diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-17 23:31:27 +0000 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2018-12-18 00:33:31 +0100 |
commit | 533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b (patch) | |
tree | b6895e5d57d12692da1eb54453bbb14e855ec0d0 /po/tr/amarok.po | |
parent | 43ace45ccb084f7f0ca55f482bd19e572b3162b1 (diff) | |
download | amarok-533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b.tar.gz amarok-533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43)
Diffstat (limited to 'po/tr/amarok.po')
-rw-r--r-- | po/tr/amarok.po | 15746 |
1 files changed, 7574 insertions, 8172 deletions
diff --git a/po/tr/amarok.po b/po/tr/amarok.po index 2dc3e4ee..fddb2ffb 100644 --- a/po/tr/amarok.po +++ b/po/tr/amarok.po @@ -14,1254 +14,568 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-16 02:36+0300\n" "Last-Translator: Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>\n" "Language-Team: <tr@li.org>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -#: playlistitem.cpp:960 -msgid "Writing tag..." -msgstr "Etiket yazılıyor..." - -#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222 -#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181 -#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626 -#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 -msgid "Various Artists" -msgstr "Çeşitli Sanatçılar" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 ya da %2" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +#: _translatorinfo:1 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 -msgid "The Album Artist" -msgstr "Albüm Sanatçısı" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "The Artist" -msgstr "Sanatçı" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Serdar Soytetir, Adem Alp YILDIZ, Görkem Çetin" -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "Koleksiyon Temel Dizini" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "tulliana@gmail.com, ademalp@linux-sevenler.org, gorkem@kde.org" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 -#: organizecollectiondialog.ui.h:73 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Sanatçının Adının Baş Harfleri" +#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 +msgid "Default Browser" +msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 -#: organizecollectiondialog.ui.h:74 -msgid "File Extension of Source" -msgstr "Kaynağın Dosya Uzantısı" +#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 +#, fuzzy +msgid "Default KDE Browser" +msgstr "Öntanımlı TDE Tarayıcısı" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 -#: organizecollectiondialog.ui.h:75 -msgid "Track Number" -msgstr "Şarkı Numarası" +#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 +msgid "Could not read this package." +msgstr "Bu paket okunamadı." -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 -#: organizecollectiondialog.ui.h:77 -msgid "<h3>Custom Format String</h3>" -msgstr "<h3>Özel Dizge Biçimi</h3>" +#: Options2.ui.h:83 +msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +msgstr "Stil Paketleri (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 -#: organizecollectiondialog.ui.h:78 -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "Aşağıdaki göstergeleri kullanabilirsiniz:" +#: Options2.ui.h:85 +msgid "Select Style Package" +msgstr "Stil Paketini Seçin" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 -#: organizecollectiondialog.ui.h:88 +#: Options2.ui.h:140 msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " -"section will be hidden if the token is empty." +"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>" msgstr "" -"Kıvrımlı parantezler içine alınmış göstergeler içeren metin bölümlerini " -"seçerseniz, gösterge boş olduğu takdirde o bölüm saklanacaktır." - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 -#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "(Help)" -msgstr "(Yardım)" - -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137 -#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980 -#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406 -#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463 -#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116 -#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248 -#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366 -#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 -#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 -#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 -#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 -#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 -#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 -#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 -#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 -#: tagdialog.cpp:587 -msgid "Unknown" -msgstr "Bilinmeyen" - -#: ktrm.cpp:737 -msgid "MusicBrainz Lookup" -msgstr "MusicBrainz Sonuçları" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:40 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "Medya Aygıtını Yapılandır" +"<p>Bu temayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?<strong>%1</strong>?</p>" -#: deviceconfiguredialog.cpp:64 -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "&Bağlama öncesi komutu:" +#: Options2.ui.h:141 +msgid "Uninstall Theme" +msgstr "&Temayı Kaldır" -#: deviceconfiguredialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "Örnek: mount %d" +#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall" +msgstr "Kaldır" -#: deviceconfiguredialog.cpp:68 -#, c-format +#: Options2.ui.h:153 msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) " -"here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +"<p>Could not uninstall this theme.</p><p>You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder <strong>%1<strong></p>." msgstr "" -"Aygıtı bağlamadan önce çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir mount " -"komutu).\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Boş komutlar çalıştırılmaz." - -#: deviceconfiguredialog.cpp:71 -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "Bağlantıyı &Kes sonrası komutu:" +"<p>Bu tema yüklenemedi.</p><p>Bu klasörü silmek için gereken yetkiye sahip " +"değilsiniz.<strong>%1<strong></p>." -#: deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "Örnek: eject %d" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:75 -#, c-format +#: Options5.ui.h:63 msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." -msgstr "" -"Aygıtı bağladıktan sonra çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir eject " -"komutu).\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Boş komutlar çalıştırılmaz." - -#: deviceconfiguredialog.cpp:79 -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "&Aygıta aktarmadan önce kodlamayı değiştir" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:86 -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "Aygıt için tercih edilen biçeme (%1) dönüştür" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:88 -msgid "Whenever possible" -msgstr "Mümkün olduğu sürece" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:91 -msgid "When necessary" -msgstr "Gerekli olduğunda" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:98 -msgid "Remove transcoded files after transfer" -msgstr "Kodlaması değiştirilen dosyaları aktarma işlemi bitince sil" - -#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" +"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:<ul><li>Title " +"- %1<li>Album - %2<li>Artist - %3<li>Genre - %4<li>Bitrate - %5<li>Year - " +"%6<li>Track Length - %7<li>Track Number - %8<li>Filename - %9<li>Directory - " +"%10<li>Type - %11<li>Comment - %12<li>Score - %13<li>Playcount - %14<li>Disc " +"Number - %15<li>Rating - %16<li>Moodbar - %17<li>Elapsed Time - %18</ul>If " +"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " +"section will be hidden if the token is empty, for example:<pre>%19</pre>Will " +"not show <b>Score: <i>%score</i></b> if the track has no score." msgstr "" -"Bu özellik için, \"Transcode\" tipi bir betik çalışıyor olmak zorundadır" +"</h3>Bilgilendirme Ekranında görüntülenebilecek etiketler</h3>Aşağıdaki " +"terimleri kullanabilirsiniz:<ul><li>Başlık - %1<li>Albüm - %2<li>Sanatçı - " +"%3<li>Tarz - %4<li>Bit oranı - %5<li>Yıl - %6<li>Şarkı Uzunluğu - " +"%7<li>Şarkı Numarası - %8<li>Dosya Adı - %9<li>Dizin - %10<li>Tip - " +"%11<li>Yorum - %12 <li>Puan - %13<li>Çalınma Sayısı - %14 <li>Disk Numarası " +"- %15 <li>Beğeni - %16 <li>Moodbar - %17 <li>Geçen Süre - %18</ul>Eğer bu " +"terimlerden içeren metin parçalarını küme parantezleri içine alırsanız, " +"terim boşsa, metin parçası gizlenir. örneğin: <pre>%19</pre>eğer parçanın " +"puanı yoksa, <b>Puan: <i>%score</i></b> gösterilmeyecektir." -#: tracktooltip.cpp:266 -msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "Amarok - müziğinizi yeniden keşfedin" - -#: playlistbrowser.cpp:166 -msgid "New..." -msgstr "Yeni..." - -#: playlistbrowser.cpp:167 -msgid "Import Existing..." -msgstr "Mevcut Olanı Al..." - -#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171 -#: playlistbrowseritem.cpp:858 -msgid "Playlist" -msgstr "Parça Listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "Akıllı Parça Listesi..." - -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "Değişken Parça Listesi..." - -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "Müzik Yayını..." - -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "Podcast..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Yeniden İsimlendir" - -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -msgid "Random Mix" -msgstr "Rastgele Karıştır" - -#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:136 -msgid "Suggested Songs" -msgstr "Önerilen Şarkılar" - -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "Müzik Yayınları" +#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Puan: %1" -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "En Güzel Müzik Yayınları" +#: actionclasses.cpp:72 +msgid "Amarok Menu" +msgstr "Amarok Menüsü" -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayını" +#: actionclasses.cpp:92 +msgid "Menu" +msgstr "Menü" -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" +#: actionclasses.cpp:122 +msgid "C&over Manager" +msgstr "&Kapak Yöneticisi" -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "Müzik Yayınını Düzenle" +#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 +#: playlistwindow.cpp:370 +msgid "&Visualizations" +msgstr "&Görsel Eklentiler" -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583 -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Last.fm Müzik Yayını" +#: actionclasses.cpp:125 +msgid "E&qualizer" +msgstr "&Ekolayzır" -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "Evrensel Etiketler" +#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 +msgid "&Rescan Collection" +msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara" -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "Komşu Radyolar" +#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416 +#, fuzzy +msgid "&Help" +msgstr "(Yardım)" -#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184 -msgid "Personal Radio" -msgstr "Kişisel Radyolar" +#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Çal/Durakla" -#: playlistbrowser.cpp:576 -msgid "Loved Radio" -msgstr "Sevilen Radyolar" +#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 +#: playlistwindow.cpp:196 +msgid "Pause" +msgstr "Durakla" -#: playlistbrowser.cpp:584 -msgid "Add Last.fm Radio" -msgstr "Last.fm Müzik Yayını Ekle" +#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 +msgid "Play" +msgstr "Çal" -#: playlistbrowser.cpp:667 -msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" -"\"%1\" isimli bir Akıllı Parça Listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak " -"istiyor musunuz?" +#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 +msgid "Analyzer" +msgstr "Analizci" -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "Parça Listesininin Üzerine Yazılsın mı?" +#: actionclasses.cpp:295 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "Daha çok analizci için tıklayın" -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite" -msgstr "Üzerine Yaz" +#: actionclasses.cpp:414 +msgid "Click to change" +msgstr "Değiştirmek için tıklayın" -#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713 -#: playlistbrowser.cpp:720 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "Akıllı Parça Listeleri" +#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 +msgid "Volume" +msgstr "Ses" -#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452 -msgid "Collection" -msgstr "Koleksiyon" +#: actionclasses.cpp:439 +msgid "Volume control" +msgstr "Ses kontrolü" -#: playlistbrowser.cpp:798 -msgid "All Collection" -msgstr "Tüm Koleksiyon" +#: actionclasses.cpp:462 +msgid "Ra&ndom" +msgstr "R&astgele" -#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "En Beğenilen Şarkılar" +#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 +msgid "&Off" +msgstr "&Kapalı" -#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856 -#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Sanatçı: %1" +#: actionclasses.cpp:464 +msgid "&Tracks" +msgstr "&Parçalar" -#: playlistbrowser.cpp:825 -msgid "Most Played" -msgstr "En Çok Çalınan" +#: actionclasses.cpp:464 +msgid "&Albums" +msgstr "&Albümler" -#: playlistbrowser.cpp:845 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "En Yeni Parçalar" +#: actionclasses.cpp:482 +msgid "&Favor" +msgstr "&En Beğenilenler" -#: playlistbrowser.cpp:865 -msgid "Last Played" -msgstr "En Son Çalınan" +#: actionclasses.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&Kapalı" -#: playlistbrowser.cpp:875 -msgid "Never Played" -msgstr "Hiç Çalınmayan" +#: actionclasses.cpp:485 +msgid "Higher &Scores" +msgstr "&Yüksek Puanlar" -#: playlistbrowser.cpp:886 -msgid "Ever Played" -msgstr "Daha Önce Çalınmış" +#: actionclasses.cpp:486 +msgid "Higher &Ratings" +msgstr "Yüksek &Beğeniler" -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Genres" -msgstr "Tarzlar" +#: actionclasses.cpp:487 +msgid "Not Recently &Played" +msgstr "Son &Zamanlarda Çalınmamış" -#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089 -#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3139 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: actionclasses.cpp:497 +msgid "&Repeat" +msgstr "&Tekrarla" -#: playlistbrowser.cpp:910 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "Rastgele 50 Şarkı" +#: actionclasses.cpp:499 +msgid "&Track" +msgstr "&Parça" -#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999 -#: playlistbrowser.cpp:1004 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Değişken Parça Listeleri" +#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 +msgid "&Album" +msgstr "&Albüm" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123 -#: playlistbrowser.cpp:1146 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podcastlar" +#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Parça Listesi" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Podcast ekle" +#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 +msgid "Burn" +msgstr "Cd'ye Yaz" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "Podcast Adresini Girin:" +#: actionclasses.cpp:538 +msgid "Current Playlist" +msgstr "Geçerli Parça Listesi" -#: playlistbrowser.cpp:1313 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" -msgstr "Hepsi %1 içinde" +#: actionclasses.cpp:539 +msgid "Selected Tracks" +msgstr "Seçili Parçalar" -#: playlistbrowser.cpp:1331 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" -msgstr "%n Podcast" +#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608 +#: app.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Durdur" -#: playlistbrowser.cpp:1436 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "%1 kaynağına %2 olarak zaten üyeyim" +#: actionclasses.cpp:609 +msgid "Now" +msgstr "Şimdi" -#: playlistbrowser.cpp:1462 -msgid "Download Interval" -msgstr "İndirme Aralığı" +#: actionclasses.cpp:610 +msgid "After Current Track" +msgstr "Şimdiki Parçadan Sonra" -#: playlistbrowser.cpp:1463 -msgid "Scan interval (hours):" -msgstr "Tarama aralığı (saat):" +#: actionclasses.cpp:611 +msgid "After Queue" +msgstr "Kuyruktan Sonra" -#: playlistbrowser.cpp:1501 -#, fuzzy, c-format +#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 msgid "" -"_n: " -"<p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> deleted. \n" -"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " +"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " +"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" +"\n" +"Many thanks.\n" +"\n" msgstr "" -"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için 1 podcast parça listesi seçtiniz. " +"Amarok bir hata verdi. \n" +"\n" +"Fakat, bu her şeyin sonu demek değil. Size bunu düzeltmeniz için yardım " +"edebiliriz. Amarok, çökme olayını tanımlayan bir rapor hazırladı. Gönder'e " +"basıp yollayın ya da eğer vaktiniz varsa, olayının nasıl gerçekleştiğini " +"kısaca tanımlayın.\n" +"\n" +"Teşekkürler.\n" "\n" -"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için %n podcast parça listesi seçtiniz. " - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614 -#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559 -#: playlistwindow.cpp:454 -msgid "Playlists" -msgstr "Parça Listeleri" - -#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755 -msgid "Imported" -msgstr "Alınanlar" - -#: playlistbrowser.cpp:1788 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "Parça Listesi yazılamadı (%1)." - -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Parça Listesi Dosyaları" - -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Import Playlists" -msgstr "Parça listesi al" - -#: playlistbrowser.cpp:2202 -msgid "<p>You have selected:<ul>" -msgstr "<p>Seçiminiz:<ul>" - -#: playlistbrowser.cpp:2204 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "%n parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2206 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 smart playlist\n" -"%n smart playlists" -msgstr "%n akıllı parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2208 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 dynamic playlist\n" -"%n dynamic playlists" -msgstr "%n dinamik parça listesi" - -#: playlistbrowser.cpp:2210 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 stream\n" -"%n streams" -msgstr "%n yayın" - -#: playlistbrowser.cpp:2212 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 podcast\n" -"%n podcasts" -msgstr "%n podcast" - -#: playlistbrowser.cpp:2214 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "%n dizin" -#: playlistbrowser.cpp:2216 -#, c-format +#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 msgid "" -"_n: 1 last.fm stream\n" -"%n last.fm streams" -msgstr "%n last.fm yayını" - -#: playlistbrowser.cpp:2218 -msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>" -msgstr "</ul><br><b>geri döndürülemez biçimde</b>silinecek.</p>" - -#: playlistbrowser.cpp:2221 -msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>" -msgstr "<br><p>İndirilen bütün podcast bölümleri de silinecek.</p>" - -#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: playlistbrowser.cpp:3070 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Parça Listesini Kaydet" - -#: playlistbrowser.cpp:3071 -msgid "Save to location..." -msgstr "Konuma Kaydet..." - -#: playlistbrowser.cpp:3075 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "Parça &listesi için bir isim girin:" - -#: playlistbrowser.cpp:3098 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"The information below is to help the developers identify the problem, please " +"do not modify it.\n" +"\n" +"\n" +"\n" msgstr "" -"\"%1\" isimli parça listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak istiyor " -"musunuz?" - -#: playlistbrowser.cpp:3144 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "&Gelişmiş Bilgileri Göster" - -#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 -msgid "There was an error communicating with Amazon." -msgstr "Amazon'la iletişimde bir hata oluştu." - -#: editfilterdialog.cpp:30 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Filtreyi Düzenle" - -#: editfilterdialog.cpp:36 -msgid "&Append" -msgstr "&Ekle" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"Aşağıdaki bilgiler geliştiricilerin oluşan problemi anlamasına yardım " +"edeceğinden lütfen bu bilgileri değiştirmeyin.\n" -#: editfilterdialog.cpp:37 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 msgid "" -"<qt>" -"<p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will " -"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add " -"more than one condition to create a more complex filtering condition.</p></qt>" +"\n" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " +"the problem. Please check your distribution's software repository.\n" msgstr "" +"\n" +"Amarok bir hata verdi. \n" +"\n" +"Fakat bu herşeyin sonu değil! Belki de bu problemi çözen bir güncelleme " +"zaten vardır. Lütfen dağıtımınızın sağladığı depo güncellemelerini kontrol " +"edin.\n" -#: editfilterdialog.cpp:40 -msgid "Add this filter condition to the list" -msgstr "Bu filtreleme biçimini listeye ekle" - -#: editfilterdialog.cpp:44 -msgid "&Clear" -msgstr "&Temizle" - -#: editfilterdialog.cpp:45 -msgid "" -"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last " -"appending just click on the \"Undo\" button.</p>" -msgstr "" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 +msgid "Send Email" +msgstr "E-Posta Gönder" -#: editfilterdialog.cpp:47 -msgid "Clear the filter" -msgstr "Filtreyi temizle" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 +msgid "Crash Handler" +msgstr "Çöküş Denetleyici" -#: editfilterdialog.cpp:52 -msgid "" -"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will " -"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in " -"the same dialog\n" -"&Undo" -msgstr "" +#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 +msgid "Click for Analyzers" +msgstr "Görsel Efektler İçin Tıklayın" -#: editfilterdialog.cpp:53 -msgid "" -"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " -"than one action.</p>" -msgstr "" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 +msgid "Framerate" +msgstr "Örnekleme oranı" -#: editfilterdialog.cpp:55 -msgid "Remove last appended filter" -msgstr "Son eklenen filtreyi kaldır" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 +msgid "%1 fps" +msgstr "%1 fps" -#: editfilterdialog.cpp:66 -msgid "" -"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " -"look for a track that has a length of three minutes.</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 +msgid "Amarok" +msgstr "Amarok" -#: editfilterdialog.cpp:73 -msgid "Attribute:" -msgstr "Özellik:" +#: app.cpp:122 +msgid "The audio player for TDE" +msgstr "TDE için bir müzik çalıcı" -#: editfilterdialog.cpp:76 +#: app.cpp:123 +#, fuzzy msgid "" -"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" -"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some keywords " -"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords " -"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and " -"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is " -"numeric it will be used to search the numeric data for each track.</p>" -"<p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, <b>artist</b>, <b>" -"filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /home/user1), <b>" -"filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will " -"be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</b>, <b>directory</b>" -", <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</p>" -"<p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, <b>" -"length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, <b>" -"samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, kbytes, " -"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), <b>track</b> " -"(i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:95 -msgid "Select an attribute for the filter" -msgstr "Filtre için bir özellik seçin" - -#: editfilterdialog.cpp:98 -msgid "Simple Search" -msgstr "Basit Arama" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 -#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 -#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: transferdialog.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Albüm" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103 -#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 -#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782 -#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 -#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77 -#, no-c-format -msgid "Artist" -msgstr "Sanatçı" - -#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 -msgid "Bitrate" -msgstr "Bitrate" - -#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "BPM" -msgstr "BPM" - -#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Comment" -msgstr "Açıklama" - -#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791 -#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104 -#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Composer" -msgstr "Besteci" - -#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 -msgid "Directory" -msgstr "Dizin" - -#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 -msgid "Disc Number" -msgstr "Disk Numarası" - -#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 -msgid "Filename" -msgstr "Dosya Adı" - -#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "Mount Point" -msgstr "Bağlama Noktası" - -#: editfilterdialog.cpp:137 -msgid "Filetype" -msgstr "Dosya tipi" - -#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784 -#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084 -#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "Tarz" - -#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 -#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 -msgid "Length" -msgstr "Uzunluk" - -#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 -#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Label" -msgstr "Etiket" - -#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 -msgid "Lyrics" -msgstr "Şarkı Sözleri" - -#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 -msgid "Play Count" -msgstr "Çalma Sayısı" - -#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 -#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 -msgid "Rating" -msgstr "Beğeni" - -#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Örnekleme Oranı" - -#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 -#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 -#: tagdialog.cpp:682 -msgid "Score" -msgstr "Puan" - -#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 -msgid "File Size" -msgstr "Dosya Boyutu" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92 -#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 -#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Şarkı adı" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125 -#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 -#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Parça" - -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789 -#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124 -#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Yıl" - -#: editfilterdialog.cpp:177 -msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" +"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" msgstr "" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı" -#: editfilterdialog.cpp:185 -msgid "Attribute value is" -msgstr "Özellik değeri" +#: app.cpp:394 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Açılacak dosya/adres" -#: editfilterdialog.cpp:195 -msgid "smaller than" -msgstr "'den daha küçük" +#: app.cpp:396 +msgid "Skip backwards in playlist" +msgstr "Parça listesinde geri git" -#: editfilterdialog.cpp:196 -msgid "larger than" -msgstr "'den daha büyük" +#: app.cpp:398 +msgid "Start playing current playlist" +msgstr "Mevcut şarkı listesini çal" -#: editfilterdialog.cpp:197 -msgid "equal to" -msgstr "eşit" +#: app.cpp:400 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet" -#: editfilterdialog.cpp:198 -msgid "between" -msgstr "arasında" +#: app.cpp:401 +msgid "Pause playback" +msgstr "Çalmayı beklet" -#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 -#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 -#: smartplaylisteditor.cpp:976 -msgid "and" -msgstr "ve" +#: app.cpp:403 +msgid "Stop playback" +msgstr "Çalmayı durdur" -#: editfilterdialog.cpp:227 -msgid "Unit:" -msgstr "Birim:" +#: app.cpp:405 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "İlerdeki parça listelerini atla" -#: editfilterdialog.cpp:232 -msgid "B (1 Byte)" -msgstr "B (1 Bayt)" +#: app.cpp:406 +msgid "Additional options:" +msgstr "Ek seçenekler:" -#: editfilterdialog.cpp:233 -msgid "KB (1024 Bytes)" -msgstr "KB (1024 Bayt)" +#: app.cpp:408 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle" -#: editfilterdialog.cpp:234 -msgid "MB (1024 KB)" -msgstr "MB (1024 KB)" +#: app.cpp:410 +msgid "See append, available for backwards compatability" +msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır" -#: editfilterdialog.cpp:251 -msgid "Filter action" -msgstr "Filtre davranışı" +#: app.cpp:411 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle" -#: editfilterdialog.cpp:256 -msgid "Match all words" -msgstr "Tüm sözcükleri eşle" +#: app.cpp:413 +msgid "Load URLs, replacing current playlist" +msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor" -#: editfilterdialog.cpp:258 -msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed " -"in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:415 +msgid "Toggle the Playlist-window" +msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" -#: editfilterdialog.cpp:262 -msgid "Match any word" -msgstr "Herhangibir sözcüğü eşle" +#: app.cpp:416 +msgid "Run first-run wizard" +msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat" -#: editfilterdialog.cpp:264 -msgid "" -"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words " -"you typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:417 +msgid "Use the <name> engine" +msgstr "<name> motorunu kullan" -#: editfilterdialog.cpp:268 -msgid "Exact match" -msgstr "Tam eşle" +#: app.cpp:418 +msgid "Base for relative filenames/URLs" +msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı" -#: editfilterdialog.cpp:270 -msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you " -"typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:419 +msgid "Play an AudioCD from <device>" +msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal" -#: editfilterdialog.cpp:274 -msgid "Exclude" -msgstr "Hariç tut" +#: app.cpp:444 +msgid "Stop Playing After Current Track" +msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" -#: editfilterdialog.cpp:276 -msgid "" -"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you " -"typed in the related Simple Search edit box</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 +msgid "Next Track" +msgstr "Sonraki Parça" -#: editfilterdialog.cpp:299 -msgid "Appending condition" -msgstr "Durum ekleniyor" +#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 +msgid "Previous Track" +msgstr "Önceki Parça" -#: editfilterdialog.cpp:304 -msgid "" -"_: AND logic condition\n" -"AND" -msgstr "VE" +#: app.cpp:450 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Sesi Artır" -#: editfilterdialog.cpp:306 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match both the previous conditions and this new one</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:452 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Sesi Azalt" -#: editfilterdialog.cpp:310 -msgid "" -"_: OR logic condition\n" -"OR" -msgstr "YA DA" +#: app.cpp:454 +msgid "Seek Forward" +msgstr "İleri Git" -#: editfilterdialog.cpp:312 -msgid "" -"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match either the previous conditions or this new one</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:456 +msgid "Seek Backward" +msgstr "Geri Git" -#: editfilterdialog.cpp:318 -msgid "Invert condition" -msgstr "Durumu tersine çevir" +#: app.cpp:458 +msgid "Add Media..." +msgstr "Medya Ekle..." -#: editfilterdialog.cpp:320 -msgid "Check this box to negate the defined filter condition" -msgstr "" +#: app.cpp:460 +msgid "Toggle Playlist Window" +msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" -#: editfilterdialog.cpp:322 -msgid "" -"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. This " -"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that " -"are not of a specific album, artist, and so on.