Play Media (Files or URLs)" +#: contextbrowser.cpp:3700 +msgid "Locale: " msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Add Media (Files or URLs)" +#: contextbrowser.cpp:3704 +msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:894 -#, fuzzy -msgid "Add Stream" -msgstr "Dodaj radijski tok" +#: contextbrowser.cpp:3775 +msgid "" +"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " +"the list</p>" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142 -#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894 +#: contextbrowser.cpp:3777 #, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143 -msgid "Media Device" -msgstr "Večpredstavnostna naprava" - -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177 -msgid "Repopulate" -msgstr "Ponovno zberi" +msgid "Add new label" +msgstr "Dodaj novo prednastavko" -#: playlistwindow.cpp:1180 -msgid "Turn Off" +#: contextbrowser.cpp:3780 +msgid "Enter a new label and press Return to add it" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 -#, fuzzy -msgid "None" -msgstr "&Brez" +#: contextbrowser.cpp:3898 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Wikipedija" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 -msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 +msgid "Fetching Wikipedia Information" +msgstr "Pobiranje informacij z Wikipedije" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" -msgstr "iFP: nobena prilegajoča iRiver iFP naprava ni bila najdena" +#: contextbrowser.cpp:4116 +msgid "" +"Artist information could not be retrieved because the server was not " +"reachable." +msgstr "" +"Informacije o izvajalcu niso bile naložene, ker je strežnik nedosegljiv." -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "iFP: Could not get a USB device handle" -msgstr "iFP: ni bilo mogoče upravljati z usb napravo" +#: contextbrowser.cpp:4234 +msgid "Wikipedia Information" +msgstr "Informacija Wikipedije" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 -msgid "iFP: Device is busy" -msgstr "iFP: Naprava je zasedena" +#: contextbrowser.cpp:4248 +msgid "Wikipedia Other Languages" +msgstr "Drugi jeziki Wikipedije" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 -msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "iFP:naprave ni bilo mogoče odpreti" +#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 +msgid "Cover Image" +msgstr "Slika ovitka" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 -msgid "Choose a Download Directory" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 +msgid "&Show Fullsize" +msgstr "Pri&kaži polno velikost" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 -msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" -msgstr "Imenika se ne da odstraniti: %1" +#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 +#, fuzzy, c-format +msgid "&Fetch From amazon.%1" +msgstr "P&ovleči iz amazon.%1" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 -msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" +#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 +msgid "Set &Custom Cover" +msgstr "Nastavi polju&ben ovitek" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 -msgid "Cannot enter directory: '%1'" -msgstr "Ne morem vstopiti v imenik: %1" +#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 +msgid "&Unset Cover" +msgstr "O&dstrani ovitek" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 +#: coverfetcher.cpp:56 #, fuzzy -msgid "Download" -msgstr "Naloži medij" +msgid "Cover &Manager" +msgstr "Upravitelj ovitkov" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "NJB Media device" -msgstr "Večpredstavnostna naprava" +#: coverfetcher.cpp:74 +msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" +msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta ovitek iz zbirke?" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 -msgid "Special device functions" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Izberite slikovno datoteko ovitka" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disc" +msgstr "disk" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disk" +msgstr "disk" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "A suitable Nomad device could not be found" -msgstr "iFP: nobena prilegajoča iRiver iFP naprava ni bila najdena" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "remaster" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Deleting failed" -msgstr "Brisanje datotek" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "single" +msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#: coverfetcher.cpp:139 #, fuzzy -msgid "Deleting track(s) failed." -msgstr "Brisanje datotek" +msgid "soundtrack" +msgstr "soundtrack" -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "part" +msgstr "del" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 +msgid "No cover found" +msgstr "Ni najdenega ovitka" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 +msgid "There was an error communicating with Amazon." +msgstr "Prišlo je do napake pri povezovanju z Amazonom." -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Download file" -msgstr "Naloži medij" +#: coverfetcher.cpp:266 +msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." +msgstr "XML, dobljen od Amazona, je neveljaven." -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Download to collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#: coverfetcher.cpp:378 +msgid "The cover could not be retrieved." +msgstr "Ovitek ni bil pridobljen." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 -#, fuzzy -msgid "Delete from device" -msgstr "Naprava:" +#: coverfetcher.cpp:389 +msgid "The cover-data produced an invalid image." +msgstr "Podatki o ovitku vsebujejo neveljavno sliko." -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 -#, fuzzy, c-format +#: coverfetcher.cpp:446 msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " -msgstr "" -"%n skladb bo izbrisanih\n" -"%n skladba bo izbrisana\n" -"%n skladbi bodo izbrisani\n" -"%n skladbe bodo izbrisane" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" +"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps " +"you can refine it:" msgstr "" +"Pregledali ste že vse ovitke ki jih je vrnil Amazon s spodnjim " +"povpraševalnim izrazom. Mogoče ga lahko izboljšate:" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:465 +msgid "Amazon Query Editor" +msgstr "Urejevalnik zahtevkov za Amazon" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 +msgid "International" +msgstr "Mednarodno" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 -msgid "Battery level: " -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 -#, fuzzy -msgid "Player Information for " -msgstr "Prikaži &informacije po:" +#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 +msgid "France" +msgstr "Francija" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Power status: " -msgstr "Prikaži vrstico &stanja" +#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 +msgid "Germany" +msgstr "Nemčija" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 +msgid "Japan" +msgstr "Japonska" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Player not connected" -msgstr "Pisava okna predvajalnika:" +#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 +msgid "United Kingdom" +msgstr "Združeno kraljestvo" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +#: coverfetcher.cpp:482 #, fuzzy -msgid "Device information" -msgstr "Prikaži &informacije po:" +msgid "Amazon Locale: " +msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" -#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233 -#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 -#, fuzzy -msgid "Unknown artist" -msgstr "Neznana skladba" +#: coverfetcher.cpp:489 +msgid "&Search" +msgstr "I&skanje" -#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224 -#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 -#, fuzzy -msgid "Unknown album" -msgstr "Neznan" +#: coverfetcher.cpp:561 +msgid "Ask Amazon for covers using this query:" +msgstr "Vprašaj Amazon po ovitkih z uporabo te zahteve:" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92 -#: mediadevice/njb/track.cpp:204 -#, fuzzy -msgid "Unknown title" -msgstr "Neznana skladba" +#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 +msgid "Aborted." +msgstr "Prekinjeno." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210 +#: coverfetcher.cpp:598 #, fuzzy -msgid "Unknown genre" -msgstr "Neznana skladba" +msgid "Ne&w Search..." +msgstr "Novo &iskanje ..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62 +#: coverfetcher.cpp:599 #, fuzzy -msgid "MTP Media Device" -msgstr "Večpredstavnostna naprava" +msgid "&Next Cover" +msgstr "Naslednji ovite&k" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 -msgid "Special functions of your device" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:609 +msgid "Cover Found" +msgstr "Najden ovitek" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 -#, fuzzy -msgid "Could not send track" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." +#: covermanager.cpp:99 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Upravitelj ovitkov" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206 -msgid "Cannot determine a valid file type" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:105 +msgid "Albums By" +msgstr "Albumi od" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285 -msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." -msgstr "" +#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 +msgid "All Albums" +msgstr "Vsi albumi" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310 +#: covermanager.cpp:153 #, fuzzy -msgid "File write failed" -msgstr "Brisanje datotek" +msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" +msgstr "Vnesite izraze za filtriranje albumov, ločene s presledki" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552 -#, fuzzy -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Neznana skladba" +#: covermanager.cpp:161 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "Albumi z ovitkom" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 -#, fuzzy -msgid "Unknown Album" -msgstr "Neznan" +#: covermanager.cpp:162 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "Albumi brez ovitka" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 +#: covermanager.cpp:181 #, fuzzy -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Neznana skladba" +msgid "View" +msgstr "Drevesni prikaz" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707 -#, fuzzy -msgid "Could not copy track from device." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: covermanager.cpp:183 +msgid "Amazon Locale" +msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "Could not save playlist." -msgstr "ni mogoče izvršiti %1" +#: covermanager.cpp:190 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Povleči manjkajoče ovitke" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926 -#, fuzzy -msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 +msgid "Abort" +msgstr "Prekini" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940 -#, fuzzy -msgid "Could not update playlist on device." -msgstr "iFP:naprave ni bilo mogoče odpreti" +#: covermanager.cpp:393 +msgid "Loading Thumbnails..." +msgstr "Nalaganje sličic ..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030 -#, fuzzy -msgid "Could not delete item" -msgstr "ni mogoče izvršiti %1" +#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 +msgid "..." +msgstr "..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043 -#, fuzzy -msgid "Delete failed" -msgstr "Brisanje datotek" +#: covermanager.cpp:495 +msgid "&Fetch Selected Covers" +msgstr "&Povleči izbrane ovitke" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to MTP Device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: covermanager.cpp:496 +msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" +msgstr "Nastavi pol&jubnen ovitek za izbrane albume" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104 -#, fuzzy -msgid "MTP device could not be opened" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " +#: covermanager.cpp:497 +msgid "&Unset Selected Covers" +msgstr "Od&strani izbrane ovitke" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 -msgid "Secure time: " +#: covermanager.cpp:764 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" +"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" msgstr "" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti teh %n ovitkov iz vaše zbirke?\n" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti tale %n ovitek iz vaše zbirke?\n" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti te %n ovitka iz vaše zbirke?\n" +"Ali ste prepričani, da želite odstraniti te %n ovitke iz vaše zbirke?" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246 -msgid "Supported file types: " +#: covermanager.cpp:805 +msgid "Finished." +msgstr "Končano." + +#: covermanager.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cover not found\n" +" <b>%n</b> covers not found" msgstr "" +"%n ovitkov ni najdenih\n" +"%n ovitek ni najden\n" +"%n ovitka nista najdena\n" +"%n ovitki niso najdeni" -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300 +#: covermanager.cpp:820 #, fuzzy -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301 -msgid "Make Media Device Playlist" -msgstr "Ustvari predvajalni seznam za večpredstavnostno napravo" +msgid "Fetching cover for %1..." +msgstr "Pobiranje ovitka za " -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302 +#: covermanager.cpp:822 #, fuzzy -msgid "Refresh Cover Images" -msgstr "&Povleči sliko ovitka" +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." +msgstr "Pobiranje ovitka za " -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345 +#: covermanager.cpp:826 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369 -msgid "Folder structure:" +"_n: Fetching 1 cover: \n" +"Fetching <b>%n</b> covers... : " msgstr "" +"Pobiranje %n ovitkov ...: \n" +"Pobiranje %n ovitka ...: \n" +"Pobiranje %n ovitkov ...: \n" +"Pobiranje %n ovitkov ...: " -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." +#: covermanager.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 fetched\n" +"%n fetched" msgstr "" +"%n pobranih\n" +"%n pobran\n" +"%n pobrana\n" +"%n pobrani" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375 -msgid "/ is used as folder separator." +#: covermanager.cpp:831 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 not found\n" +"%n not found" msgstr "" +"%n ni najdenih\n" +"%n ni najden\n" +"%n nista najdena\n" +"%n niso najdeni" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " -msgstr "" +#: covermanager.cpp:834 +msgid "Connecting..." +msgstr "Povezovanje ..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "%b with the album name," +#: covermanager.cpp:854 +msgid "" +"_n: 1 result for \"%1\"\n" +"%n results for \"%1\"" msgstr "" +"%n rezultatov za »%1«\n" +"%n rezultat za »%1«\n" +"%n rezultata za »%1«\n" +"%n rezultati za »%1«" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +#: covermanager.cpp:856 #, c-format -msgid "%g with the genre." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." +"_n: 1 album\n" +"%n albums" msgstr "" +"%n albumov\n" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albumi" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474 -#, fuzzy -msgid "Could not get music from MTP Device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: covermanager.cpp:862 +msgid " by " +msgstr " od " -#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "%1's Amarok Share" -msgstr "%1 amaroK skripta" +#: covermanager.cpp:867 +msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" +msgstr " - (<b>%1</b> brez ovitka)" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 -msgid "Shared Music" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:1040 +msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" +msgstr "Ali zares želite zamenjati ovitek?" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 -msgid "Add computer" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:1041 +msgid "Overwrite Confirmation" +msgstr "Potrdi zamenjavo" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 -msgid "Share My Music" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:1042 +msgid "&Overwrite" +msgstr "&Prepiši" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 -msgid "List music from a remote host" +#: deletedialog.cpp:65 +#, c-format +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 +#: deletedialog.cpp:71 msgid "" -"If this button is checked, then your music will be exported to the network" +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "&Connect" -msgstr "Poveži" +#: deletedialog.cpp:77 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 +#: deletedialog.cpp:89 #, fuzzy -msgid "&Remove Computer" -msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste" +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Z&briši izbrane datoteke" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 +#: deletedialog.cpp:91 #, fuzzy -msgid "Track &Information..." -msgstr "Meta informacije skladbe" - -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Add Computer" -msgstr "" +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 -#, fuzzy, c-format -msgid "Could not resolve %1." -msgstr "ni mogoče izvršiti %1" +#: deletedialog.cpp:148 +msgid "Deleting files" +msgstr "Brisanje datotek" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 -#, fuzzy -msgid "Password Required" -msgstr "Geslo" +#: deviceconfiguredialog.cpp:40 +msgid "Configure Media Device" +msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 +#: deviceconfiguredialog.cpp:64 #, fuzzy -msgid "Login" -msgstr "Lokacija" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 -msgid "Login to the music share with the password given." -msgstr "" - -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Geslo:" +msgid "Pre-&connect command:" +msgstr "&Ukaz za priključitev naprave:" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 -msgid "Enabling this may reduce connection times" +#: deviceconfiguredialog.cpp:66 +#, c-format +msgid "Example: mount %d" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 -#, fuzzy, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "&Naloži" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 +#: deviceconfiguredialog.cpp:68 #, c-format msgid "" -"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" -"<br>%1" +"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546 -msgid "Downloading Media..." -msgstr "Prenašam medij..." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 -#, fuzzy -msgid "iPod" -msgstr "Seznamski prikaz" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 +#: deviceconfiguredialog.cpp:71 #, fuzzy -msgid "Stale and Orphaned" -msgstr "Osiromašen" +msgid "Post-&disconnect command:" +msgstr "&Ukaz za priključitev naprave:" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 -#, fuzzy -msgid "Update Artwork" -msgstr "Posodobi" +#: deviceconfiguredialog.cpp:74 +#, c-format +msgid "Example: eject %d" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 -msgid "Set iPod Model" +#: deviceconfiguredialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 +#: deviceconfiguredialog.cpp:79 #, fuzzy -msgid "%1 GB %2 (x%3)" -msgstr "%1 - %2" +msgid "&Transcode before transferring to device" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 +#: deviceconfiguredialog.cpp:86 #, fuzzy -msgid "%1 (x%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 -msgid "" -"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" " -"on your iPod)" -msgstr "" +msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 -msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: deviceconfiguredialog.cpp:88 +msgid "Whenever possible" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 -msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: deviceconfiguredialog.cpp:91 +msgid "When necessary" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 -msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +#: deviceconfiguredialog.cpp:98 +msgid "Remove transcoded files after transfer" msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Ustvarjanje mape za datoteko %1 je spodletelo" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 -msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 +msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 +#: directorylist.cpp:41 #, fuzzy -msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 -msgid "" -"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." -msgstr "" +msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" +msgstr "Te mape bodo pregledane za izdelavo zbirke iz vaših skladb:" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 -msgid "Remove iTunes Lock File?" -msgstr "" +#: directorylist.cpp:45 +msgid "&Scan folders recursively" +msgstr "&Rekurzivno preglej mape" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 +#: directorylist.cpp:46 #, fuzzy -msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " -msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Ustvarjanje mape za datoteko %1 je spodletelo" +msgid "&Watch folders for changes" +msgstr "Opa&zuj mape po spremembah" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 +#: directorylist.cpp:48 #, fuzzy -msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" -msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " -"spodletela" +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +msgstr "Če izberete to možnost, amaroK pregleda tudi podmape." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 -msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Priključna točka %1 ne obstaja" +#: directorylist.cpp:49 +msgid "" +"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " +"modified, e.g. when a new file was added." +msgstr "" +"Če izberete to možnost, bodo mape samodejno pregledane ob spremembi vsebine, " +"npr.: če je bila dodana nova datoteka." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" +#: dynamicmode.cpp:179 +msgid "This dynamic playlist has no sources set." +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 -#, fuzzy -msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Kopiranje %1 v %2 je spodletelo" +#: editfilterdialog.cpp:30 +msgid "Edit Filter" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 +#: editfilterdialog.cpp:36 #, fuzzy -msgid "Media Device: No mounted iPod found" -msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" +msgid "&Append" +msgstr "&Dodaj k predvajalnemu seznamu" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +#: editfilterdialog.cpp:37 msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to " -"initialize your iPod?" +"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button " +"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can " +"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</" +"p></qt>" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 -msgid "Initialize iPod?" +#: editfilterdialog.cpp:40 +msgid "Add this filter condition to the list" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 +#: editfilterdialog.cpp:44 #, fuzzy -msgid "&Initialize" -msgstr "Podrobnosti toka" +msgid "&Clear" +msgstr "&Leto" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +#: editfilterdialog.cpp:45 +msgid "" +"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " +"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>" msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " -"spodletela" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 -#, fuzzy, c-format -msgid "Media device: Failed to create directory %1" -msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " -"spodletela" +#: editfilterdialog.cpp:47 +#, fuzzy +msgid "Clear the filter" +msgstr "Počisti filter" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 +#: editfilterdialog.cpp:52 msgid "" -"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " -"database, but it is not known. See %1 for more information." +"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " +"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " +"label in the same dialog\n" +"&Undo" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 +#: editfilterdialog.cpp:53 msgid "" -"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " +"than one action.</p>" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 -msgid "Invisible" -msgstr "Nevidno" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 -msgid "Stale" -msgstr "Zastoj" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 -msgid "Orphaned" -msgstr "Osiromašen" +#: editfilterdialog.cpp:55 +#, fuzzy +msgid "Remove last appended filter" +msgstr "&Odstrani" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:66 msgid "" -"_n: Updated artwork for one track\n" -"Updated artwork for %n tracks" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 -msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" -msgstr "" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 -#, fuzzy -msgid "Media device: failed to write iPod database" +"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " +"look for a track that has a length of three minutes.</p>" msgstr "" -"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " -"spodletela" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Create Playlist..." -msgstr "Trenuten predvajalni seznam" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 -msgid "Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "Zapiši vse skladbe tega izvajalca" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 -msgid "Burn This Album" -msgstr "Zapiši ta album" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 -msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "Zapiši na CD kot podatke" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 -msgid "Burn to CD as Audio" -msgstr "Zapiši na CD kot zvok" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 -msgid "Subscribe to This Podcast" +#: editfilterdialog.cpp:73 +msgid "Attribute:" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 -#, fuzzy, c-format +#: editfilterdialog.cpp:76 msgid "" -"_n: Edit &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." +"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" +"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some " +"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The " +"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are " +"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. " +"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for " +"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, " +"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /" +"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the " +"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</" +"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</" +"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, " +"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, " +"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, " +"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), " +"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>" msgstr "" -"Uredi &informacije za %n skladb ...\n" -"Uredi &informacije za %n skladbo ...\n" -"Uredi &informacije za %n skladbi ...\n" -"Uredi &informacije za %n skladbe ..." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 -msgid "Add to Database" -msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +#: editfilterdialog.cpp:95 #, fuzzy -msgid "Remove Playlist" -msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" +msgid "Select an attribute for the filter" +msgstr "Počisti filter" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +#: editfilterdialog.cpp:98 #, fuzzy -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" +msgid "Simple Search" +msgstr "I&skanje" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 -msgid "Delete Podcasts Already Played" -msgstr "Zbriši že predvajane podcast-e" +#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 +msgid "Directory" +msgstr "Imenik" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Track from iPod\n" -"Delete %n Tracks from iPod" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 +#, fuzzy +msgid "Mount Point" +msgstr "Priključna točka" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 -#, c-format -msgid "" -"_n: One duplicate track not added to database\n" -"%n duplicate tracks not added to database" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Filetype" +msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 +#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 #, fuzzy -msgid "&Automatically delete podcasts" -msgstr "Samodejno izbriši podcast-e" +msgid "Play Count" +msgstr "Števec predvajanj" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 +#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 #, fuzzy -msgid "" -"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" -msgstr "" -"Ob vzpostavitvi povezave, samodejno izbriši podcast-e, ki so že predvajani" +msgid "Sample Rate" +msgstr "Vzorčenje" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 -msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +#: editfilterdialog.cpp:177 +msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 -msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +#: editfilterdialog.cpp:185 +msgid "Attribute value is" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 +#: editfilterdialog.cpp:195 #, fuzzy -msgid "Generic Audio Player" -msgstr "Pridobivanje predvajalnega seznama" +msgid "smaller than" +msgstr "je manjši kot" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 -msgid "" -"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" -"Please mount the device and click \"Connect\" again." +#: editfilterdialog.cpp:196 +#, fuzzy +msgid "larger than" +msgstr "je manjši kot" + +#: editfilterdialog.cpp:197 +msgid "equal to" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 +#: editfilterdialog.cpp:198 #, fuzzy -msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "Kopiraj v &zbirko" +msgid "between" +msgstr "je med" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 -#, fuzzy -msgid "Transfer Queue to Here..." -msgstr "Čakalna vrsta za prenos" +#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 +#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 +#: smartplaylisteditor.cpp:976 +msgid "and" +msgstr "in" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 -#, fuzzy -msgid " Transfer queue to here..." -msgstr "Čakalna vrsta za prenos" +#: editfilterdialog.cpp:227 +msgid "Unit:" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Track already exists on device" -msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" +#: editfilterdialog.cpp:232 +msgid "B (1 Byte)" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to Rio Karma" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +#: editfilterdialog.cpp:233 +msgid "KB (1024 Bytes)" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " +#: editfilterdialog.cpp:234 +msgid "MB (1024 KB)" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +#: editfilterdialog.cpp:251 #, fuzzy -msgid "Could not get music from Rio Karma" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" +msgid "Filter action" +msgstr "Pot datoteke" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +#: editfilterdialog.cpp:256 #, fuzzy -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." +msgid "Match all words" +msgstr "&Izberi vse datoteke" -#: engine/mas/masengine.cpp:91 -#, fuzzy +#: editfilterdialog.cpp:258 msgid "" -"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3>" -"<p>Check for a running mas daemon.</p>" +"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you " +"typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -"<h3>amaroK ne more inicializirati MAS.</h3>" -"<p>Preverite, če je pognan demon mas.</p>" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 -msgid "" -"So far no status available for this host entry." -"<br/>Probably this means the host has not been used yet for playback." +#: editfilterdialog.cpp:262 +msgid "Match any word" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 +#: editfilterdialog.cpp:264 msgid "" -"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the <b>" -"PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>" -"serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as <b>" -"available</b>." -"<br/>" +"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " +"words you typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 -msgid "" -"An error appeared during video playback initialization. Make sure the <b>" -"XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>" -"serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as <b>" -"available</b>." -"<br/>" +#: editfilterdialog.cpp:268 +msgid "Exact match" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +#: editfilterdialog.cpp:270 msgid "" -"In general have a look at the <a " -"href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index.html#configure\">" -"Configuration and tests</a> instructions." +"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " +"you typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 -msgid "Failed" +#: editfilterdialog.cpp:274 +msgid "Exclude" msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:43 -#, fuzzy -msgid "Hostname" -msgstr "Gostiteljsko ime:" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:44 -msgid "Video" +#: editfilterdialog.cpp:276 +msgid "" +"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " +"you typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Audio" -msgstr "Avdio način" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:48 -#, fuzzy -msgid "Status" -msgstr "Statistike" - -#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 -msgid "Playback" -msgstr "Predvajanje" - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 -msgid "Insecure NMM setup" +#: editfilterdialog.cpp:299 +msgid "Appending condition" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 -msgid "NMM engine: Stopping playback..." +#: editfilterdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: AND logic condition\n" +"AND" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 -#, fuzzy -msgid "NMM engine: " -msgstr "Pogon MAS" - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 -msgid "NMM engine: Something went wrong..." +#: editfilterdialog.cpp:306 +msgid "" +"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match both the previous conditions and this new one</p>" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 -msgid "Local NMM playback failed." +#: editfilterdialog.cpp:310 +msgid "" +"_: OR logic condition\n" +"OR" msgstr "" -#: engine/void/void-engine.cpp:29 -msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." -msgstr "Napaka: Ni naloženega pogona, zato predvajanje ni možno." - -#: engine/xine/xine-config.cpp:176 -msgid "Autodetect" -msgstr "Samozaznava" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:135 -#, fuzzy -msgid "Amarok could not initialize xine." -msgstr "amaroK ne more inicializirati xine-a." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:165 -#, fuzzy -msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." -msgstr "xine ni mogel inicializirati nobenega zvočnega gonilnika." +#: editfilterdialog.cpp:312 +msgid "" +"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match either the previous conditions or this new one</p>" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:173 +#: editfilterdialog.cpp:318 #, fuzzy -msgid "Amarok could not create a new xine stream." -msgstr "amaroK ne more ustvariti novega toka xine." +msgid "Invert condition" +msgstr "Potrdi zamenjavo" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:328 -msgid "" -"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " -"supported. Network failures are other possible causes." +#: editfilterdialog.cpp:320 +msgid "Check this box to negate the defined filter condition" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:332 +#: editfilterdialog.cpp:322 msgid "" -"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " -"supported." +"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. " +"This means that, for example, you can define a filter that looks for all " +"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 +#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 +#: smartplaylisteditor.cpp:984 #, fuzzy -msgid "Demuxing failed." -msgstr "Brisanje datotek" +msgid "Seconds" +msgstr "Pesmi" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 +#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 +#: smartplaylisteditor.cpp:985 #, fuzzy -msgid "Could not open file." -msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." +msgid "Minutes" +msgstr "Tiho" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 -msgid "The location is malformed." +#: editfilterdialog.cpp:684 +msgid "" +"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " +"type something into it and retry.</p>" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:356 -#, fuzzy -msgid "There is no available decoder." -msgstr "O tem skripu ni informacij." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:362 -msgid "There is no audio channel!" +#: editfilterdialog.cpp:685 +msgid "Empty Text Field" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:367 -#, fuzzy -msgid "Error Loading Media" -msgstr "Prenašam medij..." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:821 -msgid "Redirecting to: " -msgstr "Preusmerjanje na: " +#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 +msgid "Unable to decode <i>%1</i>" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:975 -msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Gostitelj je neznan za URL: <i>%1</i>" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Vstavek izhoda:" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:977 -msgid "The device name you specified seems invalid." -msgstr "Ime naprave, ki ste ga navedli, je očitno neveljavno." +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 +msgid "Device:" +msgstr "Naprava:" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:979 -msgid "The network appears unreachable." -msgstr "Omrežje izgleda nedosegljivo." +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 +msgid "Main" +msgstr "Glavno" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:981 -msgid "Audio output unavailable; the device is busy." -msgstr "Izhod zvoka ni na voljo; naprava je zaposlena." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay core directory" +msgstr "Osnovni imenik Helix/Realplay" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:983 -msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Povezava je bila zavrnjena za URL: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where clntcore.so is located" +msgstr "To je imenik, kjer se nahaja clntcore.so" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:985 -msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" -msgstr "xine ni mogel najti URL-ja: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay plugins directory" +msgstr "Imenik z vstavki Helix/Realplay" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:987 -msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Dostop je bil zavrnjen do URL-ja: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" +msgstr "To je imenik, kjer se nahaja, npr. vorbisrend.so " -#: engine/xine/xine-engine.cpp:989 -msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Vir ne more biti prebran iz URL-ja: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay codecs directory" +msgstr "Imenik s kodeki Helix/Realplay" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:991 -msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." -msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju knjižnice ali dekodirnika." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" +msgstr "Imenik, kjer se nahaja npr. cvt1.so" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:994 -msgid "General Warning" -msgstr "Splošno opozorilo" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 +msgid "Plugins" +msgstr "Vstavki" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:996 -msgid "Security Warning" -msgstr "Varnostno opozorilo" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:130 +msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:998 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Neznana napaka" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141 +msgid "Helix Core returned error: <unknown>" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044 -msgid "Sorry, no additional information is available." -msgstr "Žal ni na voljo dodatnih informacij." +#: engine/helix/helix-engine.cpp:139 +msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105 -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#: engine/helix/helix-engine.cpp:150 #, fuzzy, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Skladba #" - -#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106 -#, fuzzy -msgid "AudioCD" -msgstr "Predvajaj avdio CD" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142 -msgid "Failed CD device lookup in xine engine" -msgstr "" +msgid "Contacting: %1" +msgstr "Vzpostavljanje povezave: " -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149 -#, fuzzy -msgid "Getting AudioCD contents..." -msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." +#: engine/helix/helix-engine.cpp:156 +msgid "Buffering %1%" +msgstr "Medpomnjenje %1 %" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159 -#, fuzzy -msgid "Could not read AudioCD" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." +#: engine/helix/helix-engine.cpp:169 +msgid "" +"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-" +"engine has fallen back to OSS" +msgstr "Nastavljeni Helix pogon ne podpira ALSA, pogon je samodejno izbral OSS" -#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 -msgid "Unable to decode <i>%1</i>" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:248 +msgid "" +"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " +"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " +"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" msgstr "" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:293 +msgid "No plugin found for the %1 format" +msgstr "Ni vstavkov za %1 vrsto" + #: engine/helix/helix-errors.cpp:27 #, fuzzy msgid "Invalid Operation" @@ -4724,10 +3225,6 @@ msgstr "Zastoj" msgid "Buffering" msgstr "Medpomnjenje %1 %" -#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67 -msgid "Paused" -msgstr "Premor" - #: engine/helix/helix-errors.cpp:68 msgid "No Data" msgstr "" @@ -6140,153 +4637,238 @@ msgstr "Ime datoteke" msgid "Resolve Nodata" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:129 -msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" +#: engine/mas/masengine.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "" +"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3><p>Check for a running mas daemon.</" +"p>" msgstr "" +"<h3>amaroK ne more inicializirati MAS.</h3><p>Preverite, če je pognan demon " +"mas.</p>" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140 -msgid "Helix Core returned error: <unknown>" -msgstr "" +#: engine/nmm/HostList.cpp:43 +#, fuzzy +msgid "Hostname" +msgstr "Gostiteljsko ime:" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:138 -msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" +#: engine/nmm/HostList.cpp:44 +msgid "Video" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:149 -#, fuzzy, c-format -msgid "Contacting: %1" -msgstr "Vzpostavljanje povezave: " +#: engine/nmm/HostList.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Audio" +msgstr "Avdio način" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:155 -msgid "Buffering %1%" -msgstr "Medpomnjenje %1 %" +#: engine/nmm/HostList.cpp:48 +#, fuzzy +msgid "Status" +msgstr "Statistike" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:168 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 msgid "" -"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine " -"has fallen back to OSS" -msgstr "Nastavljeni Helix pogon ne podpira ALSA, pogon je samodejno izbral OSS" +"So far no status available for this host entry.<br/>Probably this means the " +"host has not been used yet for playback." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:247 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 msgid "" -"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " -"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok " -"Settings\" -> \"Engine\"" +"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " +"<b>PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command " +"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as " +"<b>available</b>.<br/>" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:292 -msgid "No plugin found for the %1 format" -msgstr "Ni vstavkov za %1 vrsto" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 +msgid "" +"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " +"<b>XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command " +"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as " +"<b>available</b>.