</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:463 +msgid "Show OSD" +msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster" -#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 -#: smartplaylisteditor.cpp:984 -msgid "Seconds" -msgstr "Saniye" +#: app.cpp:466 +msgid "Mute Volume" +msgstr "Sesi Kapat" -#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 -#: smartplaylisteditor.cpp:985 -msgid "Minutes" -msgstr "Dakika" +#: app.cpp:469 +msgid "Rate Current Track: 1" +msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1" -#: editfilterdialog.cpp:684 -msgid "" -"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " -"type something into it and retry.</p>" -msgstr "" +#: app.cpp:471 +msgid "Rate Current Track: 2" +msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2" -#: editfilterdialog.cpp:685 -msgid "Empty Text Field" -msgstr "Boş Metin Alanı" +#: app.cpp:473 +msgid "Rate Current Track: 3" +msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3" -#: enginecontroller.cpp:122 -msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." -msgstr "'%1' yüklenemedi, onun yerine '%2' yüklendi." +#: app.cpp:475 +msgid "Rate Current Track: 4" +msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4" -#: enginecontroller.cpp:193 -msgid "" -"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " -"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " -"Amarok.</p>" -"<p>If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " -"prefix, please fix your installation using:" -"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" -"<br>$ su -c \"make uninstall\"" -"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"<br>$ tdebuildsycoca" -"<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README file. For further " -"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda TDE yapılandırma " -"veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden " -"başlatınız.</p>" -"<p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek değeriyle " -"yüklenmiştir, lütfen kurulumunuzu aşağıdakileri yaparak düzeltiniz:" -"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/" -"<br>$ su -c \"make uninstall\"" -"<br>$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"<br>$ tdebuildsycoca" -"<br>$ amarok</pre> Daha fazla bilgi README dosyasından bulunabilir. Daha fazla " -"yardım için irc.freenode.net'te #amarok'a gelin ve bize katılın.</p>" +#: app.cpp:477 +msgid "Rate Current Track: 5" +msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5" -#: enginecontroller.cpp:264 +#: app.cpp:561 msgid "" -"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files." -"<p>You may want to choose a different engine from the <i>Configure Dialog</i>" -", or examine the installation of the multimedia-framework that the current " -"engine uses. " -"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the <i>" -"Amarok HandBook</i>." +"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " +"unstable with this configuration.</p><p>If your system has hyperthreading, " +"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " +"or by disabling <i>HyperThreading</i> in your BIOS setup.</p><p>More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net.</p>" msgstr "" -"<p> %1 MP3 dosyalarını <b>çalamadığını</b> bildiriyor." -"<p> İsterseniz <i>Yapılandır Penceresi</i>'nden farklı bir motor seçin ya da şu " -"anki motorun kullandığı çokluortam-uygulama ortamının kurulumunu kontrol edin. " -"<p><i>Amarok Klavuzu</i>'ndaki, " -"<p>SSS<b> bölümünden de yararlı bilgiler edinebilirsiniz." +"<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan " +"işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini " +"unutmayın. </p><p>Eğer sorun yaşıyorsanız, Linux kernel seçeneklerinden " +"'NOHT' seçeneğini kullanın, ya da <i>HyperThreading</i> desteğini BIOS " +"ayarlarından kapatın. </p> <p> README dosyasında daha fazla bilgi " +"bulabilirsiniz. Yardım almak için irc.freenode.net sunucusundaki #amarok " +"kanalına başvurabilirsiniz.</p>" -#: enginecontroller.cpp:280 +#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65 #, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "MP3 Desteği Yok" - -#: enginecontroller.cpp:282 -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "Amarok MP3 dosyalarını çalamaz." - -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "MP3 Desteği Yok" - -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "Yerel dosya mevcut değil." - -#: enginecontroller.cpp:387 -msgid "Starting CD Audio track..." -msgstr "Ses CD'si parçası başlatılıyor..." - -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "Yayınının adresine bağlantı kuruluyor..." - -#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147 -msgid "Script Manager" -msgstr "Betik Yöneticisi" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 24 -#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Genel" - -#: scriptmanager.cpp:163 -msgid "Transcoding" -msgstr "Kodçevrimi" - -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be " -"disabled. Sorry." -msgstr "" -"Hİçbir puanlama betiği bulunamadı, ya da hiçbiri çalışmadı. Otomatik puanlama " -"devredışı bırakılacak. Üzgünüm." - -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" -msgstr "" -"Betik Paketleri (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" - -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "Betik Paketini Seçin" - -#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 -msgid "Could not read this package." -msgstr "Bu paket okunamadı." - -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "'%1' adında bir betik zaten kurulu. Lütfen önce kaldırınız." - -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." -msgstr "Betik başarıyla kuruldu." - -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"<p>Script installation failed.</p>" -"<p>The package did not contain an executable file. Please inform the package " -"maintainer about this error.</p>" -msgstr "" -"<p>Betik kurulumu başarısız oldu.</p>" -"<p>Paket çalıştırılabilir bir dosya içermiyor. Lütfen paket sorumlusuna bu " -"hatayı bildirin.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" -msgstr "Gerçekten '%1' isimli betiği silmek istediğinize emin misiniz?" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "Betiği Kaldır" - -#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall" -msgstr "Kaldır" - -#: scriptmanager.cpp:541 -msgid "" -"<p>Could not uninstall this script.</p>" -"<p>The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as " -"packages.</p>" -msgstr "" -"<p>Bu betik kaldırılamadı.</p>" -"<p>BetikYöneticisi sadece paket olarak kurulmuş betikleri kaldırabilir.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:575 -msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at " -"a time." -msgstr "" -"Başka bir şarkı sözü betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir şarkı sözü betiği " -"çalıştırabilirsiniz." - -#: scriptmanager.cpp:582 -msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." -msgstr "" -"Başka bir transcode betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir transcode betiği " -"çalıştırabilirsiniz." - -#: scriptmanager.cpp:612 -msgid "" -"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p>" -"<p>Please make sure that the file has execute (+x) permissions.</p>" -msgstr "" -"<p><i>%1</i> betiği başlatılamadı.</p>" -"<p>Lütfen, dosyanın çalıştırılma (+x) izninin olduğuna emin olun.</p>" - -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." -msgstr "Bu betik için bilgi mevcut değil." - -#: scriptmanager.cpp:677 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "%1 Hakkında" - -#: scriptmanager.cpp:681 -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 Amarok Betiği" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "Lisans" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "Hata ayıklama" +msgid "Warning" +msgstr "Genel Uyarı" -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" -msgstr "Çı&ktı Günlüğünü Göster" +#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 +#: playlistbrowseritem.cpp:858 +msgid "Playlist" +msgstr "Parça Listesi" -#: scriptmanager.cpp:729 +#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 #, c-format -msgid "Output Log for %1" -msgstr "%1 için Çıktı Günlüğü" - -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" -msgstr "'%1' betiği, %2 hata koduyla çıktı" - -#: playlistloader.cpp:93 -msgid "Populating playlist" -msgstr "Parça listesi derleniyor" - -#: playlistloader.cpp:97 -msgid "Preparing" -msgstr "Hazırlanıyor" - -#: playlistloader.cpp:322 -msgid "These media could not be loaded into the playlist: " -msgstr "Bu medya parça listesine yüklenemedi: " - -#: playlistloader.cpp:334 -msgid "Some media could not be loaded (not playable)." -msgstr "Bazı ortamlar yüklenemedi (çalınabilir değil)." - -#: playlistloader.cpp:476 -msgid "" -"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok " -"developers. Thank you." -msgstr "" -"Parça listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " -"olarak bildirin. Teşekkürler." - -#: playlistloader.cpp:514 -msgid "" -"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, " -"and this version can no longer read it.\n" -"You will have to create a new one.\n" -"Sorry :(" -msgstr "" -"Parça listeniz Amarok'un bu sürümünden farklı bir sürüm kullanılarak " -"kaydedilmiş olduğundan bu sürüm tarafından okunamıyor.\n" -"Yeni bir parça listesi oluşturmalısınız.\n" -"Üzgünüm :(" - -#: playlistloader.cpp:532 -msgid "Amarok could not open the file." -msgstr "Amarok dosyayı açamadı." - -#: playlistloader.cpp:542 -msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." -msgstr "Amarok'un bu bileşeni XML parça listelerini yorumlayamıyor." - -#: playlistloader.cpp:549 -msgid "Amarok does not support this playlist format." -msgstr "Amarok bu parça listesi biçimini desteklemiyor." - -#: playlistloader.cpp:554 -msgid "The playlist did not contain any references to files." -msgstr "Parça listesi herhangi bir dosyaya referans içermedi." - -#: playlistloader.cpp:997 -msgid "Retrieving Playlist" -msgstr "Parça Listesi Alınıyor" +msgid "Amarok - %1" +msgstr "Amarok - %1" -#: directorylist.cpp:41 -msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" -msgstr "Koleksiyonunuzu toplamak için bu dizinler taranacak:" +#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 +#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 +#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882 +#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302 +#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836 +#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644 +msgid "&Append to Playlist" +msgstr "&Parça Listesine Ekle" -#: directorylist.cpp:45 -msgid "&Scan folders recursively" -msgstr "&Klasörleri içe doğru tara" +#: app.cpp:988 +msgid "Append && &Play" +msgstr "Ekle && Ç&al" -#: directorylist.cpp:46 -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "&Klasörlerdeki değişiklikleri izle" +#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 +#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 +#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 +msgid "&Queue Track" +msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy" -#: directorylist.cpp:48 -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." -msgstr "Bu seçili ise, Amarok tüm alt dizinleri okur." +#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59 +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93 +#: tagguesserconfigdialog.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "İ&ptal Et" -#: directorylist.cpp:49 +#: app.cpp:1054 msgid "" -"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " -"modified, e.g. when a new file was added." +"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " +"<B>Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</" +"qt>" msgstr "" -"Bu seçili ise, içerik değiştirildiğinde, dizinler tekrar taranır, mesela yeni " -"bir dosya eklendiğinde." - -#: scancontroller.cpp:90 -msgid "Updating Collection" -msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor" - -#: scancontroller.cpp:95 -msgid "Building Collection" -msgstr "Koleksiyon Oluşturuluyor" - -#: scancontroller.cpp:109 -msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>" -msgstr "<p>Koleksiyon tarayıcı şu dosyaları işleyemedi:</p>" +"<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya " +"devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>" -#: scancontroller.cpp:111 -msgid "Collection Scan Report" -msgstr "Koleksiyon Tarama Raporu" +#: app.cpp:1056 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Panele ekleniyor" -#: scancontroller.cpp:114 +#: app.cpp:1085 msgid "" -"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.</p>" -msgstr "" -"<p>Çok fazla hata oluştuğundan koleksiyon tarama işlemi sonlandırıldı.</p>" - -#: scancontroller.cpp:118 -msgid "Collection Scan Error" -msgstr "Koleksiyon Tarama Hatası" +"_: state, as in playing\n" +"Play" +msgstr "Çal" -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor..." +#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 +msgid "Paused" +msgstr "Durakladı" -#: covermanager.cpp:99 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Kapak Yönetici" +#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "First-Run Wizard" +msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı" -#: covermanager.cpp:105 -msgid "Albums By" -msgstr "Albümü Yapan" +#: app.cpp:1237 +msgid "Moving files to trash" +msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" -#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 -msgid "All Albums" -msgstr "Bütün Albümler" +#: browserbar.cpp:78 +msgid "Manage tabs" +msgstr "Sekmeleri yönet" #: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 #: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 @@ -1269,311 +583,10 @@ msgid "Enter search terms here" msgstr "Aranacak ifadeyi girin" #: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 -#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89 +#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89 msgid "Clear search field" msgstr "Arama alanını temizle" -#: covermanager.cpp:153 -msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" -msgstr "" -"Albümler içerisinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: covermanager.cpp:161 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Kapaklı Albümler" - -#: covermanager.cpp:162 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Kapaksız Albümler" - -#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 -msgid "International" -msgstr "Uluslararası" - -#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 -msgid "Canada" -msgstr "Kanada" - -#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 -msgid "France" -msgstr "Fransa" - -#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 -msgid "Germany" -msgstr "Almanya" - -#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 -msgid "Japan" -msgstr "Japonya" - -#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 -msgid "United Kingdom" -msgstr "İngiltere" - -#: covermanager.cpp:183 -msgid "Amazon Locale" -msgstr "Amazon Dili" - -#: covermanager.cpp:190 -msgid "Fetch Missing Covers" -msgstr "Olmayan Kapakları Getir" - -#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 -msgid "Abort" -msgstr "İptal" - -#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 -#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068 -#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 -#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 -msgid "%1 - %2" -msgstr "'%1' - %2" - -#: covermanager.cpp:393 -msgid "Loading Thumbnails..." -msgstr "Küçük Resimler Yükleniyor..." - -#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 -msgid "..." -msgstr "..." - -#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 -msgid "Cover Image" -msgstr "Kapak Resmi" - -#: covermanager.cpp:495 -msgid "&Fetch Selected Covers" -msgstr "&Seçilen Kapakları Eşle" - -#: covermanager.cpp:496 -msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" -msgstr "S&eçilen Albümler için Özel Kapak Tanımla" - -#: covermanager.cpp:497 -msgid "&Unset Selected Covers" -msgstr "Seçilen &Kapakları Kullanma" - -#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938 -#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 -#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881 -#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297 -#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831 -#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644 -msgid "&Append to Playlist" -msgstr "&Parça Listesine Ekle" - -#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 -msgid "&Show Fullsize" -msgstr "&Tam Boyut Göster" - -#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 -#, c-format -msgid "&Fetch From amazon.%1" -msgstr "&Amazon.%1 Adresinden Eşle" - -#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 -msgid "Set &Custom Cover" -msgstr "Ö&zel Kapak Ekle" - -#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 -msgid "&Unset Cover" -msgstr "&Kapağı Kaldır" - -#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 -msgid "Select Cover Image File" -msgstr "Kapak Resim Dosyasını Seç" - -#: covermanager.cpp:764 -#, c-format -msgid "" -"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" -"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" -msgstr "Koleksiyondan gerçekten %n kapak resmini silmek istiyor musunuz?" - -#: covermanager.cpp:805 -msgid "Finished." -msgstr "Bitti." - -#: covermanager.cpp:807 -#, c-format -msgid "" -"_n: Cover not found\n" -" <b>%n</b> covers not found" -msgstr " <b>%n</b> kapak bulunamadı" - -#: covermanager.cpp:820 -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "Kapağı aranan albüm %1..." - -#: covermanager.cpp:822 -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "Kapağı aranan albüm %1 - %2..." - -#: covermanager.cpp:826 -#, c-format -msgid "" -"_n: Fetching 1 cover: \n" -"Fetching <b>%n</b> covers... : " -msgstr "<b>%n</b> kapak aranıyor... : " - -#: covermanager.cpp:828 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 fetched\n" -"%n fetched" -msgstr "%n bulundu" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894 -#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975 -#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052 -#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118 -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129 -#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180 -#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479 -#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583 -#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616 -#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014 -#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517 -#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284 -#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495 -#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694 -msgid " - " -msgstr " - " - -#: covermanager.cpp:831 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 not found\n" -"%n not found" -msgstr "%n bulunamadı" - -#: covermanager.cpp:834 -msgid "Connecting..." -msgstr "Bağlanıyor..." - -#: covermanager.cpp:854 -msgid "" -"_n: 1 result for \"%1\"\n" -"%n results for \"%1\"" -msgstr "\"%1\" için %n sonuç" - -#: covermanager.cpp:856 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" - -#: covermanager.cpp:862 -msgid " by " -msgstr " sanatçı " - -#: covermanager.cpp:867 -msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" -msgstr " - ( <b>%1</b> kapaksız )" - -#: covermanager.cpp:1040 -msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" -msgstr "Bu kapağın üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?" - -#: covermanager.cpp:1041 -msgid "Overwrite Confirmation" -msgstr "Üzerine Yazma Doğrulaması" - -#: covermanager.cpp:1042 -msgid "&Overwrite" -msgstr "Üzerine &Yaz" - -#: playerwindow.cpp:192 -msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Sanatçı-Başlık|Albüm|Uzunluk" - -#: playerwindow.cpp:244 -msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!" -msgstr "Bu mesajı amarok@kde.org adresine rapor ediniz, teşekkürler!" - -#: playerwindow.cpp:328 -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "Amarok'a Hoşgeldiniz" - -#: playerwindow.cpp:374 -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 kBit - %2" - -#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555 -msgid "Analyzer" -msgstr "Analizci" - -#: playerwindow.cpp:808 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "Daha çok analizci için tıklayın, ayırmak için 'd' tuşuna basın." - -#: playerwindow.cpp:828 -msgid "Equalizer is not available with this engine." -msgstr "Bu motorda ekolayzır mevcut değildir." - -#: deletedialog.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "<b>%n</b> dosya seçili." - -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Bu dosyalar sabit diskinizden <b>geri dönüşü olmaksızın silinecek</b></qt>" - -#: deletedialog.cpp:77 -msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" -msgstr "<qt>Bu dosyalar Çöp'e taşınacak.</qt>" - -#: deletedialog.cpp:89 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Seçilen dosyalar silinmek üzere" - -#: deletedialog.cpp:91 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Çöpe Gönder" - -#: deletedialog.cpp:148 -msgid "Deleting files" -msgstr "Dosyalar Siliniyor" - -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" -msgstr "Görsel Eklentiler" - -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" -msgstr "İçerik menüsü için öğeye sağ tıklayın" - -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Tam Ekran" - -#: socketserver.cpp:257 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:" -"<ul>" -"<li>libvisual is not installed</li>" -"<li>No libvisual plugins are installed</li></ul>Please check these " -"possibilities and restart Amarok.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Görsel Eklenti Bulunamadı</h3>Muhtemel sebepler:" -"<ul>" -"<li>libvisual kurulu değil</li>" -"<li>libvisual eklentileri yüklü değil</li></ul>Lütfen, bu maddeleri kontrol " -"edin ve Amarok'u yeniden başlatın.</div>" - #: collectionbrowser.cpp:115 msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" msgstr "" @@ -1639,10 +652,61 @@ msgstr "İleri git" msgid "Group By" msgstr "Grupla" +#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 +#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299 +#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 +#, no-c-format +msgid "Artist" +msgstr "Sanatçı" + #: collectionbrowser.cpp:204 msgid "Artist / Album" msgstr "Sanatçı / Albüm" +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787 +#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 +#: trackpickerdialogbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Yıl" + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892 +#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973 +#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050 +#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127 +#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178 +#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477 +#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581 +#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614 +#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012 +#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515 +#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282 +#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493 +#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761 +msgid " - " +msgstr " - " + +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 +#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 +#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albüm" + #: collectionbrowser.cpp:207 msgid "Genre / Artist" msgstr "Tarz / Sanatçı" @@ -1663,10 +727,6 @@ msgstr "İkinci &Seviye" msgid "&Third Level" msgstr "Üçüncü Se&viye" -#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 -msgid "&Album" -msgstr "&Albüm" - #: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 #: collectionbrowser.cpp:237 msgid "(Y&ear) - Album" @@ -1705,118 +765,141 @@ msgstr "&Hiçbiri" msgid "A&lbum" msgstr "A&lbüm" -#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182 +#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182 msgid "Configure Collection" msgstr "Koleksiyonu Yapılandır" -#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978 -#: collectionbrowser.cpp:4271 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135 +#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978 +#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414 +#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471 +#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125 +#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257 +#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375 +#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 +#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 +#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 +#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 +#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 +#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 +#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 +#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 +#: tagdialog.cpp:587 +msgid "Unknown" +msgstr "Bilinmeyen" + +#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976 +#: collectionbrowser.cpp:4269 msgid "No Label" msgstr "Etiket Yok" -#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 +#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 #: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 -#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296 -#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304 -#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399 +#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301 +#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 +#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 msgid "&Load" msgstr "Yük&le" -#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089 -#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645 -msgid "&Queue Track" -msgstr "Parçayı &Kuyruğa Koy" - -#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173 +#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882 -#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306 -#: playlistbrowseritem.cpp:3401 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883 +#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311 +#: playlistbrowseritem.cpp:3406 msgid "&Queue Tracks" msgstr "Parçayı &Kuyruğa Ekle" -#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175 +#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175 msgid "&Save as Playlist..." msgstr "Parça Listesini Farklı &Kaydet..." -#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 -#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866 -#: playlistbrowseritem.cpp:3406 +#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 +#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871 +#: playlistbrowseritem.cpp:3411 msgid "&Transfer to Media Device" msgstr "&Parçaları medya aygıtına aktar" -#: collectionbrowser.cpp:1443 +#: collectionbrowser.cpp:1441 msgid "&Burn All Tracks by This Artist" msgstr "&Bu Sanatçının Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" -#: collectionbrowser.cpp:1448 +#: collectionbrowser.cpp:1446 msgid "&Burn All Tracks by This Composer" msgstr "&Bu Bestecinin Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" -#: collectionbrowser.cpp:1453 +#: collectionbrowser.cpp:1451 msgid "&Burn This Album" msgstr "Bu &Albümü Cd'ye Yaz" -#: collectionbrowser.cpp:1461 +#: collectionbrowser.cpp:1459 msgid "B&urn to CD" msgstr "CD'ye &Yaz" -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901 +#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 #, c-format msgid "" "_n: &Organize File...