<br/>" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Vstavek izhoda:" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +msgid "" +"In general have a look at the <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/" +"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> " +"instructions." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 -msgid "Device:" -msgstr "Naprava:" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161 +msgid "OK" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 -msgid "Main" -msgstr "Glavno" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 +msgid "Failed" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay core directory" -msgstr "Osnovni imenik Helix/Realplay" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 +msgid "Insecure NMM setup" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where clntcore.so is located" -msgstr "To je imenik, kjer se nahaja clntcore.so" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 +msgid "NMM engine: Stopping playback..." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay plugins directory" -msgstr "Imenik z vstavki Helix/Realplay" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 +#, fuzzy +msgid "NMM engine: " +msgstr "Pogon MAS" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" -msgstr "To je imenik, kjer se nahaja, npr. vorbisrend.so " +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 +msgid "NMM engine: Something went wrong..." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay codecs directory" -msgstr "Imenik s kodeki Helix/Realplay" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +msgid "Local NMM playback failed." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" -msgstr "Imenik, kjer se nahaja npr. cvt1.so" +#: engine/void/void-engine.cpp:29 +msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." +msgstr "Napaka: Ni naloženega pogona, zato predvajanje ni možno." -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 -msgid "Plugins" -msgstr "Vstavki" +#: engine/xine/xine-config.cpp:176 +msgid "Autodetect" +msgstr "Samozaznava" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:137 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not initialize xine." +msgstr "amaroK ne more inicializirati xine-a." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." +msgstr "xine ni mogel inicializirati nobenega zvočnega gonilnika." -#: engine/gst10/gstengine.cpp:282 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:175 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not create a new xine stream." +msgstr "amaroK ne more ustvariti novega toka xine." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 msgid "" -"<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" +"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " +"supported. Network failures are other possible causes." msgstr "" -"<h3>GStreamerja ni možno inicializirati.</h3> " -"<p>Prosim preverite, če imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), " -"nato pa poženite <i>gst-register</i>.</p>" -"<p>Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za GStreamer ali pa se pridružite " -"kanalu #gstreamer na strežniku irc.freenode.net.</p>" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:292 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 msgid "" -"<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" +"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " +"supported." msgstr "" -"<h3>GStreamerju manjka register.</h3> " -"<p>Prosim preverite, če imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), " -"nato pa poženite <i>gst-register</i>.</p>" -"<p>Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za GStreamer ali pa se pridružite " -"kanalu #gstreamer na strežniku irc.freenode.net.</p>" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001 -msgid "" -"<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings " -"dialog.</p>" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 +#, fuzzy +msgid "Demuxing failed." +msgstr "Brisanje datotek" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:348 +#, fuzzy +msgid "Could not open file." +msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:352 +msgid "The location is malformed." msgstr "" -"<p>Prosim izberite <u>izhodni vstavek</u> Gstreamerja v pogovornem oknu " -"Pogon.</p>" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022 -msgid "" -"<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:364 +#, fuzzy +msgid "There is no available decoder." +msgstr "O tem skripu ni informacij." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:370 +msgid "There is no audio channel!" +msgstr "" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "Error Loading Media" +msgstr "Prenašam medij..." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:859 +msgid "Redirecting to: " +msgstr "Preusmerjanje na: " + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013 +msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Gostitelj je neznan za URL: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" +msgstr "Ime naprave, ki ste ga navedli, je očitno neveljavno." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "The network appears unreachable.<br>%1" +msgstr "Omrežje izgleda nedosegljivo." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1" +msgstr "Izhod zvoka ni na voljo; naprava je zaposlena." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 +msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Povezava je bila zavrnjena za URL: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 +msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" +msgstr "xine ni mogel najti URL-ja: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 +msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Dostop je bil zavrnjen do URL-ja: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 +msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Vir ne more biti prebran iz URL-ja: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1" +msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju knjižnice ali dekodirnika." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032 +msgid "General Warning" +msgstr "Splošno opozorilo" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034 +msgid "Security Warning" +msgstr "Varnostno opozorilo" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Neznana napaka" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082 +msgid "Sorry, no additional information is available." +msgstr "Žal ni na voljo dodatnih informacij." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Skladba #" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144 +#, fuzzy +msgid "AudioCD" +msgstr "Predvajaj avdio CD" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184 +msgid "Failed CD device lookup in xine engine" msgstr "" -"<h3>GStreamer ne more ustvariti elementa: <i>%1</i></h3> " -"<p>Prosim preverite, če imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), " -"nato pa poženite <i>gst-register</i>.</p>" -"<p>Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za GStreamer ali pa se pridružite " -"kanalu #gstreamer na strežniku irc.freenode.net.</p>" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197 -msgid "Buffering.. %1%" -msgstr "Medpomnjenje ... %1 %" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191 +#, fuzzy +msgid "Getting AudioCD contents..." +msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." -#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200 -msgid "Unable to connect to this stream server." -msgstr "Informacije o povezavi za strežnik Postgresql" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201 +#, fuzzy +msgid "Could not read AudioCD" +msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." #: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 #, fuzzy @@ -6302,10 +4884,227 @@ msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" msgid "Error: timed out waiting for yauap" msgstr "" -#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +#: enginecontroller.cpp:122 +msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." +msgstr "Žal »%1« ni mogel biti naložen, zato je bil naložen »%2«." + +#: enginecontroller.cpp:193 #, fuzzy -msgid "Guess By Filename Configuration" -msgstr "Nastavitve naprave OSS" +msgid "" +"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating " +"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then " +"restart Amarok.</p><p>If this does not help, it is likely that Amarok is " +"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ " +"cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./" +"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ " +"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README " +"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" +msgstr "" +"<p>amaroK ni našel nobenega vstavka za zvočni pogon. AmaroK sedaj posodablja " +"nastavitveno podatkovno zbirko TDE. Prosim počakajte bekaj časa, nato pa " +"znova zaženite amaroK.</p> <p>Če ta rešitev ne pomaga, potem je bil amarok " +"verjetno nameščen z napačnim parametrom. Namestitev popravite z uporabo " +"naslednjih ukazov: <pre>$ cd /pot/do/izvorne-kode/amaroka/<br>$ su -c \"make " +"uninstall\"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make " +"install\"<br>$ tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>Več informacij najdete v " +"datoteki README. Za dodatno pomoč se nam pridužite na kanalu #amarok na " +"strežniku irc.freenode.net.</p>" + +#: enginecontroller.cpp:264 +#, fuzzy +msgid "" +"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.<p>You may want to choose a " +"different engine from the <i>Configure Dialog</i>, or examine the " +"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " +"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the " +"<i>Amarok HandBook</i>." +msgstr "" +"<p>%1 trdi, da <b>ne more</b> predvajati datotek MP3.<p>Poskusite izbrati " +"drug zvočni pogon v <i>Nastavitvenem oknu</i> ali pa preverite namestitev " +"večpredstavnostnega ogrodja, ki ga uporablja trenuten pogon.<p>Uporabne " +"inforamcije lahko najdete v <i>Priročniku za amaroK</i>, razdelek <i>FAQ</i>." + +#: enginecontroller.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "&Namesti skript" + +#: enginecontroller.cpp:282 +#, fuzzy +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." +msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." + +#: enginecontroller.cpp:283 +msgid "No MP3 Support" +msgstr "" + +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +msgid "Local file does not exist." +msgstr "Krajevna datoteka na obstaja." + +#: enginecontroller.cpp:387 +#, fuzzy +msgid "Starting CD Audio track..." +msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." + +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "Povezovanje s tokovnim izvorom ..." + +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +msgid "Presets" +msgstr "Prednastavke" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:895 +msgid "&Rename" +msgstr "Pre&imenuj" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261 +#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896 +#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496 +#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Brisanje datotek" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 +#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 +msgid "Zero" +msgstr "Nič" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 +#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 +#: equalizersetup.cpp:492 +msgid "Manual" +msgstr "Ročno" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +msgid "Rename Equalizer Preset" +msgstr "Preimenuj prednastavko izenačevalnika" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "Vnesite novo ime prednastavke:" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 +msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "Prednastavka z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +msgstr "" +"Vse prednastavitve bodo izbrisane in privzete bodo obnovljene. Ste " +"prepričani?" + +#: equalizersetup.cpp:60 +msgid "Equalizer" +msgstr "Izenačevalnik" + +#: equalizersetup.cpp:73 +msgid "Presets:" +msgstr "Prednastavke:" + +#: equalizersetup.cpp:80 +msgid "Add new preset" +msgstr "Dodaj novo prednastavko" + +#: equalizersetup.cpp:85 +msgid "Manage presets" +msgstr "Uredi prednastavke" + +#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Enable Equalizer" +msgstr "Omogoči izenačevalnik" + +#: equalizersetup.cpp:113 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Predojačanje" + +#: equalizersetup.cpp:367 +msgid "Add Equalizer Preset" +msgstr "Dodaj prednastavko" + +#: equalizersetup.cpp:368 +msgid "Enter preset name:" +msgstr "Vnesite ime prednastavke:" + +#: filebrowser.cpp:110 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" +msgstr "Vnesite izraze, ločene s presledki, za filtriranje imeniških seznamov" + +#: filebrowser.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "&Organize Files..." +msgstr "Uredi datoteke od zbirke" + +#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 +#, fuzzy +msgid "&Copy Files to Collection..." +msgstr "&Kopiraj v zbirko" + +#: filebrowser.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Move Files to Collection..." +msgstr "&Kopiraj v zbirko" + +#: filebrowser.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "Burn to CD..." +msgstr "Zapiši na CD" + +#: filebrowser.cpp:186 +msgid "&Select All Files" +msgstr "&Izberi vse datoteke" + +#: filebrowser.cpp:209 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: filebrowser.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Go To Current Track Folder" +msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" + +#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Move Files To Collection" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" + +#: filebrowser.cpp:569 +msgid "" +"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * " +"and ?</div>" +msgstr "" +"<div align=center>Zgoraj vnesite iskani izraz. Lahko uporabite " +"nadomestitelje, kot sta * in ?</div>" + +#: filebrowser.cpp:612 +msgid "Search here..." +msgstr "Išči tukaj ..." + +#: filebrowser.cpp:625 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Prikaži vrstico za i&skanje" + +#: filebrowser.cpp:668 +msgid "Searching..." +msgstr "Iskanje ..." + +#: filebrowser.cpp:701 +msgid "No results found" +msgstr "Ni najdenih rezultatov" + +#: firstrunwizard.ui.h:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Preskoči" #: k3bexporter.cpp:181 msgid "Unable to start K3b." @@ -6317,8 +5116,8 @@ msgstr "Prišlo je do komunikacijske napake DCOP s K3b." #: k3bexporter.cpp:239 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" "Ali naj ustvarim avdio CD, primernega za večino predvajalnikov CD-jev ali " "podatkovni CD za računalnike in druge digitalne glasbene predvajalnike?" @@ -6335,128 +5134,1912 @@ msgstr "Avdio način" msgid "Data Mode" msgstr "Podatkovni način" -#: configdialog.cpp:111 -msgid "Sound System" -msgstr "Zvočni sistem" +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 +msgid "Amarok is not running!" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:116 -msgid "Click to select the sound system to use for playback." -msgstr "Kliknite za izbiro zvočnega sistema za predvajanje." +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 +msgid "To run Amarok, just click on the link below: " +msgstr "" -#: configdialog.cpp:117 -msgid "Click to get the plugin information." -msgstr "Kliknite za prikaz podatkov o vstavku." +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 +#, fuzzy +msgid "Run Amarok..." +msgstr "amaroK" -#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +#: ktrm.cpp:737 #, fuzzy -msgid "Media Devices" -msgstr "Večpredstavnostna naprava" +msgid "MusicBrainz Lookup" +msgstr "Rezultati od MusicBrainz" -#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +#: lastfm.cpp:311 +#, c-format +msgid "Global Tag Radio: %1" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:318 +#, fuzzy, c-format +msgid "Similar Artists to %1" +msgstr "Pridobi podobne izvajalce" + +#: lastfm.cpp:321 +#, c-format +msgid "Artist Fan Radio: %1" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:339 +#, fuzzy, c-format +msgid "Custom Station: %1" +msgstr "Kompilacija" + +#: lastfm.cpp:347 +msgid "%1's Neighbor Radio" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:351 +msgid "%1's Personal Radio" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:355 +msgid "%1's Loved Radio" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:359 +msgid "%1's Recommended Radio" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:365 +#, c-format +msgid "Group Radio: %1" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:371 #, fuzzy -msgid "Autodetect Devices" -msgstr "Samozaznava" +msgid "Track Radio" +msgstr "Skladba #" -#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +#: lastfm.cpp:373 #, fuzzy -msgid "Add Device..." -msgstr "Dodaj medij ..." +msgid "Artist Radio" +msgstr "Stran z izvajalcem" -#: configdialog.cpp:175 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Nastavi splošne možnosti" +#: lastfm.cpp:466 +msgid "" +"Amarok failed to establish a session with last.fm. <br>Check if your last.fm " +"user and password are correctly set." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:176 +#: lastfm.cpp:684 +msgid "" +"_: love, as in affection\n" +"Loving song..." +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:697 #, fuzzy -msgid "Configure Amarok's Appearance" -msgstr "Nastavi videz amaroKa" +msgid "Skipping song..." +msgstr "Zapisovanje značke ..." -#: configdialog.cpp:177 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Nastavi predvajanje" +#: lastfm.cpp:710 +msgid "" +"_: Ban, as in dislike\n" +"Banning song..." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "OSD" -msgstr "Prikaz na zaslonu" +#: lastfm.cpp:1047 +msgid "There is not enough content to play this station." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "Configure On-Screen-Display" -msgstr "Nastavi prikaz na zaslonu" +#: lastfm.cpp:1050 +msgid "This group does not have enough members for radio." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Engine" -msgstr "Pogon" +#: lastfm.cpp:1053 +msgid "This artist does not have enough fans for radio." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Configure Engine" -msgstr "Nastavi pogon" +#: lastfm.cpp:1056 +#, fuzzy +msgid "This item is not available for streaming." +msgstr "Informacije niso na voljo za oddaljene medije." -#: configdialog.cpp:183 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: lastfm.cpp:1059 +#, fuzzy +msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." +msgstr "O tem skripu ni informacij." -#: configdialog.cpp:183 -msgid "Configure last.fm Support" -msgstr "Nastavi last.fm podporo" +#: lastfm.cpp:1062 +msgid "There are not enough neighbors for this radio." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:184 +#: lastfm.cpp:1065 +msgid "This stream has stopped. Please try another station." +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:1069 #, fuzzy -msgid "Configure Portable Player Support" -msgstr "Nastavi last.fm podporo" +msgid "Failed to play this last.fm stream." +msgstr "Servisi last.fm" -#: configdialog.cpp:410 +#: lastfm.cpp:1100 +#, fuzzy +msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +msgstr "" +"<P>Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete <A href='http://last.fm:80/" +"signup.php'> profil last.fm</A>." + +#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Uporabniško ime:" + +#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Geslo:" + +#: lastfm.cpp:1129 +msgid "Create Custom Station" +msgstr "" + +#: lastfm.cpp:1133 +msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 +#, fuzzy +msgid "Downloading album" +msgstr "Prenašam medij..." + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +#, fuzzy +msgid "Downloading album cover" +msgstr "Prenašam medij..." + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" + +#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Pobiranje besedil pesmi" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Add artist to playlist" +msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 +#, fuzzy +msgid "Add album to playlist" +msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 +#, fuzzy +msgid "Purchase album" +msgstr "Zapiši ta album" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 +#, fuzzy +msgid "Add track to playlist" +msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "Genre: " +msgstr "&Žanr:" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Redownload" +msgstr "Naloži medij" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Purchase Album" +msgstr "Zapiši ta album" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 +#, fuzzy +msgid "Update" +msgstr "Posodobi" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 +#, fuzzy +msgid "Show Info" +msgstr "Prikaži &informacije" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 +msgid "Downloading Magnatune.com Database" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 +msgid "" +"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " +"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " +"button below." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 +#, fuzzy +msgid "Artist/Album/Track" +msgstr "Izvajalec / Album" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 +#, fuzzy +msgid "Duration" +msgstr "Tra&janje:" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 +msgid "Processing Payment" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 +#, fuzzy +msgid "No purchases found!" +msgstr "Ni najdenih rezultatov" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 +msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 +#, fuzzy +msgid "Could not re-download album" +msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 +msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +msgid "" +"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " +"artists" +msgstr "" + +#: main.cpp:31 +msgid "Ain't afraid of no bugs" +msgstr "Se ne ustraši nobenega hrošča" + +#: main.cpp:32 +msgid "Developer (Untouchable)" +msgstr "Razvijalec (nedotakljiv)" + +#: main.cpp:33 +msgid "Babe-Magnet" +msgstr "" + +#: main.cpp:34 +msgid "Stud (muesli)" +msgstr "" + +#: main.cpp:36 +msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" +msgstr "Koda v 733t, izboljšave prikaza na zaslonu, popravki (Larson)" + +#: main.cpp:37 +msgid "Opera owns your mom" +msgstr "" + +#: main.cpp:38 +msgid "Developer (illissius)" +msgstr "Razvijalec (illissius)" + +#: main.cpp:39 +msgid "The Beard" +msgstr "Brada" + +#: main.cpp:40 +msgid "Developer (eean)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:41 +msgid "IROCKSOHARD" +msgstr "" + +#: main.cpp:42 +#, fuzzy +msgid "Developer (jefferai)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:43 +msgid "It's good, but it's not irssi" +msgstr "Dobro je, vendar ni irssi" + +#: main.cpp:44 +msgid "Project founder (markey)" +msgstr "Ustanovitelj projekta (markey)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +msgstr "" + +#: main.cpp:46 +#, fuzzy +msgid "Developer (aumuell)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:47 +msgid "Turtle-Power" +msgstr "" + +#: main.cpp:48 +msgid "Cowboy mxcl" +msgstr "" + +#: main.cpp:49 +msgid "Purple is not girly!" +msgstr "" + +#: main.cpp:50 +msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" +msgstr "DCOP, izboljšave, neprecenljiv vzdrževalec priročnika (madpenguin8)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +msgstr "" + +#: main.cpp:52 +#, fuzzy +msgid "Developer (foreboy)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spaghetti Coder" +msgstr "" + +#: main.cpp:54 +msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" +msgstr "Brskalnik predvajalnega seznama, upravitelj ovitkov (teax)" + +#: main.cpp:55 +msgid "And God said, let there be Mac" +msgstr "In Bog je rekel, naj bo Mac" + +#: main.cpp:56 +#, fuzzy +msgid "Amarok logo, splash screen, icons" +msgstr "Logo amaroKa, uvodna slika, ikone" + +#: main.cpp:57 +msgid "Surfin' down under" +msgstr "Deskanje tam spodaj" + +#: main.cpp:58 +#, fuzzy +msgid "Developer (sebr)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:59 +msgid "All you need is DCOP" +msgstr "Vse, kar potrebujete, je DCOP" + +#: main.cpp:60 +msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" +msgstr "DCOP, izboljšave, čiščenje, i18n (berkus)" + +#: main.cpp:61 +msgid "HCI nut" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Developer (kb9vqf)" +msgstr "Razvijalec (eean)" + +#: main.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +msgstr "Analizatorji, popravki" + +#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 +msgid "Patches" +msgstr "Popravki" + +#: main.cpp:67 +msgid "MySQL support" +msgstr "Podpora MySQL" + +#: main.cpp:68 +msgid "Postgresql support" +msgstr "Podpora postgresql" + +#: main.cpp:70 +msgid "podcast code improvements" +msgstr "" + +#: main.cpp:71 +#, fuzzy +msgid "roKymoter (dangle)" +msgstr "roKymoter (sven423)" + +#: main.cpp:72 +msgid "First-run wizard, usability" +msgstr "Čarovnik prvega zagona, uporabnost" + +#: main.cpp:73 +#, fuzzy +msgid "roKymoter (hydrogen)" +msgstr "roKymoter (sven423)" + +#: main.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "graphics, splash-screen" +msgstr "Uvodni zaslon" + +#: main.cpp:75 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +msgstr "Analizatorji, kontekstni brskalnik in lišpanje v sistemski vrstici" + +#: main.cpp:76 +msgid "icons and image work" +msgstr "Delo na ikonah in slikah" + +#: main.cpp:77 +#, fuzzy +msgid "dialog to filter the collection titles" +msgstr "Seznam map v zbirki" + +#: main.cpp:78 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +msgstr "" + +#: main.cpp:79 +#, fuzzy +msgid "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" +msgstr "" +"Dopolnitve priročnika, prevodi, popravljanje napak, posnetki zaslona, " +"roKymoter (apachelogger)" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +msgstr "Preizkuševalec, operator kanala IRC, čiščenje" + +#: main.cpp:81 +msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" +msgstr "" + +#: Options2.ui:35 main.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Ikone" + +#: main.cpp:83 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" +msgstr "Stranska vrstica v Konquerorju, nekatere metode DCOP" + +#: main.cpp:84 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Collection, label support, patches" +msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" + +#: main.cpp:85 +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "FHT rutina, popravki" + +#: main.cpp:86 +msgid "K3B export code" +msgstr "Koda za izvoz v K3b" + +#: main.cpp:87 +msgid "Splash screen" +msgstr "Uvodni zaslon" + +#: main.cpp:88 +msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +msgstr "" + +#: main.cpp:89 +msgid "Website hosting" +msgstr "Gostovanje spletne strani" + +#: main.cpp:90 +#, fuzzy +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" +msgstr "Podpora postgresql" + +#: main.cpp:91 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" + +#: main.cpp:92 +msgid "MAS engine" +msgstr "Pogon MAS" + +#: main.cpp:93 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "Podpora Audioscrobblerju" + +#: main.cpp:94 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "TagLib in koda za ktrm" + +#: main.cpp:96 +msgid "Loadsa stuff" +msgstr "Veliko stvari" + +#: main.cpp:97 +msgid "Patches, Bugfixes" +msgstr "Popravki, odprava napak" + +#: main.cpp:98 +msgid "roKymoter (sven423)" +msgstr "roKymoter (sven423)" + +#: main.cpp:99 +#, fuzzy +msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" +msgstr "Uvodni zaslon" + +#: main.cpp:100 +msgid "Tester, patches" +msgstr "Preizkuševalec, popravki" + +#: mediabrowser.cpp:184 +#, fuzzy +msgid "No Device Available" +msgstr "Je naprava izbrana" + +#: mediabrowser.cpp:250 +msgid "Connect" +msgstr "Poveži" + +#: mediabrowser.cpp:251 +msgid "Connect media device" +msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Disconnect" +msgstr "Poveži" + +#: mediabrowser.cpp:254 +#, fuzzy +msgid "Disconnect media device" +msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:256 +msgid "Transfer" +msgstr "Prenesi" + +#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 +msgid "Transfer tracks to media device" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Nastavi..." + +#: mediabrowser.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Configure device" +msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:285 +msgid "Clear filter" +msgstr "Počisti filter" + +#: mediabrowser.cpp:286 +#, fuzzy +msgid "Enter space-separated terms to search" +msgstr "Vnesite izraze za filtriranje albumov, ločene s presledki" + +#: mediabrowser.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Click to edit filter" +msgstr "Počisti filter" + +#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 +#, fuzzy +msgid "Disable" +msgstr "Nevidno" + +#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 +#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 +#: mediumpluginmanager.cpp:440 +msgid "Do not handle" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "Francija" + +#: mediabrowser.cpp:362 +msgid "" +"Amarok has detected new portable media devices.\n" +"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" +"dialog to choose a plugin for these devices." +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:609 +msgid "Cannot remove device because disconnect failed" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:633 +#, fuzzy +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: mediabrowser.cpp:637 +msgid " (mounted at %1)" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1142 +msgid "Drag items here to create new playlist" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1145 +msgid "Drag items here to append to this playlist" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1148 +msgid "Drag items here to insert before this item" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1152 +#, fuzzy +msgid "Not visible on media device" +msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:1156 +msgid "In device database, but file is missing" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1160 +msgid "File on device, but not in device database" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +msgid "Remote Media" +msgstr "Oddaljen medij" + +#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 +msgid "New Playlist" +msgstr "Nov predvajalni seznam" + +#: mediabrowser.cpp:1489 +#, fuzzy +msgid "" +"<div align=center><h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device " +"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " +"files to enqueue them for transfer.</div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Brskalnik večpredstavnostnih naprav</h3>Pritisnite " +"gumb »poveži«, za dostop do vaše priključene večpredstavnostne naprave. " +"Povlecite in spustite datoteke za postavitev v čakalno vrsto za prenos.</div>" + +#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 +msgid "Add Directory" +msgstr "Dodaj mapo" + +#: mediabrowser.cpp:1519 +msgid "Directory Name:" +msgstr "Ime mape:" + +#: mediabrowser.cpp:1596 +msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1630 +msgid "" +"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " +"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1659 +msgid "" +"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " +"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " +"device." +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:1768 +#, fuzzy +msgid "The requested media device could not be loaded" +msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " + +#: mediabrowser.cpp:1839 #, c-format msgid "" -"_: to change settings\n" -"Configure %1" +"_n: 1 track in queue\n" +"%n tracks in queue" msgstr "" +"%n skladb v čakalni vrsti\n" +"%n skladba v čakalni vrsti\n" +"%n skladbi v čakalni vrsti\n" +"%n skladbe v čakalni vrsti" -#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 +#: mediabrowser.cpp:1842 #, fuzzy -msgid "Default Browser" -msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave" +msgid " (%1)" +msgstr "%1 (%2)" -#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 +#: mediabrowser.cpp:1848 #, fuzzy -msgid "Default TDE Browser" -msgstr "Brskalnik večpredstavnostne naprave" +msgid " - %1 of %2 available" +msgstr "%1 od %2 na voljo" + +#: mediabrowser.cpp:2113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Not a playlist file: %1" +msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" + +#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to load playlist: %1" +msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" + +#: mediabrowser.cpp:2298 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track already queued for transfer: %1" +msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" -#: sliderwidget.cpp:430 +#: mediabrowser.cpp:2456 #, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "could not execute %1" +msgstr "ni mogoče izvršiti %1" -#: sliderwidget.cpp:431 +#: mediabrowser.cpp:2503 +msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Kopiranje %1 v %2 je spodletelo" + +#: mediabrowser.cpp:2515 +msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Branje značke iz %1 je spodletelo" + +#: mediabrowser.cpp:2614 +msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:2615 +#, fuzzy +msgid "Stop Transfer?" +msgstr "Prene&si" + +#: mediabrowser.cpp:2616 +#, fuzzy +msgid "&Finish" +msgstr "Končano." + +#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&Ustavi" + +#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 track to be deleted\n" +"%n tracks to be deleted" +msgstr "" +"%n skladb bo izbrisanih\n" +"%n skladba bo izbrisana\n" +"%n skladbi bodo izbrisani\n" +"%n skladbe bodo izbrisane" + +#: mediabrowser.cpp:2698 +#, fuzzy +msgid "Failed to purge podcasts already played" +msgstr "Zbriši že predvajane podcast-e" + +#: mediabrowser.cpp:2705 #, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" +msgid "" +"_n: Purged 1 podcasts already played\n" +"Purged %n podcasts already played" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:2726 +#, fuzzy +msgid "Device successfully connected" +msgstr "Večpredstavnostna naprava je bila uspešno odklopljena" + +#: mediabrowser.cpp:2765 +msgid "" +"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " +"that it is safe to do so." +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:2770 +msgid "Device successfully disconnected" +msgstr "Večpredstavnostna naprava je bila uspešno odklopljena" + +#: mediabrowser.cpp:3002 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track already on media device: %1" +msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" + +#: mediabrowser.cpp:3054 +#, fuzzy, c-format +msgid "Track not playable on media device: %1" +msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" + +#: mediabrowser.cpp:3074 +#, fuzzy, c-format +msgid "Failed to copy track to media device: %1" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" + +#: mediabrowser.cpp:3145 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One track not playable on media device\n" +"%n tracks not playable on media device" +msgstr "" +"%n skladb je še v čakalni vrsti\n" +"%n skladba je še v čakalni vrsti\n" +"%n skladbi sta še v čakalni vrsti\n" +"%n skladbe so še v čakalni vrsti" + +#: mediabrowser.cpp:3151 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: One track already on media device\n" +"%n tracks already on media device" +msgstr "" +"%n skladb bo izbrisanih\n" +"%n skladba bo izbrisana\n" +"%n skladbi bodo izbrisani\n" +"%n skladbe bodo izbrisane" -#: sliderwidget.cpp:432 +#: mediabrowser.cpp:3154 #, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +msgid "" +"_n: , one track already on media device\n" +", %n tracks already on media device" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:433 +#: mediabrowser.cpp:3160 #, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" +msgid "" +"_n: One track was not transcoded\n" +"%n tracks were not transcoded" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:434 +#: mediabrowser.cpp:3163 #, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" +msgid "" +"_n: , one track was not transcoded\n" +", %n tracks were not transcoded" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:435 +#: mediabrowser.cpp:3167 +msgid " (no transcode script running)" +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:3172 +msgid "The following tracks were not transferred: " +msgstr "" + +#: mediabrowser.cpp:3257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" +"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." +msgstr "" +"<p>Izbrali ste %n datotek za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" +"<p>Izbrali ste %n datoteko za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" +"<p>Izbrali ste %n datoteki za <b>nepovratno</b> brisanje.\n" +"<p>Izbrali ste %n datoteke za <b>nepovratno</b> brisanje." + +#: mediabrowser.cpp:3502 +#, fuzzy +msgid "" +"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." +msgstr "" +"XML v seznamu za prenos je bil neveljaven. Prosim sporočite to kot hrošča " +"razvijalcem amaroKa. Hvala." + +#: mediabrowser.cpp:3617 +msgid "Transfer Queue" +msgstr "Čakalna vrsta za prenos" + +#: mediabrowser.cpp:3787 +msgid "&Remove From Queue" +msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste" + +#: mediabrowser.cpp:3789 +msgid "&Clear Queue" +msgstr "Zb&riši čakalno vrsto" + +#: mediabrowser.cpp:3790 +#, fuzzy +msgid "&Start Transfer" +msgstr "Prene&si" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 +msgid "Shared Music" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 +msgid "Add computer" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 +msgid "Share My Music" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 +msgid "List music from a remote host" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 +msgid "" +"If this button is checked, then your music will be exported to the network" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "&Connect" +msgstr "Poveži" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 +#, fuzzy +msgid "&Remove Computer" +msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Track &Information..." +msgstr "Meta informacije skladbe" + +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add Computer" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 +#, fuzzy, c-format +msgid "Could not resolve %1." +msgstr "ni mogoče izvršiti %1" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 +#, fuzzy +msgid "Password Required" +msgstr "Geslo" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 +#, fuzzy +msgid "Login" +msgstr "Lokacija" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 +msgid "Login to the music share with the password given." +msgstr "" + +#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Geslo:" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 +msgid "Enabling this may reduce connection times" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 +#, fuzzy, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "&Naloži" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 #, c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" +msgid "" +"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" +"<br>%1" +msgstr "" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 +msgid "Downloading Media..." +msgstr "Prenašam medij..." + +#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 +#, fuzzy +msgid "%1's Amarok Share" +msgstr "%1 amaroK skripta" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 +#, fuzzy +msgid "Generic Audio Player" +msgstr "Pridobivanje predvajalnega seznama" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 +msgid "" +"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" +"Please mount the device and click \"Connect\" again." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 +#, fuzzy +msgid "Copy Files to Collection" +msgstr "Kopiraj v &zbirko" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 +msgid "Burn to CD as Data" +msgstr "Zapiši na CD kot podatke" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 +msgid "Burn to CD as Audio" +msgstr "Zapiši na CD kot zvok" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Preimenuj" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Brisanje datotek" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue to Here..." +msgstr "Čakalna vrsta za prenos" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 +#, fuzzy +msgid " Transfer queue to here..." +msgstr "Čakalna vrsta za prenos" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 - %2" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 +#: organizecollectiondialog.ui.h:73 +#, fuzzy +msgid "Artist's Initial" +msgstr "Združuj izvajalce po abecedi" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 +#: organizecollectiondialog.ui.h:74 +msgid "File Extension of Source" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 +#: organizecollectiondialog.ui.h:75 +#, fuzzy +msgid "Track Number" +msgstr "je pred" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 +#: organizecollectiondialog.ui.h:77 +msgid "<h3>Custom Format String</h3>" +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 +#: organizecollectiondialog.ui.h:78 +#, fuzzy +msgid "You can use the following tokens:" +msgstr " od naslednjih pogojev" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 +#: organizecollectiondialog.ui.h:88 +msgid "" +"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty." +msgstr "" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 +#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 +#, no-c-format +msgid "(Help)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 +#, fuzzy +msgid "None" +msgstr "&Brez" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 +msgid "Could not connect to iFP device" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 +#, fuzzy +msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" +msgstr "iFP: nobena prilegajoča iRiver iFP naprava ni bila najdena" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "iFP: Could not get a USB device handle" +msgstr "iFP: ni bilo mogoče upravljati z usb napravo" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 +msgid "iFP: Device is busy" +msgstr "iFP: Naprava je zasedena" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 +msgid "iFP: Could not open device" +msgstr "iFP:naprave ni bilo mogoče odpreti" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 +msgid "Choose a Download Directory" +msgstr "" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 +msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" +msgstr "Imenika se ne da odstraniti: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 +msgid "File does not exist: '%1'" +msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 +msgid "Cannot enter directory: '%1'" +msgstr "Ne morem vstopiti v imenik: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Download" +msgstr "Naloži medij" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "iPod" +msgstr "Seznamski prikaz" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 +#, fuzzy +msgid "Stale and Orphaned" +msgstr "Osiromašen" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 +#, fuzzy +msgid "Update Artwork" +msgstr "Posodobi" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 +#, fuzzy +msgid "%1 GB %2 (x%3)" +msgstr "%1 - %2" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 +#, fuzzy +msgid "%1 (x%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 +msgid "" +"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file " +"\"%1\" on your iPod)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 +msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 +msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 +msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Ustvarjanje mape za datoteko %1 je spodletelo" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 +msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 +#, fuzzy +msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 +msgid "" +"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 +msgid "Remove iTunes Lock File?" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104 +#: tagguesserconfigdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Odstrani" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 +#, fuzzy +msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Ustvarjanje mape za datoteko %1 je spodletelo" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 +#, fuzzy +msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " +"spodletela" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 +msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Priključna točka %1 ne obstaja" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 +#, fuzzy +msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Kopiranje %1 v %2 je spodletelo" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 +#, fuzzy +msgid "Media Device: No mounted iPod found" +msgstr "Večpredstavnostna naprava: Inicializiran iPod ima priključno točko %1" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +msgid "" +"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod?" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 +msgid "Initialize iPod?" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 +#, fuzzy +msgid "&Initialize" +msgstr "Podrobnosti toka" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 +#, c-format +msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " +"spodletela" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 +#, fuzzy, c-format +msgid "Media device: Failed to create directory %1" +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " +"spodletela" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 +msgid "" +"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " +"database, but it is not known. See %1 for more information." +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 +msgid "" +"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618 +#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 +#: playlistwindow.cpp:464 +msgid "Playlists" +msgstr "Predvajalni seznami" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 +#: playlistbrowser.cpp:1150 +#, fuzzy +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcast-i" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 +msgid "Invisible" +msgstr "Nevidno" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 +msgid "Stale" +msgstr "Zastoj" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 +msgid "Orphaned" +msgstr "Osiromašen" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 +#, c-format +msgid "" +"_n: Updated artwork for one track\n" +"Updated artwork for %n tracks" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 +msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 +#, fuzzy +msgid "Media device: failed to write iPod database" +msgstr "" +"Večpredstavnostna naprava: Inicializacija iPod-a priključenega na %1 je " +"spodletela" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 +#, fuzzy +msgid "Create Playlist..." +msgstr "Trenuten predvajalni seznam" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 +msgid "Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "Zapiši vse skladbe tega izvajalca" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 +msgid "Burn This Album" +msgstr "Zapiši ta album" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 +msgid "Subscribe to This Podcast" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 +msgid "Make Media Device Playlist" +msgstr "Ustvari predvajalni seznam za večpredstavnostno napravo" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: Edit &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." +msgstr "" +"Uredi &informacije za %n skladb ...\n" +"Uredi &informacije za %n skladbo ...\n" +"Uredi &informacije za %n skladbi ...\n" +"Uredi &informacije za %n skladbe ..." + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 +msgid "Add to Database" +msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Remove Playlist" +msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +#, fuzzy +msgid "Remove from Playlist" +msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 +msgid "Delete Podcasts Already Played" +msgstr "Zbriši že predvajane podcast-e" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Track from iPod\n" +"Delete %n Tracks from iPod" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 +#, c-format +msgid "" +"_n: One duplicate track not added to database\n" +"%n duplicate tracks not added to database" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 +#, fuzzy +msgid "&Automatically delete podcasts" +msgstr "Samodejno izbriši podcast-e" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 +#, fuzzy +msgid "" +"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" +msgstr "" +"Ob vzpostavitvi povezave, samodejno izbriši podcast-e, ki so že predvajani" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 +msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 +msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 +#, fuzzy +msgid "MTP Media Device" +msgstr "Večpredstavnostna naprava" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 +msgid "Special device functions" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81 +msgid "Special functions of your device" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 +#, fuzzy +msgid "Could not send track" +msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 +msgid "Cannot determine a valid file type" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 +#: mediadevice/njb/track.cpp:204 +#, fuzzy +msgid "Unknown title" +msgstr "Neznana skladba" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 +#, fuzzy +msgid "Unknown genre" +msgstr "Neznana skladba" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287 +msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313 +#, fuzzy +msgid "File write failed" +msgstr "Brisanje datotek" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 +#, fuzzy +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Neznana skladba" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 +#, fuzzy +msgid "Unknown Album" +msgstr "Neznan" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Unknown Genre" +msgstr "Neznana skladba" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710 +#, fuzzy +msgid "Could not copy track from device." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914 +#, fuzzy +msgid "Could not save playlist." +msgstr "ni mogoče izvršiti %1" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 +#, fuzzy +msgid "Could not create new playlist on device." +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 +#, fuzzy +msgid "Could not update playlist on device." +msgstr "iFP:naprave ni bilo mogoče odpreti" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 +#, fuzzy +msgid "Could not delete item" +msgstr "ni mogoče izvršiti %1" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 +#, fuzzy +msgid "Delete failed" +msgstr "Brisanje datotek" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to MTP Device" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107 +#, fuzzy +msgid "MTP device could not be opened" +msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 +msgid "Battery level: " +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 +msgid "Secure time: " +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 +msgid "Supported file types: " +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 +#, fuzzy +msgid "Player Information for " +msgstr "Prikaži &informacije po:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 +#, fuzzy +msgid "Player not connected" +msgstr "Pisava okna predvajalnika:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Device information" +msgstr "Prikaži &informacije po:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 +#, fuzzy +msgid "Refresh Cover Images" +msgstr "&Povleči sliko ovitka" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 +#, fuzzy +msgid "Delete from device" +msgstr "Naprava:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348 +#, c-format +msgid "" +"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 +msgid "Folder structure:" +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 +msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +msgid "/ is used as folder separator." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +msgid "%a will be replaced with the artist name, " +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 +msgid "%b with the album name," +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 +#, c-format +msgid "%g with the genre." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 +msgid "" +"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " +"folder." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 +#, fuzzy +msgid "Could not get music from MTP Device" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +#, fuzzy +msgid "NJB Media device" +msgstr "Večpredstavnostna naprava" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 +msgid "Special functions of your jukebox" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Nomad device" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 +#, fuzzy +msgid "A suitable Nomad device could not be found" +msgstr "iFP: nobena prilegajoča iRiver iFP naprava ni bila najdena" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 +#, fuzzy +msgid "Nomad device could not be opened" +msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting failed" +msgstr "Brisanje datotek" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +#, fuzzy +msgid "Deleting track(s) failed." +msgstr "Brisanje datotek" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 +msgid "Not a valid mp3 file" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 +msgid "Copying / Sent %1%..." +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "Download file" +msgstr "Naloži medij" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 +#, fuzzy +msgid "Download to collection" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 track found on device\n" +"%n tracks found on device " +msgstr "" +"%n skladb bo izbrisanih\n" +"%n skladba bo izbrisana\n" +"%n skladbi bodo izbrisani\n" +"%n skladbe bodo izbrisane" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On auxiliary power" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On main power" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery charging" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery not charging" +msgstr "" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 +#, fuzzy +msgid "Power status: " +msgstr "Prikaži vrstico &stanja" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 +msgid "Battery status: " +msgstr "" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 +#, fuzzy +msgid "Track already exists on device" +msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 +#, fuzzy +msgid "Could not connect to Rio Karma" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +#, fuzzy +msgid "Rio Karma could not be opened" +msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +#, fuzzy +msgid "Could not get music from Rio Karma" +msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +#, fuzzy +msgid "Could not read Rio Karma tracks" +msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." + +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +msgid "Manage Devices and Plugins" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 +#, fuzzy +msgid "Devices" +msgstr "Naprava" + +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" +"and KDE was built with support for them. You can test this\n" +"by running\n" +" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" +"in a Konsole window." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:238 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:263 +#, fuzzy +msgid "Add New Device" +msgstr "Dodaj novo prednastavko" + +#: mediumpluginmanager.cpp:270 +msgid "Select the plugin to use with this device:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:283 +msgid "Example: My_Ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:284 +msgid "" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " +"character." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:291 +msgid "Example: /mnt/ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:292 +msgid "" +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " +"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " +"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:321 +msgid "" +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +#, fuzzy +msgid "(none)" +msgstr "Opravljeno" + +#: mediumpluginmanager.cpp:401 +#, fuzzy +msgid "Autodetected:" +msgstr "Samozaznava" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Leta" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Sedaj" + +#: mediumpluginmanager.cpp:403 +msgid "ID:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 +#: mediumpluginmanager.cpp:405 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "&Ime:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:407 +msgid "Label:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:409 +#, fuzzy +msgid "User Label:" +msgstr "Uporabniško ime:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "Device Node:" +msgstr "Naprava:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "Mount Point:" +msgstr "Priključna točka" + +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +msgid "Mime Type:" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, fuzzy, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "Prikaži &informacije po:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:421 +#, fuzzy +msgid "Name: " +msgstr "&Ime:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:426 +#, fuzzy +msgid "Plugin:" +msgstr "Vstavki" + +#: mediumpluginmanager.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Configure device settings" +msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" + +#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Odstrani" + +#: mediumpluginmanager.cpp:445 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +msgstr "" #: metabundle.cpp:130 #, fuzzy msgid "Album Artist" msgstr "Albumi tega izvajalca" -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801 +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 msgid "Type" msgstr "Vrsta" @@ -6605,11 +7188,6 @@ msgstr "Preostalo" msgid "Favorite" msgstr "Najljubše pesmi" -#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 -#, fuzzy -msgid "Not rated" -msgstr "Bitna hitrost" - #: metabundle.cpp:1270 msgid "" "_: rating - description\n" @@ -6632,3164 +7210,3199 @@ msgid "" "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: trackpickerdialog.cpp:58 -msgid "MusicBrainz Results" -msgstr "Rezultati od MusicBrainz" +#: multitabbar.cpp:176 +msgid "Browsers" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:37 -msgid "Select Playlists" -msgstr "Izberite predvajalne sezname" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate artist and album\n" +"Album Artist, The" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:77 -msgid "Create Dynamic Playlist" -msgstr "Ustvari dinamičen predvajalni seznam" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "The Album Artist" +msgstr "Albumi tega izvajalca" -#: playlistselection.cpp:81 +#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 #, fuzzy -msgid "Dynamic Mode" -msgstr "&Dinamičen način" +msgid "The Artist" +msgstr "Ta izvajalec" -#: playlistselection.cpp:94 -msgid "Add Dynamic Playlist" -msgstr "Dodaj dinamični predvajalni seznam" +#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate Artist\n" +"Artist, The" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:113 -msgid "Edit Dynamic Playlist" -msgstr "Uredi dinamični predvajalni seznam" +#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +#, fuzzy +msgid "Collection Base Folder" +msgstr "Mape zbirke" -#: dynamicmode.cpp:179 -msgid "This dynamic playlist has no sources set." -msgstr "" +#: osd.cpp:121 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Glasnost: %1 %" -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" -msgstr "Pošiljam na »last.fm«" +#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 +msgid "Mute" +msgstr "Tiho" -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" -msgstr "»%1« je poslana na »last.fm«" +#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 +#, fuzzy, c-format +msgid "Volume: 100%" +msgstr "Glasnost: %1 %" -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" -msgstr "Več skladb je poslanih na »last.fm«" +#: osd.cpp:618 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Ogled prikaza na zaslonu - povlecite za izbiro položaja" -#: scrobbler.cpp:1010 +#: osd.cpp:722 +msgid "No track playing" +msgstr "Nobena skladba se ne predvaja" + +#: osd.cpp:841 +msgid "No information available for this track" +msgstr "Ni informacij o tej skladbi." + +#: playerwindow.cpp:202 +#, fuzzy +msgid "Artist-Title|Album|Length" +msgstr "Izvajalec / Album" + +#: playerwindow.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" -msgstr "" -"»%1« in še %n drugih skladb je poslanih\n" -"»%1« in še %n druga skladba je poslana\n" -"»%1« in še %n drugi skladbi sta poslani\n" -"»%1« in še %n druge skladbe so poslane" +"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " +"thanks!" +msgstr "Prosim, poročajte o tem sporočilu na amarok-devel@lists.sf.net. Hvala." -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "Ni uspelo poslati »%1« na »last.fm«" +#: playerwindow.cpp:338 +#, fuzzy +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "Dobrodošli v amaroK" -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "Ni uspelo poslati več skladb na »last.fm«" +#: playerwindow.cpp:384 +#, fuzzy +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: scrobbler.cpp:1023 +#: playerwindow.cpp:818 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "Kliknite za več analizatorjev, pritisnite »d« za odcepitev." + +#: playerwindow.cpp:838 +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "Izenačevalnik ni na voljo s tem pogonom." + +#: playlist.cpp:326 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +"_: clear playlist\n" +"&Clear" msgstr "" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugih skladb\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugo skladbo\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugi skladbi\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n druge skladbe" +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#: scrobbler.cpp:1031 +#: playlist.cpp:332 +#, fuzzy +msgid "&Repopulate" +msgstr "Ponovno zberi" + +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "Pre&meči" + +#: playlist.cpp:334 +#, fuzzy +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" + +#: playlist.cpp:335 +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" +msgstr "Odstrani po&dvojene ali manjkajoče" + +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "Izbrane skladbe v čakalno &vrsto" + +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" +msgstr "U&stavi predvajanje po skladbi" + +#: playlist.cpp:457 +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "Poskus ničtega vnosa v predvajalni seznam." + +#: playlist.cpp:508 #, c-format msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." msgstr "" -"%n skladb je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladba je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbi sta še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbe so še v čakalni vrsti" -#: statistics.cpp:62 -msgid "Collection Statistics" -msgstr "Statistika vaše zbirke" +#: playlist.cpp:1486 +msgid "Stop Playing After Track: Off" +msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Onemogočeno" -#: statistics.cpp:226 -#, fuzzy, c-format +#: playlist.cpp:1493 +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Omogočeno" + +#: playlist.cpp:1618 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Predvajalni seznam končan" + +#: playlist.cpp:2540 msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" +"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a " +"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> " +"them here and then <b>double-click</b> them to start playback.</div>" msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +"<div align=center><h3>Predvajalni seznam</h3>Za ustvarjanje vsebine " +"<b>povlecite</b> skladbe iz brskalnika na levi in jih <b>spustite</b> tukaj " +"in nato <b>dvakrat kliknite</b> na skladbo za začetek predvajanja.</div>" -#: statistics.cpp:232 +#: playlist.cpp:2548 +msgid "" +"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all " +"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" +"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-" +"selector which you can use to access any music on your computer. </div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Brskalniki</h3>Brskalniki so izvor vaše glasbe. Zbirni " +"brskalnik vsebuje vašo celotno zbirko. Brskalnik predvajalnega seznama " +"vsebuje vaše prednastavljene sezname skladb. Datotečni brskalnik prikazuje " +"datoteke na vašem računalniku, ki jih lahko uporabite za predvajanje. </div>" + +#: playlist.cpp:2740 +#, c-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:2750 #, fuzzy -msgid "Most Played Tracks" -msgstr "Najpogosteje predvajano" +msgid "&Show Column" +msgstr "&Skrij ta stolpec" -#: statistics.cpp:233 +#: playlist.cpp:2752 +msgid "Select &Columns..." +msgstr "" + +#: playlist.cpp:2754 +msgid "&Fit to Width" +msgstr "" + +#: playlist.cpp:3532 +#, c-format +msgid "Copied: %1" +msgstr "Kopirano: %1" + +#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 +msgid "Repopulate" +msgstr "Ponovno zberi" + +#: playlist.cpp:3780 #, fuzzy, c-format +msgid "L&oad %1" +msgstr "&Naloži" + +#: playlist.cpp:3828 +msgid "&Restart" +msgstr "&Vnovič zaženi" + +#: playlist.cpp:3829 +msgid "&Play" +msgstr "Pred&vajaj" + +#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue Track" +msgstr "Odstrani skladbo i&z čakalne vrste" + +#: playlist.cpp:3854 +#, c-format msgid "" -"_n: %n play\n" -"%n plays" +"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" +"Toggle &Queue Status (%n tracks)" msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" +"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladb)\n" +"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladba)\n" +"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladbi)\n" +"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladbe)" -#: statistics.cpp:244 +#: playlist.cpp:3861 +msgid "&Dequeue Selected Tracks" +msgstr "Odstrani izbrane skladbe i&z čakalne vrste" + +#: playlist.cpp:3882 #, fuzzy -msgid "Favorite Artists" -msgstr "Najljubši izvajalci" +msgid "&Repeat Track" +msgstr "Ponavljaj &skladbo" -#: statistics.cpp:245 -#, fuzzy, c-format +#: playlist.cpp:3890 +#, fuzzy +msgid "&Set as Playlist (Crop)" +msgstr "Nastavi kot predvajalni seznam (obreži)" + +#: playlist.cpp:3891 +#, fuzzy +msgid "S&ave as Playlist..." +msgstr "Shrani kot predvajalni seznam ..." + +#: playlist.cpp:3894 +#, fuzzy +msgid "Re&move From Playlist" +msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" + +#: playlist.cpp:3905 +#, c-format msgid "" -"_n: %n artist\n" -"%n artists" +"_n: &Copy Track to Collection...\n" +"&Copy %n Tracks to Collection..." msgstr "" -"%n izvajalcev\n" -"%n izvajalec\n" -"%n izvajalca\n" -"%n izvajalci" -#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 -#, fuzzy -msgid "Favorite Albums" -msgstr "Najljubši albumi" +#: playlist.cpp:3906 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Move Track to Collection...\n" +"&Move %n Tracks to Collection..." +msgstr "" -#: statistics.cpp:257 +#: playlist.cpp:3908 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n album\n" -"%n albums" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Selected Files..." msgstr "" -"%n albumov\n" -"%n album\n" -"%n albuma\n" -"%n albumi" +"Zbriši %n datotek ...\n" +"Zbriši %n datoteko ...\n" +"Zbriši %n datoteki ...\n" +"Zbriši %n datoteke ..." -#: statistics.cpp:268 +#: playlist.cpp:3912 +msgid "&Copy Tags to Clipboard" +msgstr "&Kopiraj značke v odložišče" + +#: playlist.cpp:3916 #, fuzzy -msgid "Favorite Genres" -msgstr "Najljubši žanri" +msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" +msgstr "&Iterativno dodeli številke skladb" -#: statistics.cpp:269 +#: playlist.cpp:3917 +#, fuzzy +msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" +msgstr "Zapiši »%1« za izbrane skladbe" + +#: playlist.cpp:3921 +msgid "&Edit Tag '%1'" +msgstr "&Uredi značko »%1«" + +#: playlist.cpp:3922 +msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" +msgstr "&Uredi značko »%1« za izbrane skladbe" + +#: playlist.cpp:3927 #, fuzzy, c-format msgid "" -"_n: %n genre\n" -"%n genres" +"_n: Track &Information...\n" +"&Information for %n Tracks..." msgstr "" -"%n žanrov\n" -"%n žanr\n" -"%n žanra\n" -"%n žanri" +"&Informacije za %n skladb\n" +"&Informacije za %n skladbo\n" +"&Informacije za %n skladbi\n" +"&Informacije za %n skladbe" -#: statistics.cpp:279 -#, fuzzy -msgid "Newest Items" -msgstr " Predmetov" +#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Organize Files" +msgstr "Uredi datoteke od zbirke" -#: statistics.cpp:280 -#, fuzzy, c-format -msgid "First played %1" -msgstr "Prvič predvajano: %1" +#: playlist.cpp:4122 +#, fuzzy +msgid "Move Tracks to Collection" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" -#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +#: playlist.cpp:4122 #, fuzzy -msgid "%1. %2 - %3" -msgstr "%1 - %2" +msgid "Copy Tracks to Collection" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" -#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137 +#: playlist.cpp:4726 #, fuzzy -msgid "%1: %2" -msgstr "%1 - %2" +msgid "CD Audio" +msgstr "Avdio način" -#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 -msgid "%1. %2" -msgstr "%1 - %2" +#: playlist.cpp:4743 +msgid "This file does not exist:" +msgstr "Ta datoteka ne obstaja:" -#: statistics.cpp:549 -#, fuzzy, c-format -msgid "Added: %1" -msgstr "Kopirano: %1" +#: playlist.cpp:4781 +#, c-format +msgid "" +"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each " +"item in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>, " +"this is for security reasons.\n" +"<p>You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not " +"specify <b>%f</b> it is appended." +msgstr "" +"<p>Lahko ustvarite lasten stolpec, ki teče v ukazni lupini za vsako skladbo " +"v predvajalnem seznamu. Ukazna lupina teče pod uporabnikom <b>nobody</b> " +"zaradi varnostnih razlogov.\n" +"<p>Lako poganjate le ukaze napram krajevnim datotekam. Polna pot je " +"vstavljena v nizu na položaju <b>%f</b>. Če je niste določili <b>%f</b>, je " +"potem samodejno vstavljena." -#: statistics.cpp:566 -#, fuzzy -msgid "Score: %1 Rating: %2" -msgstr "Glas: %1" +#: playlist.cpp:4786 +msgid "Column &name:" +msgstr "&Ime stolpca:" -#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 -#, fuzzy, c-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Točke:" +#: playlist.cpp:4787 +msgid "&Command:" +msgstr "&Ukaz:" -#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 -#, fuzzy, c-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Glas: %1" +#: playlist.cpp:4792 +msgid "Examples" +msgstr "Zgledi" -#: statistics.cpp:609 +#: playlist.cpp:4794 +#, c-format msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Statistics</h3>You need a collection to use statistics! Create a " -"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play " -"habits!</div>" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" msgstr "" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" -#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100 -#: statistics.cpp:649 -msgid "Edit Track &Information..." -msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." +#: playlist.cpp:4820 +msgid "Add Custom Column" +msgstr "Dodaj poljuben stolpec" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "" +#: playlist.cpp:4963 +msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." +msgstr "Žal značka %1 ni mogla biti spremenjena." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:166 +#, fuzzy +msgid "New..." +msgstr "..." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Import Existing..." +msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:172 +msgid "Smart Playlist..." +msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:173 +msgid "Dynamic Playlist..." +msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +#: playlistbrowser.cpp:174 +msgid "Radio Stream..." +msgstr "Radijske postaje ..." + +#: playlistbrowser.cpp:175 +msgid "Podcast..." +msgstr "Podcast ..." + +#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:132 +#, fuzzy +msgid "Random Mix" +msgstr "Naključno" + +#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 +msgid "Radio Streams" +msgstr "Radio postaje" + +#: playlistbrowser.cpp:445 +msgid "Cool-Streams" +msgstr "Cool-Postaje" + +#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Radio Stream" +msgstr "Radijski tok" + +#: playlistbrowser.cpp:466 +msgid "Add Radio Stream" +msgstr "Dodaj radijski tok" + +#: playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Edit Radio Stream" +msgstr "Uredi radijski tok" + +#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 +#, fuzzy +msgid "Last.fm Radio" +msgstr "Dodaj radijski tok" + +#: playlistbrowser.cpp:553 +msgid "Global Tags" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 +msgid "Neighbor Radio" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Recommended Radio" +msgstr "Premakni dol" + +#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 +#, fuzzy +msgid "Personal Radio" +msgstr "Skladba #" + +#: playlistbrowser.cpp:580 +#, fuzzy +msgid "Loved Radio" +msgstr "Premakni dol" + +#: playlistbrowser.cpp:588 +#, fuzzy +msgid "Add Last.fm Radio" +msgstr "Dodaj radijski tok" + +#: playlistbrowser.cpp:671 +#, fuzzy msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" -msgstr "" +"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "trackPickerDialogBase" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite Playlist?" +msgstr "Zamenjam predvajalni seznam?" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite" +msgstr "Prepiši" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje" +#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 +#: playlistbrowser.cpp:724 +msgid "Smart Playlists" +msgstr "Pametni predvajalni seznami" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" -msgstr "DirectoryListBase" +#: playlistbrowser.cpp:802 +msgid "All Collection" +msgstr "Cela zbirka" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "Skripti" +#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 +msgid "Favorite Tracks" +msgstr "Najljubše skladbe" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38 -#: rc.cpp:59 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "Trenutno amaroK pozna te skripte." +#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 +#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Od %1" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "Pri&dobi več skriptov" +#: playlistbrowser.cpp:829 +msgid "Most Played" +msgstr "Najpogosteje predvajano" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "&Namesti skript" +#: playlistbrowser.cpp:849 +msgid "Newest Tracks" +msgstr "Najnovejše skladbe" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "Po&ženi" +#: playlistbrowser.cpp:869 +msgid "Last Played" +msgstr "Nazadnje predvajano" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Odstrani" +#: playlistbrowser.cpp:879 +msgid "Never Played" +msgstr "Nikoli predvajano" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format -msgid "" -"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>" -msgstr "" -"<p align=\"center\">Vlecite modre točke za nastavitev izenačevalnika. Dvakrat " -"kliknite na črto za dodajanje nove točke.</p>" +#: playlistbrowser.cpp:890 +msgid "Ever Played" +msgstr "Vsaj 1x predvajano" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Predojačevalnik</p>" +#: playlistbrowser.cpp:894 +msgid "Genres" +msgstr "Žanri" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 +#: playlistbrowseritem.cpp:3144 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:98 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Ime datoteke" +#: playlistbrowser.cpp:914 +msgid "50 Random Tracks" +msgstr "50 naključnih skladb" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 +#: playlistbrowser.cpp:1008 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Dinamični predvajalni seznami" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Dodaj podcast" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Enter Podcast URL:" +msgstr "Vnesite podcast URL:" + +#: playlistbrowser.cpp:1317 msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " -"%title\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"_: Podcasts contained in %1\n" +"All in %1" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1335 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"_n: 1 Podcast\n" +"%n Podcasts" msgstr "" +"%n izvajalcev\n" +"%n izvajalec\n" +"%n izvajalca\n" +"%n izvajalci" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80 -#: rc.cpp:125 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Premakni gor" +#: playlistbrowser.cpp:1440 +msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1466 +msgid "Download Interval" +msgstr "Interval nalaganja" + +#: playlistbrowser.cpp:1467 +msgid "Scan interval (hours):" +msgstr "Interval pregleda (ure):" + +#: playlistbrowser.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +"_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> " +"deleted. \n" +"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " msgstr "" +"<p>Izbrali ste %n podcast-ov za <b>dokončen</b> izbris.\n" +"<p>Izbrali ste %n podcast za <b>dokončen</b> izbris.\n" +"<p>Izbrali ste %n podcast-a za <b>dokončen</b> izbris.\n" +"<p>Izbrali ste %n podcast-e za <b>dokončen</b> izbris." -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:131 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Premakni dol" +#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 +#, fuzzy +msgid "Imported" +msgstr "Prekinjeno" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1792 +msgid "Cannot write playlist (%1)." +msgstr "Predvajalnega seznama (%1) ni bilo mogoče zapisati." + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Datoteke predvajalnega seznama" + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +#, fuzzy +msgid "Import Playlists" +msgstr "&Uvozi predvajalne sezname" + +#: playlistbrowser.cpp:2206 +msgid "<p>You have selected:<ul>" +msgstr "" + +#: playlistbrowser.cpp:2208 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +"_n: 1 playlist\n" +"%n playlists" msgstr "" +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" +#: playlistbrowser.cpp:2210 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 smart playlist\n" +"%n smart playlists" msgstr "" +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" +#: playlistbrowser.cpp:2212 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 dynamic playlist\n" +"%n dynamic playlists" msgstr "" +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +#: playlistbrowser.cpp:2214 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 stream\n" +"%n streams" msgstr "" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:149 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "&Odstrani" +#: playlistbrowser.cpp:2216 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 podcast\n" +"%n podcasts" +msgstr "" +"%n izvajalcev\n" +"%n izvajalec\n" +"%n izvajalca\n" +"%n izvajalci" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:2218 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"%n žanrov\n" +"%n žanr\n" +"%n žanra\n" +"%n žanri" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:155 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Dodaj ..." +#: playlistbrowser.cpp:2220 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: 1 last.fm stream\n" +"%n last.fm streams" +msgstr "" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" +#: playlistbrowser.cpp:2222 +#, fuzzy +msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>" +msgstr "<p>Izbrali ste skladbo <i>»%1«</i> za <b>nepovratno</b> brisanje." -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +#: playlistbrowser.cpp:2225 +msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Playlist Toolbar" -msgstr "Orodjarna predvajalnega seznama" +#: playlistbrowser.cpp:3092 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Shrani predvajalni seznam" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:185 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "Interval nalaganja" +#: playlistbrowser.cpp:3093 +msgid "Save to location..." +msgstr "Shrani v lokacijo..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:3097 +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:191 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "Naloži medij" +#: playlistbrowser.cpp:3120 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66 -#: rc.cpp:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "Izvajalec / Album" +#: playlistbrowser.cpp:3166 +msgid "&Show Extended Info" +msgstr "&Prikaži dodatne informacije" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:418 +#, fuzzy +msgid "Import Playlist..." +msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "Naloži medij" +#: playlistbrowseritem.cpp:422 +#, fuzzy +msgid "New Smart Playlist..." +msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" +#: playlistbrowseritem.cpp:425 +#, fuzzy +msgid "New Dynamic Playlist..." +msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:428 +msgid "Add Radio Stream..." +msgstr "Dodaj radijsko postajo..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:432 +#, fuzzy +msgid "Add Last.fm Radio..." +msgstr "Dodaj radijsko postajo..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:433 +msgid "Add Custom Last.fm Radio..." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:209 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#: playlistbrowseritem.cpp:439 +msgid "Add Podcast..." +msgstr "Dodaj podcast..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:212 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "Izberite slog:" +#: playlistbrowseritem.cpp:440 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "Osveži vse podcast-e" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:215 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "Naloži medij" +#: playlistbrowseritem.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "&Configure Podcasts..." +msgstr "&Nastavi..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:446 +msgid "Scan Interval..." +msgstr "Interval pregleda..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:450 +msgid "Create Sub-Folder" +msgstr "Ustvari podmapo" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 +msgid "Folder" +msgstr "Osnovna mapa" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:517 +#, c-format +msgid "Folder %1" +msgstr "Osnovna mapa %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:230 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Al&bum:" +#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 +#, fuzzy +msgid "Loading Playlist" +msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:233 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "&Izvajalec:" +#: playlistbrowseritem.cpp:859 +msgid "Number of tracks" +msgstr "Število skladb" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:236 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "&Žanr:" +#: playlistbrowseritem.cpp:861 +msgid "Location" +msgstr "Lokacija" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Load and &Play" +msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 +#, fuzzy +msgid "&Synchronize to Media Device" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203 -#: rc.cpp:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Francija" +#: playlistbrowseritem.cpp:939 +msgid "Error renaming the file." +msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:248 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Predvajano" +#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 +msgid "Burn to CD" +msgstr "Zapiši na CD" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1124 +msgid "Track information is not available for remote media." +msgstr "Informacije niso na voljo za oddaljene medije." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482 -#: rc.cpp:254 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expiration date:" -msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" +#: playlistbrowseritem.cpp:1129 +#, c-format +msgid "This file does not exist: %1" +msgstr "Ta datoteka ne obstaja: %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 +#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "URL" +msgstr "URL:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498 -#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 +msgid "E&dit" +msgstr "U&redi" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1313 +msgid "Show &Information" +msgstr "Prikaži &informacije" + +#: playlistbrowseritem.cpp:1367 +msgid "&Name:" msgstr "&Ime:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:263 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta" +#: playlistbrowseritem.cpp:1372 +msgid "&Url:" +msgstr "&URL:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 +#: playlistbrowseritem.cpp:1800 +msgid "Retrieving Podcast..." +msgstr "Pridobivanje podcast-a..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1747 +#, fuzzy +msgid "Moving Podcasts" +msgstr "Premikanje podcast-ov" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "6" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1809 +#, fuzzy +msgid "Fetching Podcast" +msgstr "Pobiranje podcast-a" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1832 +#, fuzzy +msgid "Unable to connect to Podcast server." +msgstr "Ni bilo mooče se povezati na podcast strežnik." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1853 +#, fuzzy +msgid "Podcast returned invalid data." +msgstr "Podcast je vrnil neveljavne podatke." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1869 +#, fuzzy +msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" +msgstr "Žal, samo RSS 2.0 dovodi za podcast-e!" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560 -#: rc.cpp:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "10" -msgstr "100%" +#: playlistbrowseritem.cpp:2050 +#, fuzzy +msgid "New podcasts have been retrieved!" +msgstr "Novi podcasti so na voljo!" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 +msgid "Description" +msgstr "Opis" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2145 +msgid "Website" +msgstr "Spletna stran" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "13" +#: playlistbrowseritem.cpp:2146 +msgid "Copyright" +msgstr "Avtorske pravice" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2149 +msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "14" +#: playlistbrowseritem.cpp:2314 +msgid "&Check for Updates" +msgstr "Poglej za &posodobitve" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878 +msgid "Mark as &Listened" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "15" +#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879 +msgid "Mark as &New" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "16" +#: playlistbrowseritem.cpp:2317 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Nastavi..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:2572 +msgid "Downloading Podcast Media" +msgstr "Prenašam podcast medij" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2573 +#, fuzzy +msgid "Downloading Podcast \"%1\"" +msgstr "Prenašam podcast medij" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2624 +msgid "Media download aborted, unable to connect to server." +msgstr "Prenos medija preklican, ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom." + +#: playlistbrowseritem.cpp:2804 +msgid "Date" +msgstr "Datum" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2805 +msgid "Author" +msgstr "Avtor" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "Local URL" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "17" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "n/a" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "18" +#: playlistbrowseritem.cpp:2848 +msgid "&Open With..." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com " -"using SSL encryption and is not stored by Amarok." +#: playlistbrowseritem.cpp:2863 +#, fuzzy +msgid "&Other..." +msgstr "Filtriraj tukaj ..