\n" "&Organize %n Files..." msgstr "%n &Dosyayı Düzenle..." -#: collectionbrowser.cpp:1469 +#: collectionbrowser.cpp:1467 #, c-format msgid "" "_n: &Delete File...\n" "&Delete %n Files..." msgstr "%n Dosya &Sil..." -#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909 +#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 msgid "Manage &Files" msgstr "Do&syaları Yönet" -#: collectionbrowser.cpp:1474 +#: collectionbrowser.cpp:1472 #, c-format msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" msgstr "&Kapağı Amazon'dan Eşle.%1" -#: collectionbrowser.cpp:1486 +#: collectionbrowser.cpp:1484 msgid "Show under &Various Artists" msgstr "Ç&eşitli Sanatçılar Altında Göster" -#: collectionbrowser.cpp:1487 +#: collectionbrowser.cpp:1485 msgid "&Do not Show under Various Artists" msgstr "Çeşitli &Sanatçılar Altında Gösterme" -#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926 +#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 #, c-format msgid "" "_n: Edit Track &Information...\n" "Edit &Information for %n Tracks..." msgstr " %n Parça İçin &Bilgileri Düzenle..." -#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487 +#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487 msgid "Organize Collection Files" msgstr "Koleksiyon Dosyalarını Düzenle" -#: collectionbrowser.cpp:1748 +#: collectionbrowser.cpp:1746 msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." msgstr "Düzenleme işlemi bütün işler durdurulana kadar başlatılamaz." -#: collectionbrowser.cpp:1757 +#: collectionbrowser.cpp:1755 msgid "" -"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress." +"Cannot start organize operation of different kind while another is in " +"progress." msgstr "Bir düzenleme işlemi sürerken başka bir tane başlatılamaz." -#: collectionbrowser.cpp:1772 +#: collectionbrowser.cpp:1770 msgid "" "You need to configure at least one folder for your collection for organizing " "your files." @@ -1824,2402 +907,1935 @@ msgstr "" "Dosyalarınızı düzenlemek istiyorsanız, kolleksiyonunuz için en az bir klasör " "ayarlamak zorundasınız." -#: collectionbrowser.cpp:1866 +#: collectionbrowser.cpp:1864 #, c-format msgid "" "_n: The following file could not be organized: \n" "The following %n files could not be organized: " msgstr "Aşağıdaki %n dosya düzenlenemedi: " -#: collectionbrowser.cpp:1873 +#: collectionbrowser.cpp:1871 msgid ", " msgstr ", " -#: collectionbrowser.cpp:1878 +#: collectionbrowser.cpp:1876 msgid "." msgstr "." -#: collectionbrowser.cpp:1881 +#: collectionbrowser.cpp:1879 #, c-format msgid "" "_n: Sorry, one file could not be organized.\n" "Sorry, %n files could not be organized." msgstr "%n dosya düzenlenemedi." -#: collectionbrowser.cpp:1886 +#: collectionbrowser.cpp:1884 msgid "Aborting jobs..." msgstr "Görevler durduruluyor..." -#: collectionbrowser.cpp:1948 +#: collectionbrowser.cpp:1946 #, c-format msgid "" "_n: One file already in collection\n" "%n files already in collection" msgstr "%n dosya zaten koleksiyonda var" -#: collectionbrowser.cpp:1952 +#: collectionbrowser.cpp:1950 #, c-format msgid "" "_n: One dropped file is invalid\n" "%n dropped files are invalid" msgstr "Bırakılan %n dosya geçersiz" -#: collectionbrowser.cpp:1955 +#: collectionbrowser.cpp:1953 #, c-format msgid "" "_n: , one dropped file is invalid\n" ", %n dropped files are invalid" msgstr ", bırakılan %n dosya geçersiz" -#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479 +#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479 #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 msgid "Copy Files To Collection" msgstr "Dosyaları Koleksiyona Kopyala" -#: collectionbrowser.cpp:2113 +#: collectionbrowser.cpp:2111 msgid "Tracks" msgstr "Parçalar" -#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 +#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324 +#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551 +#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935 +#: playlistwindow.cpp:838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Untitled" +msgstr "Bilinmeyen başlık" + +#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789 +#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109 +#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Composer" +msgstr "Besteci" + +#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782 +#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089 +#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Tarz" + +#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 +#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Label" +msgstr "Etiket" + +#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Şarkı adı" + +#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 +#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 +msgid "Length" +msgstr "Uzunluk" + +#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 +msgid "Disc Number" +msgstr "Disk Numarası" + +#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 +#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Track" +msgstr "Parça" + +#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Comment" +msgstr "Açıklama" + +#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 msgid "Playcount" msgstr "Çalma sayısı" -#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 +#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: tagdialog.cpp:682 +msgid "Score" +msgstr "Puan" + +#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 +#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 +msgid "Rating" +msgstr "Beğeni" + +#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 +msgid "Filename" +msgstr "Dosya Adı" + +#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162 msgid "First Play" msgstr "İlk Çalma" -#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163 +#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163 msgid "Last Play" msgstr "Son Çalma" -#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163 +#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163 msgid "Modified Date" msgstr "Değiştirilme Tarihi" -#: collectionbrowser.cpp:2905 +#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 +msgid "Bitrate" +msgstr "Bitrate" + +#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +msgid "File Size" +msgstr "Dosya Boyutu" + +#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "BPM" +msgstr "BPM" + +#: collectionbrowser.cpp:2903 #, c-format msgid "" "_n: Album\n" "All %n Albums" msgstr "%n Albümün Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:2908 +#: collectionbrowser.cpp:2906 #, c-format msgid "" "_n: Artist\n" "All %n Artists" msgstr "%n Sanatçının Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:2911 +#: collectionbrowser.cpp:2909 #, c-format msgid "" "_n: Composer\n" "All %n Composers" msgstr "%n Bestecinin Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:2914 +#: collectionbrowser.cpp:2912 #, c-format msgid "" "_n: Genre\n" "All %n Genres" msgstr "%n Tarzın Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:2917 +#: collectionbrowser.cpp:2915 #, c-format msgid "" "_n: Year\n" "All %n Years" msgstr "%n Yılın Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:2920 +#: collectionbrowser.cpp:2918 #, c-format msgid "" "_n: Label\n" "All %n Labels" msgstr "%n Etiketin Tümü" -#: collectionbrowser.cpp:3532 +#: collectionbrowser.cpp:3530 msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, please enter search terms " -"in the search line above.</div>" +"<div align=center><h3>Flat-View Mode</h3>To enable the Flat-View mode, " +"please enter search terms in the search line above.</div>" msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Düz Görünüm Kipi</h3>Düz Görünüm kipini açmak için lütfen yukardaki satıra " -"arama terimlerini girin.</div>" +"<div align=center><h3>Düz Görünüm Kipi</h3>Düz Görünüm kipini açmak için " +"lütfen yukardaki satıra arama terimlerini girin.</div>" -#: collectionbrowser.cpp:3631 +#: collectionbrowser.cpp:3629 msgid "Flat View Columns" msgstr "Düz Görünüm Sütunları" -#: columnlist.cpp:67 -msgid "Move column up" -msgstr "Sütunu yukarı taşı" - -#: columnlist.cpp:71 -msgid "Move column down" -msgstr "Sütunu aşağı taşı" - -#: columnlist.cpp:174 -msgid "Playlist Columns" -msgstr "Parça Listesi Sütunları" - -#: actionclasses.cpp:70 -msgid "Amarok Menu" -msgstr "Amarok Menüsü" - -#: actionclasses.cpp:90 -msgid "Menu" -msgstr "Menü" - -#: actionclasses.cpp:120 -msgid "C&over Manager" -msgstr "&Kapak Yöneticisi" +#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230 +#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190 +#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626 +#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 +msgid "Various Artists" +msgstr "Çeşitli Sanatçılar" -#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439 -#: playlistwindow.cpp:362 -msgid "&Visualizations" -msgstr "&Görsel Eklentiler" +#: collectiondb.cpp:1752 +#, c-format +msgid "" +"_n: One item\n" +"%n items" +msgstr "%n öge" -#: actionclasses.cpp:123 -msgid "E&qualizer" -msgstr "&Ekolayzır" +#: collectiondb.cpp:1757 +msgid "" +"_: X songs from X albums\n" +"%2 from %1" +msgstr "%1 albümden %2 parça" -#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368 -msgid "&Rescan Collection" -msgstr "&Koleksiyonu Yeniden Tara" +#: collectiondb.cpp:1758 +#, c-format +msgid "" +"_n: one album\n" +"%n albums" +msgstr "%n albüm" -#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Çal/Durakla" +#: collectiondb.cpp:1762 +#, c-format +msgid "" +"_n: One song\n" +"%n songs" +msgstr "%n parça" -#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 -#: playlistwindow.cpp:193 -msgid "Pause" -msgstr "Durakla" +#: collectiondb.cpp:1765 +#, c-format +msgid "" +"_n: One playlist\n" +"%n playlists" +msgstr "%n parça listesi" -#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192 -msgid "Play" -msgstr "Çal" +#: collectiondb.cpp:1767 +#, c-format +msgid "" +"_n: One remote file\n" +"%n remote files" +msgstr "%n uzak dosya" -#: actionclasses.cpp:295 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "Daha çok analizci için tıklayın" +#: collectiondb.cpp:1769 +msgid "Unknown item" +msgstr "Bilinmeyen öge" -#: actionclasses.cpp:414 -msgid "Click to change" -msgstr "Değiştirmek için tıklayın" +#: collectiondb.cpp:3584 +msgid "from" +msgstr "den" -#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429 -msgid "Volume" -msgstr "Ses" +#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363 +msgid "Updating database" +msgstr "Veritabanı güncelleniyor" -#: actionclasses.cpp:439 -msgid "Volume control" -msgstr "Ses kontrolü" +#: collectiondb.cpp:6465 +msgid "MySQL reported the following error:<br>" +msgstr "MySQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" -#: actionclasses.cpp:462 -msgid "Ra&ndom" -msgstr "R&astgele" +#: collectiondb.cpp:6466 +msgid "" +"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok</p>" +msgstr "" +"<p> MySQL'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki " +"Koleksiyon bölümünden yapılandırabilirsiniz</p>" -#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 -msgid "&Off" -msgstr "&Kapalı" +#: collectiondb.cpp:6632 +msgid "Postgresql reported the following error:<br>" +msgstr "PostgreSQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Tracks" -msgstr "&Parçalar" +#: collectiondb.cpp:6633 +msgid "" +"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok</p>" +msgstr "" +"<p> Postgresql'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki " +"Koleksiyon bölümündenyapılandırabilirsiniz</p>" -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Albums" -msgstr "&Albümler" +#: collectionscanner/main.cpp:33 +msgid "" +"Amarok Collection Scanner\n" +"\n" +"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the " +"command line, but it will not actually build a collection this way." +msgstr "" +"Amarok Koleksiyon Tarayıcı\n" +"\n" +"Not: Bu yazılımı Hata çıktılarını görebilmek için komut satırından " +"başlatılabilirsiniz. Fakat bu yöntemle bir koleksiyon oluşturamazsınız." -#: actionclasses.cpp:482 -msgid "&Favor" -msgstr "&En Beğenilenler" +#: collectionscanner/main.cpp:34 +msgid "Collection Scanner for Amarok" +msgstr "Amarok için Koleksiyon Tarayıcısı" -#: actionclasses.cpp:485 -msgid "Higher &Scores" -msgstr "&Yüksek Puanlar" +#: collectionscanner/main.cpp:35 +msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" +msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri" -#: actionclasses.cpp:486 -msgid "Higher &Ratings" -msgstr "Yüksek &Beğeniler" +#: collectionscanner/main.cpp:36 +msgid "" +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" +msgstr "" +"IRC:\n" +"Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n" +"\n" +"Geribildirim:\n" +"amarok-devel@lists.sourceforge.net" -#: actionclasses.cpp:487 -msgid "Not Recently &Played" -msgstr "Son &Zamanlarda Çalınmamış" +#: collectionscanner/main.cpp:37 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#: actionclasses.cpp:497 -msgid "&Repeat" -msgstr "&Tekrarla" +#: collectionscanner/main.cpp:42 +msgid "Folders to scan" +msgstr "Taranacak klasörler" -#: actionclasses.cpp:499 -msgid "&Track" -msgstr "&Parça" +#: collectionscanner/main.cpp:44 +msgid "Scan folders recursively" +msgstr "Klasörleri içe doğru tara" -#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Parça Listesi" +#: collectionscanner/main.cpp:46 +msgid "Incremental Scan (modified folders only)" +msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)" -#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 -msgid "Burn" -msgstr "Cd'ye Yaz" +#: collectionscanner/main.cpp:48 +msgid "Import playlist" +msgstr "Parça listesi al" -#: actionclasses.cpp:538 -msgid "Current Playlist" -msgstr "Geçerli Parça Listesi" +#: collectionscanner/main.cpp:50 +msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" +msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın" -#: actionclasses.cpp:539 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "Seçili Parçalar" +#: columnlist.cpp:67 +msgid "Move column up" +msgstr "Sütunu yukarı taşı" -#: actionclasses.cpp:609 -msgid "Now" -msgstr "Şimdi" +#: columnlist.cpp:71 +msgid "Move column down" +msgstr "Sütunu aşağı taşı" -#: actionclasses.cpp:610 -msgid "After Current Track" -msgstr "Şimdiki Parçadan Sonra" +#: columnlist.cpp:174 +msgid "Playlist Columns" +msgstr "Parça Listesi Sütunları" -#: actionclasses.cpp:611 -msgid "After Queue" -msgstr "Kuyruktan Sonra" +#: configdialog.cpp:111 +msgid "Sound System" +msgstr "Ses Sistemi" -#: pluginmanager.cpp:96 -msgid "" -"<p>KLibLoader could not load the plugin:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>Error message:" -"<br/><i>%2</i></p>" -msgstr "" -"<p>KLibLoader eklentiyi yükleyemedi:" -"<br/><i>%1</i></p>" -"<p>Hata mesajı:" -"<br/><i>%2</i></p>" +#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "%1 Hakkında" -#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "İsim" +#: configdialog.cpp:116 +msgid "Click to select the sound system to use for playback." +msgstr "Çalma işlemi için gereken ses sistemini seçmek için tıklayın." -#: pluginmanager.cpp:178 -msgid "Library" -msgstr "Kütüphane" +#: configdialog.cpp:117 +msgid "Click to get the plugin information." +msgstr "Eklenti ile ilgili bilgi almak için tıklayın." -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Authors" -msgstr "Yazarlar" +#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +msgid "Media Devices" +msgstr "Ortam Aygıtları" -#: pluginmanager.cpp:180 -msgid "Email" -msgstr "E-Posta" +#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +msgid "Autodetect Devices" +msgstr "Aygıtları Otomatik Bul" -#: pluginmanager.cpp:181 -msgid "Version" -msgstr "Sürüm" +#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +msgid "Add Device..." +msgstr "Aygıt Ekle..." -#: pluginmanager.cpp:182 -msgid "Framework Version" -msgstr "Uygulama Ortamı Sürümü" +#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Genel" -#: pluginmanager.cpp:186 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Eklenti Bilgisi" +#: configdialog.cpp:175 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Genel Seçenekleri Yapılandır" -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" -msgstr "Çizgi grafiği kullanan bir Amarok Ekolayzırı" +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "Fransa" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" -msgstr "Grafik Ekolayzır" +#: configdialog.cpp:176 +msgid "Configure Amarok's Appearance" +msgstr "Amarok'un Görünümünü Yapılandır" -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "Ekolayzır" +#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 +msgid "Playback" +msgstr "Çal" -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "Ayarlar:" +#: configdialog.cpp:177 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Çalmayı Yapılandır" -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "Yeni ayar ekle" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "OSD" +msgstr "Bilgi Ekranı" -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "Ayarları yönet" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "Configure On-Screen-Display" +msgstr "Bilgilendirme Ekranını Yapılandır" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31 -#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "Ekolayzırı Etkinleştir" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Engine" +msgstr "Motor" -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "ÖnAmfi" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Motoru Yapılandır" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 -#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "Elle" +#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 +msgid "Collection" +msgstr "Koleksiyon" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "Sıfırla" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "last.fm" +msgstr "last.fm" -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" -msgstr "Ekolayzır Ayarı Ekle" +#: configdialog.cpp:183 +msgid "Configure last.fm Support" +msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır" -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "Ayar için isim girin:" +#: configdialog.cpp:184 +msgid "Configure Portable Player Support" +msgstr "Taşınabilir Oynatıcı Desteğini Yapılandır" -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "%1 adlı bir ayar zaten var. Üzerine yazılsın mı?" +#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175 +msgid "Media Device" +msgstr "Medya Aygıtı" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: configdialog.cpp:410 +#, c-format msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Serdar Soytetir, Adem Alp YILDIZ, Görkem Çetin" +"_: to change settings\n" +"Configure %1" +msgstr "%1 Yapılandırılsın..." -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: contextbrowser.cpp:100 msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "tulliana@gmail.com, ademalp@linux-sevenler.org, gorkem@kde.org" - -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Sanatçı Bilgisi Alınıyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "Sanatçı/Albüm/Parça" - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -msgid "Duration" -msgstr "Süre" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +#: contextbrowser.cpp:106 +#, c-format msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" -msgstr "" -"Magnatune.com veritabanı güncellemesi tamamlandı. %3 sanatçı ve %2 albümden %1 " -"parça eklendi." - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227 -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "Sanatçıyı parça listesine ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230 -msgid "Add album to playlist" -msgstr "Albümü Parça Listesine Ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -msgid "Purchase album" -msgstr "Albümü satın al" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234 -msgid "Add track to playlist" -msgstr "Parçayı parça listesine ekle" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295 -msgid "Genre: " -msgstr "Tarz: " - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "&Yeniden indir" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319 -msgid "Purchase Album" -msgstr "Albümü Satın Al" +"_n: One week ago\n" +"%n weeks ago" +msgstr "%n hafta önce" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324 -msgid "Update" -msgstr "Güncelle" +#: contextbrowser.cpp:109 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Yarın" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326 -msgid "Show Info" -msgstr "Bilgi Göster" +#: contextbrowser.cpp:115 +msgid "Yesterday" +msgstr "Dün" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" -msgstr "Magnatune.com Veritabanı İndiriliyor" +#: contextbrowser.cpp:116 +#, c-format +msgid "" +"_n: One day ago\n" +"%n days ago" +msgstr "%n gün önce" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508 +#: contextbrowser.cpp:119 +#, c-format msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time " -"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below." -msgstr "" -"Amarok'un entegre Magnatune.com mağazasına hoş geldiniz. Eğer ilk defa " -"çalıştırıyorsanız aşağıdaki Güncelle düğmesine tıklayarak veritabanını " -"güncellemelisiniz." +"_n: One hour ago\n" +"%n hours ago" +msgstr "%n saat önce" -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" -msgstr "Ödeme İşleniyor" +#: contextbrowser.cpp:125 +#, c-format +msgid "" +"_n: One minute ago\n" +"%n minutes ago" +msgstr "%n dakika önce" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 -msgid "No purchases found!" -msgstr "Hiç satın alma bulunamadı!" +#: contextbrowser.cpp:126 +msgid "Within the last minute" +msgstr "Bir dakika önce" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." -msgstr "" -"Daha önce yapılmış bir satın alma işlemi bulunamadı. Hiçbir şey yeniden " -"indirilmeyecek..." +#: contextbrowser.cpp:128 +msgid "The future" +msgstr "Gelecek" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -msgid "Could not re-download album" -msgstr "Albüm yeniden indirilemedi" +#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 +msgid "Never" +msgstr "Asla" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +#: contextbrowser.cpp:178 +msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." msgstr "" +"Amazon.%1 adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 -msgid "Downloading album" -msgstr "Albüm indiriliyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 -msgid "Downloading album cover" -msgstr "Albüm kapağı indiriliyor" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "Albüm kapağı koleksiyona ekleniyor" - -#: mediabrowser.cpp:184 -msgid "No Device Available" -msgstr "Aygıt Mevcut Değil" - -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "Bağlan" - -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "Medya aygıtı bağla" - -#: mediabrowser.cpp:253 -msgid "Disconnect" -msgstr "Bağlantıyı Kes" - -#: mediabrowser.cpp:254 -msgid "Disconnect media device" -msgstr "Medya aygıtını ayır" - -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "Aktar" - -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "Parçaları medya aygıtına aktar" - -#: mediabrowser.cpp:268 -msgid "Configure device" -msgstr "Aygıtı yapılandır" - -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "Filtreyi kaldır" - -#: mediabrowser.cpp:286 -msgid "Enter space-separated terms to search" -msgstr "Aramak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" - -#: mediabrowser.cpp:287 -msgid "Click to edit filter" -msgstr "Filtreyi düzenlemek için tıklayın" +#: contextbrowser.cpp:180 +msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +msgstr "Amazon adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -msgid "Disable" -msgstr "Pasifleştir" +#: contextbrowser.cpp:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Tazele" -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 -#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 -#: mediumpluginmanager.cpp:440 -msgid "Do not handle" -msgstr "Kullanma" +#: contextbrowser.cpp:223 playlistbrowser.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Ekle" -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." +#: contextbrowser.cpp:224 playlistwindow.cpp:1206 +msgid "Edit" msgstr "" -"Amarok yeni bir çıkarılabilir medya aygıtı algıladı.\n" -"Medya Aygıtı Tarayıcısı sekmesindeki\n" -"\"Eklentileri Yönet ...\" düğmesine\n" -"tıklayarak bu aygıt için eklentileri seçin." -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" -msgstr "Aygıt kaldırılamıyor çünkü bağlantının kapanması başarısız oldu" - -#: mediabrowser.cpp:633 -msgid "%1 at %2" -msgstr "'%1' - %2" +#: contextbrowser.cpp:226 +msgid "Search" +msgstr "Ara" -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" -msgstr " (%1 e bağlandı)" +#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 +msgid "Open in external browser" +msgstr "Web tarayıcısında aç" -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek yeni bir parça listesi oluşturun" +#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Ara:" -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek parça listesine ekleyin" +#: contextbrowser.cpp:243 +msgid "Search in lyrics" +msgstr "Şarkı sözlerinde ara" -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" -msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek bu ögenin öncesine yerleştirin" +#: contextbrowser.cpp:253 +msgid "Clear search" +msgstr "Filtreyi temizle" -#: mediabrowser.cpp:1152 -msgid "Not visible on media device" -msgstr "Medya aygıtı üzerinde görünmeyen" +#: contextbrowser.cpp:254 +msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" -msgstr "Aygıt veritabanında olan ama bulunamayan dosya" +#: contextbrowser.cpp:262 +msgid "Search text in lyrics" +msgstr "Şarkı sözlerinde metin ara" -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" -msgstr "Aygıt üzerinde olan fakat aygıt veritabanında bulunmayan" +#: contextbrowser.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "<- Geri" -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722 -msgid "Remote Media" -msgstr "Uzak Medya" +#: contextbrowser.cpp:277 +msgid "Forward" +msgstr "İleri" -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320 -msgid "New Playlist" -msgstr "Yeni Parça Listesi" +#: contextbrowser.cpp:279 +msgid "Artist Page" +msgstr "Sanatçı Sayfası" -#: mediabrowser.cpp:1489 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device and then click the " -"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them " -"for transfer.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Medya Aygıtı Tarayıcısı</h3> Bilgisayara müzik aygıtını bağlamak için " -"Bağlan düğmesine tıklayın. Dosyaları aktarmak için sürükleyin.</div>" +#: contextbrowser.cpp:280 +msgid "Album Page" +msgstr "Albüm Sayfası" -#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 -msgid "Add Directory" -msgstr "Dizin Ekle" +#: contextbrowser.cpp:281 +msgid "Title Page" +msgstr "Başlık Sayfası" -#: mediabrowser.cpp:1519 -msgid "Directory Name:" -msgstr "Dizin Adı:" +#: contextbrowser.cpp:284 +msgid "Change Locale" +msgstr "Dili Değiştir" -#: mediabrowser.cpp:1596 -msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" -msgstr "İşlem devam ettiği için eklenti değiştirilemiyor" +#: contextbrowser.cpp:297 +msgid "Music" +msgstr "Müzik" -#: mediabrowser.cpp:1630 -msgid "" -"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data " -"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." -msgstr "" -"%1 aygıtı tam olarak eşlenmeden ayrıldı. Veri kaybını engellemek için aygıtı " -"ayırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine tıklayın." +#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 +msgid "Lyrics" +msgstr "Şarkı Sözleri" -#: mediabrowser.cpp:1659 +#: contextbrowser.cpp:491 msgid "" -"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " -"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " -"device." +"<p>There is no product information available for this image.<p>Right-click " +"on image for menu." msgstr "" -"%1 aygıtı bağlantısı kesilmeden kaldırıldı. Olası veri kayıplarını önlemek " -"için, aygıtı kaldırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine basın." +"<p>Bu görüntü için bir ürün bilgisi bulunmamaktadır.<p>Menü için görüntüye " +"sağ tıklayın." -#: mediabrowser.cpp:1768 -msgid "The requested media device could not be loaded" -msgstr "Bu medya aygıtı yüklenemedi" +#: contextbrowser.cpp:906 +msgid "Show Labels" +msgstr "Etiketleri Göster" -#: mediabrowser.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track in queue\n" -"%n tracks in queue" -msgstr "Kuyrukta %n parça var" +#: contextbrowser.cpp:907 +msgid "Show Related Artists" +msgstr "İlgili Sanatçıları Göster" -#: mediabrowser.cpp:1842 -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" +#: contextbrowser.cpp:908 +msgid "Show Suggested Songs" +msgstr "Önerilen Şarkıları Göster" -#: mediabrowser.cpp:1848 -msgid " - %1 of %2 available" -msgstr " - %2 nin %1 tanesine erişilebilir" +#: contextbrowser.cpp:909 +msgid "Show Favorite Tracks" +msgstr "En Beğenilen Şarkıları Göster" -#: mediabrowser.cpp:2113 -#, c-format -msgid "Not a playlist file: %1" -msgstr "Parça listesi dosyası değil: %1" +#: contextbrowser.cpp:918 +msgid "Show Fresh Podcasts" +msgstr "Yeni Podcast'leri Göster" -#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 -#, c-format -msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "Parça listesi yüklenemedi: %1" +#: contextbrowser.cpp:919 +msgid "Show Newest Albums" +msgstr "En Yeni Albümleri Göster" -#: mediabrowser.cpp:2298 -#, c-format -msgid "Track already queued for transfer: %1" -msgstr "Bu parça aktarma listesine zaten eklenmiş: %1" +#: contextbrowser.cpp:920 +msgid "Show Favorite Albums" +msgstr "En Beğenilen Albümleri Göster" -#: mediabrowser.cpp:2456 -#, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "%1 çalıştırılamadı" +#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 +msgid "Podcast" +msgstr "Podcast" -#: mediabrowser.cpp:2503 -msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyasını %2 konumuna kopyalama işlemi başarısız oldu" +#: contextbrowser.cpp:939 +msgid "&Queue Podcast" +msgstr "&Podcastı Kuyruğa Ekle" -#: mediabrowser.cpp:2515 -msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "" -"Medya Aygıtı: %1 kaynağından etiket bilgilerini okuma işlemi başarısız oldu" +#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105 +#: statistics.cpp:649 +msgid "Edit Track &Information..." +msgstr "Parça Bilgisini &Düzenle..." -#: mediabrowser.cpp:2614 -msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" -msgstr "" -"Aktarma sürüyor. Mevcut parçadan sonra bitirmek ya da durmak ister misiniz?" +#: contextbrowser.cpp:962 +msgid "Edit Artist &Information..." +msgstr "Sanatçı Bilgisini &Düzenle..." -#: mediabrowser.cpp:2615 -msgid "Stop Transfer?" -msgstr "Aktarma durdurulsun mu?" +#: contextbrowser.cpp:963 +msgid "&Queue Artist's Songs" +msgstr "Sa&natçının Şarkılarını Kuyruğa Ekle" -#: mediabrowser.cpp:2616 -msgid "&Finish" -msgstr "&Bitir" +#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 +msgid "Edit Album &Information..." +msgstr "Albüm Bilgisini &Düzenle..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109 -#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Durdur" +#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 +msgid "&Queue Album" +msgstr "&Albümü Kuyruğa Ekle" -#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track to be deleted\n" -"%n tracks to be deleted" -msgstr "%n parça silinecek" +#: contextbrowser.cpp:977 +msgid "Album Disc" +msgstr "&Albüm Diski" -#: mediabrowser.cpp:2698 -msgid "Failed to purge podcasts already played" -msgstr "Henüz çalınan podcastlar düzenlenemedi" +#: contextbrowser.cpp:978 +msgid "Edit Album Disc &Information..." +msgstr "Albüm Disk Bilgisini &Düzenle..." -#: mediabrowser.cpp:2705 -#, c-format -msgid "" -"_n: Purged 1 podcasts already played\n" -"Purged %n podcasts already played" -msgstr "Henüz çalan %n podcast düzenlendi" +#: contextbrowser.cpp:979 +msgid "&Queue Album Disc" +msgstr "&Albüm Diskini Kuyruğa Ekle" -#: mediabrowser.cpp:2726 -msgid "Device successfully connected" -msgstr "Aygıt başarılı bir şekilde bağlandı" +#: contextbrowser.cpp:985 +msgid "Compilation" +msgstr "Derleme" -#: mediabrowser.cpp:2765 -msgid "" -"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that " -"it is safe to do so." -msgstr "" -"Ayırma sonrası komutu başarısız oldu. Lütfen aygıtı kaldırmadan önce bunun " -"zararsız olduğuna emin olun." +#: contextbrowser.cpp:993 +msgid "Compilation Disc" +msgstr "Derleme Diski" -#: mediabrowser.cpp:2770 -msgid "Device successfully disconnected" -msgstr "Aygıtın bağlantısı başarılı şekilde kesildi" +#: contextbrowser.cpp:994 +msgid "Edit Compilation Disc &Information..." +msgstr "Derleme Diski &Bilgisini Düzenle..." -#: mediabrowser.cpp:3002 -#, c-format -msgid "Track already on media device: %1" -msgstr "Medya aygıtında bu parça zaten var: %1" +#: contextbrowser.cpp:995 +msgid "&Queue Compilation Disc" +msgstr "Derleme Diskini &Kuyruğa Ekle" -#: mediabrowser.cpp:3054 -#, c-format -msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "Medya aygıtındaki bu parça çalınabilir değil: %1" +#: contextbrowser.cpp:1246 +msgid "Updating..." +msgstr "Güncelleniyor..." -#: mediabrowser.cpp:3074 -#, c-format -msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "Parçaların şu medya aygıtına aktarılması başarısız oldu: %1" +#: contextbrowser.cpp:1332 +msgid "No Track Playing" +msgstr "Hiç Şarkı Çalmıyor" -#: mediabrowser.cpp:3145 +#: contextbrowser.cpp:1353 #, c-format msgid "" -"_n: One track not playable on media device\n" -"%n tracks not playable on media device" -msgstr "%n parça medya aygıtı üzerinde çalınabilir değil" +"_n: 1 Track\n" +"%n Tracks" +msgstr "%n Parça" -#: mediabrowser.cpp:3151 +#: contextbrowser.cpp:1354 #, c-format msgid "" -"_n: One track already on media device\n" -"%n tracks already on media device" -msgstr "%n parça zaten medya aygıtı üzerinde" +"_n: 1 Artist\n" +"%n Artists" +msgstr "%n Sanatçı" -#: mediabrowser.cpp:3154 +#: contextbrowser.cpp:1355 #, c-format msgid "" -"_n: , one track already on media device\n" -", %n tracks already on media device" -msgstr ", %n parça zaten medya aygıtı üzerinde" +"_n: 1 Album\n" +"%n Albums" +msgstr "%n Albüm" -#: mediabrowser.cpp:3160 +#: contextbrowser.cpp:1356 #, c-format msgid "" -"_n: One track was not transcoded\n" -"%n tracks were not transcoded" -msgstr "%n parça yeniden kodlanmadı" +"_n: 1 Genre\n" +"%n Genres" +msgstr "%n Tarz" -#: mediabrowser.cpp:3163 -#, c-format -msgid "" -"_n: , one track was not transcoded\n" -", %n tracks were not transcoded" -msgstr ", %n parça yeniden kodlanmadı" +#: contextbrowser.cpp:1357 +msgid "%1 Play-time" +msgstr "%1 Çalma-süresi" -#: mediabrowser.cpp:3167 -msgid " (no transcode script running)" -msgstr " (herhangi bir kodlama betiği çalışmıyor)" +#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 +#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 +msgid "Unknown album" +msgstr "Bilinmeyen albüm" -#: mediabrowser.cpp:3172 -msgid "The following tracks were not transferred: " -msgstr "Bu parçalar aktarılmadı: " +#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 +#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Bilinmeyen sanatçı" -#: mediabrowser.cpp:3257 +#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" -"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." -msgstr "<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için, %n dosya seçtiniz." - -#: mediabrowser.cpp:3502 -msgid "" -"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." -msgstr "" -"Aktarma listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " -"olarak bildirin. Teşekkürler." - -#: mediabrowser.cpp:3617 -msgid "Transfer Queue" -msgstr "Aktarma Kuyruğu" - -#: mediabrowser.cpp:3787 -msgid "&Remove From Queue" -msgstr "Kuyruktan &Kaldır" - -#: mediabrowser.cpp:3789 -msgid "&Clear Queue" -msgstr "Kuyruğu &Temizle" - -#: mediabrowser.cpp:3790 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "&Aktarmayı Başlat" +"_n: Single\n" +"%n Tracks" +msgstr "%n Parça" -#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 #, c-format -msgid "" -"_: change options\n" -"Configure %1" -msgstr "%1 Yapılandırılsın" - -#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 -msgid "Reset" -msgstr "Öntanımlı" +msgid "Disc %1" +msgstr "Disk %1" -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "Ayarlar" +#: contextbrowser.cpp:1554 +msgid "Fresh Podcast Episodes" +msgstr "Podcastları Listelerini Tazele" -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:894 -msgid "&Rename" -msgstr "Yeniden Adlandı&r" +#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Click to go to podcast website: %1." +msgstr "Podcast Web sitesine gitmek için tıklayın: %1." -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" -msgstr "Ekolayzır Ayarını Yeniden Adlandır" +#: contextbrowser.cpp:1668 +msgid "Your Newest Albums" +msgstr "En Yeni Albümleriniz" -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "Yeni ayar adı girin:" +#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 +msgid "Favorite Albums" +msgstr "En Beğenilen Albümler" -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +#: contextbrowser.cpp:1734 msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" -msgstr "Tüm ayarlar silinecek ve öntanımlı ayarlar kullanılacak. Emin misiniz?" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few " +"of your songs." +msgstr "" -#: queuemanager.cpp:90 +#: contextbrowser.cpp:1735 msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> " -"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here." -"<br>" -"<br>Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Kuyruk Yöneticisi</h3>Bir kuyruk oluşturmak için, parçaları, parça " -"listesinden <b>sürükleyip</b>, buraya <b>bırakın</b>." -"<br>" -"<br>Parçaları yönetici içinde sürükleyip bırakarak, kuyruğun sırasını " -"değiştirebilirsiniz.</div>" - -#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Kuyruk Yöneticisi" - -#: queuemanager.cpp:308 -msgid "Move up" -msgstr "Yukarı taşı" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few " +"of your songs." +msgstr "" +"Birkaç şarkınızı çaldıktan sonra, en sevdiğiniz albümlerinizin listesi " +"burada görünecek." -#: queuemanager.cpp:309 -msgid "Move down" -msgstr "Aşağı taşı" +#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 +msgid "Skip" +msgstr "Atla" -#: queuemanager.cpp:311 -msgid "Enqueue track" -msgstr "Parçayı kuyruğa gönder" +#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 +msgid "Love" +msgstr "Sev" -#: queuemanager.cpp:312 -msgid "Clear queue" -msgstr "Kuyruğu temizle" +#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 +msgid "Ban" +msgstr "Yasakla" -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "Hiç bir hatadan korkmuyor" +#: contextbrowser.cpp:1907 +msgid "Stream Details" +msgstr "Müzik Yayını Ayrıntıları" -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" -msgstr "Geliştirici (Dokunulmazlığı var)" +#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 +msgid "Metadata History" +msgstr "Müzik Bilgisi Geçmişi" -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "Babe-Magnet" +#: contextbrowser.cpp:1951 +msgid "Unknown Channel (not in Database)" +msgstr "Bilinmeyen Kanal (Veritabanında yok)" -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" -msgstr "Stud (muesli)" +#: contextbrowser.cpp:1963 +msgid "No podcast website." +msgstr "Hiç Podcast Web sitesi yok." -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "733t kodları, Bilgilendirme Penceresi geliştirmeleri, yamalar (Larson)" +#: contextbrowser.cpp:1997 +#, c-format +msgid "Podcast by %1" +msgstr "%1 in Podcastı" -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" -msgstr "Opera owns your mom" +#: contextbrowser.cpp:1999 +msgid "(Cached)" +msgstr "(Önbelleklenmiş)" -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" -msgstr "Geliştirici (illissius)" +#: contextbrowser.cpp:2027 +#, c-format +msgid "Episodes from %1" +msgstr "%1 in parça listeleri" -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" -msgstr "The Beard" +#: contextbrowser.cpp:2028 +msgid "Episodes from this Channel" +msgstr "Bu kanaldan parça listeleri" -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" -msgstr "Geliştirici (eean)" +#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 +msgid "<- Back" +msgstr "<- Geri" -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" -msgstr "IROCKSOHARD" +#: contextbrowser.cpp:2110 +msgid "Browse Artist" +msgstr "Sanatçılara Gözat" -#: main.cpp:42 -msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "Geliştirici (jefferai)" +#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 +msgid "Information for Current Track" +msgstr "Geçerli Parça Bilgisi" -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" -msgstr "Güzel, fakat irssi değil" +#: contextbrowser.cpp:2130 +#, c-format +msgid "Wikipedia Information for %1" +msgstr "%1 İçin Ansiklopedi Bilgisi" -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "Proje başlatıcısı (markey)" +#: contextbrowser.cpp:2138 +#, c-format +msgid "Google Musicsearch for %1" +msgstr "%1 için Google Musicsearch" -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" -msgstr "Easily the most compile-breaks ever!" +#: contextbrowser.cpp:2174 +msgid "Browse Label" +msgstr "Etiketleri Göster" -#: main.cpp:46 -msgid "Developer (aumuell)" -msgstr "Geliştirici (aumuell)" +#: contextbrowser.cpp:2194 +#, c-format +msgid "Last.fm Information for %1" +msgstr "%1 için Last.fm Bilgisi" -#: main.cpp:47 -msgid "Turtle-Power" -msgstr "Turtle-Power" +#: contextbrowser.cpp:2267 +msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +msgstr "Bu parçaya musicbrainz.com'dan bak" -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "Kovboy mxcl" +#: contextbrowser.cpp:2310 +#, c-format +msgid "" +"_n: Track played once\n" +"Track played %n times" +msgstr "Daha önce %n kez çalındı" -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" -msgstr "Mor kız rengi değildir!" +#: contextbrowser.cpp:2312 +#, c-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "Son çalma: %1" -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" -msgstr "DCOP, geliştirmeleri, Preci-i-o-u-u-s kılavuz sorumlusu (madpenguin8)" +#: contextbrowser.cpp:2313 +#, c-format +msgid "First played: %1" +msgstr "İlk çalma: %1" -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" -msgstr "Benimle Amarok Barı'nda buluş!" +#: contextbrowser.cpp:2316 +msgid "Never played before" +msgstr "Daha önce çalınmadı" -#: main.cpp:52 -msgid "Developer (foreboy)" -msgstr "Geliştirici (foreboy)" +#: contextbrowser.cpp:2331 +msgid "This file is not in your Collection!" +msgstr "Bu dosya koleksiyonunuzda yok!" -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" -msgstr "Spaghetti Coder" +#: contextbrowser.cpp:2336 +msgid "" +"If you would like to see contextual information about this track, you should " +"add it to your Collection." +msgstr "" +"Bu parça ile ilgili içerik bilgisini görmek istiyorsanız, bu parçayı " +"koleksiyona eklemeniz gereklidir." -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "Parça listesi tarayıcı, kapak yöneticisi (teax)" +#: contextbrowser.cpp:2341 +msgid "Change Collection Setup..." +msgstr "Koleksiyon Ayarlarını Değiştir..." -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "Tanrı der ki, Mac de olsun" +#: contextbrowser.cpp:2354 +msgid "Cue File" +msgstr "Cue Dosyası" -#: main.cpp:56 -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "Amarok logosu, açılış resmi ve simgeleri" +#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 +msgid " – " +msgstr " – " -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "Surfin' down under" +#: contextbrowser.cpp:2394 +#, c-format +msgid "Artists Related to %1" +msgstr "%1 ile ilgili Sanatçılar" -#: main.cpp:58 -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "Geliştirici (sebr)" +#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:136 +msgid "Suggested Songs" +msgstr "Önerilen Şarkılar" -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" -msgstr "Size tüm gereken DCOP" +#: contextbrowser.cpp:2495 +#, c-format +msgid "Songs with label %1" +msgstr "%1 etiketli parçalar" -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" -msgstr "Geliştirici, yerelleştirme, DCOP" +#: contextbrowser.cpp:2543 +msgid " Labels for %1 " +msgstr " %1 için etiketler" -#: main.cpp:63 -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "Analizciler, çeşitli yamalar, shoutcast" +#: contextbrowser.cpp:2558 +#, c-format +msgid "Add labels to %1" +msgstr "%1'e etiketleri Ekle" -#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93 -msgid "Patches" -msgstr "Yamalar" +#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 +#: contextbrowser.cpp:3124 +msgid "This Artist" +msgstr "Bu Sanatçı" -#: main.cpp:65 -msgid "MySQL support" -msgstr "MySQL desteği" +#: contextbrowser.cpp:2591 +#, c-format +msgid "Favorite Tracks by %1" +msgstr "En Sevilen Şarkılar (%1)" -#: main.cpp:66 -msgid "Postgresql support" -msgstr "PostgreSQL desteği" +#: contextbrowser.cpp:2645 +#, c-format +msgid "Albums by %1" +msgstr "Albümler (%1)" -#: main.cpp:68 -msgid "podcast code improvements" -msgstr "podcast kodları için geliştirmeler" +#: contextbrowser.cpp:2809 +#, c-format +msgid "Compilations with %1" +msgstr "%1 derlemeleri" -#: main.cpp:69 -msgid "roKymoter (dangle)" -msgstr "roKymoter (dangle)" +#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 +#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073 +#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 +#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 +msgid "%1 - %2" +msgstr "'%1' - %2" -#: main.cpp:70 -msgid "First-run wizard, usability" -msgstr "İlk çalıştırma sihirbazı ve kullanılabilirlik" +#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#, c-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Beğeni: %1" -#: main.cpp:71 -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "roKymoter (hydrogen)" +#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 +msgid "Not rated" +msgstr "Beğeni belirtilmemiş" -#: main.cpp:72 -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" +#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 +msgid "Hello Amarok user!" +msgstr "Merhaba Amarok kullanıcısı!" -#: main.cpp:73 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 +msgid "" +"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " +"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " +"build a Collection." msgstr "" -"Analiz ciler, İçerik Tarayıcı , sistem çekmecesi ve göz alıcı arayüz " -"düzenlemeleri" - -#: main.cpp:74 -msgid "icons and image work" -msgstr "Simgeler ve resim çalışmaları" +"Bu, İçerik Tarayıcı'dır. Bu pencerede halen çalınan parça hakkında bilgiler " +"bulacaksınız. Amarok'un içerik penceresi özelliğini kullanmak için bir " +"koleksiyon oluşturmanız gerekiyor." -#: main.cpp:75 -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "koleksiyon başlıklarını filtreleme penceresi" +#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 +msgid "Build Collection..." +msgstr "Koleksiyon Oluştur..." -#: main.cpp:76 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" -msgstr "Çalışan Cd, Bug squashing (oggb4mp3)" +#: contextbrowser.cpp:3195 +msgid "Building Collection Database..." +msgstr "Koleksiyon Veritabanı Oluşturuluyor..." -#: main.cpp:77 +#: contextbrowser.cpp:3199 msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" +"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch " +"the progress of this activity in the statusbar." msgstr "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" - -#: main.cpp:78 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "Test çalışmaları, IRC kanalı operatörü, whipping" - -#: main.cpp:79 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" -msgstr "roKymoter, hata düzeltici" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 38 -#: main.cpp:80 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Simgeler" - -#: main.cpp:81 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "Konqueror Yan Çubuğu, birkaç DCOP metodu" - -#: main.cpp:82 -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" -msgstr "Dinamik Koleksiyon, etiket desteği, yamalar" - -#: main.cpp:83 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "FHT routine, hata gidermeler" - -#: main.cpp:84 -msgid "K3B export code" -msgstr "K3b kodu" - -#: main.cpp:85 -msgid "Splash screen" -msgstr "Açılış ekranı" - -#: main.cpp:86 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" -msgstr "Magnatune.com mağazası bütünleşmesi (nhnFreespirit)" - -#: main.cpp:87 -msgid "Website hosting" -msgstr "Web Sitesi Barındırma" - -#: main.cpp:88 -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "Hata düzeltmeleri, PostgreSQL desteği" - -#: main.cpp:89 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Vikipedi desteği, yamalar" - -#: main.cpp:90 -msgid "MAS engine" -msgstr "MAS motoru" - -#: main.cpp:91 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Audioscrobbler desteği" +"Lütfen, Amarok, müzik koleksiyonunuzu tararken, biraz bekleyin. Bu işlemin " +"durumunu durum çubuğundan izleyebilirsiniz." -#: main.cpp:92 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "Taglib ve ktrm kodu" +#: contextbrowser.cpp:3293 +msgid "Sorry, no lyrics script running." +msgstr "Herhangi bir şarkı sözü betiği çalışmıyor." -#: main.cpp:94 -msgid "Loadsa stuff" -msgstr "Loadsa stuff" +#: contextbrowser.cpp:3295 +msgid "Available Lyrics Scripts:" +msgstr "Kullanılabilir Durumdaki Şarkı Sözü Betikleri" -#: main.cpp:95 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "Yamalar, hata gidermeler" +#: contextbrowser.cpp:3299 +msgid "" +"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able " +"to see all the scripts, and download new ones from the Web." +msgstr "" +"Betiği çalıştırmak için betik üzerine tıklayınız. Ya da tüm betikleri görmek " +"ve yenilerini indirmek için Betik Yöneticisini kullanın." -#: main.cpp:96 -msgid "roKymoter (sven423)" -msgstr "roKymoter (sven423)" +#: contextbrowser.cpp:3303 +msgid "Run Script Manager..." +msgstr "Betik Yöneticisini Çalıştır..." -#: main.cpp:97 -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" +#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +msgid "Cached Lyrics" +msgstr "Önbellekteki Şarkı Sözleri" -#: main.cpp:98 -msgid "Tester, patches" -msgstr "Test çalışmaları, yamalar" +#: contextbrowser.cpp:3339 +msgid "Fetching Lyrics" +msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor" -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" -msgstr "Web tarayıcıları" +#: contextbrowser.cpp:3343 +msgid "Fetching Lyrics..." +msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor..." -#: tagdialog.cpp:301 -msgid "Generating audio fingerprint..." -msgstr "Sesin parmakizi üretiliyor..." +#: contextbrowser.cpp:3373 contextbrowser.cpp:4112 +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Hata Yok" -#: tagdialog.cpp:312 -msgid "" -"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." -msgstr "Tunepimp (MusicBrainz etiketleme kitaplığı) şunu hatayı verdi: \"%1\"." +#: contextbrowser.cpp:3377 +msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." +msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığndan şarkı sözleri bulunamadı." -#: tagdialog.cpp:322 -msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "Parça MusicBrainz veritabanında bulunamadı." +#: contextbrowser.cpp:3418 +msgid "Lyrics for track not found" +msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı" -#: tagdialog.cpp:383 -msgid "Summary" -msgstr "Özet" +#: contextbrowser.cpp:3422 +msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" +msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı, aşağıda bazı önerilerimiz var:" -#: tagdialog.cpp:384 -msgid "Tags" -msgstr "Etiketler" +#: contextbrowser.cpp:3432 +msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>" +msgstr "<p>İnternette <a href=\"%1\"> şarkı sözlerini arayabilirsiniz.</a></p>" -#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386 -msgid "Statistics" -msgstr "İstatistikler" +#: contextbrowser.cpp:3447 +msgid "Powered by %1 (%2)" +msgstr "Destekleyen %1 (%2)" -#: tagdialog.cpp:387 -msgid "Labels" -msgstr "Etiketler" +#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 +msgid "Other..." +msgstr "Diğer..." -#: tagdialog.cpp:505 -msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" -msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için MusicBrainz'i yükleyin" +#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 +msgid "English" +msgstr "İngilizce" -#: tagdialog.cpp:578 -msgid "Tracks by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçaları" +#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 +msgid "German" +msgstr "Almanca" -#: tagdialog.cpp:590 -msgid "Albums by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Albümleri" +#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 +msgid "French" +msgstr "Fransızca" -#: tagdialog.cpp:602 -msgid "Favorite by this Artist" -msgstr "Bu Sanatçının En Beğenilen Şarkıları" +#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 +msgid "Polish" +msgstr "Lehçe" -#: tagdialog.cpp:614 -msgid "Favorite on this Album" -msgstr "Bu Albümün En Beğenilenleri" +#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 +msgid "Japanese" +msgstr "Japonca" -#: tagdialog.cpp:621 -msgid "Related Artists" -msgstr "İlgili Sanatçılar" +#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 +msgid "Spanish" +msgstr "İspanyolca" -#: tagdialog.cpp:632 -msgid "Track Information: %1 by %2" -msgstr "Parça Bilgisi: %1 ve %2" +#: contextbrowser.cpp:3693 +msgid "Wikipedia Locale" +msgstr "Ansiklopedi Dili" -#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b>" +#: contextbrowser.cpp:3700 +msgid "Locale: " +msgstr "Dil:" -#: tagdialog.cpp:645 -msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +#: contextbrowser.cpp:3704 +msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" msgstr "" -"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" +"Ansiklopedi dilini değiştirmek için 2 harfli dil kodunu giriniz. Örneğin " +"(tr)." -#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 +#: contextbrowser.cpp:3775 msgid "" -"_: " -"<tr>" -"<td>Label:</td>" -"<td><b>Value</b></td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><nobr>%1:</nobr></td>" -"<td><b>%2</b></td></tr>" -msgstr "" -"<tr>" -"<td>Etiket:</td>" -"<td><b>Değer</b></td></tr>\n" -"<tr>" -"<td><nobr>%1:</nobr></td>" -"<td><b>%2</b></td></tr>" - -#: tagdialog.cpp:676 -msgid "Samplerate" -msgstr "Örnekleme oranı" - -#: tagdialog.cpp:677 -msgid "Size" -msgstr "Boyut" - -#: tagdialog.cpp:678 -msgid "Format" -msgstr "Format (tip)" +"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " +"the list</p>" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:687 -msgid "First Played" -msgstr "İlk Çalma" +#: contextbrowser.cpp:3777 +msgid "Add new label" +msgstr "Yeni etiket ekle" -#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 -msgid "Never" -msgstr "Asla" +#: contextbrowser.cpp:3780 +msgid "Enter a new label and press Return to add it" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:689 -msgid "" -"_: a single item (singular)\n" -"Last Played" -msgstr "Son Çalınan" +#: contextbrowser.cpp:3898 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Ansiklopedi" -#: tagdialog.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"Information for %n Tracks" -msgstr "%n Parça için bilgiler" +#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 +msgid "Fetching Wikipedia Information" +msgstr "Ansiklopedi Bilgisi Getiriliyor" -#: tagdialog.cpp:913 -#, c-format +#: contextbrowser.cpp:4116 msgid "" -"_n: Editing 1 file\n" -"Editing %n files" -msgstr "%n dosya düzenleniyor" - -#: tagdialog.cpp:919 -msgid "Rated Songs" -msgstr "Beğeni Belirtilen Şarkılar" - -#: tagdialog.cpp:921 -msgid "Average Rating" -msgstr "Ortalama Beğeni" - -#: tagdialog.cpp:925 -msgid "Scored Songs" -msgstr "Puanlanan Şarkılar" - -#: tagdialog.cpp:927 -msgid "Average Score" -msgstr "Ortalama Puan" +"Artist information could not be retrieved because the server was not " +"reachable." +msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığından sanatçı bilgileri alınamadı." -#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 -msgid "The file %1 is not writable." -msgstr "%1 dosyası yazılabilir değil." +#: contextbrowser.cpp:4234 +msgid "Wikipedia Information" +msgstr "Ansiklopedi Bilgisi" -#: tagdialog.cpp:1494 -msgid "" -"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" -msgstr "" -"Üzgünüm, şu dosyaların etiketleri değiştirilemedi:\n" +#: contextbrowser.cpp:4248 +msgid "Wikipedia Other Languages" +msgstr "Diğer Diller" -#: playlistwindow.cpp:136 -msgid "&Add Media..." -msgstr "&Ortam Ekle..." +#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 +msgid "Cover Image" +msgstr "Kapak Resmi" -#: playlistwindow.cpp:138 -msgid "&Add Stream..." -msgstr "&Müzik Yayını Ekle..." +#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 +msgid "&Show Fullsize" +msgstr "&Tam Boyut Göster" -#: playlistwindow.cpp:140 -msgid "&Save Playlist As..." -msgstr "Parça Listesini Farklı &Kaydet..." +#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 +#, c-format +msgid "&Fetch From amazon.%1" +msgstr "&Amazon.%1 Adresinden Eşle" -#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144 -msgid "Burn to CD" -msgstr "CD'ye Yaz" +#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 +msgid "Set &Custom Cover" +msgstr "Ö&zel Kapak Ekle" -#: playlistwindow.cpp:146 -msgid "Play Media..." -msgstr "Ortam Çal..." +#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 +msgid "&Unset Cover" +msgstr "&Kapağı Kaldır" -#: playlistwindow.cpp:147 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Ses CD'si Çal" +#: coverfetcher.cpp:56 +msgid "Cover &Manager" +msgstr "Kapak &Yönetici" -#: playlistwindow.cpp:148 -msgid "&Play/Pause" -msgstr "Ç&al/Durakla" +#: coverfetcher.cpp:74 +msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" +msgstr "Bu kapağı koleksiyondan silmek istediğinizden emin misiniz?" -#: playlistwindow.cpp:151 -msgid "&Seek Forward" -msgstr "&İleri Git" +#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 +msgid "Select Cover Image File" +msgstr "Kapak Resim Dosyasını Seç" -#: playlistwindow.cpp:152 -msgid "&Seek Backward" -msgstr "&Geri Git" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disc" +msgstr "disk" -#: playlistwindow.cpp:154 -msgid "Update Collection" -msgstr "Koleksiyonu Güncelle" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disk" +msgstr "disk" -#: playlistwindow.cpp:175 -msgid "Play las&t.fm Stream" -msgstr "las&t.fm Yayını Çal" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "remaster" +msgstr "kaliteyi değiştir" -#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186 -msgid "Custom Station" -msgstr "Özel İstasyon" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -msgid "Global Tag Radio" -msgstr "Evrensel Etiket Radyosu" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "single" +msgstr "single" -#: playlistwindow.cpp:182 -msgid "Add las&t.fm Stream" -msgstr "las&t.fm Yayını Ekle" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "soundtrack" +msgstr "film müziği" -#: playlistwindow.cpp:189 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "&Genel Kısayolları Yapılandır..." +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "part" +msgstr "bölüm" -#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191 -msgid "Previous Track" -msgstr "Önceki Parça" +#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 +msgid "No cover found" +msgstr "Hiç kapak resmi bulunamadı" -#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194 -msgid "Next Track" -msgstr "Sonraki Parça" +#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 +msgid "There was an error communicating with Amazon." +msgstr "Amazon'la iletişimde bir hata oluştu." -#: playlistwindow.cpp:196 -msgid "Toggle Focus" -msgstr "Görünme Odaklaması" +#: coverfetcher.cpp:266 +msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." +msgstr "Amazon'dan alınan XML geçersiz." -#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Ara:" +#: coverfetcher.cpp:378 +msgid "The cover could not be retrieved." +msgstr "Kapak alınamadı." -#: playlistwindow.cpp:276 -msgid "Playlist Search" -msgstr "Parça Listesi Araması" +#: coverfetcher.cpp:389 +msgid "The cover-data produced an invalid image." +msgstr "Kapak verisi geçersiz bir resim üretiyor." -#: playlistwindow.cpp:291 +#: coverfetcher.cpp:446 msgid "" -"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" -"\n" -"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" -"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." +"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps " +"you can refine it:" msgstr "" -"Parça listesinde arama yapmak için boşluklarla ayrılmış sözcükler girin.