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:2864 +#, fuzzy +msgid "&Open With" +msgstr "se konča z" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2876 +msgid "&Download Media" +msgstr "Naloži me&dij" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2877 +msgid "&Associate with Local File" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" +#: playlistbrowseritem.cpp:2880 +#, fuzzy +msgid "De&lete Downloaded Podcast" +msgstr "&Izbriši podcast" + +#: playlistbrowseritem.cpp:2985 +#, fuzzy, c-format +msgid "Select Local File for %1" +msgstr "&Izberi vse datoteke" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3004 +msgid "Invalid local podcast URL." msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644 -#: rc.cpp:317 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "&Leto:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 +#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 +#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is in the last" +msgstr "je v zadnjih" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Nastavitve za Podcast" +#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 +#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 +#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is not in the last" +msgstr "ni v zadnjih" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "Naloži medij" +#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 +#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is after" +msgstr "je po" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "Prenašaj tok ali prenesi na &zahtevo" +#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 +#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 +#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 +#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 +#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 +#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 +#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 +#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 +#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 +#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 +#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 +#: smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is between" +msgstr "je med" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:332 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from " -"the remote server." -msgstr "Medij je potrebno prenesti, drugače bo podcast predvajan s strežnika." +#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "contains" +msgstr "vsebuje" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" -msgstr "Naloži ko je na &voljo" +#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "does not contain" +msgstr "ne vsebuje" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "Nalož medij takoj ko je na voljo" +#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is" +msgstr "je" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" -msgstr "Dodaj v čakalno vrs&to za prenos na večpredstavnostno napravo" +#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is not" +msgstr "ni" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to " -"the media device transfer queue" -msgstr "" -"Če je izbrano, amaroK bo samodejno dodal na novo prenešene podcast-e, v čakalno " -"vrsto za prenos na večpredstavnostno napravo." +#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "starts with" +msgstr "se začne z" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100 -#: rc.cpp:353 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "&Omeji število predmetov" +#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +#, fuzzy +msgid "does not start with" +msgstr "ne vsebuje" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Če je izbrano, amarok zavrže stare podcast-e" +#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "ends with" +msgstr "se konča z" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "Obdrži maksimalno:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +#, fuzzy +msgid "does not end with" +msgstr "ne vsebuje" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr " Predmetov" +#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is greater than" +msgstr "je več kot" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Maksimalno število shranjenih podcast predmetov" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is smaller than" +msgstr "je manjši kot" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:374 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Samodejno izbriši podcast-e" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is before" +msgstr "je pred" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "Če je izbrano, amaroK samodejno pregleda podcast za posodobitve" +#: playlistbrowseritem.cpp:3295 +#, fuzzy +msgid "is not between" +msgstr "je med" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3421 +msgid "E&dit..." +msgstr "Ure&di..." -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16 -#: app.cpp:1185 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "First-Run Wizard" -msgstr "Čarovnik prvega zagona" +#: playlistbrowseritem.cpp:3463 +#, fuzzy +msgid "Shoutcast Streams" +msgstr "Nastavi podcast pretok" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n" -"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok however " -"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for " -"more. What is missing from most players is an interface that does not get in " -"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time " -"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist " -"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</p>\n" -"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>" -msgstr "" +#: playlistitem.cpp:962 +msgid "Writing tag..." +msgstr "Zapisovanje značke ..." -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>First-run Wizard</h2>\n" -"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click <i>Next</i> " -"to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>" -msgstr "" +#: playlistloader.cpp:93 +msgid "Populating playlist" +msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" -msgstr "" +#: playlistloader.cpp:97 +msgid "Preparing" +msgstr "Pripravljanje" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107 -#: rc.cpp:401 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored.</p>" -"\n" -"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to " -"you.</p>\n" -"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can " -"automatically add them to the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>Prosimo, izberite mape na desni, v katerih imate shranjeno glasbo.</p>\n" -"<p>Na ta način omogočite večino naprednih storitev amaroKa.</p>\n" -"<p>Če želite, amaroK lahko opazuje spremembe za izbrane mape in samodejno ureja " -"zbirko.</p>" +#: playlistloader.cpp:322 +msgid "These media could not be loaded into the playlist: " +msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Database Setup" -msgstr "Nastavitve zbirke podatkov" +#: playlistloader.cpp:334 +msgid "Some media could not be loaded (not playable)." +msgstr "" +"Nekatere večpredstavnosti niso bile naložene v predvajalni seznam (njihovo " +"predvajanje ni možno)." -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167 -#: rc.cpp:409 -#, fuzzy, no-c-format +#: playlistloader.cpp:476 +#, fuzzy msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>" -", but require additional setup.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">" -"Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">" -"Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n" -"</ul>" +"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." msgstr "" -"amaroK uporablja zbirko podatkov za hranjenje informacij o vaših skladbah. Če " -"niste prepričani, katero, kliknite Naprej.\n" -"<p><b>MySQL</b> ali <b>Postgresql</b> so hitrejše zbirke kot <b>sqlite</b>" -", ampak zahtevajo dodatno nastavljanje.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/MySQL_HowTo\">" -"Navodila za nastavljanje MySQL</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Postgresql_HowTo\">" -"Navodila za nastavljanje Postgresql</a>.</li>\n" -"</ul>" +"XML v predvajalnem seznamu je bil neveljaven. Prosim sporočite to kot hrošča " +"razvijalcem amaroKa. Hvala." -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211 -#: rc.cpp:417 -#, fuzzy, no-c-format +#: playlistloader.cpp:514 +#, fuzzy msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin " -"scanning the folders in your collection.</p>\n" -"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> " -"on the left and the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the " -"Collection to the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n" -"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a " -"href=\"help:/amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n" -"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>" +"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this " +"one, and this version can no longer read it.\n" +"You will have to create a new one.\n" +"Sorry :(" msgstr "" -"<h1>Čestitke!</h1>\n" -"<p>amaroK je pripravljen za uporabo! Ko boste kliknili Dokončaj, se bo prikazal " -"amaroK in začel pregledovati mape v vaši zbirki.</p>\n" -"<p>amaroK-ov predvajalni seznam vam bo pokazal <b>zbirko</b> na levi in <b>" -"predvajalni seznam</b> na desni. Z načinom »povleci in spusti« dodajte skladbe " -"iz zbirke v predvajalni seznam in pritisnite <b>Predvajaj</b>.</p>\n" -"<p>Če želite dodatno pomoč ali vodiča, si oglejte <a href=\"help:/amarok\">" -"Priročnik za amaroK</a>. Želimo vam obilo zabave ob uporabi amaroKa.</p>\n" -"<p align=\"right\">Razvijalci amaroKa</p>" +"Vaš prejšnji predvajalni seznam je bil shranjen z drugačno različico amaroK-" +"a, zato ga tale različica ni mogla prebrati.\n" +"Morali boste ustaviriti nov predvajalni seznam.\n" +"Opravičujemo se za tole nevšečnost :(." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "MySQL Configuration" -msgstr "Nastavitve za MySQL" +#: playlistloader.cpp:532 +#, fuzzy +msgid "Amarok could not open the file." +msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Gostiteljsko ime:" +#: playlistloader.cpp:542 +#, fuzzy +msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." +msgstr "Ta komponenta amaroKa ne more prevesti predvajalnih seznamov XML." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Database:" -msgstr "Zbirka podatkov:" +#: playlistloader.cpp:549 +#, fuzzy +msgid "Amarok does not support this playlist format." +msgstr "amaroK ne podpira tega zapisa predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Which port mysql should connect to." -msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže." +#: playlistloader.cpp:554 +msgid "The playlist did not contain any references to files." +msgstr "Predvajalni seznam ni vseboval navezav na datoteke." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Vrata:" +#: playlistloader.cpp:997 +msgid "Retrieving Playlist" +msgstr "Pridobivanje predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Hostname where database lives." -msgstr "Ime gostitelja na katerem je podatkovna baza." +#: playlistselection.cpp:37 +msgid "Select Playlists" +msgstr "Izberite predvajalne sezname" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Name of the database." -msgstr "Ime podatkovne baze." +#: playlistselection.cpp:77 +msgid "Create Dynamic Playlist" +msgstr "Ustvari dinamičen predvajalni seznam" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Uporabniško ime:" +#: playlistselection.cpp:81 +#, fuzzy +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "&Dinamičen način" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Username with which to connect to." -msgstr "Uporabniško ime s katerim se povezujete." +#: playlistselection.cpp:94 +msgid "Add Dynamic Playlist" +msgstr "Dodaj dinamični predvajalni seznam" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Password with which to connect to." -msgstr "Geslo s katerim se povezujete." +#: playlistselection.cpp:113 +msgid "Edit Dynamic Playlist" +msgstr "Uredi dinamični predvajalni seznam" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258 -#: rc.cpp:475 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "PostgreSQL Configuration" -msgstr "Nastavitve za Postgresql" +#: playlistwindow.cpp:136 +msgid "&Add Media..." +msgstr "&Dodaj medij ..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:487 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Which port postgresql should connect to." -msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže." +#: playlistwindow.cpp:138 +#, fuzzy +msgid "&Add Stream..." +msgstr "Dodaj radijsko postajo..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" +#: playlistwindow.cpp:140 +msgid "&Save Playlist As..." +msgstr "&Shrani predvajalni seznam kot ..." -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as " -"<a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>" -", Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"<p>Examples:\n" -"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n" -"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:149 +msgid "Play Media..." +msgstr "Predvajaj medij ..." -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109 -#: rc.cpp:541 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "Vnesite podcast URL:" +#: playlistwindow.cpp:150 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Predvajaj avdio CD" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:151 +#, fuzzy +msgid "&Play/Pause" +msgstr "Predvajaj/Premor" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:550 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" +#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 +msgid "Script Manager" +msgstr "Upravitelj skriptov" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Upravitelj čakalne vrste" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." -msgstr "Priključna točka se uporablja povezavo z napravo." +#: playlistwindow.cpp:154 +#, fuzzy +msgid "&Seek Forward" +msgstr "Išči naprej" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:155 +#, fuzzy +msgid "&Seek Backward" +msgstr "Išči nazaj" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147 -#: rc.cpp:562 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "Dodaj podcast..." +#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386 +msgid "Statistics" +msgstr "Statistike" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:157 +#, fuzzy +msgid "Update Collection" +msgstr "Osveževanje zbirke" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:568 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "&Odstrani" +#: playlistwindow.cpp:178 +#, fuzzy +msgid "Play las&t.fm Stream" +msgstr "Servisi last.fm" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." +#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Custom Station" +msgstr "Kompilacija" + +#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190 +msgid "Global Tag Radio" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." +#: playlistwindow.cpp:185 +#, fuzzy +msgid "Add las&t.fm Stream" +msgstr "Dodaj radijski tok" + +#: playlistwindow.cpp:192 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Nastavi &splošne bližnjice ..." + +#: playlistwindow.cpp:199 +msgid "Toggle Focus" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" +#: playlistwindow.cpp:281 +#, fuzzy +msgid "Playlist Search" +msgstr "Datoteke predvajalnega seznama" + +#: playlistwindow.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "" +"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" +"\n" +"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" +"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." msgstr "" +"Vnesite iskalne izraze, ločene s presledki za filtriranje predvajalnega " +"seznama.\n" +"\n" +"(Na voljo so tudi napredne googlovske skladnje;\n" +"poglejte v priročnik za več informacij (v četrto poglavje, razdelek " +"»Predvajalni seznam«).)" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" +#: playlistwindow.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Click to edit playlist filter" +msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" + +#: playlistwindow.cpp:368 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "Upravitelj o&vitkov" + +#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Izenačevalnik" + +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Skrij orodjarno" + +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Prikaži orodjarno" + +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Hide Player &Window" +msgstr "Skrij &okno predvajalnika" + +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Show Player &Window" +msgstr "Prikaži &okno predvajalnika" + +#: playlistwindow.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Ime datoteke" + +#: playlistwindow.cpp:413 +#, fuzzy +msgid "&Mode" +msgstr "&Brez" + +#: playlistwindow.cpp:414 +msgid "&Tools" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:583 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "Slika ovitka" +#: playlistwindow.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Uporabi &lastne barve" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" +#: playlistwindow.cpp:461 +msgid "Context" +msgstr "Kontekst" + +#: playlistwindow.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Pot datoteke" + +#: playlistwindow.cpp:470 +msgid "Magnatune" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Play Media (Files or URLs)" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Add Media (Files or URLs)" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:595 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" +#: playlistwindow.cpp:911 +#, fuzzy +msgid "Add Stream" +msgstr "Dodaj radijski tok" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format +#: playlistwindow.cpp:1212 +msgid "Turn Off" +msgstr "" + +#: pluginmanager.cpp:96 msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." +"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error message:" +"<br/><i>%2</i></p>" msgstr "" +"<p>KLibLoader ni mogel naložiti vstavka:<br/><i>%1</i></p><p>Sporočilo " +"napake:<br/><i>%2</i></p>" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326 -#: rc.cpp:601 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">(help)</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Predojačevalnik</p>" +#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Ime" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336 -#: rc.cpp:604 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Example song location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" +#: pluginmanager.cpp:178 +msgid "Library" +msgstr "Knjižnica" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369 -#: rc.cpp:607 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "Nastavitve za Podcast" +#: pluginmanager.cpp:179 +msgid "Authors" +msgstr "Avtorji" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:180 +msgid "Email" +msgstr "E-pošta" + +#: pluginmanager.cpp:181 +msgid "Version" +msgstr "Različica" + +#: pluginmanager.cpp:182 +msgid "Framework Version" +msgstr "Različica ogrodja" + +#: pluginmanager.cpp:186 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Informacija o vstavku" + +#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#, c-format msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." +"_: change options\n" +"Configure %1" msgstr "" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" -msgstr "Število prikazanih predvajanih skladb:" - -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" -msgstr "Število prikazanih predvajanih predmetov pred odstranitvijo" +#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +#, fuzzy +msgid "Reset" +msgstr "Prednastavke" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" -msgstr "Minimalno število prihajajočih skladb v predvajalnem seznamu" +#: queuemanager.cpp:90 +msgid "" +"<div align=center><h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> " +"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here.<br><br>Drag and drop " +"tracks within the manager to resort queue orders.</div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Upravitelj čakalne vrste</h3>Za ustvarjanje čakalne " +"vrste <b>povlecite</b> skladbe iz predvajalnega seznama in jih <b>spustite</" +"b> tukaj.<br><br>Vlecite skladbe znotraj Upravitelja za vnovično razvrstitev " +"čakalne vrste.</div>" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" -msgstr "Prihajajoče skladbe:" +#: queuemanager.cpp:308 +msgid "Move up" +msgstr "Premakni gor" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "Ime dinamičnega predvajalnega seznama:" +#: queuemanager.cpp:309 +msgid "Move down" +msgstr "Premakni dol" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" -msgstr "Odst&rani predvajane skladbe" +#: queuemanager.cpp:311 +msgid "Enqueue track" +msgstr "Dodaj skladbo v čakalno vrsto" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" -msgstr "Samodejno odstrani predvajane skladbe" +#: queuemanager.cpp:312 +msgid "Clear queue" +msgstr "Zbriši čakalno vrsto" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" -msgstr "Nastavitev pogona NMM - amaroK" +#: scancontroller.cpp:90 +msgid "Updating Collection" +msgstr "Osveževanje zbirke" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Audio plugin:" -msgstr "Zvočni vstavek:" +#: scancontroller.cpp:95 +msgid "Building Collection" +msgstr "Grajenje zbirke" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Playback node" -msgstr "Predvajanje" +#: scancontroller.cpp:109 +#, fuzzy +msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>" +msgstr "Pregledovalnik zbirke se je sesul." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ALSA playback node" -msgstr "Predvajanje" +#: scancontroller.cpp:111 +#, fuzzy +msgid "Collection Scan Report" +msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: scancontroller.cpp:114 msgid "" -"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (<b>OSS</b>" -"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (<b>ALSA</b>)." +"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.</p>" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:673 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Video,Audio Location" -msgstr "Video lokacija" - -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Localhost only" -msgstr "Samo lokalni gostitelj" +#: scancontroller.cpp:118 +msgid "Collection Scan Error" +msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." -msgstr "" +#: scancontroller.cpp:223 +msgid "Updating Collection..." +msgstr "Osveževanje zbirke ..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:682 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Environment variables" -msgstr "Okoljska spremenljivka $DISPLAY" +#: scriptmanager.cpp:163 +#, fuzzy +msgid "Transcoding" +msgstr "Naraščajoče" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." +#: scriptmanager.cpp:335 +msgid "" +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " +"be disabled. Sorry." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:419 msgid "" -"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> " -"to determine the audio and video playback locations. The playback locations " -"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n" -"\n" -"<h3>Example</h3>\n" -"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen" -"<br>\n" -"VIDEO_HOSTS=laptop" -"<br>\n" -"<br>\n" -"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, " -"and video only on host laptop." +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" msgstr "" +"Skriptni paketi (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:697 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Host list" -msgstr "Seznam gostiteljev:" +#: scriptmanager.cpp:421 +msgid "Select Script Package" +msgstr "Izberite skriptni paket" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:437 msgid "" -"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and " -"video for each host." -msgstr "" - -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Dodaj ..." +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." +msgstr "Skript z imenom »%1« je že nameščen. Najprej ga, prosim, odstranite." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Odstrani" +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." +msgstr "Skript je bil uspešno nameščen." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Audio output method to use" -msgstr "Uporabi metodo izhoda zvoka" +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"<p>Script installation failed.</p><p>The package did not contain an " +"executable file. Please inform the package maintainer about this error.</p>" +msgstr "" +"<p>Namestitev skripta ni uspela.</p><p>Paket ni vseboval izvedljive " +"datoteke. Prosim obvestite vzdrževalca paketa o tej napaki.</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Select the audio output plugin." -msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +msgstr "Ali zares želite odstraniti skript »%1«?" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:715 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Type of source for audio and video location" -msgstr "Tip izvora za lokacijo video lijaka" +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "Odstrani skript" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18 -#: rc.cpp:718 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:541 msgid "" -"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name " -"or localhost only." +"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only " +"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>" msgstr "" -"Tip lokacije zvočnega lijaka: okoljska spremenljivka, fiksno ime gostitelja ali " -"samo lokalni gostitelj." +"<p>Ni možno odstraniti izbranega skripta.</p><p>Upravitelj skriptov lahko " +"odstrani le skripte, ki so bili nameščenei kot paketi.</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:721 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Hostnames of audio and video sinks" -msgstr "Imena gostiteljev zvočnega lijaka" - -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:724 -#, fuzzy, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:575 msgid "" -"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " -"equals SinkHostName." +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " +"at a time." msgstr "" -"Imena gostiteljev kjer se nahaja zvočni lijak, le če »Audio Locations« je enaka " -"AudioSinkHostName." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Toggle for audio playback" +#: scriptmanager.cpp:582 +msgid "" +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:612 msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." +"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p><p>Please make sure that the " +"file has execute (+x) permissions.</p>" msgstr "" +"<p>Ni možno pognati skripta <i>%1</i>.</p><p>Prosim prepričajte se, če ima " +"datoteka dovoljenja za izvajanje (+x).</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Toggle for video playback" -msgstr "" +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." +msgstr "O tem skripu ni informacij." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." +#: scriptmanager.cpp:677 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "O %1" + +#: scriptmanager.cpp:681 +#, fuzzy +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "%1 amaroK skripta" + +#: scriptmanager.cpp:685 +msgid "License" +msgstr "Licenca" + +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "Razhroščevanje" + +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" +msgstr "Prikaži &dnevnik izhoda" + +#: scriptmanager.cpp:712 +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11 -#: rc.cpp:739 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Sound output method to use" -msgstr "Metoda izhoda zvoka, ki se uporabi" +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" +msgstr "Dnevnik izhoda za %1" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Select the sound output plugin." -msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +msgstr "Skript »%1« je bil končan s kodo napake: %2" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "Enable a custom device" -msgstr "Uporabi prilagojeno zvočno napravo" +#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +#, fuzzy +msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" +msgstr "Izenačevalnik amaroKa, ki uporablja črtni diagram" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:748 +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Graph Equalizer" +msgstr "Grafični izenačevalnik" + +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" +msgstr "Pošiljam na »last.fm«" + +#: scrobbler.cpp:1003 +msgid "'%1' submitted to last.fm" +msgstr "»%1« je poslana na »last.fm«" + +#: scrobbler.cpp:1006 +msgid "Several tracks submitted to last.fm" +msgstr "Več skladb je poslanih na »last.fm«" + +#: scrobbler.cpp:1010 msgid "" -"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " -"default is used." +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" msgstr "" -"Če je zbrano, lahko prikrojite nastavitve zvočne naprave. Drugače pa so " -"uporabljene privzete nastavitve." +"»%1« in še %n drugih skladb je poslanih\n" +"»%1« in še %n druga skladba je poslana\n" +"»%1« in še %n drugi skladbi sta poslani\n" +"»%1« in še %n druge skladbe so poslane" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Xine Configure" -msgstr "Nastavi Xine" +#: scrobbler.cpp:1017 +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" +msgstr "Ni uspelo poslati »%1« na »last.fm«" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "&Output plugin:" -msgstr "Vstavek izhoda:" +#: scrobbler.cpp:1020 +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" +msgstr "Ni uspelo poslati več skladb na »last.fm«" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1023 msgid "" -"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA " -"or OSS." +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" msgstr "" -"Zvočno napravo se lahko spremeni le, če je bil vstavek nastavljen na ALSA ali " -"OSS." +"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugih skladb\n" +"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugo skladbo\n" +"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugi skladbi\n" +"Ni uspelo poslati »%1« in še %n druge skladbe" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device Configuration" -msgstr "Nastavitve naprave ALSA" +#: scrobbler.cpp:1031 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" +msgstr "" +"%n skladb je še v čakalni vrsti\n" +"%n skladba je še v čakalni vrsti\n" +"%n skladbi sta še v čakalni vrsti\n" +"%n skladbe so še v čakalni vrsti" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Mono:" -msgstr "&Mono:" +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "&Stereo:" -msgstr "&Stereo:" +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&4 Channels:" -msgstr "&4 kanali:" +#: sliderwidget.cpp:436 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "&6 Channels:" -msgstr "&6 kanalov:" +#: sliderwidget.cpp:437 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "OSS Device Configuration" -msgstr "Nastavitve naprave OSS" +#: sliderwidget.cpp:438 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Naprava:" +#: sliderwidget.cpp:439 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0 %" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Speaker &arrangement:" -msgstr "Post&avitev zvočnikov:" +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Ustvari pameten predvajalni seznam" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "HTTP Proxy for Streaming" -msgstr "Posrednik HTTP za pretok podatkov" +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Uredi pameten predvajalni seznam" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Go&stitelj:" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Track #" +msgstr "Skladba #" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Uporabnik:" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Play Counter" +msgstr "Števec predvajanj" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348 -#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "File Path" +msgstr "Pot datoteke" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371 -#: rc.cpp:796 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Audio CD Configuration" -msgstr "Nastavitve naprave ALSA" +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Ime predvajalnega seznama:" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390 -#: rc.cpp:799 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Default device:" -msgstr "Naprava:" +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +#, fuzzy +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server:" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +#, fuzzy +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "CDDB Cache dir:" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "Razvrsti po" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Output plugin" -msgstr "Vstavek izhoda" +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +msgid "Random" +msgstr "Naključno" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "OSS vs ALSA" -msgstr "OSS proti ALSA" +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" +msgstr "Omeji do" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Naprava" +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "skladb" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device" -msgstr "Naprava ALSA" +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +msgid "Expand by" +msgstr "Razširi preko" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:838 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device Enabled" -msgstr "Je naprava izbrana" +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "Popolnoma naključno" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Is the device selected" -msgstr "Je naprava izbrana" +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Obtežene točke" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:847 -#, no-c-format +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +#, fuzzy +msgid "Rating Weighted" +msgstr "Licenca" + +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "Naraščajoče" + +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "Padajoče" + +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "Dnevi" + +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "Meseci" + +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "Leta" + +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +#, fuzzy +msgid "Hours" +msgstr "Gostitelj" + +#: socketserver.cpp:162 +msgid "Visualizations" +msgstr "Vizualizacije" + +#: socketserver.cpp:170 +msgid "Right-click on item for context menu" +msgstr "" +"Za prikaz kontekstnega menija, kliknite z desnim miškinim gumbom na predmet" + +#: socketserver.cpp:236 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Celozaslonski način" + +#: socketserver.cpp:257 +#, fuzzy msgid "" -"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the " -"system configuration." +"<div align=center><h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:" +"<ul><li>libvisual is not installed</li><li>No libvisual plugins are " +"installed</li></ul>Please check these possibilities and restart Amarok.</div>" msgstr "" -"Izberite vstavek za zvočni izhod (»lijak«). Razpoložljivost vstavkov je odvisna " -"odsistemskih nastavitev." +"<div align=center><h3>Ni najdenih vizualizacij</h3>Možni razlogi:" +"<ul><li>libvisual ni nameščen</li><li>Nimate nameščenih vstavkov libvisual</" +"li></ul>Prosim preverite naslednje možnosti in znova zaženite amaroK.</div>" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -msgstr "Ne uporabljaj samozaznavanja zvočne naprave audiosink" +#: statistics.cpp:62 +msgid "Collection Statistics" +msgstr "Statistika vaše zbirke" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." +#: statistics.cpp:226 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n track\n" +"%n tracks" msgstr "" -"Če je omogočeno, se uporablja uporabniško določeno zvočno napravo za audiosink." +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Sound output device to use" -msgstr "Zvočna izhodna naprava, ki naj se uporabi" +#: statistics.cpp:232 +#, fuzzy +msgid "Most Played Tracks" +msgstr "Najpogosteje predvajano" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:233 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." +"_n: %n play\n" +"%n plays" msgstr "" -"Izberite zvočno napravo za izhod. To je uporabno za lijake pogona gstreamer." +"%n predvajanih\n" +"%n predvajana\n" +"%n predvajani\n" +"%n predvajane" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Use custom parameters for output sink." -msgstr "Uporabi prilagojene parametre za izhodne lijake." +#: statistics.cpp:244 +#, fuzzy +msgid "Favorite Artists" +msgstr "Najljubši izvajalci" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "The custom sink parameters." -msgstr "Prilagojeni parametri lijaka." +#: statistics.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n artist\n" +"%n artists" +msgstr "" +"%n izvajalcev\n" +"%n izvajalec\n" +"%n izvajalca\n" +"%n izvajalci" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Duration of Fade-out at trackend" -msgstr "Trajanje učinka pojemanja glasnosti na koncu skladbe" +#: statistics.cpp:257 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n album\n" +"%n albums" +msgstr "" +"%n albumov\n" +"%n album\n" +"%n albuma\n" +"%n albumi" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:871 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -msgstr "Nastavitev pogona GStreamer - amaroK" +#: statistics.cpp:268 +#, fuzzy +msgid "Favorite Genres" +msgstr "Najljubši žanri" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -msgstr "Prilagojena zvočna naprava. Primer: /dev/dsp2" +#: statistics.cpp:269 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"_n: %n genre\n" +"%n genres" +msgstr "" +"%n žanrov\n" +"%n žanr\n" +"%n žanra\n" +"%n žanri" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Use custom sound device" -msgstr "Uporabi prilagojeno zvočno napravo" +#: statistics.cpp:279 +#, fuzzy +msgid "Newest Items" +msgstr " Predmetov" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "GStreamer sink" -msgstr "Lijak GStreamerja" +#: statistics.cpp:280 +#, fuzzy, c-format +msgid "First played %1" +msgstr "Prvič predvajano: %1" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -msgstr "Prilagojeni parametri. Primer: sync=true host=95.25.2.1" +#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +#, fuzzy +msgid "%1. %2 - %3" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametri:" +#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138 +#, fuzzy +msgid "%1: %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Use custom sink parameters" -msgstr "Uporabi prilagojene parametre lijaka" +#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 +msgid "%1. %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25 -#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Organize Files" -msgstr "Uredi datoteke od zbirke" +#: statistics.cpp:549 +#, fuzzy, c-format +msgid "Added: %1" +msgstr "Kopirano: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55 -#: rc.cpp:904 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Mape zbirke" +#: statistics.cpp:566 +#, fuzzy +msgid "Score: %1 Rating: %2" +msgstr "Glas: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" +#: statistics.cpp:609 +msgid "" +"<div align=center><h3>Statistics</h3>You need a collection to use " +"statistics! Create a collection and then start playing tracks to " +"accumulate data on your play habits!</div>" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95 -#: rc.cpp:910 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" -msgstr "Uporabi sliko ovitka za ikone map" +#: statusbar/progressBar.cpp:103 +msgid "Done" +msgstr "Opravljeno" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103 -#: rc.cpp:913 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "Prezri »The« v imenih izvajalcev." +#: statusbar/progressBar.cpp:107 +msgid "Aborted" +msgstr "Prekinjeno" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." +#: statusbar/progressBar.cpp:117 +msgid "Aborting..." +msgstr "Prekinjanje ..." + +#: statusbar/queueLabel.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "" +"_n: 1 Queued Track (%1)\n" +"%n Queued Tracks (%1)" msgstr "" +"%n skladb v čakalni vrsti\n" +"%n skladba v čakalni vrsti\n" +"%n skladbi v čakalni vrsti\n" +"%n skladbe v čakalni vrsti" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136 -#: rc.cpp:919 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "Ime datoteke" +#: statusbar/queueLabel.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Queued Track\n" +"%n Queued Tracks" +msgstr "" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" +#: statusbar/queueLabel.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "&Dequeue All Tracks" +msgstr "Odstrani skladbo i&z čakalne vrste" + +#: statusbar/queueLabel.cpp:200 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 More Track\n" +"%n More Tracks" msgstr "" +"%n več skladb\n" +"%n več skladba\n" +"%n več skladbi\n" +"%n več skladbe" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:267 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" msgstr "" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161 -#: rc.cpp:928 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" -msgstr "Združuj datoteke po zvrsteh" +#: statusbar/queueLabel.cpp:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Next: %1" +msgstr "&Naslednja" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" +#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172 -#: rc.cpp:934 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "Združuj izvajalce po abecedi" +#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116 +msgid " <br> <i>Disabled</i>" +msgstr " <br> <i>Onemogočeno</i>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format +#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 +#, fuzzy +msgid "Show details" +msgstr "Prikaži podrobnosti o napredku" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 +msgid "Abort all background-operations" +msgstr "Prekini vse operacije, ki tečejo v ozadju" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 +msgid "Show progress detail" +msgstr "Prikaži podrobnosti o napredku" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 +msgid "Multiple background-tasks running" +msgstr "V ozadju teče več opravil" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 +msgid "Aborting all jobs..." +msgstr "Preklic vseh opravil ..." + +#: statusbar/statusbar.cpp:148 +#, fuzzy +msgid "Amarok is paused" +msgstr "amaroK je začasno prekinjen" + +#: statusbar/statusbar.cpp:177 +#, fuzzy msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." +"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " +"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" +"</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris " +"Muehlhaeuser<br>The many other people who have helped make Amarok what it " +"is</p>" msgstr "" +"<p>Eno od najboljših del Mikea Oldfielda, Amarok, je postalo navdih imena za " +"zvočni predvajalnik, ki ga trenutno uporabljate. Hvala, ker ste izbrali " +"amaroK!</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris " +"Muehlhaeuser<br>In še mnogo ostalih, ki so pomagali narediti amaroK takšen, " +"kot je</p>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194 -#: rc.cpp:940 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "Ime datoteke" +#: statusbar/statusbar.cpp:185 +msgid "" +"_: track by artist on album\n" +"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b> na <b>%3</b>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264 -#: rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:189 +msgid "" +"_: track by artist\n" +"<b>%1</b> by <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278 -#: rc.cpp:949 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "Nadomesti presledke z _" +#: statusbar/statusbar.cpp:194 +msgid "" +"_: track on album\n" +"<b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "<b>%1</b> na <b>%2</b>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:200 +msgid "Unknown track" +msgstr "Neznana skladba" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:209 +#, c-format +msgid "Playing: %1" +msgstr "Predvajanje: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:222 +#, fuzzy +msgid "%1 selected of %2 visible tracks" +msgstr "Izbranih %1 od %2 skladb od %3 vidnih" + +#: statusbar/statusbar.cpp:224 +msgid "0 visible of 1 track" +msgstr "0 vidnih od 1 skladbe" + +#: statusbar/statusbar.cpp:225 +msgid "%1 visible of %2 tracks" +msgstr "%1 vidnih izmed %2 skladb" + +#: statusbar/statusbar.cpp:226 +msgid "%1 selected of %2 tracks" +msgstr "Izbranih %1 od %2 skladb" + +#: statusbar/statusbar.