\n" -"\n" -"Gelişmiş Google-tipi yazım şekli de kullanılabilir;\n" -"daha fazlası için klavuza (\"Parça Listesi\" bölümünde 4.kısım) göz atın." - -#: playlistwindow.cpp:296 -msgid "Click to edit playlist filter" -msgstr "Parça listesi filtresini düzenlemek için tıklayın" - -#: playlistwindow.cpp:360 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "&Kapak Yöneticisi" - -#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Ekolayzır" - -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Gizle" - -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Araç Çubuğunu Göster" - -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Hide Player &Window" -msgstr "Parça &Penceresini Gizle" - -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Show Player &Window" -msgstr "Parça &Penceresini Göster" - -#: playlistwindow.cpp:401 -msgid "E&ngage" -msgstr "Ç&al" - -#: playlistwindow.cpp:403 -msgid "&Mode" -msgstr "&Çalma Modu" - -#: playlistwindow.cpp:451 -msgid "Context" -msgstr "İçerik" - -#: playlistwindow.cpp:460 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" - -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465 -msgid "Devices" -msgstr "Aygıtlar" - -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Play Media (Files or URLs)" -msgstr "Medya Çal (Dosyalar ya da URL adresleri)" - -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Add Media (Files or URLs)" -msgstr "Medya Ekle (Dosyalar ya da URL adresleri)" - -#: playlistwindow.cpp:894 -msgid "Add Stream" -msgstr "Müzik Yayını Ekle" +"Sorguyu kullanarak, Amazon'un gönderdiği tüm kapakları gördünüz. Dilerseniz " +"sorgulamayı yeniden yapabilirsiniz. " -#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142 -#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: coverfetcher.cpp:465 +msgid "Amazon Query Editor" +msgstr "Amazon Sorgu Düzenleyici" -#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143 -msgid "Media Device" -msgstr "Medya Aygıtı" +#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 +msgid "International" +msgstr "Uluslararası" -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177 -msgid "Repopulate" -msgstr "Yeniden Yerleştir" +#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 +msgid "Canada" +msgstr "Kanada" -#: playlistwindow.cpp:1180 -msgid "Turn Off" -msgstr "Kapat" +#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 +msgid "France" +msgstr "Fransa" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Hiçbiri" +#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 +msgid "Germany" +msgstr "Almanya" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 -msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "iFP aygıtına bağlanılamadı" +#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 +msgid "Japan" +msgstr "Japonya" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 -msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" -msgstr "iFP: Uygun iRiver İFP aygıtı bulunamadı" +#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 +msgid "United Kingdom" +msgstr "İngiltere" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 -msgid "iFP: Could not get a USB device handle" -msgstr "iFP: USB aygıtına erişilemedi" +#: coverfetcher.cpp:482 +msgid "Amazon Locale: " +msgstr "Amazon'da Kullanılacak Dil: " -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 -msgid "iFP: Device is busy" -msgstr "iFP: Aygıt meşgul" +#: coverfetcher.cpp:489 +msgid "&Search" +msgstr "&Ara" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 -msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "İFP: Aygıt açılamadı" +#: coverfetcher.cpp:561 +msgid "Ask Amazon for covers using this query:" +msgstr "Amazon'dan kapakları, bu sorguyu kullanarak isteyin:" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 -msgid "Choose a Download Directory" -msgstr "Bir İndirme Klasörü Seçin" +#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 +msgid "Aborted." +msgstr "İptal edildi." -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 -msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" -msgstr "Silinemez klasör: '%1'" +#: coverfetcher.cpp:598 +msgid "Ne&w Search..." +msgstr "&Yeni Arama..." -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 -msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "Dosya mevcut değil: %1" +#: coverfetcher.cpp:599 +msgid "&Next Cover" +msgstr "&Sonraki Kapak" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 -msgid "Cannot enter directory: '%1'" -msgstr "Dizine girilemedi: %1" +#: coverfetcher.cpp:609 +msgid "Cover Found" +msgstr "Kapak Bulundu" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 -msgid "Download" -msgstr "İndir" +#: covermanager.cpp:99 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Kapak Yönetici" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 -msgid "NJB Media device" -msgstr "NJB Ortam aygıtı" +#: covermanager.cpp:105 +msgid "Albums By" +msgstr "Albümü Yapan" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 -msgid "Special device functions" -msgstr "Özel aygıt işlevleri" +#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 +msgid "All Albums" +msgstr "Bütün Albümler" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" -msgstr "Jukebox aygıtınızın özel işlevleri" +#: covermanager.cpp:153 +msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" +msgstr "" +"Albümler içerisinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "Nomad aygıtına bağlanılamadı" +#: covermanager.cpp:161 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "Kapaklı Albümler" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -msgid "A suitable Nomad device could not be found" -msgstr "Uygun bir Nomad aygıtı bulunamadı" +#: covermanager.cpp:162 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "Kapaksız Albümler" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "Nomad aygıtı açılamadı" +#: covermanager.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Ağaç Görünümü" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting failed" -msgstr "Silme başarısız oldu" +#: covermanager.cpp:183 +msgid "Amazon Locale" +msgstr "Amazon Dili" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting track(s) failed." -msgstr "Parçaların silinmesi başarısız oldu." +#: covermanager.cpp:190 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "Olmayan Kapakları Getir" -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "Dosyaları Koleksiyona Taşı" +#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 +msgid "Abort" +msgstr "İptal" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "Geçerli bir mp3 dosyası değil" +#: covermanager.cpp:393 +msgid "Loading Thumbnails..." +msgstr "Küçük Resimler Yükleniyor..." -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." -msgstr "Kopyalanıyor / Gönderilen %1%..." +#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 +msgid "..." +msgstr "..." -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 -msgid "Download file" -msgstr "Dosya indir" +#: covermanager.cpp:495 +msgid "&Fetch Selected Covers" +msgstr "&Seçilen Kapakları Eşle" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -msgid "Download to collection" -msgstr "Koleksiyona indir" +#: covermanager.cpp:496 +msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" +msgstr "S&eçilen Albümler için Özel Kapak Tanımla" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 -msgid "Delete from device" -msgstr "Aygıttan sil" +#: covermanager.cpp:497 +msgid "&Unset Selected Covers" +msgstr "Seçilen &Kapakları Kullanma" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#: covermanager.cpp:764 #, c-format msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " -msgstr "Aygıtta %n dosya bulundu" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" -msgstr "Yedek güçle çalışıyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" -msgstr "Ana güçle çalışıyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" -msgstr "Pil dolduruluyor" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" -msgstr "Pil doldurulmuyor" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 -msgid "Battery level: " -msgstr "Pil durumu: " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 -msgid "Player Information for " -msgstr "Oynatıcı Bilgisi " - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -msgid "Power status: " -msgstr "Güç durumu: " - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " -msgstr "Pil durumu: " - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 -msgid "Player not connected" -msgstr "Oynatıcı bağlı değil" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 -msgid "Device information" -msgstr "Aygıt bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233 -#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Bilinmeyen sanatçı" - -#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224 -#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 -msgid "Unknown album" -msgstr "Bilinmeyen albüm" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92 -#: mediadevice/njb/track.cpp:204 -msgid "Unknown title" -msgstr "Bilinmeyen başlık" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210 -msgid "Unknown genre" -msgstr "Bilinmeyen tarz" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62 -msgid "MTP Media Device" -msgstr "MTP Medya Aygıtı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 -msgid "Special functions of your device" -msgstr "Aygıtınızın özel işlevleri" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 -msgid "Could not send track" -msgstr "Parça gönderilemedi" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206 -msgid "Cannot determine a valid file type" -msgstr "Geçerli bir dosya türü belirlenemiyor" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285 -msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." -msgstr "Üst klasör oluşturulamıyor. Yapınızı kontrol edin." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310 -msgid "File write failed" -msgstr "Dosya yazımı başarısız oldu" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Bilinmeyen Sanatçı" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Bilinmeyen Albüm" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Bilinmeyen Tarz" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707 -msgid "Could not copy track from device." -msgstr "Aygıttan parça kopyalanamadı." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911 -msgid "Could not save playlist." -msgstr "Parça listesi kaydedilemedi." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926 -msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "Aygıtta parça listesi oluşturulamadı." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940 -msgid "Could not update playlist on device." -msgstr "Aygıttaki parça listesi güncellenemedi." +"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" +"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" +msgstr "Koleksiyondan gerçekten %n kapak resmini silmek istiyor musunuz?" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030 -msgid "Could not delete item" -msgstr "Öğe silinemedi" +#: covermanager.cpp:805 +msgid "Finished." +msgstr "Bitti." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043 -msgid "Delete failed" -msgstr "Silme başarısız oldu" +#: covermanager.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cover not found\n" +" <b>%n</b> covers not found" +msgstr " <b>%n</b> kapak bulunamadı" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094 -msgid "Could not connect to MTP Device" -msgstr "MTP Aygıtına bağlanılamadı" +#: covermanager.cpp:820 +msgid "Fetching cover for %1..." +msgstr "Kapağı aranan albüm %1..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104 -msgid "MTP device could not be opened" -msgstr "MTP aygıtı açılamadı" +#: covermanager.cpp:822 +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." +msgstr "Kapağı aranan albüm %1 - %2..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 -msgid "Secure time: " -msgstr "Güvenli zaman: " +#: covermanager.cpp:826 +#, c-format +msgid "" +"_n: Fetching 1 cover: \n" +"Fetching <b>%n</b> covers... : " +msgstr "<b>%n</b> kapak aranıyor... : " -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246 -msgid "Supported file types: " -msgstr "Desteklenen dosya türleri: " +#: covermanager.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 fetched\n" +"%n fetched" +msgstr "%n bulundu" -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300 -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "Dosyaları Koleksiyona &Kopyala..." +#: covermanager.cpp:831 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 not found\n" +"%n not found" +msgstr "%n bulunamadı" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301 -msgid "Make Media Device Playlist" -msgstr "Medya Aygıtı Parça Listesi Oluştur" +#: covermanager.cpp:834 +msgid "Connecting..." +msgstr "Bağlanıyor..." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302 -msgid "Refresh Cover Images" -msgstr "Kapak Resimlerini Tazele" +#: covermanager.cpp:854 +msgid "" +"_n: 1 result for \"%1\"\n" +"%n results for \"%1\"" +msgstr "\"%1\" için %n sonuç" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345 +#: covermanager.cpp:856 #, c-format msgid "" -"_n: " -"<p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." -msgstr "" +"_n: 1 album\n" +"%n albums" +msgstr "%n albüm" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369 -msgid "Folder structure:" -msgstr "Klasör yapısı:" +#: covermanager.cpp:862 +msgid " by " +msgstr " sanatçı " -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." -msgstr "Aygıta kopyalanan dosyalar bu klasöre yerleştirilecek." +#: covermanager.cpp:867 +msgid " - ( <b>%1</b> without cover )" +msgstr " - ( <b>%1</b> kapaksız )" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375 -msgid "/ is used as folder separator." -msgstr "/ klasör ayracı olarak kullanılır." +#: covermanager.cpp:1040 +msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" +msgstr "Bu kapağın üzerine yazmak istediğinizden emin misiniz?" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " -msgstr "%a, sanatçı adıyla değiştirilecek, " +#: covermanager.cpp:1041 +msgid "Overwrite Confirmation" +msgstr "Üzerine Yazma Doğrulaması" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "%b with the album name," -msgstr "%b albüm adıyla," +#: covermanager.cpp:1042 +msgid "&Overwrite" +msgstr "Üzerine &Yaz" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +#: deletedialog.cpp:65 #, c-format -msgid "%g with the genre." -msgstr "%g tarz adıyla." +msgid "" +"_n: <b>1</b> file selected.\n" +"<b>%n</b> files selected." +msgstr "<b>%n</b> dosya seçili." -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +#: deletedialog.cpp:71 msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." +"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -"Boş bir yol, dosyaların sıralanmadan öntanımlı müzik klasörüne yerleştirilmesi " -"anlamına gelir." - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474 -msgid "Could not get music from MTP Device" -msgstr "MTP Aygıtından müzik alınamadı" - -#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 -msgid "%1's Amarok Share" -msgstr "%1'in Amarok Paylaşımı" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 -msgid "Shared Music" -msgstr "Paylaşılan Müzik" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 -msgid "Add computer" -msgstr "Bilgisayar ekle" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 -msgid "Share My Music" -msgstr "Müziğimi Paylaş" +"<qt>Bu dosyalar sabit diskinizden <b>geri dönüşü olmaksızın silinecek</b></" +"qt>" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 -msgid "List music from a remote host" -msgstr "Uzak bir bilgisayardan müzik listele" +#: deletedialog.cpp:77 +msgid "<qt>These items will be moved to the Trash Bin.</qt>" +msgstr "<qt>Bu dosyalar Çöp'e taşınacak.</qt>" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 -msgid "" -"If this button is checked, then your music will be exported to the network" -msgstr "Bu seçili ise, müziğiniz ağa aktarılır" +#: deletedialog.cpp:89 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Seçilen dosyalar silinmek üzere" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 -msgid "&Connect" -msgstr "&Bağlan" +#: deletedialog.cpp:91 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Çöpe Gönder" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 -msgid "&Remove Computer" -msgstr "Bilgisayarı &Kaldır" +#: deletedialog.cpp:148 +msgid "Deleting files" +msgstr "Dosyalar Siliniyor" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 -msgid "Track &Information..." -msgstr "Parça &Bilgisi..." +#: deviceconfiguredialog.cpp:40 +msgid "Configure Media Device" +msgstr "Medya Aygıtını Yapılandır" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Add Computer" -msgstr "Bilgisayar Ekle" +#: deviceconfiguredialog.cpp:64 +msgid "Pre-&connect command:" +msgstr "&Bağlama öncesi komutu:" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 +#: deviceconfiguredialog.cpp:66 #, c-format -msgid "Could not resolve %1." -msgstr "%1 çözülemedi." - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 -msgid "Password Required" -msgstr "Parola Gerekiyor" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 -msgid "Login" -msgstr "Oturum Aç" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 -msgid "Login to the music share with the password given." -msgstr "Verilen şifreyle müzik paylaşımına bağlan." +msgid "Example: mount %d" +msgstr "Örnek: mount %d" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Parola:" +#: deviceconfiguredialog.cpp:68 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." +msgstr "" +"Aygıtı bağlamadan önce çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir mount " +"komutu).\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Boş komutlar çalıştırılmaz." -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 -msgid "Enabling this may reduce connection times" -msgstr "Bunu etkinleştirmek bağlantı kurma zamanlarını düşürebilir" +#: deviceconfiguredialog.cpp:71 +msgid "Post-&disconnect command:" +msgstr "Bağlantıyı &Kes sonrası komutu:" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 +#: deviceconfiguredialog.cpp:74 #, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 Yükleniyor" +msgid "Example: eject %d" +msgstr "Örnek: eject %d" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 +#: deviceconfiguredialog.cpp:75 #, c-format msgid "" -"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" -"<br>%1" -msgstr "Uzak sunucuya bağlanırken şu hata oluştu: <br>%1" - -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546 -msgid "Downloading Media..." -msgstr "Medya indiriliyor..." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 -msgid "iPod" -msgstr "iPod" +"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." +msgstr "" +"Aygıtı bağladıktan sonra çalıştırmak için bir komut seçin (örneğin bir eject " +"komutu).\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Boş komutlar çalıştırılmaz." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 -msgid "Stale and Orphaned" -msgstr "Eski ve Öksüz" +#: deviceconfiguredialog.cpp:79 +msgid "&Transcode before transferring to device" +msgstr "&Aygıta aktarmadan önce kodlamayı değiştir" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 -msgid "Update Artwork" -msgstr "Sanatsal İşleri Güncelle" +#: deviceconfiguredialog.cpp:86 +msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" +msgstr "Aygıt için tercih edilen biçeme (%1) dönüştür" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 -msgid "Set iPod Model" -msgstr "iPod Modelini Ayarla" +#: deviceconfiguredialog.cpp:88 +msgid "Whenever possible" +msgstr "Mümkün olduğu sürece" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 -msgid "%1 GB %2 (x%3)" -msgstr "%1 GB %2 (x%3)" +#: deviceconfiguredialog.cpp:91 +msgid "When necessary" +msgstr "Gerekli olduğunda" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 -msgid "%1 (x%2)" -msgstr "%1 (x%2)" +#: deviceconfiguredialog.cpp:98 +msgid "Remove transcoded files after transfer" +msgstr "Kodlaması değiştirilen dosyaları aktarma işlemi bitince sil" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 -msgid "" -"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" " -"on your iPod)" +#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 +msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" msgstr "" +"Bu özellik için, \"Transcode\" tipi bir betik çalışıyor olmak zorundadır" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 -#, fuzzy -msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" -msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 -msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" -msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" +#: directorylist.cpp:41 +msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" +msgstr "Koleksiyonunuzu toplamak için bu dizinler taranacak:" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 -msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyası için klasör oluşturma işlemi başarısız oldu" +#: directorylist.cpp:45 +msgid "&Scan folders recursively" +msgstr "&Klasörleri içe doğru tara" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 -msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" -msgstr "" +#: directorylist.cpp:46 +msgid "&Watch folders for changes" +msgstr "&Klasörlerdeki değişiklikleri izle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 -msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " -msgstr "Medya Aygıtı: iPod'un bağlandığı bağlantı noktası %1 zaten kilitli. " +#: directorylist.cpp:48 +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +msgstr "Bu seçili ise, Amarok tüm alt dizinleri okur." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 +#: directorylist.cpp:49 msgid "" -"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." -msgstr "" -"Eğer bunun bir hata olduğundan eminseniz %1 dosyasını silin ve yeniden deneyin." - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 -msgid "Remove iTunes Lock File?" -msgstr "iTunes Kilit Dosyası Kaldırılsın Mı?" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 -msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " -msgstr "Medya Aygıtı: %1 kilit dosyası kaldırılamadı: %2. " - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 -msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " +"modified, e.g. when a new file was added." msgstr "" -"Ortam Aygıtı: %1 konumunda bağlı olan iPod'da kilit dosyası oluşturulamadı: %2" +"Bu seçili ise, içerik değiştirildiğinde, dizinler tekrar taranır, mesela " +"yeni bir dosya eklendiğinde." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 -msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" -msgstr "Medya Aygıtı: Bağlantı noktası %1 yok" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" -msgstr "Medya Aygıtı: iPod %1 konumuna bağlandı" +#: dynamicmode.cpp:179 +msgid "This dynamic playlist has no sources set." +msgstr "Bu dinamik parça listesinin kaynakları henüz ayarlanmamış." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 -msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumundaki iPod zaten açık" +#: editfilterdialog.cpp:30 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Filtreyi Düzenle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 -msgid "Media Device: No mounted iPod found" -msgstr "Medya Aygıtı: Bağlanmış durumda iPod yok" +#: editfilterdialog.cpp:36 +msgid "&Append" +msgstr "&Ekle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +#: editfilterdialog.cpp:37 msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to " -"initialize your iPod?" +"<qt><p>By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button " +"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can " +"add more than one condition to create a more complex filtering condition.</" +"p></qt>" msgstr "" -"Ortam Aygıtı: iTunesDB %1 eşleme noktasında bulunamadı. iPod'unuzu başlatmaya " -"çalışayım mı?" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 -msgid "Initialize iPod?" -msgstr "iPod başlatılsın mı?" +#: editfilterdialog.cpp:40 +msgid "Add this filter condition to the list" +msgstr "Bu filtreleme biçimini listeye ekle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 -msgid "&Initialize" -msgstr "&Başlat" +#: editfilterdialog.cpp:44 +msgid "&Clear" +msgstr "&Temizle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumuna bağlı olan iPod algılanamadı" +#: editfilterdialog.cpp:45 +msgid "" +"<p>By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " +"last appending just click on the \"Undo\" button.</p>" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 -#, c-format -msgid "Media device: Failed to create directory %1" -msgstr "Medya Aygıtı: %1 klasörünü oluşturma işlemi başarısız oldu" +#: editfilterdialog.cpp:47 +msgid "Clear the filter" +msgstr "Filtreyi temizle" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 +#: editfilterdialog.cpp:52 msgid "" -"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " -"database, but it is not known. See %1 for more information." +"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " +"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " +"label in the same dialog\n" +"&Undo" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 +#: editfilterdialog.cpp:53 msgid "" -"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +"<p>Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " +"than one action.</p>" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 -msgid "Invisible" -msgstr "Görünmez" +#: editfilterdialog.cpp:55 +msgid "Remove last appended filter" +msgstr "Son eklenen filtreyi kaldır" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 -msgid "Stale" -msgstr "Eski" +#: editfilterdialog.cpp:66 +msgid "" +"<p>Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " +"look for a track that has a length of three minutes.</p>" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 -msgid "Orphaned" -msgstr "Öksüz" +#: editfilterdialog.cpp:73 +msgid "Attribute:" +msgstr "Özellik:" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:76 msgid "" -"_n: Updated artwork for one track\n" -"Updated artwork for %n tracks" +"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" +"<p>Here you can choose to <i>Simple Search</i> directly or to use some " +"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The " +"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are " +"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. " +"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for " +"each track.</p><p>The alphanumeric keywords are the following: <b>album</b>, " +"<b>artist</b>, <b>filename</b> (including path), <b>mountpoint</b> (e.g. /" +"home/user1), <b>filetype</b> (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the " +"file extensions will be matched), <b>genre</b>, <b>comment</b>, <b>composer</" +"b>, <b>directory</b>, <b>lyrics</b>, <b>title</b>, and <b>label</b>.</" +"p><p>The numeric keywords are: <b>bitrate</b>, <b>disc/discnumber</b>, " +"<b>length</b> (expressed in seconds), <b>playcount</b>, <b>rating</b>, " +"<b>samplerate</b>, <b>score</b>, <b>size/filesize</b> (expressed in bytes, " +"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), " +"<b>track</b> (i.e. the track number), and <b>year</b>.</p>" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 -msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" -msgstr "Eski ve öksüz parça arama işlemi bitti" - -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 -msgid "Media device: failed to write iPod database" -msgstr "Medya Aygıtı: iPod veritabanı yazma işlemi başarısız oldu" +#: editfilterdialog.cpp:95 +msgid "Select an attribute for the filter" +msgstr "Filtre için bir özellik seçin" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 -msgid "Create Playlist..." -msgstr "Parça Listesi Oluştur..." +#: editfilterdialog.cpp:98 +msgid "Simple Search" +msgstr "Basit Arama" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 -msgid "Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" +#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 +msgid "Directory" +msgstr "Dizin" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 -msgid "Burn This Album" -msgstr "Bu Albümü Cd'ye Yaz" +#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "Mount Point" +msgstr "Bağlama Noktası" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 -msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "CD'ye Veri Olarak Yaz" +#: editfilterdialog.cpp:137 +msgid "Filetype" +msgstr "Dosya tipi" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 -msgid "Burn to CD as Audio" -msgstr "CD'ye Ses olarak yaz" +#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 +msgid "Play Count" +msgstr "Çalma Sayısı" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 -msgid "Subscribe to This Podcast" -msgstr "Bu podcasta üye ol" +#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Örnekleme Oranı" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Parça Listesine Ekle" +#: editfilterdialog.cpp:177 +msgid "<p>Type the attribute value or the text to look for here.</p>" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Edit &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." -msgstr "%n Parçalarının Bilgilerini Düzenle..." +#: editfilterdialog.cpp:185 +msgid "Attribute value is" +msgstr "Özellik değeri" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 -msgid "Add to Database" -msgstr "Veritabanına Ekle" +#: editfilterdialog.cpp:195 +msgid "smaller than" +msgstr "'den daha küçük" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove Playlist" -msgstr "Parça Listesini Kaldır" +#: editfilterdialog.cpp:196 +msgid "larger than" +msgstr "'den daha büyük" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Parça Listesinden Kaldır" +#: editfilterdialog.cpp:197 +msgid "equal to" +msgstr "eşit" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 -msgid "Delete Podcasts Already Played" -msgstr "Henüz Çalınan Podcastları Sil" +#: editfilterdialog.cpp:198 +msgid "between" +msgstr "arasında" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Track from iPod\n" -"Delete %n Tracks from iPod" -msgstr "iPod'dan %n Parça Sil" +#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 +#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 +#: smartplaylisteditor.cpp:976 +msgid "and" +msgstr "ve" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 -#, c-format -msgid "" -"_n: One duplicate track not added to database\n" -"%n duplicate tracks not added to database" -msgstr "%n aynı dosya veritabanına eklenmedi" +#: editfilterdialog.cpp:227 +msgid "Unit:" +msgstr "Birim:" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 -msgid "&Automatically delete podcasts" -msgstr "Podcastları &otomatik olarak sil" +#: editfilterdialog.cpp:232 +msgid "B (1 Byte)" +msgstr "B (1 Bayt)" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 -msgid "" -"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" -msgstr "" -"Aygıta bağlanırken bağlanmış durumdaki henüz çalınmış podcastları otomatik " -"olarak sil" +#: editfilterdialog.cpp:233 +msgid "KB (1024 Bytes)" +msgstr "KB (1024 Bayt)" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 -msgid "&Synchronize with Amarok statistics" -msgstr "&Amarok istatistikleri ile eşzamanla" +#: editfilterdialog.cpp:234 +msgid "MB (1024 KB)" +msgstr "MB (1024 KB)" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 -msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" -msgstr "" -"Amarok istatistikleri ile eşzamanla ve last.fm ile çalınan parçaları da ekle" +#: editfilterdialog.cpp:251 +msgid "Filter action" +msgstr "Filtre davranışı" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 -msgid "Generic Audio Player" -msgstr "Genel Ses Çalıcı" +#: editfilterdialog.cpp:256 +msgid "Match all words" +msgstr "Tüm sözcükleri eşle" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 +#: editfilterdialog.cpp:258 msgid "" -"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" -"Please mount the device and click \"Connect\" again." +"<p>Check this box to look for the tracks that contain all the words you " +"typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -"Bu eklenti ile kullanılabilen aygıtların önce sistem tarafından bağlanması " -"(mount edilmesi) gerekir.\n" -" Lütfen aygıtı bağlayın ve \"Bağlan\" düğmesine tıklayın." - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 -msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "Dosyaları Koleksiyona Kopyala" - -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 -msgid "Transfer Queue to Here..." -msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 -msgid " Transfer queue to here..." -msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -msgid "Track already exists on device" -msgstr "Parça aygıtta zaten var" +#: editfilterdialog.cpp:262 +msgid "Match any word" +msgstr "Herhangibir sözcüğü eşle" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -msgid "Could not connect to Rio Karma" -msgstr "Rio Karma'ya bağlanılamadı" +#: editfilterdialog.cpp:264 +msgid "" +"<p>Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " +"words you typed in the related Simple Search edit box</p>" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "Rio Karma açılamadı" +#: editfilterdialog.cpp:268 +msgid "Exact match" +msgstr "Tam eşle" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 -msgid "Could not get music from Rio Karma" -msgstr "Rio Karma'dan müzik alınamadı" +#: editfilterdialog.cpp:270 +msgid "" +"<p>Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " +"you typed in the related Simple Search edit box</p>" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "Rio Karma parçaları okunamadı" +#: editfilterdialog.cpp:274 +msgid "Exclude" +msgstr "Hariç tut" -#: engine/mas/masengine.cpp:91 +#: editfilterdialog.cpp:276 msgid "" -"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3>" -"<p>Check for a running mas daemon.</p>" +"<p>Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " +"you typed in the related Simple Search edit box</p>" msgstr "" -"<h3>Amarok MAS'ı başlatamadı.</h3>" -"<p>mas hizmetinin (daemon) çalışıp çalışmadığını kontrol edin.</p>" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 +#: editfilterdialog.cpp:299 +msgid "Appending condition" +msgstr "Durum ekleniyor" + +#: editfilterdialog.cpp:304 msgid "" -"So far no status available for this host entry." -"<br/>Probably this means the host has not been used yet for playback." -msgstr "" -"Şimdilik bu makine için durum bilgisi mevcut değil. " -"<br/>Bu büyük olasılıkla makinenin henüz oynatma için hiç kullanılmamış " -"olmasından kaynaklanıyor." +"_: AND logic condition\n" +"AND" +msgstr "VE" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 +#: editfilterdialog.cpp:306 msgid "" -"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the <b>" -"PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>" -"serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as <b>" -"available</b>." -"<br/>" +"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match both the previous conditions and this new one</p>" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 +#: editfilterdialog.cpp:310 msgid "" -"An error appeared during video playback initialization. Make sure the <b>" -"XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command <b>" -"serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as <b>" -"available</b>." -"<br/>" -msgstr "" -"Görüntü oynatma başlatılırken bir hata oluştu. <b>XGörüntüDüğümü</b>" -"nün sisteminizde bulunduğundan emin olun. Eğer bulunuyorsa, bir uçbirimde " -"çalıştırılacak <b> serverregistry -s</b> komutu <b>XGörüntüDüğümü</b>nü <b>" -"ulaşılabilir</b> olarak gösterecektir. </br>" +"_: OR logic condition\n" +"OR" +msgstr "YA DA" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +#: editfilterdialog.cpp:312 msgid "" -"In general have a look at the <a " -"href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index.html#configure\">" -"Configuration and tests</a> instructions." +"<p>Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match either the previous conditions or this new one</p>" msgstr "" -"Genel olarak <a " -"href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/index.html#configure\"> " -"Yapılandırma ve test hakkında bilgi almak için buraya</a> bakın." - -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 -msgid "Failed" -msgstr "Başarısız" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:43 -msgid "Hostname" -msgstr "Makine adı" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:44 -msgid "Video" -msgstr "Video" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:45 -msgid "Audio" -msgstr "Ses" - -#: engine/nmm/HostList.cpp:48 -msgid "Status" -msgstr "Durum" - -#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 -msgid "Playback" -msgstr "Çal" - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 -msgid "Insecure NMM setup" -msgstr "Güvensiz NMM ayarı" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 -msgid "NMM engine: Stopping playback..." -msgstr "NMM motoru: Çalma durduruluyor..." - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 -msgid "NMM engine: " -msgstr "NMM motoru: " - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 -msgid "NMM engine: Something went wrong..." -msgstr "NMM motoru: Ters giden şeyler oldu..." - -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 -msgid "Local NMM playback failed." -msgstr "Yerel NMM çalma başarısız oldu." - -#: engine/void/void-engine.cpp:29 -msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." -msgstr "Hata: Herhangi bir Motor yüklenmedi, çalma başlatılamıyor." - -#: engine/xine/xine-config.cpp:176 -msgid "Autodetect" -msgstr "Otomatik Bul" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:135 -msgid "Amarok could not initialize xine." -msgstr "Amarok, xine motorunu algılayamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:165 -msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." -msgstr "Xine ses sürücülerini başlatamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:173 -msgid "Amarok could not create a new xine stream." -msgstr "Amarok yeni bir xine yayını başlatamadı." +#: editfilterdialog.cpp:318 +msgid "Invert condition" +msgstr "Durumu tersine çevir" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:328 -msgid "" -"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " -"supported. Network failures are other possible causes." +#: editfilterdialog.cpp:320 +msgid "Check this box to negate the defined filter condition" msgstr "" -"Uygun girdi eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla url protokolünün " -"desteklenmediği anlamına gelir. Ağ hataları olası diğer nedenlerdendir." -#: engine/xine/xine-engine.cpp:332 +#: editfilterdialog.cpp:322 msgid "" -"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " -"supported." +"<p>If this option is checked the defined filter condition will be negated. " +"This means that, for example, you can define a filter that looks for all " +"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.</p>" msgstr "" -"Uygun bir çoğullama çözme eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla dosya biçiminin " -"desteklenmediği anlamına gelir." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 -msgid "Demuxing failed." -msgstr "Çoğulllama çözme başarısız." -#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 -msgid "Could not open file." -msgstr "Amarok dosyayı açamadı." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 -msgid "The location is malformed." -msgstr "Yer adı bozuk." +#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 +#: smartplaylisteditor.cpp:984 +msgid "Seconds" +msgstr "Saniye" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:356 -msgid "There is no available decoder." -msgstr "Bir kodçözücü yok." +#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 +#: smartplaylisteditor.cpp:985 +msgid "Minutes" +msgstr "Dakika" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:362 -msgid "There is no audio channel!" -msgstr "Bİr ses kanalı bulunamadı!" +#: editfilterdialog.cpp:684 +msgid "" +"<p>Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " +"type something into it and retry.</p>" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:367 -msgid "Error Loading Media" -msgstr "Ortam Yüklenemiyor" +#: editfilterdialog.cpp:685 +msgid "Empty Text Field" +msgstr "Boş Metin Alanı" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:821 -msgid "Redirecting to: " -msgstr "Buraya yönlendiriliyor: " +#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 +msgid "Unable to decode <i>%1</i>" +msgstr "<i>%1</i> kaynağının kodlaması açılamadı" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:975 -msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Bu adresin sunucusu bilinmiyor : <i>%1</i>" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Çıktı eklentisi:" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:977 -msgid "The device name you specified seems invalid." -msgstr "Belirtilen aygıt adı geçersiz." +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 +msgid "Device:" +msgstr "Aygıt:" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:979 -msgid "The network appears unreachable." -msgstr "Ağa erişilebilir görünmüyor." +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 +msgid "Main" +msgstr "Ana" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:981 -msgid "Audio output unavailable; the device is busy." -msgstr "Ses çıkışı kullanılamıyor; aygıt meşgul." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay core directory" +msgstr "Helix/Realplay çekirdek dizini" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:983 -msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adrese yapılan bağlantı reddedildi: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where clntcore.so is located" +msgstr "Bu clntcore.so'nun bulunduğu dizindir" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:985 -msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" -msgstr "xine belirtilen adresi bulamadı: <i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay plugins directory" +msgstr "Helix/Realplay eklenti dizini" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:987 -msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adrese erişim engellendi: <i>%1</i> " +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" +msgstr "Bu, mesela vorbisrend.so'nun bulunduğu dizindir" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:989 -msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" -msgstr "Belirtilen adresiteki kaynak okunamadı:<i>%1</i>" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay codecs directory" +msgstr "Helix/Realplay codec dizini" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:991 -msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." -msgstr "Bir kütüphaneyi yüklerken hata oluştu." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" +msgstr "Bu, mesela cvt1.so'nun bulunduğu dizindir" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:994 -msgid "General Warning" -msgstr "Genel Uyarı" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 +msgid "Plugins" +msgstr "Eklentiler" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:996 -msgid "Security Warning" -msgstr "Güvenlik Uyarısı" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:130 +msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" +msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %2 %3" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:998 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Bilinmeyen Hata" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141 +msgid "Helix Core returned error: <unknown>" +msgstr "Helix Çekirdeği hatası: <bilinmeyen>" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044 -msgid "Sorry, no additional information is available." -msgstr "Ek bilgi bulunamadı." +#: engine/helix/helix-engine.cpp:139 +msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" +msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %1 %1" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105 -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#: engine/helix/helix-engine.cpp:150 #, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Parça %1" - -#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106 -msgid "AudioCD" -msgstr "Ses Cd'si" +msgid "Contacting: %1" +msgstr "Bağlantı Kuruluyor: %1" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142 -msgid "Failed CD device lookup in xine engine" -msgstr "Xine motoru CD aygıtını ararken başarısız oldu" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:156 +msgid "Buffering %1%" +msgstr "Tamponlanıyor %1%" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149 -msgid "Getting AudioCD contents..." -msgstr "Ses Cd'si içeriği alınıyor..." +#: engine/helix/helix-engine.cpp:169 +msgid "" +"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-" +"engine has fallen back to OSS" +msgstr "" +"Yapılandırdığınız Helix kütüphanesi ALSA'yı desteklemiyor, helix-motoru " +"OSS'ye geri döndü" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159 -msgid "Could not read AudioCD" -msgstr "Ses Cd'si okunamadı" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:248 +msgid "" +"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " +"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " +"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" +msgstr "" +"Helix Motoru RealPlayer(tm) ya da HelixPlayer kütüphanelerinin yüklü " +"olmasını gerektiriyor. Lütfen birinin yüklü olduğundan emin olun, ve " +"\"Amarok Ayarlar\" ->\"Motor\" kısmını düzenleyin" -#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 -msgid "Unable to decode <i>%1</i>" -msgstr "<i>%1</i> kaynağının kodlaması açılamadı" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:293 +msgid "No plugin found for the %1 format" +msgstr "%1 formatı için eklenti yok" #: engine/helix/helix-errors.cpp:27 msgid "Invalid Operation" @@ -4373,10 +2989,6 @@ msgstr "Yanlış" msgid "Buffering" msgstr "Tamponlanıyor" -#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67 -msgid "Paused" -msgstr "Durakladı" - #: engine/helix/helix-errors.cpp:68 msgid "No Data" msgstr "Veri Yok" @@ -5733,160 +4345,236 @@ msgstr "Çözme İsim Yok" msgid "Resolve Nodata" msgstr "Çözme Veri Yok" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:129 -msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %2 %3" +#: engine/mas/masengine.cpp:91 +msgid "" +"<h3>Amarok could not initialise MAS.</h3><p>Check for a running mas daemon.</" +"p>" +msgstr "" +"<h3>Amarok MAS'ı başlatamadı.</h3><p>mas hizmetinin (daemon) çalışıp " +"çalışmadığını kontrol edin.</p>" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140 -msgid "Helix Core returned error: <unknown>" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: <bilinmeyen>" +#: engine/nmm/HostList.cpp:43 +msgid "Hostname" +msgstr "Makine adı" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:138 -msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" -msgstr "Helix Çekirdeği hatası: %1 %1 %1" +#: engine/nmm/HostList.cpp:44 +msgid "Video" +msgstr "Video" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:149 -#, c-format -msgid "Contacting: %1" -msgstr "Bağlantı Kuruluyor: %1" +#: engine/nmm/HostList.cpp:45 +msgid "Audio" +msgstr "Ses" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:155 -msgid "Buffering %1%" -msgstr "Tamponlanıyor %1%" +#: engine/nmm/HostList.cpp:48 +msgid "Status" +msgstr "Durum" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:168 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 msgid "" -"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine " -"has fallen back to OSS" +"So far no status available for this host entry.<br/>Probably this means the " +"host has not been used yet for playback." msgstr "" -"Yapılandırdığınız Helix kütüphanesi ALSA'yı desteklemiyor, helix-motoru OSS'ye " -"geri döndü" +"Şimdilik bu makine için durum bilgisi mevcut değil. <br/>Bu büyük olasılıkla " +"makinenin henüz oynatma için hiç kullanılmamış olmasından kaynaklanıyor." -#: engine/helix/helix-engine.cpp:247 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 msgid "" -"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " -"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok " -"Settings\" -> \"Engine\"" +"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " +"<b>PlaybackNode</b> is present on your system. If it is present, the command " +"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>PlaybackNode</b> as " +"<b>available</b>.<br/>" msgstr "" -"Helix Motoru RealPlayer(tm) ya da HelixPlayer kütüphanelerinin yüklü olmasını " -"gerektiriyor. Lütfen birinin yüklü olduğundan emin olun, ve \"Amarok Ayarlar\" " -"->\"Motor\" kısmını düzenleyin" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:292 -msgid "No plugin found for the %1 format" -msgstr "%1 formatı için eklenti yok" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 +msgid "" +"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " +"<b>XDisplayNode</b> is present on your system. If it is present, the command " +"<b>serverregistry -s</b> in a console will list <b>XDisplayNode</b> as " +"<b>available</b>.<br/>" +msgstr "" +"Görüntü oynatma başlatılırken bir hata oluştu. <b>XGörüntüDüğümü</b>nün " +"sisteminizde bulunduğundan emin olun. Eğer bulunuyorsa, bir uçbirimde " +"çalıştırılacak <b> serverregistry -s</b> komutu <b>XGörüntüDüğümü</b>nü " +"<b>ulaşılabilir</b> olarak gösterecektir. </br>" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Çıktı eklentisi:" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +msgid "" +"In general have a look at the <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/" +"Download/Binary/index.html#configure\">Configuration and tests</a> " +"instructions." +msgstr "" +"Genel olarak <a href=\"http://www.networkmultimedia.org/Download/Binary/" +"index.html#configure\"> Yapılandırma ve test hakkında bilgi almak için " +"buraya</a> bakın." -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 -msgid "Device:" -msgstr "Aygıt:" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161 +msgid "OK" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 -msgid "Main" -msgstr "Ana" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 +msgid "Failed" +msgstr "Başarısız" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay core directory" -msgstr "Helix/Realplay çekirdek dizini" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 +msgid "Insecure NMM setup" +msgstr "Güvensiz NMM ayarı" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where clntcore.so is located" -msgstr "Bu clntcore.so'nun bulunduğu dizindir" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 +msgid "NMM engine: Stopping playback..." +msgstr "NMM motoru: Çalma durduruluyor..." -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay plugins directory" -msgstr "Helix/Realplay eklenti dizini" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 +msgid "NMM engine: " +msgstr "NMM motoru: " -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" -msgstr "Bu, mesela vorbisrend.so'nun bulunduğu dizindir" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 +msgid "NMM engine: Something went wrong..." +msgstr "NMM motoru: Ters giden şeyler oldu..." -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay codecs directory" -msgstr "Helix/Realplay codec dizini" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +msgid "Local NMM playback failed." +msgstr "Yerel NMM çalma başarısız oldu." -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" -msgstr "Bu, mesela cvt1.so'nun bulunduğu dizindir" +#: engine/void/void-engine.cpp:29 +msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." +msgstr "Hata: Herhangi bir Motor yüklenmedi, çalma başlatılamıyor." -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 -msgid "Plugins" -msgstr "Eklentiler" +#: engine/xine/xine-config.cpp:176 +msgid "Autodetect" +msgstr "Otomatik Bul" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:282 -msgid "" -"<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<h3>GStreamer başlatılamadı.</h3> " -"<p>Lütfen GStreamer eklentilerini kurduğunuza ve <i>gst-register</i> " -"komutunu çalıştırdığınıza emin olun." -"<p> " -"<p>Daha fazla bilgi ve yardım için GStreamer kılavuzuna başvurabilir ya da IRC " -"üzerinden irc.freenode.net adresindeki #gstreamer kanalından yardım " -"alabilirsiniz.</p>" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:137 +msgid "Amarok could not initialize xine." +msgstr "Amarok, xine motorunu algılayamadı." -#: engine/gst10/gstengine.cpp:292 -msgid "" -"<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" -msgstr "" -"<h3>GStreamer kayıtlarında bir eksik var.</h3> " -"<p>Lütfen, gerekli tüm GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu " -"olduğuna emin olun ve ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p>" -"<p>Daha fazla yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da " -"irc.freenode.net'te #gstreamer'a gelin.</p>" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:167 +msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." +msgstr "Xine ses sürücülerini başlatamadı." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:175 +msgid "Amarok could not create a new xine stream." +msgstr "Amarok yeni bir xine yayını başlatamadı." -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 msgid "" -"<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings " -"dialog.</p>" +"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " +"supported. Network failures are other possible causes." msgstr "" -"<p>Lütfen GStreamer <u>çıktı eklentisini</u> motor ayarları penceresinde " -"seçiniz.</p>" +"Uygun girdi eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla url protokolünün " +"desteklenmediği anlamına gelir. Ağ hataları olası diğer nedenlerdendir." -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022 +#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 msgid "" -"<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> " -"<p>Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p>" -"<p>For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.</p>" +"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " +"supported." msgstr "" -"<h3>GStreamer <i>%1</i> öğesini oluşturamadı</h3> " -"<p>Lütfen, gerekli tüm GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu " -"olduğuna emin olun ve ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p>" -"<p>Daha fazla yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da " -"irc.freenode.net'te #gstreamer'a gelin.</p>" +"Uygun bir çoğullama çözme eklentisi bulunamadı. Bu çoğunlukla dosya " +"biçiminin desteklenmediği anlamına gelir." -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197 -msgid "Buffering.. %1%" -msgstr "Ara belleğe alınıyor.. %1%" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 +msgid "Demuxing failed." +msgstr "Çoğulllama çözme başarısız." -#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200 -msgid "Unable to connect to this stream server." -msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." +#: engine/xine/xine-engine.cpp:348 +msgid "Could not open file." +msgstr "Amarok dosyayı açamadı." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:352 +msgid "The location is malformed." +msgstr "Yer adı bozuk." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:364 +msgid "There is no available decoder." +msgstr "Bir kodçözücü yok." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:370 +msgid "There is no audio channel!" +msgstr "Bİr ses kanalı bulunamadı!" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:375 +msgid "Error Loading Media" +msgstr "Ortam Yüklenemiyor" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:859 +msgid "Redirecting to: " +msgstr "Buraya yönlendiriliyor: " + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013 +msgid "The host is unknown for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Bu adresin sunucusu bilinmiyor : <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015 +#, fuzzy, c-format +msgid "The device name you specified seems invalid.<br>%1" +msgstr "Belirtilen aygıt adı geçersiz." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017 +#, fuzzy, c-format +msgid "The network appears unreachable.<br>%1" +msgstr "Ağa erişilebilir görünmüyor." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019 +#, fuzzy, c-format +msgid "Audio output unavailable; the device is busy.<br>%1" +msgstr "Ses çıkışı kullanılamıyor; aygıt meşgul." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 +msgid "The connection was refused for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Belirtilen adrese yapılan bağlantı reddedildi: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 +msgid "xine could not find the URL: <i>%1</i>" +msgstr "xine belirtilen adresi bulamadı: <i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 +msgid "Access was denied for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Belirtilen adrese erişim engellendi: <i>%1</i> " + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 +msgid "The source cannot be read for the URL: <i>%1</i>" +msgstr "Belirtilen adresiteki kaynak okunamadı:<i>%1</i>" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.<br>%1" +msgstr "Bir kütüphaneyi yüklerken hata oluştu." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032 +msgid "General Warning" +msgstr "Genel Uyarı" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034 +msgid "Security Warning" +msgstr "Güvenlik Uyarısı" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Bilinmeyen Hata" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082 +msgid "Sorry, no additional information is available." +msgstr "Ek bilgi bulunamadı." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Parça %1" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144 +msgid "AudioCD" +msgstr "Ses Cd'si" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184 +msgid "Failed CD device lookup in xine engine" +msgstr "Xine motoru CD aygıtını ararken başarısız oldu" + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191 +msgid "Getting AudioCD contents..." +msgstr "Ses Cd'si içeriği alınıyor..." + +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201 +msgid "Could not read AudioCD" +msgstr "Ses Cd'si okunamadı" #: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 msgid "could not start yauap" @@ -5900,9 +4588,215 @@ msgstr "Hata: dbus'a bağlanılamadı" msgid "Error: timed out waiting for yauap" msgstr "Hata: yauap beklenirken zaman aşımı" -#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 -msgid "Guess By Filename Configuration" -msgstr "Dosya Adı Ayarlarına Göre Tahmin Et" +#: enginecontroller.cpp:122 +msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." +msgstr "'%1' yüklenemedi, onun yerine '%2' yüklendi." + +#: enginecontroller.cpp:193 +msgid "" +"<p>Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating " +"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then " +"restart Amarok.</p><p>If this does not help, it is likely that Amarok is " +"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:<pre>$ " +"cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./" +"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ " +"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre>More information can be found in the README " +"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" +msgstr "" +"<p>Amarok bir ses motoru eklentisi bulamadı. Amarok şu anda TDE yapılandırma " +"veritabanını güncelliyor. Lütfen birkaç dakika bekleyip, programı yeniden " +"başlatınız.</p><p>Eğer bu yardımcı olmazsa, Amarok muhtemelen yanlış önek " +"değeriyle yüklenmiştir, lütfen kurulumunuzu aşağıdakileri yaparak düzeltiniz:" +"<pre>$ cd /path/to/amarok/source-code/<br>$ su -c \"make uninstall\"<br>$ ./" +"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"<br>$ " +"tdebuildsycoca<br>$ amarok</pre> Daha fazla bilgi README dosyasından " +"bulunabilir. Daha fazla yardım için irc.freenode.net'te #amarok'a gelin ve " +"bize katılın.</p>" + +#: enginecontroller.cpp:264 +msgid "" +"<p>The %1 claims it <b>cannot</b> play MP3 files.<p>You may want to choose a " +"different engine from the <i>Configure Dialog</i>, or examine the " +"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " +"<p>You may find useful information in the <i>FAQ</i> section of the " +"<i>Amarok HandBook</i>." +msgstr "" +"<p> %1 MP3 dosyalarını <b>çalamadığını</b> bildiriyor.<p> İsterseniz " +"<i>Yapılandır Penceresi</i>'nden farklı bir motor seçin ya da şu anki " +"motorun kullandığı çokluortam-uygulama ortamının kurulumunu kontrol edin. " +"<p><i>Amarok Klavuzu</i>'ndaki, <p>SSS<b> bölümünden de yararlı bilgiler " +"edinebilirsiniz." + +#: enginecontroller.