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"%n skladb\n" +"%n skladba\n" +"%n skladbi\n" +"%n skladbe" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" +#: statusbar/statusbar.cpp:241 +msgid "" +"_: X visible/selected tracks (time) \n" +"%1 (%2)" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:245 +#, fuzzy, c-format +msgid "Play-time: %1" +msgstr "Predvajanje: %1" + +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: on" +msgstr "%1: vključeno" + +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: off" +msgstr "%1: izključeno" + +#: tagdialog.cpp:301 +msgid "Generating audio fingerprint..." +msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." + +#: tagdialog.cpp:312 msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." +"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "" +#: tagdialog.cpp:322 +msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "Skladba ni bila najdena v podatkovni zbirki MusicBrainz." -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335 -#: rc.cpp:973 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "with" -msgstr "se konča z" +#: tagdialog.cpp:383 +msgid "Summary" +msgstr "Povzetek" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Character string" -msgstr "" +#: tagdialog.cpp:384 +msgid "Tags" +msgstr "Značke" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" +#: tagdialog.cpp:387 +msgid "Labels" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." -msgstr "" +#: tagdialog.cpp:505 +msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" +msgstr "Prosim namestite MusicBrainz, da omogočite to funkcionalnost" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435 -#: rc.cpp:985 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Potrdi zamenjavo" +#: tagdialog.cpp:578 +msgid "Tracks by this Artist" +msgstr "Skladbe tega izvajalca" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" +#: tagdialog.cpp:590 +msgid "Albums by this Artist" +msgstr "Albumi tega izvajalca" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Track Information" -msgstr "Meta informacije skladbe" +#: tagdialog.cpp:602 +msgid "Favorite by this Artist" +msgstr "Najljubše skladbe tega izvajalca" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Naslednja" +#: tagdialog.cpp:614 +msgid "Favorite on this Album" +msgstr "Najljubše na tem albumu" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1000 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "Sklad&ba:" +#: tagdialog.cpp:621 +msgid "Related Artists" +msgstr "Povezani izvajalci" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:1003 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "&Shrani in zapri" +#: tagdialog.cpp:632 +msgid "Track Information: %1 by %2" +msgstr "Informacije o skladbi: %1 od %2" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" +#: tagdialog.cpp:645 +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b> na <b>%3</b>" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1012 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ummary" -msgstr "&Povzetek" +#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 +msgid "" +"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n" +"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" +msgstr "" +"<tr><td>Značka:</td><td><b>Vrednost</b></td></tr>\n" +"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "Skladbe od izvajalca na albumu" +#: tagdialog.cpp:676 +#, fuzzy +msgid "Samplerate" +msgstr "Vzorčenje" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1018 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "&Značke" +#: tagdialog.cpp:677 +#, fuzzy +msgid "Size" +msgstr "SQLite" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "&Izvajalec:" +#: tagdialog.cpp:678 +#, fuzzy +msgid "Format" +msgstr "Običajno" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267 -#: rc.cpp:1024 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "N&aslov:" +#: tagdialog.cpp:687 +msgid "First Played" +msgstr "Prvič predvajano" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "Sklad&ba:" +#: tagdialog.cpp:689 +msgid "" +"_: a single item (singular)\n" +"Last Played" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" +#: tagdialog.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"Information for %n Tracks" msgstr "" +"Informacije za %n skladb\n" +"Informacije za %n skladbo\n" +"Informacije za %n skladbi\n" +"Informacije za %n skladbe" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308 -#: rc.cpp:1033 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "Ime datoteke" +#: tagdialog.cpp:913 +#, c-format +msgid "" +"_n: Editing 1 file\n" +"Editing %n files" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321 -#: rc.cpp:1036 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentar:" +#: tagdialog.cpp:919 +#, fuzzy +msgid "Rated Songs" +msgstr "Naključna skladba" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1039 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" -msgstr "Zapolni značke z uporabo MusicBrain&za" +#: tagdialog.cpp:921 +#, fuzzy +msgid "Average Rating" +msgstr "Ocena" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Žanr:" +#: tagdialog.cpp:925 +#, fuzzy +msgid "Scored Songs" +msgstr "Predlagane skladbe" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408 -#: rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "&Leto:" +#: tagdialog.cpp:927 +msgid "Average Score" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "Al&bum:" +#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 +#, fuzzy +msgid "The file %1 is not writable." +msgstr "TagLib trdi, da datoteka %1 ni zapisljiva." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468 -#: rc.cpp:1051 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "Ko&mentar:" +#: tagdialog.cpp:1494 +#, fuzzy +msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" +msgstr "Žal značka %1 ni mogla biti spremenjena." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" +#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +#, fuzzy +msgid "Guess By Filename Configuration" +msgstr "Nastavitve naprave OSS" + +#: trackpickerdialog.cpp:58 +msgid "MusicBrainz Results" +msgstr "Rezultati od MusicBrainz" + +#: tracktooltip.cpp:266 +#, fuzzy +msgid "Amarok - rediscover your music" +msgstr "amaroK - ponovno odkrijte glasbo" + +#: transferdialog.cpp:38 +#, fuzzy +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "Čakalna vrsta za prenos" + +#: transferdialog.cpp:45 +#, fuzzy +msgid "Music Location" +msgstr "Audio lokacija" + +#: transferdialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:1057 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "B&esedila pesmi" +#: transferdialog.cpp:56 +msgid "" +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617 -#: rc.cpp:1060 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "St&atistike" +#: transferdialog.cpp:60 +msgid "Groupings" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684 -#: rc.cpp:1066 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Točke:" +#: transferdialog.cpp:61 +msgid "Select first grouping:\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692 -#: rc.cpp:1069 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "Ocena" +#: transferdialog.cpp:63 +#, fuzzy +msgid "Select second grouping:\n" +msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732 -#: rc.cpp:1072 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "Uporabniško ime:" +#: transferdialog.cpp:65 +msgid "Select third grouping:\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743 -#: rc.cpp:1075 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "Najljubše skladbe" +#: transferdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Prikaži podrobnosti" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." +#: transferdialog.cpp:103 +msgid "Convert spaces to underscores" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 41 -#: rc.cpp:1084 +#: Options1.ui:41 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Splošne možnosti" -#. i18n: file ./Options1.ui line 52 -#: rc.cpp:1087 +#: Options1.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sho&w splash-screen on startup" msgstr "Prikaži uvodni zaslon ob za&gonu" -#. i18n: file ./Options1.ui line 55 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093 +#: Options1.ui:55 Options1.ui:58 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." msgstr "Izberite to, da omogočite uvodni zaslon med zagonom amaroKa." -#. i18n: file ./Options1.ui line 66 -#: rc.cpp:1096 +#: Options1.ui:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show tray &icon" msgstr "Prikaži &ikono v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./Options1.ui line 69 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 +#: Options1.ui:69 Options1.ui:72 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." msgstr "Izberite to, da omogočite ikono amaroKa v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./Options1.ui line 108 -#: rc.cpp:1105 +#: Options1.ui:108 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Flash tray icon when playing" msgstr "Ikona v sistemski vrstici naj med predvajanjem &utripa" -#. i18n: file ./Options1.ui line 111 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 +#: Options1.ui:111 Options1.ui:114 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." msgstr "Izberite to za animiranje ikone amaroKa v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./Options1.ui line 124 -#: rc.cpp:1114 +#: Options1.ui:124 #, fuzzy, no-c-format msgid "Show player window" msgstr "Prikaži &okno predvajalnika" -#. i18n: file ./Options1.ui line 127 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120 +#: Options1.ui:127 Options1.ui:130 #, no-c-format msgid "Check to enable an extra player window." msgstr "Izberite to, da omogočite dodatno okno predvajalnika." -#. i18n: file ./Options1.ui line 146 -#: rc.cpp:1123 +#: Options1.ui:146 #, fuzzy, no-c-format msgid "Default si&ze for cover previews:" msgstr "Priv&zeta velikost za predoglede ovitkov:" -#. i18n: file ./Options1.ui line 152 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129 +#: Options1.ui:152 Options1.ui:155 #, no-c-format msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." msgstr "" "Velikost slike ovitka v kontekstnem pregledovalniku, navedena v točkah." -#. i18n: file ./Options1.ui line 163 -#: rc.cpp:1132 +#: Options1.ui:163 #, no-c-format msgid "px" msgstr "tč" -#. i18n: file ./Options1.ui line 175 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138 +#: Options1.ui:175 Options1.ui:178 #, no-c-format msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." msgstr "" "Velikost slike ovitka v kontekstnem pregledovalniku, navedena v točkah." -#. i18n: file ./Options1.ui line 219 -#: rc.cpp:1141 +#: Options1.ui:219 #, fuzzy, no-c-format msgid "External web &browser:" msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" -#. i18n: file ./Options1.ui line 244 -#: rc.cpp:1144 +#: Options1.ui:244 #, no-c-format msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 288 -#: rc.cpp:1147 +#: Options1.ui:288 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &another browser:" msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" -#. i18n: file ./Options1.ui line 313 -#: rc.cpp:1150 +#: Options1.ui:313 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enter filename of external web browser." msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" -#. i18n: file ./Options1.ui line 345 -#: rc.cpp:1153 +#: Options1.ui:345 #, fuzzy, no-c-format msgid "Components" msgstr "Povleči manjkajoče ovitke" -#. i18n: file ./Options1.ui line 356 -#: rc.cpp:1156 +#: Options1.ui:356 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &scores" msgstr "Uporabi &lastne barve" -#. i18n: file ./Options1.ui line 362 -#: rc.cpp:1159 +#: Options1.ui:362 #, no-c-format msgid "" -"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits." +"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening " +"habits." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 370 -#: rc.cpp:1162 +#: Options1.ui:370 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use ratings" msgstr "Uporabi &lastne barve" -#. i18n: file ./Options1.ui line 373 -#: rc.cpp:1165 +#: Options1.ui:373 #, no-c-format msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 395 -#: rc.cpp:1168 +#: Options1.ui:395 #, no-c-format msgid "" -"You need the <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>moodbar package</a> " -"installed to enable the moodbar feature." +"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " +"enable the moodbar feature." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 432 -#: rc.cpp:1171 +#: Options1.ui:432 #, fuzzy, no-c-format msgid "Use &moods" msgstr "Uporabi &lastne barve" -#. i18n: file ./Options1.ui line 438 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: Options1.ui:438 Options1.ui:441 #, no-c-format msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window and a column in the playlist window." +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window and a column in the playlist window." msgstr "" "Prikaže vizualno predstavitev trenutne skladbe v drsni vrstici okna " "predvajalnika in vrstici v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options1.ui line 477 -#: rc.cpp:1180 +#: Options1.ui:477 #, no-c-format msgid "Make m&oodier:" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 480 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806 +#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a " -"prettier but less meaningful output." +"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving " +"a prettier but less meaningful output." msgstr "" -"Če je omogočeno, se barvni odtenek kvantizira in razširi, kar da lepši a manj " -"smiseln rezultat." +"Če je omogočeno, se barvni odtenek kvantizira in razširi, kar da lepši a " +"manj smiseln rezultat." -#. i18n: file ./Options1.ui line 489 -#: rc.cpp:1189 +#: Options1.ui:489 #, no-c-format msgid "Happy Like a Rainbow" msgstr "Vesel kot mavrica" -#. i18n: file ./Options1.ui line 494 -#: rc.cpp:1192 +#: Options1.ui:494 #, no-c-format msgid "Angry as Hell" msgstr "Jezen kot pekel" -#. i18n: file ./Options1.ui line 499 -#: rc.cpp:1195 +#: Options1.ui:499 #, no-c-format msgid "Frozen in the Arctic" msgstr "Zmrznjen v Arktiki" -#. i18n: file ./Options1.ui line 561 -#: rc.cpp:1198 +#: Options1.ui:561 #, no-c-format msgid "Stor&e mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 564 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800 +#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " "stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 567 -#: rc.cpp:1204 +#: Options1.ui:567 #, no-c-format msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the " -"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them " -"in your home folder." +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, " +"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling " +"stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 584 -#: rc.cpp:1207 +#: Options1.ui:584 #, no-c-format msgid "Playlist-Window Options" msgstr "Možnosti okna predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./Options1.ui line 595 -#: rc.cpp:1210 +#: Options1.ui:595 #, no-c-format msgid "&Remember current playlist on exit" msgstr "&Zapomni si trenutni predvajalni seznam ob izhodu" -#. i18n: file ./Options1.ui line 598 -#: rc.cpp:1213 +#: Options1.ui:598 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -"<br>" +"restarted.<br>" msgstr "" "Izberite to, če želite da amaroK shrani trenutni predvajalni seznam in ga " -"naloži ob vnovičnem zagonu." -"<br>" +"naloži ob vnovičnem zagonu.<br>" -#. i18n: file ./Options1.ui line 601 -#: rc.cpp:1216 +#: Options1.ui:601 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " "restarted." msgstr "" "Izberite to, če želite da amaroK shrani trenutni predvajalni \n" -"seznam in ga naloži ob vnovičnem zagonu." -"<br>" +"seznam in ga naloži ob vnovičnem zagonu.<br>" -#. i18n: file ./Options1.ui line 609 -#: rc.cpp:1219 +#: Options1.ui:609 #, fuzzy, no-c-format msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" msgstr "&Ročno shranjeni predvajalni seznami uporabljajo relativne poti" -#. i18n: file ./Options1.ui line 612 -#: rc.cpp:1222 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+U" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 615 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 +#: Options1.ui:612 Options1.ui:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " "playlists" msgstr "" -"Izberite to, če želite, da amaroK uporablja relativne poti za ročno shranjene " -"predvajalne sezname" +"Izberite to, če želite, da amaroK uporablja relativne poti za ročno " +"shranjene predvajalne sezname" -#. i18n: file ./Options1.ui line 626 -#: rc.cpp:1231 +#: Options1.ui:623 #, fuzzy, no-c-format msgid "Switch to Context &Browser on track change" msgstr "Preklopi na &Kontekstni brskalnik ob prehodu s skladbe na drugo" -#. i18n: file ./Options1.ui line 629 -#: rc.cpp:1234 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+U" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 632 -#: rc.cpp:1237 +#: Options1.ui:626 #, no-c-format msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>" msgstr "Preklopi na kontekstni brskalnik, ko se predvaja skladba.<br>" -#. i18n: file ./Options1.ui line 635 -#: rc.cpp:1240 +#: Options1.ui:629 #, no-c-format msgid "Switch to the context browser, when playing a track." msgstr "Preklobi na kontekstni brskalnik med predvajanjem skladbe." -#. i18n: file ./Options2.ui line 24 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options2" -msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 49 -#: rc.cpp:1249 +#: Options2.ui:46 #, no-c-format msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 52 -#: rc.cpp:1252 +#: Options2.ui:49 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>" msgstr "Izberite to, da omogočite prilagojene pisave." -#. i18n: file ./Options2.ui line 55 -#: rc.cpp:1255 +#: Options2.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." msgstr "Izberite to, da omogočite prilagojene pisave." -#. i18n: file ./Options2.ui line 76 -#: rc.cpp:1261 +#: Options2.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "&Pisava" + +#: Options2.ui:73 #, no-c-format msgid "&Use custom fonts" msgstr "&Uporabi prilagojene pisave" -#. i18n: file ./Options2.ui line 82 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 +#: Options2.ui:79 Options2.ui:82 #, no-c-format msgid "Check to enable custom fonts." msgstr "Izberite to, da omogočite prilagojene pisave." -#. i18n: file ./Options2.ui line 132 -#: rc.cpp:1270 +#: Options2.ui:129 #, fuzzy, no-c-format msgid "Playlist Window:" msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./Options2.ui line 135 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145 +#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157 +#: amarokcore/amarok.kcfg:483 #, no-c-format msgid "The font to use in the playlist window." msgstr "Pisava, ki se uporabi v oknu predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./Options2.ui line 176 -#: rc.cpp:1285 +#: Options2.ui:173 #, fuzzy, no-c-format msgid "Player Window:" msgstr "Prikaži &okno predvajalnika" -#. i18n: file ./Options2.ui line 182 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151 +#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487 #, no-c-format msgid "The font to use in the player window." msgstr "Pisava, ki se uporabi v oknu predvajalnika." -#. i18n: file ./Options2.ui line 201 -#: rc.cpp:1294 +#: Options2.ui:198 #, fuzzy, no-c-format msgid "Context Sidebar:" msgstr "Kontekst" -#. i18n: file ./Options2.ui line 204 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 -#: rc.cpp:2157 +#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226 +#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491 #, no-c-format msgid "The font to use in the context browser." msgstr "Pisava, ki se uporabi v kontekstnem brskalniku." -#. i18n: file ./Options2.ui line 263 -#: rc.cpp:1315 +#: Options2.ui:260 #, no-c-format msgid "Color Scheme" msgstr "Barvna shema" -#. i18n: file ./Options2.ui line 302 -#: rc.cpp:1318 +#: Options2.ui:299 #, no-c-format msgid "&Custom color scheme" msgstr "&Lastna barvna shema" -#. i18n: file ./Options2.ui line 308 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324 +#: Options2.ui:305 Options2.ui:308 #, fuzzy, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" "Izberite to, če želite, da amaroK uporabi uporabniško določene barve v " "predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options2.ui line 362 -#: rc.cpp:1327 +#: Options2.ui:359 #, no-c-format msgid "Fo®round:" msgstr "Os&predje:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 371 -#: rc.cpp:1330 +#: Options2.ui:368 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." msgstr "Izberite barvo ospredja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options2.ui line 400 -#: rc.cpp:1333 +#: Options2.ui:397 #, no-c-format msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." msgstr "Kliknite za izbiro barve besedila ospredja predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./Options2.ui line 403 -#: rc.cpp:1336 +#: Options2.ui:400 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." msgstr "Izberite barvo (besedila) ospredja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options2.ui line 422 -#: rc.cpp:1339 +#: Options2.ui:419 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Ozadje:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 431 -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 +#: Options2.ui:428 Options2.ui:472 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." msgstr "Izberite barvo ozadja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options2.ui line 472 -#: rc.cpp:1345 +#: Options2.ui:469 #, no-c-format msgid "Click to select the background color in the playlist window." msgstr "Kliknite za izbiro barve ozadja predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./Options2.ui line 487 -#: rc.cpp:1351 +#: Options2.ui:484 #, no-c-format msgid "The current &TDE color-scheme" msgstr "Trenutna barvna shema &TDE" -#. i18n: file ./Options2.ui line 493 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: Options2.ui:490 Options2.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." msgstr "Izberite to, če želite da amaroK uporabi TDE-jeve običajne barve." -#. i18n: file ./Options2.ui line 504 -#: rc.cpp:1360 +#: Options2.ui:501 #, fuzzy, no-c-format msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" msgstr "Klasična barvna tema &amaroKa »funky-monkey«" -#. i18n: file ./Options2.ui line 510 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366 +#: Options2.ui:507 Options2.ui:510 #, fuzzy, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" "Izberite to, če želite, da amaroK uporabi običajne barve v predvajalnem " "seznamu." -#. i18n: file ./Options2.ui line 545 -#: rc.cpp:1369 +#: Options2.ui:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color for new playlist items:" msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" -#. i18n: file ./Options2.ui line 551 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375 +#: Options2.ui:548 Options2.ui:559 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " -#. i18n: file ./Options2.ui line 574 -#: rc.cpp:1378 +#: Options2.ui:571 #, no-c-format msgid "Context Browser Style" msgstr "Slog Kontekstnega brskalnika." -#. i18n: file ./Options2.ui line 601 -#: rc.cpp:1381 +#: Options2.ui:598 #, no-c-format msgid "Select a style:" msgstr "Izberite slog:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 612 -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 +#: Options2.ui:609 Options2.ui:612 #, no-c-format msgid "Select the style of the Context Browser." msgstr "Izberite slog kontekstnega brskalnika." -#. i18n: file ./Options2.ui line 633 -#: rc.cpp:1390 +#: Options2.ui:630 #, no-c-format msgid "Install New Style..." msgstr "Namesti nov slog ..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 636 -#: rc.cpp:1393 +#: Options2.ui:633 #, no-c-format msgid "" -"Click to install a new Context Browser style." -"<br>Tip: More styles can be found on <a href='http://kde-look.org'>" -"http://kde-look.org</a>" +"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be " +"found on <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>" msgstr "" -"Kliknite za namestitev novega sloga kontekstnega brskalnika." -"<br>Namig: Več slogov lahko najdete na <a href='http://kde-look.org'>" -"http://kde-look.org</a>" +"Kliknite za namestitev novega sloga kontekstnega brskalnika.<br>Namig: Več " +"slogov lahko najdete na <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>" -#. i18n: file ./Options2.ui line 639 -#: rc.cpp:1396 +#: Options2.ui:636 #, no-c-format msgid "Select and install a new Context Browser style." msgstr "Izberite in namestite nov slog za kontekstni brskalnik." -#. i18n: file ./Options2.ui line 647 -#: rc.cpp:1399 +#: Options2.ui:644 #, no-c-format msgid "Download Styles..." msgstr "Prenesi sloge ..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 650 -#: rc.cpp:1402 +#: Options2.ui:647 #, no-c-format msgid "Click to download new Context Browser styles." msgstr "Kliknite za pridobitev novih slogov kontestnega brskalnika." -#. i18n: file ./Options2.ui line 653 -#: rc.cpp:1405 +#: Options2.ui:650 #, no-c-format msgid "Select and download new Context Browser styles." msgstr "Izberite in naložite nove sloge kontekstnega brskalnika." -#. i18n: file ./Options2.ui line 678 -#: rc.cpp:1408 +#: Options2.ui:675 #, no-c-format msgid "Uninstall Style" msgstr "Odstrani slog" -#. i18n: file ./Options2.ui line 681 -#: rc.cpp:1411 +#: Options2.ui:678 #, no-c-format msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." msgstr "Kliknite za odstranitev izbranega sloga za kontekstni brskalnik." -#. i18n: file ./Options2.ui line 684 -#: rc.cpp:1414 +#: Options2.ui:681 #, no-c-format msgid "Uninstall the selected Context Browser style." msgstr "Odstranitev izbranega sloga za kontekstni brskalnik." -#. i18n: file ./Options4.ui line 24 -#: rc.cpp:1417 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options4" -msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#. i18n: file ./Options4.ui line 55 -#: rc.cpp:1420 +#: Options4.ui:52 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Transition" msgstr "Tra&janje:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 59 -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490 +#: Options4.ui:55 Options4.ui:417 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "<b>Transition Behavior</b>\n" "<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with " -"configurable fade period).</p>" +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " +"(with configurable fade period).</p>" msgstr "" "<b>Obnašanje prehodov</b>\n" -"<p>Kadar amaroK pri predvajanju prehaja med skladbami, lahko neposredno preide " -"na naslednjo skladbo (z nastavljivo vmesno tišino), ali pa uporabi učinek " -"»prehajanja« (z nastavljivo dolžino le-tega).</p>" +"<p>Kadar amaroK pri predvajanju prehaja med skladbami, lahko neposredno " +"preide na naslednjo skladbo (z nastavljivo vmesno tišino), ali pa uporabi " +"učinek »prehajanja« (z nastavljivo dolžino le-tega).</p>" -#. i18n: file ./Options4.ui line 70 -#: rc.cpp:1427 +#: Options4.ui:67 #, no-c-format msgid "&No crossfading" msgstr "&Brez učinka prehajanja" -#. i18n: file ./Options4.ui line 76 -#: rc.cpp:1430 +#: Options4.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks." +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " +"tracks." msgstr "" "Omogoči navaden prehod med skladbami. Lahko tudi vrinete tišino med " "prehajanjem." -#. i18n: file ./Options4.ui line 106 -#: rc.cpp:1433 +#: Options4.ui:103 #, no-c-format msgid "Insert &gap:" msgstr "Vrini &tišino:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 131 -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584 +#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./Options4.ui line 143 -#: rc.cpp:1439 +#: Options4.ui:140 #, no-c-format msgid "Silence between tracks, in milliseconds." msgstr "Tišina med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./Options4.ui line 153 -#: rc.cpp:1442 +#: Options4.ui:150 #, no-c-format msgid "&Crossfading" msgstr "Učinek pre&hajanja" -#. i18n: file ./Options4.ui line 159 -#: rc.cpp:1445 +#: Options4.ui:156 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable crossfading between tracks." msgstr "Omogoči/onemogoči učinek prehajanja med skladbami." -#. i18n: file ./Options4.ui line 200 -#: rc.cpp:1448 +#: Options4.ui:197 #, fuzzy, no-c-format msgid "Crosso&ver duration:" msgstr "&Trajanje učinka prehajanja:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 228 -#: rc.cpp:1451 +#: Options4.ui:225 #, fuzzy, no-c-format msgid "Crossfa&de:" msgstr "Učinek pre&hajanja" -#. i18n: file ./Options4.ui line 281 -#: rc.cpp:1457 +#: Options4.ui:278 #, no-c-format msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./Options4.ui line 287 -#: rc.cpp:1460 +#: Options4.ui:284 #, fuzzy, no-c-format msgid "Always" msgstr "Dnevi" -#. i18n: file ./Options4.ui line 292 -#: rc.cpp:1463 +#: Options4.ui:289 #, no-c-format msgid "On Automatic Track Change Only" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 297 -#: rc.cpp:1466 +#: Options4.ui:294 #, fuzzy, no-c-format msgid "On Manual Track Change Only" msgstr "Uporabi učinek prehajanja samo pri ročnem prehodu skladbe na drugo" -#. i18n: file ./Options4.ui line 324 -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472 +#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 #, no-c-format msgid "Select when you want crossfading to occur" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 358 -#: rc.cpp:1475 +#: Options4.ui:355 #, no-c-format msgid "Fade out on e&xit" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 361 -#: rc.cpp:1478 +#: Options4.ui:358 #, fuzzy, no-c-format msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." msgstr "Če je izbrano, amarok zavrže stare podcast-e" -#. i18n: file ./Options4.ui line 369 -#: rc.cpp:1481 +#: Options4.ui:366 #, no-c-format msgid "&Resume playback on start" msgstr "Nadaljuj &s predvajanjem ob zagonu." -#. i18n: file ./Options4.ui line 372 -#: rc.cpp:1484 +#: Options4.ui:369 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If checked, Amarok will" -"<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a " -"tape-player." +"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the " +"previous session -- just like a tape-player." msgstr "" -"Izberite to, če želite da amaroK" -"<br>nadaljuje s predvajanjem tam, kjer ste ostali ob izhodu. amaroK s to " -"funkcijo deluje kot kasetnik." +"Izberite to, če želite da amaroK<br>nadaljuje s predvajanjem tam, kjer ste " +"ostali ob izhodu. amaroK s to funkcijo deluje kot kasetnik." -#. i18n: file ./Options4.ui line 417 -#: rc.cpp:1487 +#: Options4.ui:414 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Fadeout" msgstr "Trajanje učinka pojemanja:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 432 -#: rc.cpp:1494 +#: Options4.ui:429 #, fuzzy, no-c-format msgid "No &fadeout" msgstr "Trajanje učinka pojemanja:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 438 -#: rc.cpp:1497 +#: Options4.ui:435 #, no-c-format msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 496 -#: rc.cpp:1500 +#: Options4.ui:493 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fadeout &duration:" msgstr "Tra&janje:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 549 -#: rc.cpp:1506 +#: Options4.ui:546 #, fuzzy, no-c-format msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./Options4.ui line 561 -#: rc.cpp:1509 +#: Options4.ui:558 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fade&out" msgstr "Trajanje učinka pojemanja:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 567 -#: rc.cpp:1512 +#: Options4.ui:564 #, no-c-format msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 27 -#: rc.cpp:1515 +#: Options5.ui:27 #, no-c-format msgid "&Use On-Screen-Display" msgstr "&Uporabi prikaz na zaslonu (OSD)" -#. i18n: file ./Options5.ui line 33 -#: rc.cpp:1518 +#: Options5.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. " -"<br>The OSD briefly displays track data when a new track is played." +"Check to enable the On-Screen-Display. <br>The OSD briefly displays track " +"data when a new track is played." msgstr "" -"Izberite to, če želite uporabiti prikaz na zaslonu." -"<br>Prikaz na zaslonu ob prehodu na novo skladbo za trenutek pokaže podatke o " -"predvajani skladbi." +"Izberite to, če želite uporabiti prikaz na zaslonu.<br>Prikaz na zaslonu ob " +"prehodu na novo skladbo za trenutek pokaže podatke o predvajani skladbi." -#. i18n: file ./Options5.ui line 36 -#: rc.cpp:1521 +#: Options5.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when " -"a new track is played." +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." msgstr "" "Izberite to, če želite uporabiti prikaz na zaslonu. Prikaz na zaslonu ob " "prehodu na novo skladbo za trenutek pokaže podatke o predvajani skladbi." -#. i18n: file ./Options5.ui line 95 -#: rc.cpp:1524 +#: Options5.ui:95 #, no-c-format msgid "&Font" msgstr "&Pisava" -#. i18n: file ./Options5.ui line 116 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070 +#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 #, no-c-format msgid "The font to use for the On-Screen Display." msgstr "Pisava za prikaz na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 127 -#: rc.cpp:1533 +#: Options5.ui:127 #, no-c-format msgid "Draw &shadow" msgstr "Riši &sence" -#. i18n: file ./Options5.ui line 137 -#: rc.cpp:1536 +#: Options5.ui:137 #, no-c-format msgid "C&olors" msgstr "&Barve" -#. i18n: file ./Options5.ui line 159 -#: rc.cpp:1539 +#: Options5.ui:159 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Uporabi &lastne barve" -#. i18n: file ./Options5.ui line 162 -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 +#: Options5.ui:162 Options5.ui:165 #, no-c-format msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." msgstr "Izberite to, če želite imeti prilagojene barve za prikaz na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 232 -#: rc.cpp:1548 +#: Options5.ui:232 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Barva ozadja:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 235 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 +#: Options5.ui:235 Options5.ui:293 #, no-c-format msgid "The color of the OSD background." msgstr "Barva ozadja prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 261 -#: rc.cpp:1554 +#: Options5.ui:261 #, no-c-format msgid "Click to select the color of the OSD text." msgstr "Kliknite za izbiro barve besedila prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 264 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569 +#: Options5.ui:264 Options5.ui:312 #, no-c-format msgid "The color of the OSD text." msgstr "Barva besedila prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 290 -#: rc.cpp:1560 +#: Options5.ui:290 #, no-c-format msgid "Click to select the background color of the OSD." msgstr "Kliknite za izbiro barve ozadja prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 309 -#: rc.cpp:1566 +#: Options5.ui:309 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Barva besedila:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 326 -#: rc.cpp:1572 +#: Options5.ui:326 #, no-c-format msgid "Make the &background translucent" msgstr "Naredi &ozadje prosojno" -#. i18n: file ./Options5.ui line 339 -#: rc.cpp:1575 +#: Options5.ui:339 #, no-c-format msgid "Display &Text" msgstr "Prikaži &besedilo" -#. i18n: file ./Options5.ui line 353 -#: rc.cpp:1578 +#: Options5.ui:353 #, no-c-format msgid "Display the same information as the columns in the playlist" msgstr "Prikaži enake informacije, kot v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 396 -#: rc.cpp:1581 +#: Options5.ui:396 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "Tra&janje:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 418 -#: rc.cpp:1587 +#: Options5.ui:418 #, no-c-format msgid "Forever" msgstr "Za vedno" -#. i18n: file ./Options5.ui line 436 -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 +#: Options5.ui:436 Options5.ui:439 #, no-c-format msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and " -"10000 ms." +"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms " +"and 10000 ms." msgstr "" "Čas prikaza na zaslonu (v milisekundah). Vrednost mora biti med 500 in 10000 " "ms." -#. i18n: file ./Options5.ui line 455 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 +#: Options5.ui:455 Options5.ui:458 #, no-c-format msgid "The screen that should display the OSD." msgstr "Zaslon, na katerem bo prikaz na zaslonu." -#. i18n: file ./Options5.ui line 466 -#: rc.cpp:1602 +#: Options5.ui:466 #, no-c-format msgid "Sc&reen:" msgstr "&Zaslon:" -#. i18n: file ./Options7.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 +#: Options7.ui:16 #, fuzzy, no-c-format msgid "Collection Setup" msgstr "Zbirka" -#. i18n: file ./Options7.ui line 30 -#: rc.cpp:1608 +#: Options7.ui:30 #, no-c-format msgid "Collection Folders" msgstr "Mape zbirke" -#. i18n: file ./Options7.ui line 38 -#: rc.cpp:1611 +#: Options7.ui:38 #, no-c-format msgid "Collection Database" msgstr "Podatkovna zbirka vaše zbirke" -#. i18n: file ./Options8.ui line 22 -#: rc.cpp:1614 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options8" -msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 83 -#: rc.cpp:1617 +#: Options8.ui:80 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " "automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " -"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A " -"href='http://www.last.fm'>visit the homepage</A>." +"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A href='http://" +"www.last.fm'>visit the homepage</A>." msgstr "" "amaroK lahko pošlje ime vsake skladbe, ki jo poslušate, storitvi last.fm. " -"Sistem vas samodejno poveže z ostalimi ljudmi s podobnimi glasbenimi okusi in " -"tako ustvarja osebna priporočila. Če želite izvedeti več o storitvi last.fm, " -"potem <A href='http://www.last.fm'>obiščite njihovo spletno stran</A>." +"Sistem vas samodejno poveže z ostalimi ljudmi s podobnimi glasbenimi okusi " +"in tako ustvarja osebna priporočila. Če želite izvedeti več o storitvi last." +"fm, potem <A href='http://www.last.fm'>obiščite njihovo spletno stran</A>." -#. i18n: file ./Options8.ui line 93 -#: rc.cpp:1620 +#: Options8.ui:90 #, no-c-format msgid "last.fm Profile" msgstr "Profil »last.fm«" -#. i18n: file ./Options8.ui line 112 -#: rc.cpp:1623 +#: Options8.ui:109 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A " -"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>last.fm profile</A>." +"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A href='http://www.last.fm:80/" +"signup.php'>last.fm profile</A>." msgstr "" -"<P>Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete <A " -"href='http://last.fm:80/signup.php'> profil last.fm</A>." - -#. i18n: file ./Options8.ui line 168 -#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" +"<P>Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete <A href='http://last.fm:80/" +"signup.php'> profil last.fm</A>." -#. i18n: file ./Options8.ui line 202 -#: rc.cpp:1632 +#: Options8.ui:199 #, no-c-format msgid "last.fm Services" msgstr "Servisi last.fm" -#. i18n: file ./Options8.ui line 213 -#: rc.cpp:1635 +#: Options8.ui:210 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " -"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile " -"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser." +"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A " +"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the " +"Context Browser." msgstr "" "Ko ste registrirani, amaroK last.fm servisu lahko posreduje podatke o vaših " "poslušalskih navadah; vaš profil lahko potem posreduje statistiko in " "priporočila. Profil ni nujen za pridobitev podobnih glasbenikov in prikaz v " "kontekstnem brskalniku." -#. i18n: file ./Options8.ui line 235 -#: rc.cpp:1638 +#: Options8.ui:232 #, no-c-format msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" msgstr "&Izboljšaj moj profil s pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah" -#. i18n: file ./Options8.ui line 238 -#: rc.cpp:1641 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+U" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 249 -#: rc.cpp:1644 +#: Options8.ui:243 #, no-c-format msgid "&Retrieve similar artists" msgstr "P&ridobi podobne izvajalce" -#. i18n: file ./Options8.ui line 252 -#: rc.cpp:1647 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+U" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 270 -#: rc.cpp:1650 +#: Options8.ui:261 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>" -"Amarok last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" +"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " +"last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -"Zakaj se ne bi pridružili <A href='http://www.last.fm:80/group/amaroK+users'>" -"amaroKovi skupini last.fm</A> in delili vaše glasbene okuse z ostalimi " -"uporabniki amaroKa?" +"Zakaj se ne bi pridružili <A href='http://www.last.fm:80/group/amaroK" +"+users'>amaroKovi skupini last.fm</A> in delili vaše glasbene okuse z " +"ostalimi uporabniki amaroKa?" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13 -#: rc.cpp:1653 +#: amarokcore/amarok.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Amarok Version" msgstr "Različica Amaroka" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1656 +#: amarokcore/amarok.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." msgstr "" "Niz z različico Amaroka, ki se uporabi za vnovični zagon aRtsa v novih " "namestitvah." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18 -#: rc.cpp:1659 +#: amarokcore/amarok.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Position of player window" msgstr "Položaj okna predvajalnika" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19 -#: rc.cpp:1662 +#: amarokcore/amarok.kcfg:19 #, fuzzy, no-c-format msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." msgstr "Položaj glavnega okna amaroKa ob njegovem zagonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1665 +#: amarokcore/amarok.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23 -#: rc.cpp:1668 +#: amarokcore/amarok.kcfg:23 #, no-c-format msgid "If set the player window will start in minimal view" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1671 +#: amarokcore/amarok.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Position of playlist window" msgstr "Položaj okna s predvajalnim seznamom" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28 -#: rc.cpp:1674 +#: amarokcore/amarok.kcfg:28 #, fuzzy, no-c-format msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." msgstr "Položaj okna predvajalnega seznama ob zagonu amaroKa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1677 +#: amarokcore/amarok.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Size of playlist window" msgstr "Velikost okna s predvajalnim seznamom" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32 -#: rc.cpp:1680 +#: amarokcore/amarok.kcfg:32 #, fuzzy, no-c-format msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." msgstr "Velikost okna predvajalnega seznama ob zagonu amaroKa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35 -#: rc.cpp:1683 +#: amarokcore/amarok.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to save playlist on quit" msgstr "Ali naj se shrani predvajalni seznam ob izhodu iz programa" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1686 +#: amarokcore/amarok.kcfg:36 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " "restarted." msgstr "" -"Če je to nastavljeno, bo amaroK shranil trenuten predvajalni seznam ob izhodu " -"in ga obnovil ob vnovičnem zagonu." +"Če je to nastavljeno, bo amaroK shranil trenuten predvajalni seznam ob " +"izhodu in ga obnovil ob vnovičnem zagonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40 -#: rc.cpp:1689 +#: amarokcore/amarok.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" msgstr "" "Ali naj sledi simbolnim povezavam ob rekurzivnem dodajanju predmetov na " "predvajalni seznam" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1692 +#: amarokcore/amarok.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" "If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " "playlist." msgstr "" -"Če je to nastavljeno, amaroK sledi simbolnim povezavam med dodajanjem datotek " -"ali map v predvajalni seznam." +"Če je to nastavljeno, amaroK sledi simbolnim povezavam med dodajanjem " +"datotek ali map v predvajalni seznam." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45 -#: rc.cpp:1695 +#: amarokcore/amarok.kcfg:45 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to display a second, left time label." msgstr "Ali naj se prikazuje preostali čas predvajanja skladbe" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1698 +#: amarokcore/amarok.kcfg:46 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the " -"player window." +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " +"the player window." msgstr "" "Nastavite to za prikaz preostalega časa predvajanja skladbe namesto tekočega " "času v predvajalnem oknu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50 -#: rc.cpp:1701 +#: amarokcore/amarok.kcfg:50 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." msgstr "Ali naj se prikazuje preostali čas predvajanja skladbe" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1704 +#: amarokcore/amarok.