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "MP3 Desteği Yok" + +#: enginecontroller.cpp:282 +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." +msgstr "Amarok MP3 dosyalarını çalamaz." + +#: enginecontroller.cpp:283 +msgid "No MP3 Support" +msgstr "MP3 Desteği Yok" + +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +msgid "Local file does not exist." +msgstr "Yerel dosya mevcut değil." + +#: enginecontroller.cpp:387 +msgid "Starting CD Audio track..." +msgstr "Ses CD'si parçası başlatılıyor..." + +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "Yayınının adresine bağlantı kuruluyor..." + +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +msgid "Presets" +msgstr "Ayarlar" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:895 +msgid "&Rename" +msgstr "Yeniden Adlandı&r" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261 +#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896 +#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496 +#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "Silme başarısız oldu" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 +#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 +msgid "Zero" +msgstr "Sıfırla" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 +#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 +#: equalizersetup.cpp:492 +msgid "Manual" +msgstr "Elle" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +msgid "Rename Equalizer Preset" +msgstr "Ekolayzır Ayarını Yeniden Adlandır" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "Yeni ayar adı girin:" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 +msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "%1 adlı bir ayar zaten var. Üzerine yazılsın mı?" + +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" +msgstr "Tüm ayarlar silinecek ve öntanımlı ayarlar kullanılacak. Emin misiniz?" + +#: equalizersetup.cpp:60 +msgid "Equalizer" +msgstr "Ekolayzır" + +#: equalizersetup.cpp:73 +msgid "Presets:" +msgstr "Ayarlar:" + +#: equalizersetup.cpp:80 +msgid "Add new preset" +msgstr "Yeni ayar ekle" + +#: equalizersetup.cpp:85 +msgid "Manage presets" +msgstr "Ayarları yönet" + +#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Enable Equalizer" +msgstr "Ekolayzırı Etkinleştir" + +#: equalizersetup.cpp:113 +msgid "Pre-amp" +msgstr "ÖnAmfi" + +#: equalizersetup.cpp:367 +msgid "Add Equalizer Preset" +msgstr "Ekolayzır Ayarı Ekle" + +#: equalizersetup.cpp:368 +msgid "Enter preset name:" +msgstr "Ayar için isim girin:" + +#: filebrowser.cpp:110 +msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" +msgstr "Dizin listesinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" + +#: filebrowser.cpp:181 +msgid "&Organize Files..." +msgstr "&Dosyaları Düzenle..." + +#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 +msgid "&Copy Files to Collection..." +msgstr "Dosyaları Koleksiyona &Kopyala..." + +#: filebrowser.cpp:183 +msgid "&Move Files to Collection..." +msgstr "&Dosyaları Koleksiyona Taşı..." + +#: filebrowser.cpp:184 +msgid "Burn to CD..." +msgstr "CD'ye Yaz..." + +#: filebrowser.cpp:186 +msgid "&Select All Files" +msgstr "&Tüm Dosyaları Seç" + +#: filebrowser.cpp:209 +msgid "Bookmarks" +msgstr "" + +#: filebrowser.cpp:244 +msgid "Go To Current Track Folder" +msgstr "Şimdiki Parçanın Bulunduğu Dizine Git" + +#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +msgid "Move Files To Collection" +msgstr "Dosyaları Koleksiyona Taşı" + +#: filebrowser.cpp:569 +msgid "" +"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * " +"and ?</div>" +msgstr "" +"<div align=center>Yukarıya aranacak terimi girin; *, ? gibi karakterleri " +"kullanabilirsiniz</div>" + +#: filebrowser.cpp:612 +msgid "Search here..." +msgstr "Burada ara..." + +#: filebrowser.cpp:625 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Arama Panelini &Göster" + +#: filebrowser.cpp:668 +msgid "Searching..." +msgstr "Arıyor..." + +#: filebrowser.cpp:701 +msgid "No results found" +msgstr "Hiç sonuç bulunamadı" + +#: firstrunwizard.ui.h:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Atla" #: k3bexporter.cpp:181 msgid "Unable to start K3b." @@ -5914,11 +4808,11 @@ msgstr "K3b ile bir DCOP iletişim hatası var." #: k3bexporter.cpp:239 msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -"CD çalarlar için uygun bir ses kipi CD'si oluştur ya da bilgisayarlar ve diğer " -"sayısal müzik çalarlara uygun veri kipi CD'si oluştur" +"CD çalarlar için uygun bir ses kipi CD'si oluştur ya da bilgisayarlar ve " +"diğer sayısal müzik çalarlara uygun veri kipi CD'si oluştur" #: k3bexporter.cpp:242 msgid "Create K3b Project" @@ -5932,120 +4826,1770 @@ msgstr "Ses Kipi" msgid "Data Mode" msgstr "Veri Kipi" -#: configdialog.cpp:111 -msgid "Sound System" -msgstr "Ses Sistemi" +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 +msgid "Amarok is not running!" +msgstr "Amarok şu anda çalışmıyor!" -#: configdialog.cpp:116 -msgid "Click to select the sound system to use for playback." -msgstr "Çalma işlemi için gereken ses sistemini seçmek için tıklayın." +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 +msgid "To run Amarok, just click on the link below: " +msgstr "Amarok'u çalıştırmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın" -#: configdialog.cpp:117 -msgid "Click to get the plugin information." -msgstr "Eklenti ile ilgili bilgi almak için tıklayın." +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 +msgid "Run Amarok..." +msgstr "Amarok'u Çalıştır..." -#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 -msgid "Media Devices" -msgstr "Ortam Aygıtları" +#: ktrm.cpp:737 +msgid "MusicBrainz Lookup" +msgstr "MusicBrainz Sonuçları" -#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 -msgid "Autodetect Devices" -msgstr "Aygıtları Otomatik Bul" +#: lastfm.cpp:311 +#, c-format +msgid "Global Tag Radio: %1" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 -msgid "Add Device..." -msgstr "Aygıt Ekle..." +#: lastfm.cpp:318 +#, c-format +msgid "Similar Artists to %1" +msgstr "%1 Sanatçısına Benzeyen Sanatçılar" -#: configdialog.cpp:175 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Genel Seçenekleri Yapılandır" +#: lastfm.cpp:321 +#, c-format +msgid "Artist Fan Radio: %1" +msgstr "Sanatçı Hayran Radyosu: %1" -#: configdialog.cpp:176 -msgid "Configure Amarok's Appearance" -msgstr "Amarok'un Görünümünü Yapılandır" +#: lastfm.cpp:339 +#, c-format +msgid "Custom Station: %1" +msgstr "Özel İstasyon: %1" -#: configdialog.cpp:177 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Çalmayı Yapılandır" +#: lastfm.cpp:347 +msgid "%1's Neighbor Radio" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "OSD" -msgstr "Bilgi Ekranı" +#: lastfm.cpp:351 +msgid "%1's Personal Radio" +msgstr "%1'in Kişisel Radyosu" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "Configure On-Screen-Display" -msgstr "Bilgilendirme Ekranını Yapılandır" +#: lastfm.cpp:355 +msgid "%1's Loved Radio" +msgstr "%1 Tarafından Sevilen Radyo" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Engine" -msgstr "Motor" +#: lastfm.cpp:359 +msgid "%1's Recommended Radio" +msgstr "%1 Tarafından Önerilen Radyo" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Configure Engine" -msgstr "Motoru Yapılandır" +#: lastfm.cpp:365 +#, c-format +msgid "Group Radio: %1" +msgstr "Grup Radyosu: %1" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: lastfm.cpp:371 +msgid "Track Radio" +msgstr "Parça Radyosu" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "Configure last.fm Support" -msgstr "Genel Kısayolları Yapılandır" +#: lastfm.cpp:373 +msgid "Artist Radio" +msgstr "Sanatçı Radyosu" -#: configdialog.cpp:184 -msgid "Configure Portable Player Support" -msgstr "Taşınabilir Oynatıcı Desteğini Yapılandır" +#: lastfm.cpp:466 +msgid "" +"Amarok failed to establish a session with last.fm. <br>Check if your last.fm " +"user and password are correctly set." +msgstr "" -#: configdialog.cpp:410 +#: lastfm.cpp:684 +msgid "" +"_: love, as in affection\n" +"Loving song..." +msgstr "Sevilen parça..." + +#: lastfm.cpp:697 +msgid "Skipping song..." +msgstr "Şarkı atlanıyor..." + +#: lastfm.cpp:710 +msgid "" +"_: Ban, as in dislike\n" +"Banning song..." +msgstr "Şarkı yasaklanıyor..." + +#: lastfm.cpp:1047 +msgid "There is not enough content to play this station." +msgstr "Bu istasyonu çalmak için yeterli içerik yok." + +#: lastfm.cpp:1050 +msgid "This group does not have enough members for radio." +msgstr "Bu grup, radyo için yeterli üyeye sahip değil." + +#: lastfm.cpp:1053 +msgid "This artist does not have enough fans for radio." +msgstr "Bu sanatçı, radyo için yeterli hayrana sahip değil." + +#: lastfm.cpp:1056 +msgid "This item is not available for streaming." +msgstr "Bu öğe yayın için geçerli değil." + +#: lastfm.cpp:1059 +msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." +msgstr "Bu özellik sadece last.fm üyeleri için geçerlidir." + +#: lastfm.cpp:1062 +msgid "There are not enough neighbors for this radio." +msgstr "Bu radyo için yeterli radyo yok." + +#: lastfm.cpp:1065 +msgid "This stream has stopped. Please try another station." +msgstr "Bu yayın durdu. Lütfen başka bir istasyon deneyin." + +#: lastfm.cpp:1069 +msgid "Failed to play this last.fm stream." +msgstr "Bu last.fm yayını çalınamadı." + +#: lastfm.cpp:1100 +msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +msgstr "" +"Amarok'la beraber last.fm'i kullanmak için, bir last.fm profiliniz olmalıdır." + +#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Kullanıcı adı:" + +#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Parola:" + +#: lastfm.cpp:1129 +msgid "Create Custom Station" +msgstr "Özel İstasyon Oluştur" + +#: lastfm.cpp:1133 +msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 +msgid "Downloading album" +msgstr "Albüm indiriliyor" + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +msgid "Downloading album cover" +msgstr "Albüm kapağı indiriliyor" + +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 +msgid "Adding album cover to collection" +msgstr "Albüm kapağı koleksiyona ekleniyor" + +#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 +msgid "Fetching Artist Info" +msgstr "Sanatçı Bilgisi Alınıyor" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 +msgid "Add artist to playlist" +msgstr "Sanatçıyı parça listesine ekle" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 +msgid "Add album to playlist" +msgstr "Albümü Parça Listesine Ekle" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 +msgid "Purchase album" +msgstr "Albümü satın al" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 +msgid "Add track to playlist" +msgstr "Parçayı parça listesine ekle" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 +msgid "Genre: " +msgstr "Tarz: " + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Redownload" +msgstr "&Yeniden indir" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 +msgid "Purchase Album" +msgstr "Albümü Satın Al" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 +msgid "Update" +msgstr "Güncelle" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 +msgid "Show Info" +msgstr "Bilgi Göster" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 +msgid "Downloading Magnatune.com Database" +msgstr "Magnatune.com Veritabanı İndiriliyor" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 +msgid "" +"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " +"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " +"button below." +msgstr "" +"Amarok'un entegre Magnatune.com mağazasına hoş geldiniz. Eğer ilk defa " +"çalıştırıyorsanız aşağıdaki Güncelle düğmesine tıklayarak veritabanını " +"güncellemelisiniz." + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 +msgid "Artist/Album/Track" +msgstr "Sanatçı/Albüm/Parça" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 +msgid "Duration" +msgstr "Süre" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 +msgid "Processing Payment" +msgstr "Ödeme İşleniyor" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 +msgid "No purchases found!" +msgstr "Hiç satın alma bulunamadı!" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 +msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." +msgstr "" +"Daha önce yapılmış bir satın alma işlemi bulunamadı. Hiçbir şey yeniden " +"indirilmeyecek..." + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 +msgid "Could not re-download album" +msgstr "Albüm yeniden indirilemedi" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 +msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +msgstr "" + +#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +msgid "" +"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " +"artists" +msgstr "" +"Magnatune.com veritabanı güncellemesi tamamlandı. %3 sanatçı ve %2 albümden " +"%1 parça eklendi." + +#: main.cpp:31 +msgid "Ain't afraid of no bugs" +msgstr "Hiç bir hatadan korkmuyor" + +#: main.cpp:32 +msgid "Developer (Untouchable)" +msgstr "Geliştirici (Dokunulmazlığı var)" + +#: main.cpp:33 +msgid "Babe-Magnet" +msgstr "Babe-Magnet" + +#: main.cpp:34 +msgid "Stud (muesli)" +msgstr "Stud (muesli)" + +#: main.cpp:36 +msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" +msgstr "733t kodları, Bilgilendirme Penceresi geliştirmeleri, yamalar (Larson)" + +#: main.cpp:37 +msgid "Opera owns your mom" +msgstr "Opera owns your mom" + +#: main.cpp:38 +msgid "Developer (illissius)" +msgstr "Geliştirici (illissius)" + +#: main.cpp:39 +msgid "The Beard" +msgstr "The Beard" + +#: main.cpp:40 +msgid "Developer (eean)" +msgstr "Geliştirici (eean)" + +#: main.cpp:41 +msgid "IROCKSOHARD" +msgstr "IROCKSOHARD" + +#: main.cpp:42 +msgid "Developer (jefferai)" +msgstr "Geliştirici (jefferai)" + +#: main.cpp:43 +msgid "It's good, but it's not irssi" +msgstr "Güzel, fakat irssi değil" + +#: main.cpp:44 +msgid "Project founder (markey)" +msgstr "Proje başlatıcısı (markey)" + +#: main.cpp:45 +msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +msgstr "Easily the most compile-breaks ever!" + +#: main.cpp:46 +msgid "Developer (aumuell)" +msgstr "Geliştirici (aumuell)" + +#: main.cpp:47 +msgid "Turtle-Power" +msgstr "Turtle-Power" + +#: main.cpp:48 +msgid "Cowboy mxcl" +msgstr "Kovboy mxcl" + +#: main.cpp:49 +msgid "Purple is not girly!" +msgstr "Mor kız rengi değildir!" + +#: main.cpp:50 +msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" +msgstr "DCOP, geliştirmeleri, Preci-i-o-u-u-s kılavuz sorumlusu (madpenguin8)" + +#: main.cpp:51 +msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +msgstr "Benimle Amarok Barı'nda buluş!" + +#: main.cpp:52 +msgid "Developer (foreboy)" +msgstr "Geliştirici (foreboy)" + +#: main.cpp:53 +msgid "Spaghetti Coder" +msgstr "Spaghetti Coder" + +#: main.cpp:54 +msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" +msgstr "Parça listesi tarayıcı, kapak yöneticisi (teax)" + +#: main.cpp:55 +msgid "And God said, let there be Mac" +msgstr "Tanrı der ki, Mac de olsun" + +#: main.cpp:56 +msgid "Amarok logo, splash screen, icons" +msgstr "Amarok logosu, açılış resmi ve simgeleri" + +#: main.cpp:57 +msgid "Surfin' down under" +msgstr "Surfin' down under" + +#: main.cpp:58 +msgid "Developer (sebr)" +msgstr "Geliştirici (sebr)" + +#: main.cpp:59 +msgid "All you need is DCOP" +msgstr "Size tüm gereken DCOP" + +#: main.cpp:60 +msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" +msgstr "Geliştirici, yerelleştirme, DCOP" + +#: main.cpp:61 +msgid "HCI nut" +msgstr "" + +#: main.cpp:62 +#, fuzzy +msgid "Developer (kb9vqf)" +msgstr "Geliştirici (sebr)" + +#: main.cpp:65 +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +msgstr "Analizciler, çeşitli yamalar, shoutcast" + +#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 +msgid "Patches" +msgstr "Yamalar" + +#: main.cpp:67 +msgid "MySQL support" +msgstr "MySQL desteği" + +#: main.cpp:68 +msgid "Postgresql support" +msgstr "PostgreSQL desteği" + +#: main.cpp:70 +msgid "podcast code improvements" +msgstr "podcast kodları için geliştirmeler" + +#: main.cpp:71 +msgid "roKymoter (dangle)" +msgstr "roKymoter (dangle)" + +#: main.cpp:72 +msgid "First-run wizard, usability" +msgstr "İlk çalıştırma sihirbazı ve kullanılabilirlik" + +#: main.cpp:73 +msgid "roKymoter (hydrogen)" +msgstr "roKymoter (hydrogen)" + +#: main.cpp:74 +msgid "graphics, splash-screen" +msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" + +#: main.cpp:75 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +msgstr "" +"Analiz ciler, İçerik Tarayıcı , sistem çekmecesi ve göz alıcı arayüz " +"düzenlemeleri" + +#: main.cpp:76 +msgid "icons and image work" +msgstr "Simgeler ve resim çalışmaları" + +#: main.cpp:77 +msgid "dialog to filter the collection titles" +msgstr "koleksiyon başlıklarını filtreleme penceresi" + +#: main.cpp:78 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +msgstr "Çalışan Cd, Bug squashing (oggb4mp3)" + +#: main.cpp:79 +msgid "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" +msgstr "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" + +#: main.cpp:80 +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +msgstr "Test çalışmaları, IRC kanalı operatörü, whipping" + +#: main.cpp:81 +msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" +msgstr "roKymoter, hata düzeltici" + +#: Options2.ui:35 main.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Simgeler" + +#: main.cpp:83 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" +msgstr "Konqueror Yan Çubuğu, birkaç DCOP metodu" + +#: main.cpp:84 +msgid "Dynamic Collection, label support, patches" +msgstr "Dinamik Koleksiyon, etiket desteği, yamalar" + +#: main.cpp:85 +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "FHT routine, hata gidermeler" + +#: main.cpp:86 +msgid "K3B export code" +msgstr "K3b kodu" + +#: main.cpp:87 +msgid "Splash screen" +msgstr "Açılış ekranı" + +#: main.cpp:88 +msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +msgstr "Magnatune.com mağazası bütünleşmesi (nhnFreespirit)" + +#: main.cpp:89 +msgid "Website hosting" +msgstr "Web Sitesi Barındırma" + +#: main.cpp:90 +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" +msgstr "Hata düzeltmeleri, PostgreSQL desteği" + +#: main.cpp:91 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "Vikipedi desteği, yamalar" + +#: main.cpp:92 +msgid "MAS engine" +msgstr "MAS motoru" + +#: main.cpp:93 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "Audioscrobbler desteği" + +#: main.cpp:94 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "Taglib ve ktrm kodu" + +#: main.cpp:96 +msgid "Loadsa stuff" +msgstr "Loadsa stuff" + +#: main.cpp:97 +msgid "Patches, Bugfixes" +msgstr "Yamalar, hata gidermeler" + +#: main.cpp:98 +msgid "roKymoter (sven423)" +msgstr "roKymoter (sven423)" + +#: main.cpp:99 +msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" +msgstr "Grafikler ve açılış ekranı" + +#: main.cpp:100 +msgid "Tester, patches" +msgstr "Test çalışmaları, yamalar" + +#: mediabrowser.cpp:184 +msgid "No Device Available" +msgstr "Aygıt Mevcut Değil" + +#: mediabrowser.cpp:250 +msgid "Connect" +msgstr "Bağlan" + +#: mediabrowser.cpp:251 +msgid "Connect media device" +msgstr "Medya aygıtı bağla" + +#: mediabrowser.cpp:253 +msgid "Disconnect" +msgstr "Bağlantıyı Kes" + +#: mediabrowser.cpp:254 +msgid "Disconnect media device" +msgstr "Medya aygıtını ayır" + +#: mediabrowser.cpp:256 +msgid "Transfer" +msgstr "Aktar" + +#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 +msgid "Transfer tracks to media device" +msgstr "Parçaları medya aygıtına aktar" + +#: mediabrowser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "&Yapılandır..." + +#: mediabrowser.cpp:268 +msgid "Configure device" +msgstr "Aygıtı yapılandır" + +#: mediabrowser.cpp:285 +msgid "Clear filter" +msgstr "Filtreyi kaldır" + +#: mediabrowser.cpp:286 +msgid "Enter space-separated terms to search" +msgstr "Aramak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" + +#: mediabrowser.cpp:287 +msgid "Click to edit filter" +msgstr "Filtreyi düzenlemek için tıklayın" + +#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 +msgid "Disable" +msgstr "Pasifleştir" + +#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 +#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 +#: mediumpluginmanager.cpp:440 +msgid "Do not handle" +msgstr "Kullanma" + +#: mediabrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "İ&ptal Et" + +#: mediabrowser.cpp:362 +msgid "" +"Amarok has detected new portable media devices.\n" +"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" +"dialog to choose a plugin for these devices." +msgstr "" +"Amarok yeni bir çıkarılabilir medya aygıtı algıladı.\n" +"Medya Aygıtı Tarayıcısı sekmesindeki\n" +"\"Eklentileri Yönet ...\" düğmesine\n" +"tıklayarak bu aygıt için eklentileri seçin." + +#: mediabrowser.cpp:609 +msgid "Cannot remove device because disconnect failed" +msgstr "Aygıt kaldırılamıyor çünkü bağlantının kapanması başarısız oldu" + +#: mediabrowser.cpp:633 +msgid "%1 at %2" +msgstr "'%1' - %2" + +#: mediabrowser.cpp:637 +msgid " (mounted at %1)" +msgstr " (%1 e bağlandı)" + +#: mediabrowser.cpp:1142 +msgid "Drag items here to create new playlist" +msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek yeni bir parça listesi oluşturun" + +#: mediabrowser.cpp:1145 +msgid "Drag items here to append to this playlist" +msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek parça listesine ekleyin" + +#: mediabrowser.cpp:1148 +msgid "Drag items here to insert before this item" +msgstr "Ögeleri buraya sürükleyerek bu ögenin öncesine yerleştirin" + +#: mediabrowser.cpp:1152 +msgid "Not visible on media device" +msgstr "Medya aygıtı üzerinde görünmeyen" + +#: mediabrowser.cpp:1156 +msgid "In device database, but file is missing" +msgstr "Aygıt veritabanında olan ama bulunamayan dosya" + +#: mediabrowser.cpp:1160 +msgid "File on device, but not in device database" +msgstr "Aygıt üzerinde olan fakat aygıt veritabanında bulunmayan" + +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +msgid "Remote Media" +msgstr "Uzak Medya" + +#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 +msgid "New Playlist" +msgstr "Yeni Parça Listesi" + +#: mediabrowser.cpp:1489 +msgid "" +"<div align=center><h3>Media Device Browser</h3>Configure your media device " +"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " +"files to enqueue them for transfer.</div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Medya Aygıtı Tarayıcısı</h3> Bilgisayara müzik " +"aygıtını bağlamak için Bağlan düğmesine tıklayın. Dosyaları aktarmak için " +"sürükleyin.</div>" + +#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 +msgid "Add Directory" +msgstr "Dizin Ekle" + +#: mediabrowser.cpp:1519 +msgid "Directory Name:" +msgstr "Dizin Adı:" + +#: mediabrowser.cpp:1596 +msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" +msgstr "İşlem devam ettiği için eklenti değiştirilemiyor" + +#: mediabrowser.cpp:1630 +msgid "" +"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " +"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." +msgstr "" +"%1 aygıtı tam olarak eşlenmeden ayrıldı. Veri kaybını engellemek için aygıtı " +"ayırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine tıklayın." + +#: mediabrowser.cpp:1659 +msgid "" +"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " +"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " +"device." +msgstr "" +"%1 aygıtı bağlantısı kesilmeden kaldırıldı. Olası veri kayıplarını önlemek " +"için, aygıtı kaldırmadan önce \"Bağlantıyı Kes\" düğmesine basın." + +#: mediabrowser.cpp:1768 +msgid "The requested media device could not be loaded" +msgstr "Bu medya aygıtı yüklenemedi" + +#: mediabrowser.cpp:1839 #, c-format msgid "" -"_: to change settings\n" -"Configure %1" -msgstr "%1 Yapılandırılsın..." +"_n: 1 track in queue\n" +"%n tracks in queue" +msgstr "Kuyrukta %n parça var" -#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 -msgid "Default Browser" -msgstr "Öntanımlı Tarayıcı" +#: mediabrowser.cpp:1842 +msgid " (%1)" +msgstr " (%1)" -#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 -msgid "Default TDE Browser" -msgstr "Öntanımlı TDE Tarayıcısı" +#: mediabrowser.cpp:1848 +msgid " - %1 of %2 available" +msgstr " - %2 nin %1 tanesine erişilebilir" -#: sliderwidget.cpp:430 +#: mediabrowser.cpp:2113 #, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +msgid "Not a playlist file: %1" +msgstr "Parça listesi dosyası değil: %1" -#: sliderwidget.cpp:431 +#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 #, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" +msgid "Failed to load playlist: %1" +msgstr "Parça listesi yüklenemedi: %1" -#: sliderwidget.cpp:432 +#: mediabrowser.cpp:2298 #, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +msgid "Track already queued for transfer: %1" +msgstr "Bu parça aktarma listesine zaten eklenmiş: %1" -#: sliderwidget.cpp:433 +#: mediabrowser.cpp:2456 #, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" +msgid "could not execute %1" +msgstr "%1 çalıştırılamadı" -#: sliderwidget.cpp:434 +#: mediabrowser.cpp:2503 +msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" +msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyasını %2 konumuna kopyalama işlemi başarısız oldu" + +#: mediabrowser.cpp:2515 +msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" +msgstr "" +"Medya Aygıtı: %1 kaynağından etiket bilgilerini okuma işlemi başarısız oldu" + +#: mediabrowser.cpp:2614 +msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" +msgstr "" +"Aktarma sürüyor. Mevcut parçadan sonra bitirmek ya da durmak ister misiniz?" + +#: mediabrowser.cpp:2615 +msgid "Stop Transfer?" +msgstr "Aktarma durdurulsun mu?" + +#: mediabrowser.cpp:2616 +msgid "&Finish" +msgstr "&Bitir" + +#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&Durdur" + +#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 #, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" +msgid "" +"_n: 1 track to be deleted\n" +"%n tracks to be deleted" +msgstr "%n parça silinecek" -#: sliderwidget.cpp:435 +#: mediabrowser.cpp:2698 +msgid "Failed to purge podcasts already played" +msgstr "Henüz çalınan podcastlar düzenlenemedi" + +#: mediabrowser.cpp:2705 #, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" +msgid "" +"_n: Purged 1 podcasts already played\n" +"Purged %n podcasts already played" +msgstr "Henüz çalan %n podcast düzenlendi" + +#: mediabrowser.cpp:2726 +msgid "Device successfully connected" +msgstr "Aygıt başarılı bir şekilde bağlandı" + +#: mediabrowser.cpp:2765 +msgid "" +"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " +"that it is safe to do so." +msgstr "" +"Ayırma sonrası komutu başarısız oldu. Lütfen aygıtı kaldırmadan önce bunun " +"zararsız olduğuna emin olun." + +#: mediabrowser.cpp:2770 +msgid "Device successfully disconnected" +msgstr "Aygıtın bağlantısı başarılı şekilde kesildi" + +#: mediabrowser.cpp:3002 +#, c-format +msgid "Track already on media device: %1" +msgstr "Medya aygıtında bu parça zaten var: %1" + +#: mediabrowser.cpp:3054 +#, c-format +msgid "Track not playable on media device: %1" +msgstr "Medya aygıtındaki bu parça çalınabilir değil: %1" + +#: mediabrowser.cpp:3074 +#, c-format +msgid "Failed to copy track to media device: %1" +msgstr "Parçaların şu medya aygıtına aktarılması başarısız oldu: %1" + +#: mediabrowser.cpp:3145 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track not playable on media device\n" +"%n tracks not playable on media device" +msgstr "%n parça medya aygıtı üzerinde çalınabilir değil" + +#: mediabrowser.cpp:3151 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track already on media device\n" +"%n tracks already on media device" +msgstr "%n parça zaten medya aygıtı üzerinde" + +#: mediabrowser.cpp:3154 +#, c-format +msgid "" +"_n: , one track already on media device\n" +", %n tracks already on media device" +msgstr ", %n parça zaten medya aygıtı üzerinde" + +#: mediabrowser.cpp:3160 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was not transcoded\n" +"%n tracks were not transcoded" +msgstr "%n parça yeniden kodlanmadı" + +#: mediabrowser.cpp:3163 +#, c-format +msgid "" +"_n: , one track was not transcoded\n" +", %n tracks were not transcoded" +msgstr ", %n parça yeniden kodlanmadı" + +#: mediabrowser.cpp:3167 +msgid " (no transcode script running)" +msgstr " (herhangi bir kodlama betiği çalışmıyor)" + +#: mediabrowser.cpp:3172 +msgid "The following tracks were not transferred: " +msgstr "Bu parçalar aktarılmadı: " + +#: mediabrowser.cpp:3257 +#, c-format +msgid "" +"_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" +"<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." +msgstr "<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için, %n dosya seçtiniz." + +#: mediabrowser.cpp:3502 +msgid "" +"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." +msgstr "" +"Aktarma listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " +"olarak bildirin. Teşekkürler." + +#: mediabrowser.cpp:3617 +msgid "Transfer Queue" +msgstr "Aktarma Kuyruğu" + +#: mediabrowser.cpp:3787 +msgid "&Remove From Queue" +msgstr "Kuyruktan &Kaldır" + +#: mediabrowser.cpp:3789 +msgid "&Clear Queue" +msgstr "Kuyruğu &Temizle" + +#: mediabrowser.cpp:3790 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "&Aktarmayı Başlat" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 +msgid "Shared Music" +msgstr "Paylaşılan Müzik" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 +msgid "Add computer" +msgstr "Bilgisayar ekle" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 +msgid "Share My Music" +msgstr "Müziğimi Paylaş" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 +msgid "List music from a remote host" +msgstr "Uzak bir bilgisayardan müzik listele" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 +msgid "" +"If this button is checked, then your music will be exported to the network" +msgstr "Bu seçili ise, müziğiniz ağa aktarılır" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 +msgid "&Connect" +msgstr "&Bağlan" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 +msgid "&Remove Computer" +msgstr "Bilgisayarı &Kaldır" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 +msgid "Track &Information..." +msgstr "Parça &Bilgisi..." + +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add Computer" +msgstr "Bilgisayar Ekle" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 +#, c-format +msgid "Could not resolve %1." +msgstr "%1 çözülemedi." + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 +msgid "Password Required" +msgstr "Parola Gerekiyor" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 +msgid "Login" +msgstr "Oturum Aç" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 +msgid "Login to the music share with the password given." +msgstr "Verilen şifreyle müzik paylaşımına bağlan." + +#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Parola:" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 +msgid "Enabling this may reduce connection times" +msgstr "Bunu etkinleştirmek bağlantı kurma zamanlarını düşürebilir" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 Yükleniyor" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" +"<br>%1" +msgstr "Uzak sunucuya bağlanırken şu hata oluştu: <br>%1" + +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 +msgid "Downloading Media..." +msgstr "Medya indiriliyor..." + +#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 +msgid "%1's Amarok Share" +msgstr "%1'in Amarok Paylaşımı" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 +msgid "Generic Audio Player" +msgstr "Genel Ses Çalıcı" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 +msgid "" +"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" +"Please mount the device and click \"Connect\" again." +msgstr "" +"Bu eklenti ile kullanılabilen aygıtların önce sistem tarafından bağlanması " +"(mount edilmesi) gerekir.