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" "Set this to display remaining track time instead of past track time in the " @@ -9798,119 +10411,101 @@ msgstr "" "Nastavite to za prikaz preostalega časa predvajanja skladbe namesto tekočega " "času v predvajalnem oknu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55 -#: rc.cpp:1707 +#: amarokcore/amarok.kcfg:55 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show scores for tracks" msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1710 +#: amarokcore/amarok.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on " -"how often you listen to a track and how much of it you listen to." +"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based " +"on how often you listen to a track and how much of it you listen to." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60 -#: rc.cpp:1713 +#: amarokcore/amarok.kcfg:60 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to show ratings for tracks" msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1716 +#: amarokcore/amarok.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a " -"given track." +"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like " +"a given track." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65 -#: rc.cpp:1719 +#: amarokcore/amarok.kcfg:65 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1722 +#: amarokcore/amarok.kcfg:66 #, fuzzy, no-c-format msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70 -#: rc.cpp:1725 +#: amarokcore/amarok.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1728 +#: amarokcore/amarok.kcfg:71 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75 -#: rc.cpp:1731 +#: amarokcore/amarok.kcfg:75 #, fuzzy, no-c-format msgid "Which track(s) to play repeatedly" msgstr "Ali se skladba predvaja ponavljajoče" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1734 +#: amarokcore/amarok.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" -"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist " -"indefinitely, or neither." +"Whether to repeat the current track, the current album, or the current " +"playlist indefinitely, or neither." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79 -#: rc.cpp:1737 +#: amarokcore/amarok.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Don't Repeat" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1740 +#: amarokcore/amarok.kcfg:82 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat Track" msgstr "Ponavljaj &skladbo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85 -#: rc.cpp:1743 +#: amarokcore/amarok.kcfg:85 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat Album" msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1746 +#: amarokcore/amarok.kcfg:88 #, fuzzy, no-c-format msgid "Repeat Playlist" msgstr "P&onavljaj predvajalni seznam" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94 -#: rc.cpp:1749 +#: amarokcore/amarok.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95 -#: rc.cpp:1752 +#: amarokcore/amarok.kcfg:95 #, no-c-format msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in " -"Random Mode." +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " +"in Random Mode." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1755 +#: amarokcore/amarok.kcfg:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to play tracks or albums in random order" msgstr "Ali naj se predvajajo skladbe v naključnem vrstnem redu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1758 +#: amarokcore/amarok.kcfg:106 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." @@ -9918,63 +10513,53 @@ msgstr "" "Če je to nastavljeno, amaroK predvaja skladbe iz predvajalnega seznama po " "naključnem vrstnem redu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1761 +#: amarokcore/amarok.kcfg:115 #, fuzzy, no-c-format msgid "The most recently used Dynamic Mode" msgstr "Dinamičen način" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116 -#: rc.cpp:1764 +#: amarokcore/amarok.kcfg:116 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120 -#: rc.cpp:1767 +#: amarokcore/amarok.kcfg:120 #, fuzzy, no-c-format msgid "The most recently used scoring script" msgstr "Dinamičen način" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121 -#: rc.cpp:1770 +#: amarokcore/amarok.kcfg:121 #, fuzzy, no-c-format msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125 -#: rc.cpp:1773 +#: amarokcore/amarok.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Whether to show icon in system tray" msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126 -#: rc.cpp:1776 +#: amarokcore/amarok.kcfg:126 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." msgstr "Omogoči/onemogoči ikono amaroKa v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130 -#: rc.cpp:1779 +#: amarokcore/amarok.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Whether to animate the systray icon" msgstr "Ali naj se animira ikona v sistemski vrstici" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131 -#: rc.cpp:1782 +#: amarokcore/amarok.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Enable/Disable tray icon animation." msgstr "Omogoči/onemogoči animacijo ikone v sistemski vrstici." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135 -#: rc.cpp:1785 +#: amarokcore/amarok.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Whether to show player window" msgstr "Ali naj se prikaže okno predvajalnika" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136 -#: rc.cpp:1788 +#: amarokcore/amarok.kcfg:136 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " @@ -9983,226 +10568,205 @@ msgstr "" "Naredi amaroK podoben XMMS in drugim klonom Winampa, z ločenima oknoma " "predvajalnika in predvajalnnega seznama." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1791 +#: amarokcore/amarok.kcfg:140 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " "window" msgstr "Ali naj amaroK uporabi običajne barve v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1794 +#: amarokcore/amarok.kcfg:141 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window." +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist " +"window." msgstr "" "Prikaže vizualno predstavitev trenutne skladbe v drsni vrstici okna " "predvajalnika in vrstici v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1797 +#: amarokcore/amarok.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Store Mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1803 +#: amarokcore/amarok.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Maximize color spread of Moodbar" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1809 +#: amarokcore/amarok.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Alter Mood data according to theme" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156 -#: rc.cpp:1812 +#: amarokcore/amarok.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " "look." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1815 +#: amarokcore/amarok.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." msgstr "Ali na se prikaže orodjarna v oknu s predvajalnim seznamom." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821 +#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 #, no-c-format msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" msgstr "" "Velikost ogleda ovitkov v kontesktnem brskalniku in upravitelju ovitkov." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1824 +#: amarokcore/amarok.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Whether to add directories to playlist recursively" msgstr "Ali naj se rekurzivno dodajo mape k predvajalnemu seznamu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171 -#: rc.cpp:1827 +#: amarokcore/amarok.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." msgstr "Omogoči/onemogoči rekurzivno dodajanje map v predvajalni seznam." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1830 +#: amarokcore/amarok.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Delay between tracks, in milliseconds" msgstr "Zamik med skladbami v milisekundah" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176 -#: rc.cpp:1833 +#: amarokcore/amarok.kcfg:176 #, no-c-format msgid "Delay between tracks, in milliseconds." msgstr "Zamik med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1836 +#: amarokcore/amarok.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Whether the playlist window is visible" msgstr "Ali je okno s predvajalnim seznamom vidno" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181 -#: rc.cpp:1839 +#: amarokcore/amarok.kcfg:181 #, no-c-format msgid "" "Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " "player window." msgstr "" -"Omogoči/Onemogoči okno predvajalnega seznama. To je enakovredno kliku na gumb " -"PL v predvajalnem oknu." +"Omogoči/Onemogoči okno predvajalnega seznama. To je enakovredno kliku na " +"gumb PL v predvajalnem oknu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1842 +#: amarokcore/amarok.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Number of undo levels in playlist" msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186 -#: rc.cpp:1845 +#: amarokcore/amarok.kcfg:186 #, no-c-format msgid "The number of undo levels in the playlist." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1848 +#: amarokcore/amarok.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Index of current visual analyzer" msgstr "Indeks trenutnega vizualnega analizatorja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191 -#: rc.cpp:1851 +#: amarokcore/amarok.kcfg:191 #, no-c-format msgid "The ID of the visual analyzer to display." msgstr "ID vizualnega analizatorja za prikaz." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1854 +#: amarokcore/amarok.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" msgstr "Indeks analizatorja, prikazanega v oknu s predvajalnim seznamom" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196 -#: rc.cpp:1857 +#: amarokcore/amarok.kcfg:196 #, no-c-format msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." msgstr "ID vizualizatorja za prikaz v oknu s predvajalnim seznamom" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200 -#: rc.cpp:1860 +#: amarokcore/amarok.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Playlist window splitter positions" msgstr "Položaji razdelilnika okna predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201 -#: rc.cpp:1863 +#: amarokcore/amarok.kcfg:201 #, no-c-format msgid "Currently unused" msgstr "Trenutno neuporabljeno" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205 -#: rc.cpp:1866 +#: amarokcore/amarok.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" msgstr "Ali naj se prikaže uvodni zaslon ob zagonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206 -#: rc.cpp:1869 +#: amarokcore/amarok.kcfg:206 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." msgstr "Omogoči/onemogoči uvodni zaslon ob zagonu amaroKa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210 -#: rc.cpp:1872 +#: amarokcore/amarok.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" msgstr "Ali naj se aktivira kontekstni brskalnik ob pričetku predvajanja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211 -#: rc.cpp:1875 +#: amarokcore/amarok.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." msgstr "Samodejno preklopi na kontekstni brskalnik ob začetku predvajanja." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215 -#: rc.cpp:1878 +#: amarokcore/amarok.kcfg:215 #, no-c-format msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" msgstr "" "Nastavi slogovno predlogo CSS za prilagoditev upodabljanja v kontekstnem " "brskalniku" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216 -#: rc.cpp:1881 +#: amarokcore/amarok.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Set this to the style dir you want to use." msgstr "Nastavite to na mapo s slogi, ki jo želite uporabljati." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220 -#: rc.cpp:1884 +#: amarokcore/amarok.kcfg:220 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Whether Menubar is shown" +msgstr "Ali naj bo prikazan ovitek od albuma" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:221 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." +msgstr "" +"Izberite to, če želite, da amaroK uporabi običajne barve v predvajalnem " +"seznamu." + +#: amarokcore/amarok.kcfg:225 #, no-c-format msgid "Whether playlists store relative path" msgstr "Ali predvajalni seznami shranijo relativno pot" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221 -#: rc.cpp:1887 +#: amarokcore/amarok.kcfg:226 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each " -"track, not an absolute path." +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " +"each track, not an absolute path." msgstr "" -"Če je to nastavljeno, ročno shranjeni predvajalni seznami vsebujejo relativne " -"poti do skladb, ne absolutnih." +"Če je to nastavljeno, ročno shranjeni predvajalni seznami vsebujejo " +"relativne poti do skladb, ne absolutnih." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225 -#: rc.cpp:1890 +#: amarokcore/amarok.kcfg:230 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether organize files will overwrite existing files." msgstr "Če se med urejanjem datotek prepiše obstoječe." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226 -#: rc.cpp:1893 +#: amarokcore/amarok.kcfg:231 #, fuzzy, no-c-format msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." msgstr "Če je omogočeno, bo urejanje datotek prepisalo obstoječe." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230 -#: rc.cpp:1896 +#: amarokcore/amarok.kcfg:235 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether organize files will group directories according to their filetype." msgstr "Če se med urejanjem datotek združuje mape po datotečnih zvrsteh." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231 -#: rc.cpp:1899 +#: amarokcore/amarok.kcfg:236 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will group directories containing the same filetype." @@ -10210,15 +10774,13 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, se med urejanjem datotek združeje mape z istimi datotečnimi " "zvrstmi." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235 -#: rc.cpp:1902 +#: amarokcore/amarok.kcfg:240 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether organize files will group artist starting in the same character." msgstr "Če se med urejanjem datotek združuje mape po datotečnih zvrsteh." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236 -#: rc.cpp:1905 +#: amarokcore/amarok.kcfg:241 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will group artist starting in the same character." @@ -10226,101 +10788,87 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, se med urejanjem datotek združeje mape z istimi datotečnimi " "zvrstmi." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240 -#: rc.cpp:1908 +#: amarokcore/amarok.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." msgstr "Če se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenih izvajalcev." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241 -#: rc.cpp:1911 +#: amarokcore/amarok.kcfg:246 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." msgstr "" "Če je omogočeno, se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenu izvajalcev." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245 -#: rc.cpp:1914 +#: amarokcore/amarok.kcfg:250 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." msgstr "Če se med urejanjem datotek zamenja presledke z podčrtaji." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246 -#: rc.cpp:1917 +#: amarokcore/amarok.kcfg:251 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." msgstr "" "Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250 -#: rc.cpp:1920 +#: amarokcore/amarok.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." msgstr "Če se med urejanjem datotek uporablja grafične ovitke za ikone map." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251 -#: rc.cpp:1923 +#: amarokcore/amarok.kcfg:256 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" "Če je omogočeno, se med urejanjem datotek uporablja ovitke albumov za ikone " "map." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255 -#: rc.cpp:1926 +#: amarokcore/amarok.kcfg:260 #, no-c-format msgid "Index of collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256 -#: rc.cpp:1929 +#: amarokcore/amarok.kcfg:261 #, no-c-format msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260 -#: rc.cpp:1932 +#: amarokcore/amarok.kcfg:265 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " "filesystems." msgstr "Če se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenih izvajalcev." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261 -#: rc.cpp:1935 +#: amarokcore/amarok.kcfg:266 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " "vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265 -#: rc.cpp:1938 +#: amarokcore/amarok.kcfg:270 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " "ASCII characters." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266 -#: rc.cpp:1941 +#: amarokcore/amarok.kcfg:271 #, fuzzy, no-c-format msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the " -"7-bit ASCII character set." +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"the 7-bit ASCII character set." msgstr "" "Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270 -#: rc.cpp:1944 +#: amarokcore/amarok.kcfg:275 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." msgstr "Če se med urejanjem datotek uporablja grafične ovitke za ikone map." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271 -#: rc.cpp:1947 +#: amarokcore/amarok.kcfg:276 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will rename files according to a custom format string." @@ -10328,153 +10876,129 @@ msgstr "" "Če je omogočeno, se med urejanjem datotek uporablja ovitke albumov za ikone " "map." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275 -#: rc.cpp:1950 +#: amarokcore/amarok.kcfg:280 #, no-c-format msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276 -#: rc.cpp:1953 +#: amarokcore/amarok.kcfg:281 #, no-c-format msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files " -"according to this format string." +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " +"files according to this format string." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280 -#: rc.cpp:1956 +#: amarokcore/amarok.kcfg:285 #, no-c-format msgid "Regular expression that is to be replaced." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281 -#: rc.cpp:1959 +#: amarokcore/amarok.kcfg:286 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Organize files will replace substrings matching this regular expression." msgstr "" "Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285 -#: rc.cpp:1962 +#: amarokcore/amarok.kcfg:290 #, fuzzy, no-c-format msgid "Replacing string." msgstr "Preostalo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286 -#: rc.cpp:1965 +#: amarokcore/amarok.kcfg:291 #, fuzzy, no-c-format msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." msgstr "" "Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290 -#: rc.cpp:1968 +#: amarokcore/amarok.kcfg:295 #, fuzzy, no-c-format msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294 -#: rc.cpp:1971 +#: amarokcore/amarok.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 -#: rc.cpp:1974 +#: amarokcore/amarok.kcfg:303 #, no-c-format msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305 -#: rc.cpp:1977 +#: amarokcore/amarok.kcfg:310 #, no-c-format msgid "Master volume" msgstr "Glavna glasnost" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306 -#: rc.cpp:1980 +#: amarokcore/amarok.kcfg:311 #, fuzzy, no-c-format msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." msgstr "Glavna glasnost amaroKa; vrednost med 0 (utišano) in 100." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312 -#: rc.cpp:1983 +#: amarokcore/amarok.kcfg:317 #, no-c-format msgid "Whether to crossfade between tracks" msgstr "Ali se naj uporablja učinek prehajanja med skladbami" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313 -#: rc.cpp:1986 +#: amarokcore/amarok.kcfg:318 #, no-c-format msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." msgstr "Omogoči/onemogoči učinek prehajanja med skladbami." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317 -#: rc.cpp:1989 +#: amarokcore/amarok.kcfg:322 #, no-c-format msgid "Length of crossfade, in milliseconds" msgstr "Dolžina učinka prehajanja v milisekundah" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318 -#: rc.cpp:1992 +#: amarokcore/amarok.kcfg:323 #, no-c-format msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323 -#: rc.cpp:1995 +#: amarokcore/amarok.kcfg:328 #, no-c-format msgid "When to Crossfade" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324 -#: rc.cpp:1998 +#: amarokcore/amarok.kcfg:329 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " "only." msgstr "Uporabi učinek prehajanja samo pri ročnem prehodu skladbe na drugo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328 -#: rc.cpp:2001 +#: amarokcore/amarok.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329 -#: rc.cpp:2004 +#: amarokcore/amarok.kcfg:334 #, fuzzy, no-c-format msgid "Enable/Disable fadeout." msgstr "Omogoči/onemogoči lastne pisave." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333 -#: rc.cpp:2007 +#: amarokcore/amarok.kcfg:338 #, fuzzy, no-c-format msgid "Length of fadeout, in milliseconds" msgstr "Dolžina učinka prehajanja v milisekundah" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334 -#: rc.cpp:2010 +#: amarokcore/amarok.kcfg:339 #, fuzzy, no-c-format msgid "The length of the fadeout in milliseconds." msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339 -#: rc.cpp:2013 +#: amarokcore/amarok.kcfg:344 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to fade out when exiting the program." msgstr "Ali se naj uporablja učinek prehajanja med skladbami" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343 -#: rc.cpp:2016 +#: amarokcore/amarok.kcfg:348 #, no-c-format msgid "Sound system to use" msgstr "Zvočni sistem, ki naj se uprabi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344 -#: rc.cpp:2019 +#: amarokcore/amarok.kcfg:349 #, fuzzy, no-c-format msgid "" "Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " @@ -10485,156 +11009,133 @@ msgstr "" "trenutno podpira aRts, GStreamer, xine in NMM. Njihova razpoložljivost je " "odvisna od uporabljenih nastavitev ob prevajanju." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347 -#: rc.cpp:2022 +#: amarokcore/amarok.kcfg:352 #, no-c-format msgid "Enables the equalizer plugin" msgstr "Omogoči vstavek izenačevalnika" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348 -#: rc.cpp:2025 +#: amarokcore/amarok.kcfg:353 #, no-c-format msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." msgstr "Ko je to omogočeno, vstavek izenačevalnika filtrira zvočni tok." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352 -#: rc.cpp:2028 +#: amarokcore/amarok.kcfg:357 #, no-c-format msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." msgstr "" "Predojačevalna vrednost izenačevalnika, razpon med -100 in 100; navadno je 0." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358 -#: rc.cpp:2031 +#: amarokcore/amarok.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." msgstr "" "Pridobitve glasnosti za izenačevalnik, 10 vrednosti, razpon med -100 in 100; " "navadno je 0." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362 -#: rc.cpp:2034 +#: amarokcore/amarok.kcfg:367 #, no-c-format msgid "Equalizer preset name." msgstr "Prednastavljeno ime izenačevalnika." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369 -#: rc.cpp:2037 +#: amarokcore/amarok.kcfg:374 #, no-c-format msgid "Amazon locale for cover retrieval" msgstr "Regionalnost Amazona za pridobivanje ovitkov" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370 -#: rc.cpp:2040 +#: amarokcore/amarok.kcfg:375 #, no-c-format msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." msgstr "" "Določa, kateri Amazonov strežnik bo uporabljen za pridobivanje slik ovitkov." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377 -#: rc.cpp:2043 +#: amarokcore/amarok.kcfg:382 #, no-c-format msgid "Wikipedia locale for information retrieval" msgstr "Regionalnost Wikipedije za pridobivanje podatkov" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378 -#: rc.cpp:2046 +#: amarokcore/amarok.kcfg:383 #, no-c-format msgid "" "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." msgstr "Določa jezik pridobivanja informacij iz Wikipedije." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385 -#: rc.cpp:2049 +#: amarokcore/amarok.kcfg:390 #, no-c-format msgid "Use On-Screen Display" msgstr "Uporabi prikaz na zaslonu (OSD)" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386 -#: rc.cpp:2052 +#: amarokcore/amarok.kcfg:391 #, no-c-format msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." msgstr "Omogoči/onemogoči prikaz na zaslonu (OSD)." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390 -#: rc.cpp:2055 +#: amarokcore/amarok.kcfg:395 #, no-c-format msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." msgstr "Prikaži enake informacije v OSD, kot v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391 -#: rc.cpp:2058 +#: amarokcore/amarok.kcfg:396 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as " -"the columns in the playlist." +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " +"as the columns in the playlist." msgstr "" "Če je omogočeno, prikaz na zaslonu kaže enake informacije v istem zaporedju, " "kot v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395 -#: rc.cpp:2061 +#: amarokcore/amarok.kcfg:400 #, no-c-format msgid "The OSD text to show" msgstr "Besedilo prikaza na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396 -#: rc.cpp:2064 +#: amarokcore/amarok.kcfg:401 #, no-c-format msgid "Customize the OSD display text." msgstr "Prilagodi besedilo prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400 -#: rc.cpp:2067 +#: amarokcore/amarok.kcfg:405 #, no-c-format msgid "Font for On-Screen Display" msgstr "Pisava prikaza na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405 -#: rc.cpp:2073 +#: amarokcore/amarok.kcfg:410 #, no-c-format msgid "Draw a shadow around the text." msgstr "Nariši senco okoli besedila." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406 -#: rc.cpp:2076 +#: amarokcore/amarok.kcfg:411 #, no-c-format msgid "Draws a shadow around the OSD-text." msgstr "Prikaži senco okoli besedila prikaza na zaslonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410 -#: rc.cpp:2079 +#: amarokcore/amarok.kcfg:415 #, no-c-format msgid "Fake-translucency Toggle" msgstr "Preklop navidezne prosojnosti" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411 -#: rc.cpp:2082 +#: amarokcore/amarok.kcfg:416 #, no-c-format msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." msgstr "Nastavi ozadje prikaza na zaslonu, da uporablja navidezno prosojnost." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415 -#: rc.cpp:2085 +#: amarokcore/amarok.kcfg:420 #, no-c-format msgid "Whether to use custom colors for the OSD" msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416 -#: rc.cpp:2088 +#: amarokcore/amarok.kcfg:421 #, no-c-format msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." msgstr "" -"Če izberete to možnost, lahko uporabite prilagojene barve za prikaz na zaslonu." +"Če izberete to možnost, lahko uporabite prilagojene barve za prikaz na " +"zaslonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420 -#: rc.cpp:2091 +#: amarokcore/amarok.kcfg:425 #, no-c-format msgid "Font Color for On-Screen Display" msgstr "Barva pisave prikaza na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421 -#: rc.cpp:2094 +#: amarokcore/amarok.kcfg:426 #, no-c-format msgid "" "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " @@ -10643,72 +11144,64 @@ msgstr "" "Barva besedila prikaza na zaslonu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. z " "vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425 -#: rc.cpp:2097 +#: amarokcore/amarok.kcfg:430 #, no-c-format msgid "Background Color for On-Screen Display" msgstr "Barva ozadja prikaza na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426 -#: rc.cpp:2100 +#: amarokcore/amarok.kcfg:431 #, no-c-format msgid "" -"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a " -"comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-" +"separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" "Barva ozadja prikaza na zaslonu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. z " "vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430 -#: rc.cpp:2103 +#: amarokcore/amarok.kcfg:435 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color that is used for new items in the playlist." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434 -#: rc.cpp:2106 +#: amarokcore/amarok.kcfg:439 #, no-c-format msgid "How many milliseconds the text should be displayed" msgstr "Koliko milisekund bo besedilo prikazano" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435 -#: rc.cpp:2109 +#: amarokcore/amarok.kcfg:440 #, no-c-format msgid "" "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " "default value is 5000 ms." msgstr "" -"Čas prikaza na zaslonu (v milisekundah). Vrednost 0 pomeni, da ni nikoli skrit. " -"Privzeta vrednost je 5000 ms." +"Čas prikaza na zaslonu (v milisekundah). Vrednost 0 pomeni, da ni nikoli " +"skrit. Privzeta vrednost je 5000 ms." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440 -#: rc.cpp:2112 +#: amarokcore/amarok.kcfg:445 #, no-c-format msgid "Y position offset" msgstr "Zamik položaja Y" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441 -#: rc.cpp:2115 +#: amarokcore/amarok.kcfg:446 #, no-c-format msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If " -"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the " -"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is " -"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " +"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " +"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " +"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " +"screen." msgstr "" -"Položaj prikaza na zaslonu glede na izbran zaslon in poravnavo. Če je izbrana " -"zgornja poravnava, potem je zamik Y prostor med zgornjim delom prikaza in " -"zgornjim delom zaslona. Če je izbrana spodnja poravnava, potem je zamik Y " -"prostor med zgornjim delom prikaza in zgornjim delom zaslona. " +"Položaj prikaza na zaslonu glede na izbran zaslon in poravnavo. Če je " +"izbrana zgornja poravnava, potem je zamik Y prostor med zgornjim delom " +"prikaza in zgornjim delom zaslona. Če je izbrana spodnja poravnava, potem je " +"zamik Y prostor med zgornjim delom prikaza in zgornjim delom zaslona. " -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447 -#: rc.cpp:2118 +#: amarokcore/amarok.kcfg:452 #, no-c-format msgid "OSD screen" msgstr "Prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448 -#: rc.cpp:2121 +#: amarokcore/amarok.kcfg:453 #, no-c-format msgid "" "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " @@ -10717,3101 +11210,2030 @@ msgstr "" "Zaslon, na kateren jeprikaz na zaslonu. Za enozaslonska grafična okolja mora " "biti vrednost 0." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452 -#: rc.cpp:2124 +#: amarokcore/amarok.kcfg:457 #, no-c-format msgid "Whether the album cover should be shown" msgstr "Ali naj bo prikazan ovitek od albuma" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453 -#: rc.cpp:2127 +#: amarokcore/amarok.kcfg:458 #, no-c-format msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." msgstr "Če je omogočeno, prikaz na zaslonu kaže sliko ovitka od albuma." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457 -#: rc.cpp:2130 +#: amarokcore/amarok.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Align OSD to" msgstr "Poravnaj prikaz na zaslonu na" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458 -#: rc.cpp:2133 +#: amarokcore/amarok.kcfg:463 #, no-c-format msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and " -"Center." +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " +"and Center." msgstr "" "Relativen položaj prikaza na zaslonu. Možnosti izbire so levo, na sredino, " "desno in centrirano." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472 -#: rc.cpp:2136 +#: amarokcore/amarok.kcfg:477 #, no-c-format msgid "Whether to use user-defined fonts" msgstr "Ali se uporabijo uporabniško določene pisave" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473 -#: rc.cpp:2139 +#: amarokcore/amarok.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Enabled/Disables custom fonts." msgstr "Omogoči/onemogoči lastne pisave." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477 -#: rc.cpp:2142 +#: amarokcore/amarok.kcfg:482 #, no-c-format msgid "Font in playlist window" msgstr "Pisava v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481 -#: rc.cpp:2148 +#: amarokcore/amarok.kcfg:486 #, no-c-format msgid "Font in player window" msgstr "Pisava v oknu predvajalnika" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485 -#: rc.cpp:2154 +#: amarokcore/amarok.kcfg:490 #, no-c-format msgid "Font in context browser" msgstr "Pisava v kontekstnem brskalniku" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492 -#: rc.cpp:2160 +#: amarokcore/amarok.kcfg:497 #, fuzzy, no-c-format msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" msgstr "Ali naj amaroK uporabi običajne barve v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493 -#: rc.cpp:2163 +#: amarokcore/amarok.kcfg:498 #, fuzzy, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" "Izberite to, če želite, da amaroK uporabi običajne barve v predvajalnem " "seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 -#: rc.cpp:2166 +#: amarokcore/amarok.kcfg:502 #, no-c-format msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" msgstr "Ali se uporabijo splošne barve TDE v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 -#: rc.cpp:2169 +#: amarokcore/amarok.kcfg:503 #, fuzzy, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." msgstr "" -"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi običajne barve TDE v predvajalnem seznamu." +"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi običajne barve TDE v predvajalnem " +"seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 -#: rc.cpp:2172 +#: amarokcore/amarok.kcfg:507 #, no-c-format msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" msgstr "" "Ali se uporabijo uporabniško določene barve v oknu predvajalnega seznama." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503 -#: rc.cpp:2175 +#: amarokcore/amarok.kcfg:508 #, fuzzy, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" -"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi uporabniško določene barve v predvajalnem " -"seznamu." +"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi uporabniško določene barve v " +"predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507 -#: rc.cpp:2178 +#: amarokcore/amarok.kcfg:512 #, no-c-format msgid "Playlist window foreground color" msgstr "Barva ospredja v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508 -#: rc.cpp:2181 +#: amarokcore/amarok.kcfg:513 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -"Barva za ospredje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. " -"z vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." +"Barva za ospredje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t." +"j. z vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512 -#: rc.cpp:2184 +#: amarokcore/amarok.kcfg:517 #, no-c-format msgid "Playlist window background color" msgstr "Barva ozadja v oknu predvajalnega seznama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513 -#: rc.cpp:2187 +#: amarokcore/amarok.kcfg:518 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color to use as background color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -"Barva za ozadje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. z " -"vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." +"Barva za ozadje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. " +"z vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517 -#: rc.cpp:2190 +#: amarokcore/amarok.kcfg:522 #, no-c-format msgid "Color for half rating star" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518 -#: rc.cpp:2193 +#: amarokcore/amarok.kcfg:523 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521 -#: rc.cpp:2196 +#: amarokcore/amarok.kcfg:526 #, no-c-format msgid "Color for single rating star" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522 -#: rc.cpp:2199 +#: amarokcore/amarok.kcfg:527 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525 -#: rc.cpp:2202 +#: amarokcore/amarok.kcfg:530 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color for two rating stars" msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526 -#: rc.cpp:2205 +#: amarokcore/amarok.kcfg:531 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529 -#: rc.cpp:2208 +#: amarokcore/amarok.kcfg:534 #, no-c-format msgid "Color for three rating stars" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530 -#: rc.cpp:2211 +#: amarokcore/amarok.kcfg:535 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533 -#: rc.cpp:2214 +#: amarokcore/amarok.kcfg:538 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color for four rating stars" msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534 -#: rc.cpp:2217 +#: amarokcore/amarok.kcfg:539 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537 -#: rc.cpp:2220 +#: amarokcore/amarok.kcfg:542 #, fuzzy, no-c-format msgid "Color for five rating stars" msgstr "Datoteka ne obstaja: %1" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538 -#: rc.cpp:2223 +#: amarokcore/amarok.kcfg:543 #, fuzzy, no-c-format msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544 -#: rc.cpp:2226 +#: amarokcore/amarok.kcfg:549 #, no-c-format msgid "Resume playback of last played track on startup" msgstr "Nadaljuj predvajanje zadnje predvajane skladbe ob zagonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545 -#: rc.cpp:2229 +#: amarokcore/amarok.kcfg:550 #, fuzzy, no-c-format msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." msgstr "" "Če je omogočeno, amaroK ob zagonu nadaljuje s predvajanjem zadnje predvajane " "skladbe." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549 -#: rc.cpp:2232 +#: amarokcore/amarok.kcfg:554 #, no-c-format msgid "Track URL to resume upon startup" msgstr "URL skladbe, ki naj se nadaljuje ob zagonu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550 -#: rc.cpp:2235 +#: amarokcore/amarok.kcfg:555 #, no-c-format msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." msgstr "Notranje: URL skladbe, ki naj se nadaljuje ob zagonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553 -#: rc.cpp:2238 +#: amarokcore/amarok.kcfg:558 #, no-c-format msgid "Time to resume at, in milliseconds" msgstr "Čas za nadaljevanje predvajanja, v milisekundah" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554 -#: rc.cpp:2241 +#: amarokcore/amarok.kcfg:559 #, no-c-format msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." msgstr "Notranje: položaj predvajanja skladbe za nadaljevanje ob zagonu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560 -#: rc.cpp:2244 +#: amarokcore/amarok.kcfg:565 #, no-c-format msgid "Database Engine" msgstr "Pogon zbirke podatkov" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561 -#: rc.cpp:2247 +#: amarokcore/amarok.kcfg:566 #, no-c-format msgid "The database engine used to store collection" msgstr "Pogon zbirke podatkov, ki se uporablja za shranjevanje zbirke" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565 -#: rc.cpp:2250 +#: amarokcore/amarok.kcfg:570 #, no-c-format msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" msgstr "Ali naj bodo mape zbirke pregledane rekurzivno" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569 -#: rc.cpp:2253 +#: amarokcore/amarok.kcfg:574 #, no-c-format msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" msgstr "Ali naj bodo mape zbirke znova pregledane ob spremembi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573 -#: rc.cpp:2256 +#: amarokcore/amarok.kcfg:578 #, no-c-format msgid "List of folders in the Collection" msgstr "Seznam map v zbirki" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295 +#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "Gostitelj" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580 -#: rc.cpp:2262 +#: amarokcore/amarok.kcfg:585 #, no-c-format msgid "The host MySql server is running on" msgstr "Gostitelj, kjer teče strežnik MySql" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584 -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301 +#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Vrata" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585 -#: rc.cpp:2268 +#: amarokcore/amarok.kcfg:590 #, no-c-format msgid "The port MySql server is listening" msgstr "Vrata, ki jih strežnik MySql posluša" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589 -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307 +#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Database name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590 -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310 +#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 #, no-c-format msgid "The database's name" msgstr "Ime zbirke podatkov" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313 +#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 #, no-c-format msgid "User" msgstr "Uporabnik" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595 -#: rc.cpp:2280 +#: amarokcore/amarok.kcfg:600 #, no-c-format msgid "The user's name to use for connecting MySql" msgstr "Ime uporabnika, ki se uporabi za povezovanje do MySql" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343 +#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607 +#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638 +#: amarokcore/amarok.kcfg:655 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Geslo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599 -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 +#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608 +#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639 #, no-c-format msgid "The user's password" msgstr "Uporabnikovo geslo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610 -#: rc.cpp:2298 +#: amarokcore/amarok.kcfg:615 #, fuzzy, no-c-format msgid "The host Postgresql server is running on" msgstr "Gostitelj, kjer teče strežnik MySql" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615 -#: rc.cpp:2304 +#: amarokcore/amarok.kcfg:620 #, fuzzy, no-c-format msgid "The port Postgresql server is listening" msgstr "Vrata, ki jih strežnik MySql posluša" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625 -#: rc.cpp:2316 +#: amarokcore/amarok.kcfg:630 #, fuzzy, no-c-format msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" msgstr "Ime uporabnika, ki se uporabi za povezovanje do MySql" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640 -#: rc.cpp:2331 +#: amarokcore/amarok.kcfg:645 #, fuzzy, no-c-format msgid "Submit played songs" msgstr "Pošlji predvajane skladbe" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641 -#: rc.cpp:2334 +#: amarokcore/amarok.kcfg:646 #, no-c-format msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" msgstr "Ali so predvajane pesmi poslane do Audioscrobblerja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645 -#: rc.cpp:2337 +#: amarokcore/amarok.kcfg:650 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "Uporabniško ime" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646 -#: rc.cpp:2340 +#: amarokcore/amarok.kcfg:651 #, no-c-format msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Uporabniško ime, ki se uporabi za povezovanje do Audioscrobblerja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651 -#: rc.cpp:2346 +#: amarokcore/amarok.kcfg:656 #, no-c-format msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Geslo, ki se uporabi za povezovanje do Audioscrobblerja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655 -#: rc.cpp:2349 +#: amarokcore/amarok.kcfg:660 #, fuzzy, no-c-format msgid "Retrieve similar artists" msgstr "P&ridobi podobne izvajalce" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656 -#: rc.cpp:2352 +#: amarokcore/amarok.kcfg:661 #, no-c-format msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" msgstr "Ali so podobne skladbe dobljene od Audioscrobllerja" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663 -#: rc.cpp:2355 +#: amarokcore/amarok.kcfg:668 #, fuzzy, no-c-format msgid "Device type" msgstr "Naprava" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664 -#: rc.cpp:2358 +#: amarokcore/amarok.kcfg:669 #, fuzzy, no-c-format msgid "The type of media device." msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667 -#: rc.cpp:2361 +#: amarokcore/amarok.kcfg:672 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mount point" msgstr "&Priključna točka:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668 -#: rc.cpp:2364 +#: amarokcore/amarok.kcfg:673 #, no-c-format msgid "The mount point used for the media device connection." msgstr "Priključna točka se uporablja povezavo z napravo." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671 -#: rc.cpp:2367 +#: amarokcore/amarok.kcfg:676 #, fuzzy, no-c-format msgid "Mount command" msgstr "Priklopni ukaz" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672 -#: rc.cpp:2370 +#: amarokcore/amarok.kcfg:677 #, no-c-format msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "Ukaz za priklop, uporabljen za vzpostavitev povezave z napravo." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675 -#: rc.cpp:2373 +#: amarokcore/amarok.kcfg:680 #, no-c-format msgid "UmountCommand" msgstr "Odklopni ukaz" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676 -#: rc.cpp:2376 +#: amarokcore/amarok.kcfg:681 #, no-c-format msgid "The umount command used for the media device connection." msgstr "Ukaz za odklop, uporabljen za odklopit napravo." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679 -#: rc.cpp:2379 +#: amarokcore/amarok.kcfg:684 #, fuzzy, no-c-format msgid "Auto delete podcasts" msgstr "&Izbriši podcast" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680 -#: rc.cpp:2382 +#: amarokcore/amarok.kcfg:685 #, no-c-format msgid "" "Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " "device is connected." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683 -#: rc.cpp:2385 +#: amarokcore/amarok.kcfg:688 #, fuzzy, no-c-format msgid "Sync stats" msgstr "Statistike" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684 -#: rc.cpp:2388 +#: amarokcore/amarok.kcfg:689 #, no-c-format msgid "" "Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " "device and whether tracks played should be submitted to last.fm." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687 -#: rc.cpp:2391 +#: amarokcore/amarok.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Connect automatically" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688 -#: rc.cpp:2394 +#: amarokcore/amarok.kcfg:693 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695 -#: rc.cpp:2397 +#: amarokcore/amarok.kcfg:700 #, no-c-format msgid "Manually added servers" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696 -#: rc.cpp:2400 +#: amarokcore/amarok.kcfg:701 #, no-c-format msgid "Music Sharing servers added by the user." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700 -#: rc.cpp:2403 +#: amarokcore/amarok.kcfg:705 #, fuzzy, no-c-format msgid "Server passwords" msgstr "Geslo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701 -#: rc.cpp:2406 +#: amarokcore/amarok.kcfg:706 #, no-c-format msgid "Passwords stored by hostname." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "" +#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 +#, no-c-format +msgid "Playlist Toolbar" +msgstr "Orodjarna predvajalnega seznama" -#: mediumpluginmanager.cpp:170 -msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" -"and TDE was built with support for them. You can test this\n" -"by running\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" -"in a Konsole window." -msgstr "" +#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Database Setup" +msgstr "Nastavitve zbirke podatkov" -#: mediumpluginmanager.cpp:238 -msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:79 +#, no-c-format +msgid "MySQL Configuration" +msgstr "Nastavitve za MySQL" -#: mediumpluginmanager.cpp:263 -#, fuzzy -msgid "Add New Device" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" +#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Gostiteljsko ime:" -#: mediumpluginmanager.cpp:270 -msgid "Select the plugin to use with this device:" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 +#, no-c-format +msgid "Database:" +msgstr "Zbirka podatkov:" -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Enter a &name for this device (required):" -msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" +#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Which port mysql should connect to." +msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže." -#: mediumpluginmanager.cpp:283 -msgid "Example: My_Ipod" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Vrata:" -#: mediumpluginmanager.cpp:284 -msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character." -msgstr "" +#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Hostname where database lives." +msgstr "Ime gostitelja na katerem je podatkovna baza." -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Name of the database." +msgstr "Ime podatkovne baze." -#: mediumpluginmanager.cpp:291 -msgid "Example: /mnt/ipod" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: mediumpluginmanager.cpp:292 -msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may " -"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, " -"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." -msgstr "" +#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Username with which to connect to." +msgstr "Uporabniško ime s katerim se povezujete." -#: mediumpluginmanager.cpp:321 -msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Password with which to connect to." +msgstr "Geslo s katerim se povezujete." -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "Opravljeno" +#: dbsetup.ui:258 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "PostgreSQL Configuration" +msgstr "Nastavitve za Postgresql" -#: mediumpluginmanager.cpp:401 -#, fuzzy -msgid "Autodetected:" -msgstr "Samozaznava" +#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Which port postgresql should connect to." +msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže." -#: mediumpluginmanager.cpp:403 -msgid "ID:" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:413 +#, no-c-format +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" -#: mediumpluginmanager.cpp:407 -msgid "Label:" +#: deletedialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:409 -#, fuzzy -msgid "User Label:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:411 -#, fuzzy -msgid "Device Node:" -msgstr "Naprava:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Mount Point:" -msgstr "Priključna točka" - -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -msgid "Mime Type:" +#: deletedialogbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device information for %1" -msgstr "Prikaži &informacije po:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:421 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "&Ime:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" +#: deletedialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Plugin:" -msgstr "Vstavki" - -#: mediumpluginmanager.cpp:441 -#, fuzzy -msgid "Configure device settings" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" - -#: mediumpluginmanager.cpp:445 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +#: deletedialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Ustvari pameten predvajalni seznam" - -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Uredi pameten predvajalni seznam" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "Skladba #" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" -msgstr "Števec predvajanj" - -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "Pot datoteke" - -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Ime predvajalnega seznama:" - -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" - -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" - -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "Razvrsti po" - -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "Naključno" - -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" -msgstr "Omeji do" - -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "skladb" - -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "Razširi preko" - -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "Popolnoma naključno" - -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Obtežene točke" - -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Licenca" - -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286 -#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 -#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 -#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 -#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 -#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 -#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 -#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 -#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 -#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 -#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 -#: smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is between" -msgstr "je med" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 -#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 -#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is in the last" -msgstr "je v zadnjih" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 -#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 -#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is not in the last" -msgstr "ni v zadnjih" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "contains" -msgstr "vsebuje" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "does not contain" -msgstr "ne vsebuje" +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "je" +#: deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is not" -msgstr "ni" +#: deletedialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "starts with" -msgstr "se začne z" +#: deletedialogbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "does not start with" -msgstr "ne vsebuje" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Output plugin" +msgstr "Vstavek izhoda" -#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "ends with" -msgstr "se konča z" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "OSS vs ALSA" +msgstr "OSS proti ALSA" -#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -#, fuzzy -msgid "does not end with" -msgstr "ne vsebuje" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Naprava" -#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is greater than" -msgstr "je več kot" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device" +msgstr "Naprava ALSA" -#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282 -#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is after" -msgstr "je po" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device Enabled" +msgstr "Je naprava izbrana" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is smaller than" -msgstr "je manjši kot" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Is the device selected" +msgstr "Je naprava izbrana" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is before" -msgstr "je pred" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" +msgstr "Nastavitev pogona NMM - amaroK" -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "Dnevi" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Audio plugin:" +msgstr "Zvočni vstavek:" -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Playback node" +msgstr "Predvajanje" -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "Leta" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ALSA playback node" +msgstr "Predvajanje" -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "Gostitelj" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "" +"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System " +"(<b>OSS</b>). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture " +"(<b>ALSA</b>)." +msgstr "" -#: transferdialog.cpp:38 -#, fuzzy -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Čakalna vrsta za prenos" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Video,Audio Location" +msgstr "Video lokacija" -#: transferdialog.cpp:45 -#, fuzzy -msgid "Music Location" -msgstr "Audio lokacija" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Localhost only" +msgstr "Samo lokalni gostitelj" -#: transferdialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:56 -msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" -msgstr "" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Environment variables" +msgstr "Okoljska spremenljivka $DISPLAY" -#: transferdialog.cpp:60 -msgid "Groupings" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:61 +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"Select first grouping:\n" +"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> to " +"determine the audio and video playback locations. The playback locations " +"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n" +"\n" +"<h3>Example</h3>\n" +"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n" +"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n" +"<br>\n" +"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and " +"kitchen, and video only on host laptop." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:63 -#, fuzzy -msgid "" -"Select second grouping:\n" -msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Host list" +msgstr "Seznam gostiteljev:" -#: transferdialog.cpp:65 +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"Select third grouping:\n" -msgstr "" - -#: transferdialog.cpp:103 -msgid "Convert spaces to underscores" +"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio " +"and video for each host." msgstr "" -#: Options2.ui.h:83 -msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -msgstr "Paketi s slogi (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" - -#: Options2.ui.h:85 -msgid "Select Style Package" -msgstr "Izberite paket s slogi" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj ..." -#: Options2.ui.h:140 -msgid "" -"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>" -msgstr "<p>Ali zares želite odstraniti slog <strong>%1</strong>?</p>" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "&Odstrani" -#: Options2.ui.h:141 -msgid "Uninstall Theme" -msgstr "Odstrani temo" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Audio output method to use" +msgstr "Uporabi metodo izhoda zvoka" -#: Options2.ui.h:153 -msgid "" -"<p>Could not uninstall this theme.</p>" -"<p>You may not have sufficient permissions to delete the folder <strong>" -"%1<strong></p>." -msgstr "" -"<p>Ni možno odstraniti izbranega sloga</p>" -"<p>Mogoče nimate dovolj pravic za odstranitev mape <strong>%1<strong></p>." +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Select the audio output plugin." +msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." -#: contextbrowser.cpp:100 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Type of source for audio and video location" +msgstr "Tip izvora za lokacijo video lijaka" -#: contextbrowser.cpp:106 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One week ago\n" -"%n weeks ago" +"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host " +"name or localhost only." msgstr "" -"Pred %n tedni\n" -"Pred %n tednom\n" -"Pred %n tednoma\n" -"Pred %n tedni" - -#: contextbrowser.cpp:109 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Jutri" +"Tip lokacije zvočnega lijaka: okoljska spremenljivka, fiksno ime gostitelja " +"ali samo lokalni gostitelj." -#: contextbrowser.cpp:115 -msgid "Yesterday" -msgstr "Včeraj" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Hostnames of audio and video sinks" +msgstr "Imena gostiteljev zvočnega lijaka" -#: contextbrowser.cpp:116 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: One day ago\n" -"%n days ago" +"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " +"equals SinkHostName." msgstr "" -"Pred %n dnevi\n" -"Pred %n dnevom\n" -"Pred %n dnevoma\n" -"Pred %n dnevi" +"Imena gostiteljev kjer se nahaja zvočni lijak, le če »Audio Locations« je " +"enaka AudioSinkHostName." -#: contextbrowser.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"_n: One hour ago\n" -"%n hours ago" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Toggle for audio playback" msgstr "" -"Pred %n urami\n" -"Pred %n uro\n" -"Pred %n urama\n" -"Pred %n urami" -#: contextbrowser.cpp:125 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One minute ago\n" -"%n minutes ago" +"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." msgstr "" -"Pred %n minutami\n" -"Pred %n minuto\n" -"Pred %n minutama\n" -"Pred %n minutami" - -#: contextbrowser.cpp:126 -msgid "Within the last minute" -msgstr "V zadnji minuti" - -#: contextbrowser.cpp:128 -msgid "The future" -msgstr "Prihodnost" -#: contextbrowser.cpp:178 -msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Toggle for video playback" msgstr "" -"Kliknite za povleč ovitek iz amazon.%1; kliknite z desnim miškinim gumbom za " -"meni." -#: contextbrowser.cpp:180 -#, fuzzy -msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "" +"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." msgstr "" -"Kliknite za informacije od amazon.%1; kliknite z desnim miškinim gumbom za " -"meni." - -#: contextbrowser.cpp:222 -msgid "Refresh" -msgstr "Osveži" -#: contextbrowser.cpp:226 -#, fuzzy -msgid "Search" -msgstr "I&skanje" - -#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Sound output method to use" +msgstr "Metoda izhoda zvoka, ki se uporabi" -#: contextbrowser.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Search in lyrics" -msgstr "Išči besedila pesmi" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Select the sound output plugin." +msgstr "Izberite vstavek za zvočni izhod." -#: contextbrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "Počisti filter" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Enable a custom device" +msgstr "Uporabi prilagojeno zvočno napravo" -#: contextbrowser.cpp:254 -msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "" +"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " +"default is used." msgstr "" +"Če je zbrano, lahko prikrojite nastavitve zvočne naprave. Drugače pa so " +"uporabljene privzete nastavitve." -#: contextbrowser.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Search text in lyrics" -msgstr "Išči besedila pesmi" - -#: contextbrowser.cpp:277 -msgid "Forward" -msgstr "Naprej" - -#: contextbrowser.cpp:279 -msgid "Artist Page" -msgstr "Stran z izvajalcem" - -#: contextbrowser.cpp:280 -msgid "Album Page" -msgstr "Stran z albumom" - -#: contextbrowser.cpp:281 -msgid "Title Page" -msgstr "Naslovna stran" - -#: contextbrowser.cpp:284 -#, fuzzy -msgid "Change Locale" -msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Xine Configure" +msgstr "Nastavi Xine" -#: contextbrowser.cpp:297 -msgid "Music" -msgstr "Glasba" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Output plugin:" +msgstr "Vstavek izhoda:" -#: contextbrowser.cpp:491 +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"<p>There is no product information available for this image." -"<p>Right-click on image for menu." +"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to " +"ALSA or OSS." msgstr "" -"<p>Za to sliko ni nobenih informacij o izdelku." -"<p>Kliknite z desnim gumbom na sliko za meni." - -#: contextbrowser.cpp:906 -#, fuzzy -msgid "Show Labels" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: contextbrowser.cpp:907 -#, fuzzy -msgid "Show Related Artists" -msgstr "Povezani izvajalci" - -#: contextbrowser.cpp:908 -#, fuzzy -msgid "Show Suggested Songs" -msgstr "Predlagane skladbe" - -#: contextbrowser.cpp:909 -#, fuzzy -msgid "Show Favorite Tracks" -msgstr "Najljubše skladbe" - -#: contextbrowser.cpp:918 -#, fuzzy -msgid "Show Fresh Podcasts" -msgstr "Osveži vse podcast-e" +"Zvočno napravo se lahko spremeni le, če je bil vstavek nastavljen na ALSA " +"ali OSS." -#: contextbrowser.cpp:919 -#, fuzzy -msgid "Show Newest Albums" -msgstr "Najnovejši albumi" - -#: contextbrowser.cpp:920 -#, fuzzy -msgid "Show Favorite Albums" -msgstr "Najljubši albumi" - -#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: contextbrowser.cpp:939 -#, fuzzy -msgid "&Queue Podcast" -msgstr "&Izbriši podcast" - -#: contextbrowser.cpp:962 -#, fuzzy -msgid "Edit Artist &Information..." -msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device Configuration" +msgstr "Nastavitve naprave ALSA" -#: contextbrowser.cpp:963 -msgid "&Queue Artist's Songs" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152 +#, no-c-format +msgid "&Mono:" +msgstr "&Mono:" -#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 -msgid "Edit Album &Information..." -msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Stereo:" +msgstr "&Stereo:" -#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 -msgid "&Queue Album" -msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&4 Channels:" +msgstr "&4 kanali:" -#: contextbrowser.cpp:977 -#, fuzzy -msgid "Album Disc" -msgstr "Albumi" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&6 Channels:" +msgstr "&6 kanalov:" -#: contextbrowser.cpp:978 -#, fuzzy -msgid "Edit Album Disc &Information..." -msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "OSS Device Configuration" +msgstr "Nastavitve naprave OSS" -#: contextbrowser.cpp:979 -#, fuzzy -msgid "&Queue Album Disc" -msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "&Naprava:" -#: contextbrowser.cpp:985 -msgid "Compilation" -msgstr "Kompilacija" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Speaker &arrangement:" +msgstr "Post&avitev zvočnikov:" -#: contextbrowser.cpp:993 -#, fuzzy -msgid "Compilation Disc" -msgstr "Kompilacija" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "HTTP Proxy for Streaming" +msgstr "Posrednik HTTP za pretok podatkov" -#: contextbrowser.cpp:994 -#, fuzzy -msgid "Edit Compilation Disc &Information..." -msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "Go&stitelj:" -#: contextbrowser.cpp:995 -#, fuzzy -msgid "&Queue Compilation Disc" -msgstr "Kompilacija" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Uporabnik:" -#: contextbrowser.cpp:1246 -#, fuzzy -msgid "Updating..." -msgstr "Nalaganje ..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Audio CD Configuration" +msgstr "Nastavitve naprave ALSA" -#: contextbrowser.cpp:1332 -msgid "No Track Playing" -msgstr "Nobena skladba se ne predvaja" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Default device:" +msgstr "Naprava:" -#: contextbrowser.cpp:1353 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"%n Tracks" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server:" msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" -#: contextbrowser.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Artist\n" -"%n Artists" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412 +#, no-c-format +msgid "CDDB Cache dir:" msgstr "" -"%n izvajalcev\n" -"%n izvajalec\n" -"%n izvajalca\n" -"%n izvajalci" -#: contextbrowser.cpp:1355 -#, c-format +#: firstrunwizard.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Album\n" -"%n Albums" +"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n" +"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok " +"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " +"back for more. What is missing from most players is an interface that does " +"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " +"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " +"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</" +"p>\n" +"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>" msgstr "" -"%n albumov\n" -"%n album\n" -"%n albuma\n" -"%n albumi" -#: contextbrowser.cpp:1356 -#, c-format +#: firstrunwizard.ui:63 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Genre\n" -"%n Genres" +"<h2>First-run Wizard</h2>\n" +"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " +"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>" msgstr "" -"%n žanrov\n" -"%n žanr\n" -"%n žanra\n" -"%n žanri" -#: contextbrowser.cpp:1357 -msgid "%1 Play-time" +#: firstrunwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 -#, c-format +#: firstrunwizard.ui:105 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: Single\n" -"%n Tracks" -msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" - -#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Disc %1" -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:1554 -#, fuzzy -msgid "Fresh Podcast Episodes" -msgstr "Osveži vse podcast-e" - -#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 -#, c-format -msgid "Click to go to podcast website: %1." +"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored." +"</p>\n" +"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " +"to you.</p>\n" +"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " +"can automatically add them to the collection.</p>" msgstr "" +"<p>Prosimo, izberite mape na desni, v katerih imate shranjeno glasbo.</p>\n" +"<p>Na ta način omogočite večino naprednih storitev amaroKa.</p>\n" +"<p>Če želite, amaroK lahko opazuje spremembe za izbrane mape in samodejno " +"ureja zbirko.</p>" -#: contextbrowser.cpp:1668 -#, fuzzy -msgid "Your Newest Albums" -msgstr "Najnovejši albumi" - -#: contextbrowser.cpp:1734 -#, fuzzy +#: firstrunwizard.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of " -"your songs." +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but " +"require additional setup.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo" +"\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/" +"PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n" +"</ul>" msgstr "" -"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj." +"amaroK uporablja zbirko podatkov za hranjenje informacij o vaših skladbah. " +"Če niste prepričani, katero, kliknite Naprej.\n" +"<p><b>MySQL</b> ali <b>Postgresql</b> so hitrejše zbirke kot <b>sqlite</b>, " +"ampak zahtevajo dodatno nastavljanje.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/MySQL_HowTo\">Navodila za " +"nastavljanje MySQL</a>.</li>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Postgresql_HowTo" +"\">Navodila za nastavljanje Postgresql</a>.</li>\n" +"</ul>" -#: contextbrowser.cpp:1735 -#, fuzzy +#: firstrunwizard.ui:207 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of " -"your songs." -msgstr "" -"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj." - -#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 -#, fuzzy -msgid "Skip" -msgstr "&Preskoči" - -#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 -#, fuzzy -msgid "Love" -msgstr "ovitek" - -#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 -#, fuzzy -msgid "Ban" -msgstr "in" - -#: contextbrowser.cpp:1907 -msgid "Stream Details" -msgstr "Podrobnosti toka" - -#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 -msgid "Metadata History" -msgstr "Zgodovina metapodatkov" - -#: contextbrowser.cpp:1951 -msgid "Unknown Channel (not in Database)" -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:1963 -msgid "No podcast website." -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:1997 -#, fuzzy, c-format -msgid "Podcast by %1" -msgstr "Podcast" - -#: contextbrowser.cpp:1999 -msgid "(Cached)" -msgstr "" - -#: contextbrowser.cpp:2027 -#, fuzzy, c-format -msgid "Episodes from %1" -msgstr "Odstrani iz %1" - -#: contextbrowser.cpp:2028 -msgid "Episodes from this Channel" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " +"begin scanning the folders in your collection.</p>\n" +"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> on the left and " +"the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the Collection to " +"the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n" +"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a href=\"help:/" +"amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n" +"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>" msgstr "" +"<h1>Čestitke!</h1>\n" +"<p>amaroK je pripravljen za uporabo! Ko boste kliknili Dokončaj, se bo " +"prikazal amaroK in začel pregledovati mape v vaši zbirki.</p>\n" +"<p>amaroK-ov predvajalni seznam vam bo pokazal <b>zbirko</b> na levi in " +"<b>predvajalni seznam</b> na desni. Z načinom »povleci in spusti« dodajte " +"skladbe iz zbirke v predvajalni seznam in pritisnite <b>Predvajaj</b>.</p>\n" +"<p>Če želite dodatno pomoč ali vodiča, si oglejte <a href=\"help:/amarok" +"\">Priročnik za amaroK</a>. Želimo vam obilo zabave ob uporabi amaroKa.</p>\n" +"<p align=\"right\">Razvijalci amaroKa</p>" -#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 -msgid "<- Back" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Magnatune.com Album Download" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2110 -#, fuzzy -msgid "Browse Artist" -msgstr "Različni izvajalci" - -#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 -#, fuzzy -msgid "Information for Current Track" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: contextbrowser.cpp:2130 -#, fuzzy, c-format -msgid "Wikipedia Information for %1" -msgstr "Informacija Wikipedije" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Download" +msgstr "Naloži medij" -#: contextbrowser.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Google Musicsearch for %1" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Magnatune info" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2174 -#, fuzzy -msgid "Browse Label" -msgstr "Uporabniško ime:" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download options" +msgstr "&Kopiraj v zbirko" -#: contextbrowser.cpp:2194 -#, fuzzy, c-format -msgid "Last.fm Information for %1" -msgstr "Informacija Wikipedije" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Select Format:" +msgstr "Izberite slog:" -#: contextbrowser.cpp:2267 -msgid "Look up this track at musicbrainz.org" -msgstr "Vpogled o skladbi s storitvijo musicbrainz.org" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Download to:" +msgstr "Naloži medij" -#: contextbrowser.cpp:2310 -#, c-format +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Track played once\n" -"Track played %n times" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." msgstr "" -"Skladba je predvajana %n-krat\n" -"Skladba je predvajana %n-krat\n" -"Skladba je predvajana %n-krat\n" -"Skladba je predvajana %n-krat" - -#: contextbrowser.cpp:2312 -#, c-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Nazadnje predvajano: %1" -#: contextbrowser.cpp:2313 -#, c-format -msgid "First played: %1" -msgstr "Prvič predvajano: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2316 -msgid "Never played before" -msgstr "Nikoli predvajano" - -#: contextbrowser.cpp:2331 -msgid "This file is not in your Collection!" -msgstr "Te datoteke ni v vaši zbirki!" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Purchase Album from Magnatune.com" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2336 -msgid "" -"If you would like to see contextual information about this track, you should " -"add it to your Collection." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Info" msgstr "" -"Če želite imeti prikaz kontekstnih informacij o skladbi, jo morate najprej " -"dodati v vašo zbirko." -#: contextbrowser.cpp:2341 -msgid "Change Collection Setup..." -msgstr "Spremeni nastavitve zbirke ..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2354 -msgid "Cue File" -msgstr "Uvrsti datoteko" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Al&bum:" -#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 -msgid " – " -msgstr " – " +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "&Izvajalec:" -#: contextbrowser.cpp:2394 -#, c-format -msgid "Artists Related to %1" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "&Žanr:" -#: contextbrowser.cpp:2495 -#, c-format -msgid "Songs with label %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Launch Year:" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2543 -msgid " Labels for %1 " +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "P&urchase" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2558 -#, fuzzy, c-format -msgid "Add labels to %1" -msgstr "Dodaj predvajalne sezname" - -#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 -#: contextbrowser.cpp:3124 -msgid "This Artist" -msgstr "Ta izvajalec" - -#: contextbrowser.cpp:2591 -#, c-format -msgid "Favorite Tracks by %1" -msgstr "Najljubše skladbe od izvajalca %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "Francija" -#: contextbrowser.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Albumi od izvajalca %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Predvajano" -#: contextbrowser.cpp:2809 -#, c-format -msgid "Compilations with %1" -msgstr "Kompilacije z %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "VISA and Mastercard accepted." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Hello Amarok user!" -msgstr "Živijo, uporabnik amaroKa!" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Expiration date:" +msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" -#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 -#, fuzzy -msgid "" -"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " -"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " -"build a Collection." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Amount to pay (USD):" msgstr "" -"To je Kontekstni brskalnik: prikazuje kontekstne informacije o predvajani " -"skladbi. Če želite uporabljati to funkcijo, si morate ustvariti zbirko." - -#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 -msgid "Build Collection..." -msgstr "Zgradi zbirko ..." -#: contextbrowser.cpp:3195 -msgid "Building Collection Database..." -msgstr "Grajenje zbirke ..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-pošta" -#: contextbrowser.cpp:3199 -#, fuzzy -msgid "" -"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the " -"progress of this activity in the statusbar." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Credit card number:" msgstr "" -"Prosim počakajte, medtem ko amaroK pregleduje vašo glasbeno zbirko. Napredek " -"lahko spremljate v vrstici stanja." -#: contextbrowser.cpp:3293 -msgid "Sorry, no lyrics script running." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "5" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3295 -#, fuzzy -msgid "Available Lyrics Scripts:" -msgstr "Razpoložljivi učinki" - -#: contextbrowser.cpp:3299 -msgid "" -"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to " -"see all the scripts, and download new ones from the Web." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "6" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3303 -#, fuzzy -msgid "Run Script Manager..." -msgstr "Upravitelj skriptov" - -#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -msgid "Cached Lyrics" -msgstr "Predpomnjeno besedilo pesmi" - -#: contextbrowser.cpp:3339 -msgid "Fetching Lyrics" -msgstr "Pobiranje besedil pesmi" - -#: contextbrowser.cpp:3343 -#, fuzzy -msgid "Fetching Lyrics..." -msgstr "Pobiranje besedil pesmi" - -#: contextbrowser.cpp:3377 -msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "Besedilo ni bilo naloženo, ker je strežnik nedosegljiv." - -#: contextbrowser.cpp:3418 -#, fuzzy -msgid "Lyrics for track not found" -msgstr "Besedilo pesmi ni najdeno." - -#: contextbrowser.cpp:3422 -msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" -msgstr "Besedila pesmi za skladbo niso najdena. Tukaj je nekaj predlogov:" - -#: contextbrowser.cpp:3432 -msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 +#, no-c-format +msgid "7" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3447 -msgid "Powered by %1 (%2)" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 +#, no-c-format +msgid "8" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 -#, fuzzy -msgid "Other..." -msgstr "Filtriraj tukaj ..." - -#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 -#, fuzzy -msgid "English" -msgstr "Pogon" - -#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 -#, fuzzy -msgid "German" -msgstr "Nemčija" - -#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 -#, fuzzy -msgid "French" -msgstr "Francija" - -#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 -#, fuzzy -msgid "Polish" -msgstr "Vstavki" - -#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 -#, fuzzy -msgid "Japanese" -msgstr "Japonska" - -#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 -msgid "Spanish" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 +#, no-c-format +msgid "9" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3693 -#, fuzzy -msgid "Wikipedia Locale" -msgstr "Wikipedija" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "10" +msgstr "100%" -#: contextbrowser.cpp:3700 -msgid "Locale: " +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "11" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3704 -msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 +#, no-c-format +msgid "12" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3775 -msgid "" -"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " -"the list</p>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 +#, no-c-format +msgid "13" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3777 -#, fuzzy -msgid "Add new label" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" - -#: contextbrowser.cpp:3780 -msgid "Enter a new label and press Return to add it" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 +#, no-c-format +msgid "14" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3897 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Wikipedija" - -#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994 -msgid "Fetching Wikipedia Information" -msgstr "Pobiranje informacij z Wikipedije" - -#: contextbrowser.cpp:4115 -msgid "" -"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "15" msgstr "" -"Informacije o izvajalcu niso bile naložene, ker je strežnik nedosegljiv." - -#: contextbrowser.cpp:4233 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Informacija Wikipedije" - -#: contextbrowser.cpp:4247 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Drugi jeziki Wikipedije" -#: collectiondb.cpp:1744 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "16" msgstr "" -"Pred %n minutami\n" -"Pred %n minuto\n" -"Pred %n minutama\n" -"Pred %n minutami" -#: collectiondb.cpp:1749 -msgid "" -"_: X songs from X albums\n" -"%2 from %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 +#, no-c-format +msgid "17" msgstr "" -#: collectiondb.cpp:1750 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: one album\n" -"%n albums" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "18" msgstr "" -"%n albumov\n" -"%n album\n" -"%n albuma\n" -"%n albumi" -#: collectiondb.cpp:1754 -#, fuzzy, c-format +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One song\n" -"%n songs" +"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " +"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." +"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." msgstr "" -"Pred %n urami\n" -"Pred %n uro\n" -"Pred %n urama\n" -"Pred %n urami" -#: collectiondb.cpp:1757 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: One playlist\n" -"%n playlists" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Month (xx):" msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" -#: collectiondb.cpp:1759 -#, c-format -msgid "" -"_n: One remote file\n" -"%n remote files" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Year (xx):" +msgstr "&Leto:" -#: collectiondb.cpp:1761 -#, fuzzy -msgid "Unknown item" -msgstr "Neznana skladba" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Redownload manager" +msgstr "Interval nalaganja" -#: collectiondb.cpp:3576 -msgid "from" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" msgstr "" -#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354 -#, fuzzy -msgid "Updating database" -msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Re&download" +msgstr "Naloži medij" -#: collectiondb.cpp:6456 -msgid "MySQL reported the following error:<br>" -msgstr "MySQL je sporočil naslednjo napako:<br>" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Artist - Album" +msgstr "Izvajalec / Album" -#: collectiondb.cpp:6457 -#, fuzzy +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok</p>" +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " +"as <a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>, " +"Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"<p>Examples:\n" +"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n" +"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>" msgstr "" -"<p>MySQL lahko nastavite v meniju Nastavitve -> Nastavi amaroK, razdelek " -"Zbirka</p>" -#: collectiondb.cpp:6623 -msgid "Postgresql reported the following error:<br>" -msgstr "Postgresql je sporočil naslednjo napako:<br>" +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "Vnesite podcast URL:" -#: collectiondb.cpp:6624 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok</p>" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" msgstr "" -"<p>Postgresql lahko nastavite v meniju Nastavitve -> " -"Nastavi amaroK, razdelek Zbirka</p>" - -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427 -msgid "Framerate" -msgstr "Hitrost sličic" -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433 -msgid "%1 fps" -msgstr "%1 sl./s" - -#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 -msgid "Click for Analyzers" -msgstr "Kliknite za analizatorje" - -#: Options5.ui.h:60 -#, fuzzy -msgid "" -"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:" -"<ul>" -"<li>Title - %1" -"<li>Album - %2" -"<li>Artist - %3" -"<li>Genre - %4" -"<li>Bitrate - %5" -"<li>Year - %6" -"<li>Track Length - %7" -"<li>Track Number - %8" -"<li>Filename - %9" -"<li>Directory - %10" -"<li>Type - %11" -"<li>Comment - %12" -"<li>Score - %13" -"<li>Playcount - %14" -"<li>Disc Number - %15" -"<li>Rating - %16" -"<li>Moodbar - %17" -"<li>Elapsed Time - %18</ul>If you surround sections of text that contain a " -"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for " -"example:" -"<pre>%19</pre>Will not show <b>Score: <i>%score</i></b> " -"if the track has no score." -msgstr "" -"<h3>Značke v prikazu na zaslonu</h3>Lahko uporabite naslednje žetone:" -"<ul>" -"<li>Naslov - %1" -"<li>Album - %2" -"<li>Izvajalec - %3" -"<li>Žanr - %4" -"<li>Bitna hitrost - %5" -"<li>Leto - %6" -"<li>Dolžina skladbe - %7" -"<li>Številka skladbe - %8" -"<li>Ime datoteke - %9 " -"<li>Mapa - %10" -"<li>Tip - %11" -"<li>Komentar - %12" -"<li>Točke - %13" -"<li>Število predvjanj - %14</ul>Če obdate dele besedila, ki vsebujejo žetone, z " -"zavitimi oklepaji bodo ti deli skriti, če so žetoni prazni. Primer:" -"<pre>%11</pre><b>Točke: <i>%score</i></b> ne bo prikazan, če skladba nima točk." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" -#: playlist.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" - -#: playlist.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "&Repopulate" -msgstr "Ponovno zberi" - -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "Pre&meči" - -#: playlist.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" - -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "Odstrani po&dvojene ali manjkajoče" - -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "Izbrane skladbe v čakalno &vrsto" -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" -msgstr "U&stavi predvajanje po skladbi" - -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." -msgstr "Poskus ničtega vnosa v predvajalni seznam." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." +msgstr "Priključna točka se uporablja povezavo z napravo." -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" msgstr "" -#: playlist.cpp:1486 -msgid "Stop Playing After Track: Off" -msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Onemogočeno" - -#: playlist.cpp:1493 -msgid "Stop Playing After Track: On" -msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Omogočeno" - -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Predvajalni seznam končan" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "Dodaj podcast..." -#: playlist.cpp:2540 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a listing, <b>drag</b> " -"tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> them here and then <b>" -"double-click</b> them to start playback.</div>" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Predvajalni seznam</h3>Za ustvarjanje vsebine <b>povlecite</b> " -"skladbe iz brskalnika na levi in jih <b>spustite</b> tukaj in nato <b>" -"dvakrat kliknite</b> na skladbo za začetek predvajanja.</div>" -#: playlist.cpp:2548 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all your music. The " -"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your " -"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use " -"to access any music on your computer. </div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Brskalniki</h3>Brskalniki so izvor vaše glasbe. Zbirni brskalnik vsebuje " -"vašo celotno zbirko. Brskalnik predvajalnega seznama vsebuje vaše " -"prednastavljene sezname skladb. Datotečni brskalnik prikazuje datoteke na vašem " -"računalniku, ki jih lahko uporabite za predvajanje. </div>" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "&Odstrani" -#: playlist.cpp:2740 -#, c-format -msgid "&Hide %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." msgstr "" -#: playlist.cpp:2750 -#, fuzzy -msgid "&Show Column" -msgstr "&Skrij ta stolpec" - -#: playlist.cpp:2752 -msgid "Select &Columns..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." msgstr "" -#: playlist.cpp:2754 -msgid "&Fit to Width" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" msgstr "" -#: playlist.cpp:3532 -#, c-format -msgid "Copied: %1" -msgstr "Kopirano: %1" - -#: playlist.cpp:3780 -#, fuzzy, c-format -msgid "L&oad %1" -msgstr "&Naloži" - -#: playlist.cpp:3828 -msgid "&Restart" -msgstr "&Vnovič zaženi" - -#: playlist.cpp:3829 -msgid "&Play" -msgstr "Pred&vajaj" - -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue Track" -msgstr "Odstrani skladbo i&z čakalne vrste" - -#: playlist.cpp:3854 -#, c-format -msgid "" -"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" -"Toggle &Queue Status (%n tracks)" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" msgstr "" -"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladb)\n" -"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladba)\n" -"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladbi)\n" -"Preklopi stanje čakalne vrste (%n skladbe)" - -#: playlist.cpp:3861 -msgid "&Dequeue Selected Tracks" -msgstr "Odstrani izbrane skladbe i&z čakalne vrste" - -#: playlist.cpp:3882 -#, fuzzy -msgid "&Repeat Track" -msgstr "Ponavljaj &skladbo" - -#: playlist.cpp:3890 -#, fuzzy -msgid "&Set as Playlist (Crop)" -msgstr "Nastavi kot predvajalni seznam (obreži)" - -#: playlist.cpp:3891 -#, fuzzy -msgid "S&ave as Playlist..." -msgstr "Shrani kot predvajalni seznam ..." -#: playlist.cpp:3894 -#, fuzzy -msgid "Re&move From Playlist" -msgstr "O&dstrani s predvajalnega seznama" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "Slika ovitka" -#: playlist.cpp:3905 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Copy Track to Collection...\n" -"&Copy %n Tracks to Collection..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" msgstr "" -#: playlist.cpp:3906 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Move Track to Collection...\n" -"&Move %n Tracks to Collection..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" msgstr "" -#: playlist.cpp:3908 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Selected Files..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." msgstr "" -"Zbriši %n datotek ...\n" -"Zbriši %n datoteko ...\n" -"Zbriši %n datoteki ...\n" -"Zbriši %n datoteke ..." -#: playlist.cpp:3912 -msgid "&Copy Tags to Clipboard" -msgstr "&Kopiraj značke v odložišče" - -#: playlist.cpp:3916 -#, fuzzy -msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" -msgstr "&Iterativno dodeli številke skladb" - -#: playlist.cpp:3917 -#, fuzzy -msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" -msgstr "Zapiši »%1« za izbrane skladbe" - -#: playlist.cpp:3921 -msgid "&Edit Tag '%1'" -msgstr "&Uredi značko »%1«" - -#: playlist.cpp:3922 -msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" -msgstr "&Uredi značko »%1« za izbrane skladbe" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "Shrani na lokacijo:" -#: playlist.cpp:3927 -#, fuzzy, c-format +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Track &Information...\n" -"&Information for %n Tracks..." +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." msgstr "" -"&Informacije za %n skladb\n" -"&Informacije za %n skladbo\n" -"&Informacije za %n skladbi\n" -"&Informacije za %n skladbe" -#: playlist.cpp:4122 -#, fuzzy -msgid "Move Tracks to Collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: playlist.cpp:4122 -#, fuzzy -msgid "Copy Tracks to Collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">(help)</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Predojačevalnik</p>" -#: playlist.cpp:4720 -#, fuzzy -msgid "CD Audio" -msgstr "Avdio način" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "Shrani na lokacijo:" -#: playlist.cpp:4737 -msgid "This file does not exist:" -msgstr "Ta datoteka ne obstaja:" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "Nastavitve za Podcast" -#: playlist.cpp:4775 -#, c-format +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 +#, no-c-format msgid "" -"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each item " -"in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>" -", this is for security reasons.\n" -"<p>You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not " -"specify <b>%f</b> it is appended." +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." msgstr "" -"<p>Lahko ustvarite lasten stolpec, ki teče v ukazni lupini za vsako skladbo v " -"predvajalnem seznamu. Ukazna lupina teče pod uporabnikom <b>nobody</b> " -"zaradi varnostnih razlogov.\n" -"<p>Lako poganjate le ukaze napram krajevnim datotekam. Polna pot je vstavljena " -"v nizu na položaju <b>%f</b>. Če je niste določili <b>%f</b>" -", je potem samodejno vstavljena." -#: playlist.cpp:4780 -msgid "Column &name:" -msgstr "&Ime stolpca:" +#: newdynamic.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "Število prikazanih predvajanih skladb:" -#: playlist.cpp:4781 -msgid "&Command:" -msgstr "&Ukaz:" +#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" +msgstr "Število prikazanih predvajanih predmetov pred odstranitvijo" -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Examples" -msgstr "Zgledi" +#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +msgstr "Minimalno število prihajajočih skladb v predvajalnem seznamu" -#: playlist.cpp:4788 -#, c-format -msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" -msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" +#: newdynamic.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" +msgstr "Prihajajoče skladbe:" -#: playlist.cpp:4814 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "Dodaj poljuben stolpec" +#: newdynamic.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "Ime dinamičnega predvajalnega seznama:" -#: playlist.cpp:4957 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." -msgstr "Žal značka %1 ni mogla biti spremenjena." +#: newdynamic.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" +msgstr "Odst&rani predvajane skladbe" -#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 -#, fuzzy -msgid "Amarok" -msgstr "amaroK" +#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +msgstr "Samodejno odstrani predvajane skladbe" -#: app.cpp:122 -msgid "The audio player for TDE" -msgstr "Zvočni predvajalnik za TDE" +#: organizecollectiondialog.ui:55 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "Mape zbirke" -#: app.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad" +#: organizecollectiondialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Base directory under which to put files" msgstr "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK" - -#: app.cpp:394 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje" - -#: app.cpp:396 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu" - -#: app.cpp:398 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" - -#: app.cpp:400 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja" - -#: app.cpp:401 -msgid "Pause playback" -msgstr "Začasno zaustavi predvajanje" - -#: app.cpp:403 -msgid "Stop playback" -msgstr "Ustavi predvajanje" -#: app.cpp:405 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu" - -#: app.cpp:406 -msgid "Additional options:" -msgstr "Dodatne možnosti:" - -#: app.cpp:408 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu" - -#: app.cpp:410 -msgid "See append, available for backwards compatability" -msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj" - -#: app.cpp:411 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" -msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi" - -#: app.cpp:413 -#, fuzzy -msgid "Load URLs, replacing current playlist" -msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam" - -#: app.cpp:415 -msgid "Toggle the Playlist-window" -msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" - -#: app.cpp:416 -msgid "Run first-run wizard" -msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona" - -#: app.cpp:417 -msgid "Use the <name> engine" -msgstr "Uporabi pogon <name>" +#: organizecollectiondialog.ui:95 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" +msgstr "Uporabi sliko ovitka za ikone map" -#: app.cpp:418 -msgid "Base for relative filenames/URLs" -msgstr "Osnova za relativne datoteke/URLje" +#: organizecollectiondialog.ui:103 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" +msgstr "Prezri »The« v imenih izvajalcev." -#: app.cpp:419 -msgid "Play an AudioCD from <device>" +#: organizecollectiondialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." msgstr "" -#: app.cpp:444 -msgid "Stop Playing After Current Track" -msgstr "Ustavi predvajanje po sedanji skladbi" - -#: app.cpp:450 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Povečaj glasnost" - -#: app.cpp:452 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Zmanjšaj glasnost" - -#: app.cpp:454 -msgid "Seek Forward" -msgstr "Išči naprej" - -#: app.cpp:456 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Išči nazaj" - -#: app.cpp:458 -msgid "Add Media..." -msgstr "Dodaj medij ..." - -#: app.cpp:460 -msgid "Toggle Playlist Window" -msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama" - -#: app.cpp:463 -#, fuzzy -msgid "Show OSD" -msgstr "Prikaži prikaz na zaslonu" - -#: app.cpp:466 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Utišaj" - -#: app.cpp:469 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: app.cpp:471 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: app.cpp:473 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: app.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: app.cpp:477 -#, fuzzy -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "Po trenutni skladbi" - -#: app.cpp:561 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " -"unstable with this configuration.</p>" -"<p>If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by " -"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> " -"in your BIOS setup.</p>" -"<p>More information can be found in the README file. For further assistance " -"join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<p>Uporabljate CPE z omogočeno <i>HyperThreading</i> " -"funkcijo . AmaroK je lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo.</p>" -"<p>V primeru težav, Uporabite možnost Linux jedra 'NOHT', ali onemogočite <i>" -"HyperThreading</i> v BIOS-u.</p>" -"<p>Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno pomoč se nam " -"pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net.</p>" - -#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102 -#, fuzzy, c-format -msgid "Amarok - %1" -msgstr "amaroK" - -#: app.cpp:981 -msgid "Append && &Play" -msgstr "Dodaj in &predvajaj" +#: organizecollectiondialog.ui:136 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Naming Scheme" +msgstr "Ime datoteke" -#: app.cpp:1047 -#, fuzzy -msgid "" -"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use <B>" -"Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</qt>" +#: organizecollectiondialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Custo&m Format" msgstr "" -"<qt>Če zaprete glavno okno, bo amaroK tekel v sistemski vrstici. Uporabite <B>" -"Končaj</B> iz menija ali pa ikono amaroKa v sistemski vrstici, da končate " -"program.</qt>" -#: app.cpp:1049 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Sidranje v sistemski vrstici" - -#: app.cpp:1078 +#: organizecollectiondialog.ui:153 +#, no-c-format msgid "" -"_: state, as in playing\n" -"Play" -msgstr "" - -#: app.cpp:1230 -msgid "Moving files to trash" +"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" msgstr "" -#: browserbar.cpp:78 -#, fuzzy -msgid "Manage tabs" -msgstr "Uredi prednastavke" +#: organizecollectiondialog.ui:161 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group b&y File Type" +msgstr "Združuj datoteke po zvrsteh" -#: lastfm.cpp:283 -#, c-format -msgid "Global Tag Radio: %1" +#: organizecollectiondialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." msgstr "" -#: lastfm.cpp:290 -#, fuzzy, c-format -msgid "Similar Artists to %1" -msgstr "Pridobi podobne izvajalce" +#: organizecollectiondialog.ui:172 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Group &by Artist's Initial" +msgstr "Združuj izvajalce po abecedi" -#: lastfm.cpp:293 -#, c-format -msgid "Artist Fan Radio: %1" +#: organizecollectiondialog.ui:175 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." msgstr "" -#: lastfm.cpp:311 -#, fuzzy, c-format -msgid "Custom Station: %1" -msgstr "Kompilacija" - -#: lastfm.cpp:319 -msgid "%1's Neighbor Radio" -msgstr "" +#: organizecollectiondialog.ui:194 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "F&ilename Format:" +msgstr "Ime datoteke" -#: lastfm.cpp:323 -msgid "%1's Personal Radio" +#: organizecollectiondialog.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Character Replacement" msgstr "" -#: lastfm.cpp:327 -msgid "%1's Loved Radio" -msgstr "" +#: organizecollectiondialog.ui:278 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Replace Spaces with Underscores" +msgstr "Nadomesti presledke z _" -#: lastfm.cpp:331 -msgid "%1's Recommended Radio" +#: organizecollectiondialog.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If checked, convert spaces to underscores." msgstr "" -#: lastfm.cpp:337 -#, c-format -msgid "Group Radio: %1" +#: organizecollectiondialog.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Restrict to &ASCII" msgstr "" -#: lastfm.cpp:343 -#, fuzzy -msgid "Track Radio" -msgstr "Skladba #" - -#: lastfm.cpp:345 -#, fuzzy -msgid "Artist Radio" -msgstr "Stran z izvajalcem" - -#: lastfm.cpp:425 +#: organizecollectiondialog.ui:292 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok failed to establish a session with last.fm. " -"<br>Check if your last.fm user and password are correctly set." +"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." msgstr "" -#: lastfm.cpp:635 -msgid "" -"_: love, as in affection\n" -"Loving song..." +#: organizecollectiondialog.ui:300 +#, no-c-format +msgid "VFAT Safe &Names" msgstr "" -#: lastfm.cpp:648 -#, fuzzy -msgid "Skipping song..." -msgstr "Zapisovanje značke ..." - -#: lastfm.cpp:661 +#: organizecollectiondialog.ui:303 +#, no-c-format msgid "" -"_: Ban, as in dislike\n" -"Banning song..." -msgstr "" - -#: lastfm.cpp:998 -msgid "There is not enough content to play this station." +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems." msgstr "" -#: lastfm.cpp:1001 -msgid "This group does not have enough members for radio." +#: organizecollectiondialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Replace" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1004 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." +#: organizecollectiondialog.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1007 -#, fuzzy -msgid "This item is not available for streaming." -msgstr "Informacije niso na voljo za oddaljene medije." - -#: lastfm.cpp:1010 -#, fuzzy -msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." -msgstr "O tem skripu ni informacij." +#: organizecollectiondialog.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "with" +msgstr "se konča z" -#: lastfm.cpp:1013 -msgid "There are not enough neighbors for this radio." +#: organizecollectiondialog.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Character string" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1016 -msgid "This stream has stopped. Please try another station." +#: organizecollectiondialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Destination Preview" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1020 -#, fuzzy -msgid "Failed to play this last.fm stream." -msgstr "Servisi last.fm" - -#: lastfm.cpp:1051 -#, fuzzy -msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +#: organizecollectiondialog.ui:400 +#, no-c-format +msgid "This is what the file names will look like after renaming." msgstr "" -"<P>Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete <A " -"href='http://last.fm:80/signup.php'> profil last.fm</A>." -#: lastfm.cpp:1080 -msgid "Create Custom Station" -msgstr "" +#: organizecollectiondialog.ui:435 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Potrdi zamenjavo" -#: lastfm.cpp:1084 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +#: organizecollectiondialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 -#, fuzzy -msgid "Show details" -msgstr "Prikaži podrobnosti o napredku" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 -msgid "Abort all background-operations" -msgstr "Prekini vse operacije, ki tečejo v ozadju" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 -msgid "Show progress detail" -msgstr "Prikaži podrobnosti o napredku" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 -msgid "Multiple background-tasks running" -msgstr "V ozadju teče več opravil" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 -msgid "Aborting all jobs..." -msgstr "Preklic vseh opravil ..." - -#: statusbar/statusbar.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Amarok is paused" -msgstr "amaroK je začasno prekinjen" - -#: statusbar/statusbar.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind " -"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!</p>" -"<p align=right>Mark Kretschmann" -"<br>Max Howell" -"<br>Chris Muehlhaeuser" -"<br>The many other people who have helped make Amarok what it is</p>" -msgstr "" -"<p>Eno od najboljših del Mikea Oldfielda, Amarok, je postalo navdih imena za " -"zvočni predvajalnik, ki ga trenutno uporabljate. Hvala, ker ste izbrali " -"amaroK!</p><p align=right>Mark Kretschmann" -"<br>Max Howell" -"<br>Chris Muehlhaeuser" -"<br>In še mnogo ostalih, ki so pomagali narediti amaroK takšen, kot je</p>" +#: podcastsettingsbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "Nastavitve za Podcast" -#: statusbar/statusbar.cpp:185 -msgid "" -"_: track by artist on album\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" -msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b> na <b>%3</b>" +#: podcastsettingsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Media Download" +msgstr "Naloži medij" -#: statusbar/statusbar.cpp:189 -msgid "" -"_: track by artist\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> od <b>%2</b>" +#: podcastsettingsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "Prenašaj tok ali prenesi na &zahtevo" -#: statusbar/statusbar.cpp:194 +#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_: track on album\n" -"<b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "<b>%1</b> na <b>%2</b>" - -#: statusbar/statusbar.cpp:200 -msgid "Unknown track" -msgstr "Neznana skladba" - -#: statusbar/statusbar.cpp:209 -#, c-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Predvajanje: %1" - -#: statusbar/statusbar.cpp:222 -#, fuzzy -msgid "%1 selected of %2 visible tracks" -msgstr "Izbranih %1 od %2 skladb od %3 vidnih" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." +msgstr "Medij je potrebno prenesti, drugače bo podcast predvajan s strežnika." -#: statusbar/statusbar.cpp:224 -msgid "0 visible of 1 track" -msgstr "0 vidnih od 1 skladbe" +#: podcastsettingsbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Download when a&vailable" +msgstr "Naloži ko je na &voljo" -#: statusbar/statusbar.cpp:225 -msgid "%1 visible of %2 tracks" -msgstr "%1 vidnih izmed %2 skladb" +#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Download media as soon as it becomes available" +msgstr "Nalož medij takoj ko je na voljo" -#: statusbar/statusbar.cpp:226 -msgid "%1 selected of %2 tracks" -msgstr "Izbranih %1 od %2 skladb" +#: podcastsettingsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to media device &transfer queue" +msgstr "Dodaj v čakalno vrs&to za prenos na večpredstavnostno napravo" -#: statusbar/statusbar.cpp:227 -#, c-format +#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" +"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " +"to the media device transfer queue" msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +"Če je izbrano, amaroK bo samodejno dodal na novo prenešene podcast-e, v " +"čakalno vrsto za prenos na večpredstavnostno napravo." -#: statusbar/statusbar.cpp:241 -msgid "" -"_: X visible/selected tracks (time) \n" -"%1 (%2)" -msgstr "" +#: podcastsettingsbase.ui:100 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Limit &number of episodes" +msgstr "&Omeji število predmetov" -#: statusbar/statusbar.cpp:245 -#, fuzzy, c-format -msgid "Play-time: %1" -msgstr "Predvajanje: %1" +#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" +msgstr "Če je izbrano, amarok zavrže stare podcast-e" -#: statusbar/queueLabel.cpp:177 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 Queued Track (%1)\n" -"%n Queued Tracks (%1)" -msgstr "" -"%n skladb v čakalni vrsti\n" -"%n skladba v čakalni vrsti\n" -"%n skladbi v čakalni vrsti\n" -"%n skladbe v čakalni vrsti" +#: podcastsettingsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "Obdrži maksimalno:" -#: statusbar/queueLabel.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Queued Track\n" -"%n Queued Tracks" -msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +#: podcastsettingsbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid " Items" +msgstr " Predmetov" -#: statusbar/queueLabel.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Dequeue All Tracks" -msgstr "Odstrani skladbo i&z čakalne vrste" +#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of podcast items to store" +msgstr "Maksimalno število shranjenih podcast predmetov" -#: statusbar/queueLabel.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 More Track\n" -"%n More Tracks" -msgstr "" -"%n več skladb\n" -"%n več skladba\n" -"%n več skladbi\n" -"%n več skladbe" +#: podcastsettingsbase.ui:156 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Automatically scan for updates" +msgstr "Samodejno izbriši podcast-e" -#: statusbar/queueLabel.cpp:267 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" -msgstr "" -"%n skladb\n" -"%n skladba\n" -"%n skladbi\n" -"%n skladbe" +#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" +msgstr "Če je izbrano, amaroK samodejno pregleda podcast za posodobitve" -#: statusbar/queueLabel.cpp:271 -#, fuzzy, c-format -msgid "Next: %1" -msgstr "&Naslednja" +#: podcastsettingsbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Save location:" +msgstr "Shrani na lokacijo:" -#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115 -msgid " <br> <i>Disabled</i>" -msgstr " <br> <i>Onemogočeno</i>" +#: scriptmanagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DirectoryListBase" +msgstr "DirectoryListBase" -#: statusbar/progressBar.cpp:103 -msgid "Done" -msgstr "Opravljeno" +#: scriptmanagerbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Scripts" +msgstr "Skripti" -#: statusbar/progressBar.cpp:107 -msgid "Aborted" -msgstr "Prekinjeno" +#: scriptmanagerbase.ui:38 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "These scripts are currently known to Amarok." +msgstr "Trenutno amaroK pozna te skripte." -#: statusbar/progressBar.cpp:117 -msgid "Aborting..." -msgstr "Prekinjanje ..." +#: scriptmanagerbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Get More Scripts" +msgstr "Pri&dobi več skriptov" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: on" -msgstr "%1: vključeno" +#: scriptmanagerbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Install Script" +msgstr "&Namesti skript" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: off" -msgstr "%1: izključeno" +#: scriptmanagerbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&About" +msgstr "O %1" -#: collectionscanner/main.cpp:33 -msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"\n" -"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command " -"line, but it will not actually build a collection this way." -msgstr "" +#: scriptmanagerbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Run" +msgstr "Po&ženi" -#: collectionscanner/main.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Collection Scanner for Amarok" -msgstr "Pregledovalnik zbirke za amaroK" +#: scriptmanagerbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configure" +msgstr "&Nastavi..." -#: collectionscanner/main.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" -msgstr "(C) 2003-2005, razvijalci amaroKa" +#: scriptmanagerbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Odstrani" -#: collectionscanner/main.cpp:36 -#, fuzzy +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>" msgstr "" -"IRC:\n" -"strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n" -"\n" -"Pripombe:\n" -"amarok-devel@lists.sourceforge.net" - -#: collectionscanner/main.cpp:37 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" +"<p align=\"center\">Vlecite modre točke za nastavitev izenačevalnika. " +"Dvakrat kliknite na črto za dodajanje nove točke.</p>" -#: collectionscanner/main.cpp:42 -msgid "Folders to scan" -msgstr "Mape ki naj se pregledajo" - -#: collectionscanner/main.cpp:44 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "Rekurzivno preglej mape" - -#: collectionscanner/main.cpp:46 -msgid "Incremental Scan (modified folders only)" -msgstr "" +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Predojačevalnik</p>" -#: collectionscanner/main.cpp:48 -msgid "Import playlist" -msgstr "Uvozi predvajalni seznam" +#: tagdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Track Information" +msgstr "Meta informacije skladbe" -#: collectionscanner/main.cpp:50 -msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" -msgstr "" +#: tagdialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Previous" +msgstr "Prejšnja skladba" -#: osd.cpp:118 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Glasnost: %1 %" +#: tagdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Naslednja" -#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196 -msgid "Mute" -msgstr "Tiho" +#: tagdialogbase.ui:51 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Per Trac&k" +msgstr "Sklad&ba:" -#: osd.cpp:195 osd.cpp:196 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "Glasnost: %1 %" +#: tagdialogbase.ui:76 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "&Shrani in zapri" -#: osd.cpp:551 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ogled prikaza na zaslonu - povlecite za izbiro položaja" +#: tagdialogbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Lokacija:" -#: osd.cpp:655 -msgid "No track playing" -msgstr "Nobena skladba se ne predvaja" +#: tagdialogbase.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "S&ummary" +msgstr "&Povzetek" -#: osd.cpp:774 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Ni informacij o tej skladbi." +#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 +#, no-c-format +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "Skladbe od izvajalca na albumu" -#: coverfetcher.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Cover &Manager" -msgstr "Upravitelj ovitkov" +#: tagdialogbase.ui:245 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Ta&gs" +msgstr "&Značke" -#: coverfetcher.cpp:74 -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgstr "Ali ste prepričani, da želite odstraniti ta ovitek iz zbirke?" +#: tagdialogbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "&Izvajalec:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disc" -msgstr "disk" +#: tagdialogbase.ui:267 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "T&itle:" +msgstr "N&aslov:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disk" -msgstr "disk" +#: tagdialogbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Trac&k:" +msgstr "Sklad&ba:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "remaster" +#: tagdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Guess Tags From &Filename" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "single" -msgstr "" +#: tagdialogbase.ui:308 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Filename &Schemes" +msgstr "Ime datoteke" -#: coverfetcher.cpp:139 -#, fuzzy -msgid "soundtrack" -msgstr "soundtrack" +#: tagdialogbase.ui:321 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "Ko&mentar:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "part" -msgstr "del" +#: tagdialogbase.ui:335 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +msgstr "Zapolni značke z uporabo MusicBrain&za" -#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 -msgid "No cover found" -msgstr "Ni najdenega ovitka" +#: tagdialogbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&Žanr:" -#: coverfetcher.cpp:266 -msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." -msgstr "XML, dobljen od Amazona, je neveljaven." +#: tagdialogbase.ui:408 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&Leto:" -#: coverfetcher.cpp:378 -msgid "The cover could not be retrieved." -msgstr "Ovitek ni bil pridobljen." +#: tagdialogbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Al&bum:" +msgstr "Al&bum:" -#: coverfetcher.cpp:389 -msgid "The cover-data produced an invalid image." -msgstr "Podatki o ovitku vsebujejo neveljavno sliko." +#: tagdialogbase.ui:468 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "Ko&mentar:" -#: coverfetcher.cpp:446 -msgid "" -"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you " -"can refine it:" +#: tagdialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "&Disc Number:" msgstr "" -"Pregledali ste že vse ovitke ki jih je vrnil Amazon s spodnjim povpraševalnim " -"izrazom. Mogoče ga lahko izboljšate:" -#: coverfetcher.cpp:465 -msgid "Amazon Query Editor" -msgstr "Urejevalnik zahtevkov za Amazon" - -#: coverfetcher.cpp:482 -#, fuzzy -msgid "Amazon Locale: " -msgstr "Krajevne nastavitve za Amazon" - -#: coverfetcher.cpp:489 -msgid "&Search" -msgstr "I&skanje" +#: tagdialogbase.ui:590 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "L&yrics" +msgstr "B&esedila pesmi" -#: coverfetcher.cpp:561 -msgid "Ask Amazon for covers using this query:" -msgstr "Vprašaj Amazon po ovitkih z uporabo te zahteve:" +#: tagdialogbase.ui:617 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "St&atistics" +msgstr "St&atistike" -#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 -msgid "Aborted." -msgstr "Prekinjeno." +#: tagdialogbase.ui:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Točke:" -#: coverfetcher.cpp:598 -#, fuzzy -msgid "Ne&w Search..." -msgstr "Novo &iskanje ..." +#: tagdialogbase.ui:692 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Rating:" +msgstr "Ocena" -#: coverfetcher.cpp:599 -#, fuzzy -msgid "&Next Cover" -msgstr "Naslednji ovite&k" +#: tagdialogbase.ui:732 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "La&bels" +msgstr "Uporabniško ime:" -#: coverfetcher.cpp:609 -msgid "Cover Found" -msgstr "Najden ovitek" +#: tagdialogbase.ui:743 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Your favorite labels:" +msgstr "Najljubše skladbe" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 -#, fuzzy +#: tagdialogbase.ui:766 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information " -"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a " -"brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks.\n" -"\n" +"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " +"select a label from above." msgstr "" -"amaroK se je sesul! Zelo nam je žal za tole nevšečnost :(\n" -"\n" -"Ampak ni vse izgubljeno! Lahko nam pomagate popraviti napako. amaroK je pripel " -"sledenje za nazaj, ki opisuje stanje ob sesutju. Zato samo kliknite pošlji, če " -"pa imate čas, dopišite še kratek opis, kako je prišlo do sesutja.\n" -"\n" -"Najlepša hvala.\n" -"\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"The information below is to help the developers identify the problem, please do " -"not modify it.\n" -"\n" -"\n" -"\n" +#: tagguesserconfigdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" msgstr "" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 +#: tagguesserconfigdialog.ui:26 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Ime datoteke" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the " -"problem. Please check your distribution's software repository.\n" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" +"<li>%title: Song Title</li>\n" +"<li>%artist: Artist</li>\n" +"<li>%album: Album</li>\n" +"<li>%track: Track Number</li>\n" +"<li>%year: Year</li>\n" +"<li>%comment: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " +"%title\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 -msgid "Send Email" -msgstr "Pošlji e-pošto" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 -msgid "Crash Handler" -msgstr "Upravitelj zrušenj" - -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "Dodaj radijsko postajo..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "Dodaj radijsko postajo..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" +"<li>%title: Song Title</li>\n" +"<li>%artist: Artist</li>\n" +"<li>%album: Album</li>\n" +"<li>%track: Track Number</li>\n" +"<li>%year: Year</li>\n" +"<li>%comment: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/" +">\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Dodaj podcast..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Osveži vse podcast-e" - -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "&Nastavi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "Interval pregleda..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "Ustvari podmapo" - -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "Osnovna mapa" - -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "Osnovna mapa %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Loading Playlist" -msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" - -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -msgid "Number of tracks" -msgstr "Število skladb" +#: tagguesserconfigdialog.ui:80 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "Premakni gor" -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" +#: tagguesserconfigdialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408 -#, fuzzy -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" +#: tagguesserconfigdialog.ui:94 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "Premakni dol" -#: playlistbrowseritem.cpp:934 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke." +#: tagguesserconfigdialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1119 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "Informacije niso na voljo za oddaljene medije." +#: tagguesserconfigdialog.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "Ta datoteka ne obstaja: %1" +#: tagguesserconfigdialog.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490 -msgid "E&dit" -msgstr "U&redi" +#: tagguesserconfigdialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1308 -msgid "Show &Information" -msgstr "Prikaži &informacije" +#: tagguesserconfigdialog.ui:122 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "&Odstrani" -#: playlistbrowseritem.cpp:1362 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" +#: tagguesserconfigdialog.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Url:" -msgstr "&URL:" +#: tagguesserconfigdialog.ui:133 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "Dodaj ..." -#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551 -#: playlistbrowseritem.cpp:1795 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Pridobivanje podcast-a..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 +#: tagguesserconfigdialog.ui:181 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Dodaj novo prednastavko" -#: playlistbrowseritem.cpp:1742 -#, fuzzy -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Premikanje podcast-ov" +#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 +#: tagguesserconfigdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1804 -#, fuzzy -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Pobiranje podcast-a" +#: tagguesserconfigdialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "O&k" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1827 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Ni bilo mooče se povezati na podcast strežnik." +#: trackpickerdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "trackPickerDialogBase" +msgstr "trackPickerDialogBase" -#: playlistbrowseritem.cpp:1848 -#, fuzzy -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "Podcast je vrnil neveljavne podatke." +#: trackpickerdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Ime datoteke" -#: playlistbrowseritem.cpp:1864 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Žal, samo RSS 2.0 dovodi za podcast-e!" +#: trackpickerdialogbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje" -#: playlistbrowseritem.cpp:2045 #, fuzzy -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Novi podcasti so na voljo!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798 -msgid "Description" -msgstr "Opis" +#~ msgid "E&ngage" +#~ msgstr "Pogon" + +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> <p>Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamerja ni možno inicializirati.</h3> <p>Prosim preverite, če " +#~ "imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), nato pa poženite " +#~ "<i>gst-register</i>.</p><p>Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za " +#~ "GStreamer ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na strežniku irc." +#~ "freenode.net.</p>" -#: playlistbrowseritem.cpp:2140 -msgid "Website" -msgstr "Spletna stran" +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> <p>Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamerju manjka register.</h3> <p>Prosim preverite, če imate " +#~ "nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), nato pa poženite <i>gst-" +#~ "register</i>.</p><p>Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za GStreamer " +#~ "ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na strežniku irc.freenode.net.</p>" -#: playlistbrowseritem.cpp:2141 -msgid "Copyright" -msgstr "Avtorske pravice" +#~ msgid "" +#~ "<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings " +#~ "dialog.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Prosim izberite <u>izhodni vstavek</u> Gstreamerja v pogovornem oknu " +#~ "Pogon.</p>" -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 -msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> <p>Please make " +#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG " +#~ "and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further " +#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc." +#~ "freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamer ne more ustvariti elementa: <i>%1</i></h3> <p>Prosim " +#~ "preverite, če imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), " +#~ "nato pa poženite <i>gst-register</i>.</p><p>Za dodatno pomoč poglejte v " +#~ "priročnik za GStreamer ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na " +#~ "strežniku irc.freenode.net.</p>" -#: playlistbrowseritem.cpp:2309 -msgid "&Check for Updates" -msgstr "Poglej za &posodobitve" +#~ msgid "Buffering.. %1%" +#~ msgstr "Medpomnjenje ... %1 %" -#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873 -msgid "Mark as &Listened" -msgstr "" +#~ msgid "Unable to connect to this stream server." +#~ msgstr "Informacije o povezavi za strežnik Postgresql" -#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874 -msgid "Mark as &New" -msgstr "" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2312 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Nastavi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2567 -msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "Prenašam podcast medij" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2568 -#, fuzzy -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Prenašam podcast medij" +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on " +#~ "the system configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Izberite vstavek za zvočni izhod (»lijak«). Razpoložljivost vstavkov je " +#~ "odvisna odsistemskih nastavitev." -#: playlistbrowseritem.cpp:2619 -msgid "Media download aborted, unable to connect to server." -msgstr "Prenos medija preklican, ni mogoče vzpostaviti povezave s strežnikom." +#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" +#~ msgstr "Ne uporabljaj samozaznavanja zvočne naprave audiosink" -#: playlistbrowseritem.cpp:2799 -msgid "Date" -msgstr "Datum" +#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." +#~ msgstr "" +#~ "Če je omogočeno, se uporablja uporabniško določeno zvočno napravo za " +#~ "audiosink." -#: playlistbrowseritem.cpp:2800 -msgid "Author" -msgstr "Avtor" +#~ msgid "Sound output device to use" +#~ msgstr "Zvočna izhodna naprava, ki naj se uporabi" -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Local URL" -msgstr "" +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." +#~ msgstr "" +#~ "Izberite zvočno napravo za izhod. To je uporabno za lijake pogona " +#~ "gstreamer." -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "n/a" -msgstr "" +#~ msgid "Use custom parameters for output sink." +#~ msgstr "Uporabi prilagojene parametre za izhodne lijake." -#: playlistbrowseritem.cpp:2843 -msgid "&Open With..." -msgstr "" +#~ msgid "The custom sink parameters." +#~ msgstr "Prilagojeni parametri lijaka." -#: playlistbrowseritem.cpp:2858 -#, fuzzy -msgid "&Other..." -msgstr "Filtriraj tukaj ..." +#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend" +#~ msgstr "Trajanje učinka pojemanja glasnosti na koncu skladbe" -#: playlistbrowseritem.cpp:2859 #, fuzzy -msgid "&Open With" -msgstr "se konča z" +#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" +#~ msgstr "Nastavitev pogona GStreamer - amaroK" -#: playlistbrowseritem.cpp:2871 -msgid "&Download Media" -msgstr "Naloži me&dij" +#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" +#~ msgstr "Prilagojena zvočna naprava. Primer: /dev/dsp2" -#: playlistbrowseritem.cpp:2872 -msgid "&Associate with Local File" -msgstr "" +#~ msgid "Use custom sound device" +#~ msgstr "Uporabi prilagojeno zvočno napravo" -#: playlistbrowseritem.cpp:2875 -#, fuzzy -msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "&Izbriši podcast" +#~ msgid "GStreamer sink" +#~ msgstr "Lijak GStreamerja" -#: playlistbrowseritem.cpp:2980 -#, fuzzy, c-format -msgid "Select Local File for %1" -msgstr "&Izberi vse datoteke" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2999 -msgid "Invalid local podcast URL." -msgstr "" +#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" +#~ msgstr "Prilagojeni parametri. Primer: sync=true host=95.25.2.1" -#: playlistbrowseritem.cpp:3290 -#, fuzzy -msgid "is not between" -msgstr "je med" +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametri:" -#: playlistbrowseritem.cpp:3416 -msgid "E&dit..." -msgstr "Ure&di..." +#~ msgid "Use custom sink parameters" +#~ msgstr "Uporabi prilagojene parametre lijaka" -#: playlistbrowseritem.cpp:3458 #, fuzzy -msgid "Shoutcast Streams" -msgstr "Nastavi podcast pretok" +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Alt+U" -#: filebrowser.cpp:110 #, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "Vnesite izraze, ločene s presledki, za filtriranje imeniških seznamov" +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+U" -#: filebrowser.cpp:181 #, fuzzy -msgid "&Organize Files..." -msgstr "Uredi datoteke od zbirke" +#~ msgid "Options4" +#~ msgstr "Prikaži podrobnosti" -#: filebrowser.cpp:183 #, fuzzy -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "&Kopiraj v zbirko" +#~ msgid "Options8" +#~ msgstr "Prikaži podrobnosti" -#: filebrowser.cpp:184 #, fuzzy -msgid "Burn to CD..." -msgstr "Zapiši na CD" - -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "&Izberi vse datoteke" - -#: filebrowser.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" - -#: filebrowser.cpp:569 -msgid "" -"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * and " -"?</div>" -msgstr "" -"<div align=center>Zgoraj vnesite iskani izraz. Lahko uporabite nadomestitelje, " -"kot sta * in ?</div>" - -#: filebrowser.cpp:612 -msgid "Search here..." -msgstr "Išči tukaj ..." - -#: filebrowser.cpp:625 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Prikaži vrstico za i&skanje" +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+U" -#: filebrowser.cpp:668 -msgid "Searching..." -msgstr "Iskanje ..." - -#: filebrowser.cpp:701 -msgid "No results found" -msgstr "Ni najdenih rezultatov" - -#: firstrunwizard.ui.h:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Preskoči" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 -msgid "Amarok is not running!" -msgstr "" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 -msgid "To run Amarok, just click on the link below: " -msgstr "" - -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 #, fuzzy -msgid "Run Amarok..." -msgstr "amaroK" +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+U" |