\n" +" Lütfen aygıtı bağlayın ve \"Bağlan\" düğmesine tıklayın." + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 +msgid "Copy Files to Collection" +msgstr "Dosyaları Koleksiyona Kopyala" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 +msgid "Burn to CD as Data" +msgstr "CD'ye Veri Olarak Yaz" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 +msgid "Burn to CD as Audio" +msgstr "CD'ye Ses olarak yaz" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden İsimlendir" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Silme başarısız oldu" + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 +msgid "Transfer Queue to Here..." +msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." + +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 +msgid " Transfer queue to here..." +msgstr "Kuyruğu buraya aktar..." + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 ya da %2" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 +#: organizecollectiondialog.ui.h:73 +msgid "Artist's Initial" +msgstr "Sanatçının Adının Baş Harfleri" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 +#: organizecollectiondialog.ui.h:74 +msgid "File Extension of Source" +msgstr "Kaynağın Dosya Uzantısı" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 +#: organizecollectiondialog.ui.h:75 +msgid "Track Number" +msgstr "Şarkı Numarası" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 +#: organizecollectiondialog.ui.h:77 +msgid "<h3>Custom Format String</h3>" +msgstr "<h3>Özel Dizge Biçimi</h3>" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 +#: organizecollectiondialog.ui.h:78 +msgid "You can use the following tokens:" +msgstr "Aşağıdaki göstergeleri kullanabilirsiniz:" + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 +#: organizecollectiondialog.ui.h:88 +msgid "" +"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty." +msgstr "" +"Kıvrımlı parantezler içine alınmış göstergeler içeren metin bölümlerini " +"seçerseniz, gösterge boş olduğu takdirde o bölüm saklanacaktır." + +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 +#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 +#, no-c-format +msgid "(Help)" +msgstr "(Yardım)" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Hiçbiri" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 +msgid "Could not connect to iFP device" +msgstr "iFP aygıtına bağlanılamadı" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 +msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" +msgstr "iFP: Uygun iRiver İFP aygıtı bulunamadı" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 +msgid "iFP: Could not get a USB device handle" +msgstr "iFP: USB aygıtına erişilemedi" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 +msgid "iFP: Device is busy" +msgstr "iFP: Aygıt meşgul" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 +msgid "iFP: Could not open device" +msgstr "İFP: Aygıt açılamadı" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 +msgid "Choose a Download Directory" +msgstr "Bir İndirme Klasörü Seçin" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 +msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" +msgstr "Silinemez klasör: '%1'" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 +msgid "File does not exist: '%1'" +msgstr "Dosya mevcut değil: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 +msgid "Cannot enter directory: '%1'" +msgstr "Dizine girilemedi: %1" + +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 +msgid "Download" +msgstr "İndir" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 +msgid "Stale and Orphaned" +msgstr "Eski ve Öksüz" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 +msgid "Update Artwork" +msgstr "Sanatsal İşleri Güncelle" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "iPod Modelini Ayarla" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 +msgid "%1 GB %2 (x%3)" +msgstr "%1 GB %2 (x%3)" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 +msgid "%1 (x%2)" +msgstr "%1 (x%2)" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 +msgid "" +"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file " +"\"%1\" on your iPod)" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 +#, fuzzy +msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 +msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "iPod modeli %1 GB %2 (x%3) olarak ayarlanıyor" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 +msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +msgstr "Medya Aygıtı: %1 dosyası için klasör oluşturma işlemi başarısız oldu" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 +msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 +msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " +msgstr "Medya Aygıtı: iPod'un bağlandığı bağlantı noktası %1 zaten kilitli. " + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 +msgid "" +"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." +msgstr "" +"Eğer bunun bir hata olduğundan eminseniz %1 dosyasını silin ve yeniden " +"deneyin." + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 +msgid "Remove iTunes Lock File?" +msgstr "iTunes Kilit Dosyası Kaldırılsın Mı?" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104 +#: tagguesserconfigdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "Ka&ldır" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 +msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +msgstr "Medya Aygıtı: %1 kilit dosyası kaldırılamadı: %2. " + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 +msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +msgstr "" +"Ortam Aygıtı: %1 konumunda bağlı olan iPod'da kilit dosyası oluşturulamadı: " +"%2" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 +msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +msgstr "Medya Aygıtı: Bağlantı noktası %1 yok" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 +#, c-format +msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +msgstr "Medya Aygıtı: iPod %1 konumuna bağlandı" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 +msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumundaki iPod zaten açık" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 +msgid "Media Device: No mounted iPod found" +msgstr "Medya Aygıtı: Bağlanmış durumda iPod yok" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +msgid "" +"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod?" +msgstr "" +"Ortam Aygıtı: iTunesDB %1 eşleme noktasında bulunamadı. iPod'unuzu " +"başlatmaya çalışayım mı?" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 +msgid "Initialize iPod?" +msgstr "iPod başlatılsın mı?" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 +msgid "&Initialize" +msgstr "&Başlat" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 +#, c-format +msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +msgstr "Medya Aygıtı: %1 konumuna bağlı olan iPod algılanamadı" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 +#, c-format +msgid "Media device: Failed to create directory %1" +msgstr "Medya Aygıtı: %1 klasörünü oluşturma işlemi başarısız oldu" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 +msgid "" +"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " +"database, but it is not known. See %1 for more information." +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 +msgid "" +"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618 +#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 +#: playlistwindow.cpp:464 +msgid "Playlists" +msgstr "Parça Listeleri" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 +#: playlistbrowser.cpp:1150 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podcastlar" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 +msgid "Invisible" +msgstr "Görünmez" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 +msgid "Stale" +msgstr "Eski" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 +msgid "Orphaned" +msgstr "Öksüz" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 +#, c-format +msgid "" +"_n: Updated artwork for one track\n" +"Updated artwork for %n tracks" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 +msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +msgstr "Eski ve öksüz parça arama işlemi bitti" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 +msgid "Media device: failed to write iPod database" +msgstr "Medya Aygıtı: iPod veritabanı yazma işlemi başarısız oldu" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 +msgid "Create Playlist..." +msgstr "Parça Listesi Oluştur..." + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 +msgid "Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçalarını Cd'ye Yaz" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 +msgid "Burn This Album" +msgstr "Bu Albümü Cd'ye Yaz" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 +msgid "Subscribe to This Podcast" +msgstr "Bu podcasta üye ol" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 +msgid "Make Media Device Playlist" +msgstr "Medya Aygıtı Parça Listesi Oluştur" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Parça Listesine Ekle" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 +#, c-format +msgid "" +"_n: Edit &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." +msgstr "%n Parçalarının Bilgilerini Düzenle..." + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 +msgid "Add to Database" +msgstr "Veritabanına Ekle" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "Parça Listesini Kaldır" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +msgid "Remove from Playlist" +msgstr "Parça Listesinden Kaldır" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 +msgid "Delete Podcasts Already Played" +msgstr "Henüz Çalınan Podcastları Sil" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 +#, c-format +msgid "" +"_n: Delete Track from iPod\n" +"Delete %n Tracks from iPod" +msgstr "iPod'dan %n Parça Sil" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 +#, c-format +msgid "" +"_n: One duplicate track not added to database\n" +"%n duplicate tracks not added to database" +msgstr "%n aynı dosya veritabanına eklenmedi" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 +msgid "&Automatically delete podcasts" +msgstr "Podcastları &otomatik olarak sil" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 +msgid "" +"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" +msgstr "" +"Aygıta bağlanırken bağlanmış durumdaki henüz çalınmış podcastları otomatik " +"olarak sil" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 +msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +msgstr "&Amarok istatistikleri ile eşzamanla" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 +msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +msgstr "" +"Amarok istatistikleri ile eşzamanla ve last.fm ile çalınan parçaları da ekle" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 +msgid "MTP Media Device" +msgstr "MTP Medya Aygıtı" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 +msgid "Special device functions" +msgstr "Özel aygıt işlevleri" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81 +msgid "Special functions of your device" +msgstr "Aygıtınızın özel işlevleri" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 +msgid "Could not send track" +msgstr "Parça gönderilemedi" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 +msgid "Cannot determine a valid file type" +msgstr "Geçerli bir dosya türü belirlenemiyor" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 +#: mediadevice/njb/track.cpp:204 +msgid "Unknown title" +msgstr "Bilinmeyen başlık" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 +msgid "Unknown genre" +msgstr "Bilinmeyen tarz" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287 +msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +msgstr "Üst klasör oluşturulamıyor. Yapınızı kontrol edin." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313 +msgid "File write failed" +msgstr "Dosya yazımı başarısız oldu" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Bilinmeyen Sanatçı" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Bilinmeyen Albüm" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 +msgid "Unknown Genre" +msgstr "Bilinmeyen Tarz" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710 +msgid "Could not copy track from device." +msgstr "Aygıttan parça kopyalanamadı." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914 +msgid "Could not save playlist." +msgstr "Parça listesi kaydedilemedi." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 +msgid "Could not create new playlist on device." +msgstr "Aygıtta parça listesi oluşturulamadı." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 +msgid "Could not update playlist on device." +msgstr "Aygıttaki parça listesi güncellenemedi." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 +msgid "Could not delete item" +msgstr "Öğe silinemedi" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 +msgid "Delete failed" +msgstr "Silme başarısız oldu" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097 +msgid "Could not connect to MTP Device" +msgstr "MTP Aygıtına bağlanılamadı" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107 +msgid "MTP device could not be opened" +msgstr "MTP aygıtı açılamadı" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 +msgid "Battery level: " +msgstr "Pil durumu: " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 +msgid "Secure time: " +msgstr "Güvenli zaman: " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 +msgid "Supported file types: " +msgstr "Desteklenen dosya türleri: " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 +msgid "Player Information for " +msgstr "Oynatıcı Bilgisi " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 +msgid "Player not connected" +msgstr "Oynatıcı bağlı değil" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +msgid "Device information" +msgstr "Aygıt bilgisi" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 +msgid "Refresh Cover Images" +msgstr "Kapak Resimlerini Tazele" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 +msgid "Delete from device" +msgstr "Aygıttan sil" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348 +#, c-format +msgid "" +"_n: <p>You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"<p>You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." +msgstr "" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 +msgid "Folder structure:" +msgstr "Klasör yapısı:" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 +msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." +msgstr "Aygıta kopyalanan dosyalar bu klasöre yerleştirilecek." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +msgid "/ is used as folder separator." +msgstr "/ klasör ayracı olarak kullanılır." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +msgid "%a will be replaced with the artist name, " +msgstr "%a, sanatçı adıyla değiştirilecek, " + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 +msgid "%b with the album name," +msgstr "%b albüm adıyla," + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 +#, c-format +msgid "%g with the genre." +msgstr "%g tarz adıyla." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 +msgid "" +"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " +"folder." +msgstr "" +"Boş bir yol, dosyaların sıralanmadan öntanımlı müzik klasörüne " +"yerleştirilmesi anlamına gelir." + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 +msgid "Could not get music from MTP Device" +msgstr "MTP Aygıtından müzik alınamadı" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +msgid "NJB Media device" +msgstr "NJB Ortam aygıtı" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 +msgid "Special functions of your jukebox" +msgstr "Jukebox aygıtınızın özel işlevleri" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +msgid "Could not connect to Nomad device" +msgstr "Nomad aygıtına bağlanılamadı" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 +msgid "A suitable Nomad device could not be found" +msgstr "Uygun bir Nomad aygıtı bulunamadı" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 +msgid "Nomad device could not be opened" +msgstr "Nomad aygıtı açılamadı" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +msgid "Deleting failed" +msgstr "Silme başarısız oldu" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +msgid "Deleting track(s) failed." +msgstr "Parçaların silinmesi başarısız oldu." + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 +msgid "Not a valid mp3 file" +msgstr "Geçerli bir mp3 dosyası değil" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 +msgid "Copying / Sent %1%..." +msgstr "Kopyalanıyor / Gönderilen %1%..." + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +msgid "Download file" +msgstr "Dosya indir" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 +msgid "Download to collection" +msgstr "Koleksiyona indir" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track found on device\n" +"%n tracks found on device " +msgstr "Aygıtta %n dosya bulundu" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On auxiliary power" +msgstr "Yedek güçle çalışıyor" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On main power" +msgstr "Ana güçle çalışıyor" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery charging" +msgstr "Pil dolduruluyor" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery not charging" +msgstr "Pil doldurulmuyor" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 +msgid "Power status: " +msgstr "Güç durumu: " + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 +msgid "Battery status: " +msgstr "Pil durumu: " + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 +msgid "Track already exists on device" +msgstr "Parça aygıtta zaten var" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 +msgid "Could not connect to Rio Karma" +msgstr "Rio Karma'ya bağlanılamadı" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +msgid "Rio Karma could not be opened" +msgstr "Rio Karma açılamadı" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +msgid "Could not get music from Rio Karma" +msgstr "Rio Karma'dan müzik alınamadı" + +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +msgid "Could not read Rio Karma tracks" +msgstr "Rio Karma parçaları okunamadı" + +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +msgid "Manage Devices and Plugins" +msgstr "Aygıtları ve Eklentileri Yönet" + +#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 +msgid "Devices" +msgstr "Aygıtlar" + +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" +"and KDE was built with support for them. You can test this\n" +"by running\n" +" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" +"in a Konsole window." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:238 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" +msgstr "" +"Aynı isimli ve aynı bağlanma noktasını kullanan\n" +"iki aygıt tanımlayamazsınız!" + +#: mediumpluginmanager.cpp:263 +msgid "Add New Device" +msgstr "Yeni Aygıt Ekle" + +#: mediumpluginmanager.cpp:270 +msgid "Select the plugin to use with this device:" +msgstr "Bu aygıtın kullanması için eklentiyi seçin:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "Bu aygıt için bir &isim girin (gerekli):" + +#: mediumpluginmanager.cpp:283 +msgid "Example: My_Ipod" +msgstr "Örnek: Benim_Ipodum" + +#: mediumpluginmanager.cpp:284 +msgid "" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " +"character." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +msgstr "Eğer uygulanabilir ise aygıt için &bağlantı noktası girin:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:291 +msgid "Example: /mnt/ipod" +msgstr "Örnek: /media/ipod" + +#: mediumpluginmanager.cpp:292 +msgid "" +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " +"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " +"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:321 +msgid "" +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +msgid "(none)" +msgstr "(hiçbiri)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:401 +msgid "Autodetected:" +msgstr "Otomatik Bulundu:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Yıl" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Şimdi" + +#: mediumpluginmanager.cpp:403 +msgid "ID:" +msgstr "Kimlik (ID):" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 +#: mediumpluginmanager.cpp:405 +#, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "İsim:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:407 +msgid "Label:" +msgstr "Etiket:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:409 +msgid "User Label:" +msgstr "Kullanıcı Etiketi:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:411 +msgid "Device Node:" +msgstr "Aygıt Noktası:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:413 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Bağlama Noktası:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +msgid "Mime Type:" +msgstr "Mime Tipi:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "%1 için Aygıt Bilgileri" + +#: mediumpluginmanager.cpp:421 +msgid "Name: " +msgstr "İsim: " + +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" +msgstr "(<a href='whatsthis:%1'>Ayrıntılar</a>)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:426 +msgid "Plugin:" +msgstr "Eklenti:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:441 +msgid "Configure device settings" +msgstr "Aygıtı ayarlarını yapılandır" + +#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "Ka&ldır" + +#: mediumpluginmanager.cpp:445 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +msgstr "Bu aygıtla ilgili girdileri yapılandırma dosyasından çıkart" #: metabundle.cpp:130 msgid "Album Artist" msgstr "Album Sanatçı" -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801 +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 msgid "Type" msgstr "Tür" @@ -6173,10 +6717,6 @@ msgstr "Eğlenceli" msgid "Favorite" msgstr "En Beğenilenler" -#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 -msgid "Not rated" -msgstr "Beğeni belirtilmemiş" - #: metabundle.cpp:1270 msgid "" "_: rating - description\n" @@ -6199,3082 +6739,2960 @@ msgid "" "%1 Hz" msgstr "%1 Hz" -#: trackpickerdialog.cpp:58 -msgid "MusicBrainz Results" -msgstr "MusicBrainz Sonuçları" +#: multitabbar.cpp:176 +msgid "Browsers" +msgstr "Web tarayıcıları" -#: playlistselection.cpp:37 -msgid "Select Playlists" -msgstr "Parça Listelerini Seç" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate artist and album\n" +"Album Artist, The" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:77 -msgid "Create Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listeleri Oluştur" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +msgid "The Album Artist" +msgstr "Albüm Sanatçısı" -#: playlistselection.cpp:81 -msgid "Dynamic Mode" -msgstr "Değişken Kip" +#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "The Artist" +msgstr "Sanatçı" -#: playlistselection.cpp:94 -msgid "Add Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listesi Ekle" +#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate Artist\n" +"Artist, The" +msgstr "" -#: playlistselection.cpp:113 -msgid "Edit Dynamic Playlist" -msgstr "Değişken Parça Listesini Düzenle" +#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +msgid "Collection Base Folder" +msgstr "Koleksiyon Temel Dizini" -#: dynamicmode.cpp:179 -msgid "This dynamic playlist has no sources set." -msgstr "Bu dinamik parça listesinin kaynakları henüz ayarlanmamış." +#: osd.cpp:121 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Ses: %1%" -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" -msgstr "last.fm'e gönderiliyor" +#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 +msgid "Mute" +msgstr "Sesi Kapat" -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" -msgstr "'%1' şarkısı last.fm'e gönderildi" +#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 +#, c-format +msgid "Volume: 100%" +msgstr "Ses: 100%" -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" -msgstr "Pek çok şarkı last.fm'e gönderildi" +#: osd.cpp:618 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresi - Konumlandırmak için sürükleyin" -#: scrobbler.cpp:1010 -msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" -msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı gönderildi" +#: osd.cpp:722 +msgid "No track playing" +msgstr "Hiçbir parça çalmıyor" -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "'%1' şarkısının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" +#: osd.cpp:841 +msgid "No information available for this track" +msgstr "Bu parça için bilgi mevcut değil" -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "Pek çok şarkının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" +#: playerwindow.cpp:202 +msgid "Artist-Title|Album|Length" +msgstr "Sanatçı-Başlık|Albüm|Uzunluk" -#: scrobbler.cpp:1023 +#: playerwindow.cpp:254 +#, fuzzy msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" -msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı Audioscrobbler'a gönderilirken bir hata oluştu" +"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " +"thanks!" +msgstr "Bu mesajı amarok@kde.org adresine rapor ediniz, teşekkürler!" -#: scrobbler.cpp:1031 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" -msgstr "%n parça hala kuyrukta bekliyor" +#: playerwindow.cpp:338 +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "Amarok'a Hoşgeldiniz" -#: statistics.cpp:62 -msgid "Collection Statistics" -msgstr "Koleksiyon İstatistikleri" +#: playerwindow.cpp:384 +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "%1 kBit - %2" -#: statistics.cpp:226 -#, c-format +#: playerwindow.cpp:818 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "Daha çok analizci için tıklayın, ayırmak için 'd' tuşuna basın." + +#: playerwindow.cpp:838 +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "Bu motorda ekolayzır mevcut değildir." + +#: playlist.cpp:326 msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" -msgstr "%n parça" +"_: clear playlist\n" +"&Clear" +msgstr "&Temizle" -#: statistics.cpp:232 -msgid "Most Played Tracks" -msgstr "En Çok Çalınan Parçalar" +#: playlist.cpp:332 +msgid "&Repopulate" +msgstr "&Yeniden Yerleştir" -#: statistics.cpp:233 +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "Ka&rıştır" + +#: playlist.cpp:334 +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "Ç&alan Parçaya Git" + +#: playlist.cpp:335 +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" +msgstr "Aynı Olan ve Kullanılamayan Girdileri &Sil" + +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "&Seçilen Parçaları Kuyruğa Ekle" + +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" +msgstr "Pa&rçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" + +#: playlist.cpp:457 +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "Parça listesine hiçbir şey eklenmeye çalışıldı." + +#: playlist.cpp:508 #, c-format msgid "" -"_n: %n play\n" -"%n plays" -msgstr "%n çalma" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +msgstr "%n parçalar zaten parça listesindeydi, bu nedenle eklenmediler." -#: statistics.cpp:244 -msgid "Favorite Artists" -msgstr "En Beğenilen Sanatçılar" +#: playlist.cpp:1486 +msgid "Stop Playing After Track: Off" +msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Kapalı" -#: statistics.cpp:245 -#, c-format +#: playlist.cpp:1493 +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Açık" + +#: playlist.cpp:1618 +msgid "Playlist finished" +msgstr "Parça listesi tamamlandı" + +#: playlist.cpp:2540 msgid "" -"_n: %n artist\n" -"%n artists" -msgstr "%n sanatçı" +"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a " +"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> " +"them here and then <b>double-click</b> them to start playback.</div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Parça Listesi</h3> Bu kısım parça listesidir. Bir " +"liste oluşturmak için parçaları, soldaki tarayıcı paneliden <b>sürükleyin</" +"b>, buraya <b>bırakın</b> ve sonra <b>çift tıklayarak</b> çalmaya başlayın.</" +"div>" -#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 -msgid "Favorite Albums" -msgstr "En Beğenilen Albümler" +#: playlist.cpp:2548 +msgid "" +"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all " +"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" +"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-" +"selector which you can use to access any music on your computer. </div>" +msgstr "" +"<div align=center><h3>Tarayıcılar</h3>Tarayıcılar, tüm müziğinizin " +"kaynağıdır. Koleksiyon tarayıcısı koleksiyonunuzu tutar. Parça listesi " +"tarayıcısı, parça listelerinizin ön-ayarlarını tutar. Dosya tarayıcısı da, " +"bilgisayarınızdaki herhangi bir şarkıya erişebilmeniz için bir dosya seçici " +"sağlar. </div>" -#: statistics.cpp:257 +#: playlist.cpp:2740 #, c-format -msgid "" -"_n: %n album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" +msgid "&Hide %1" +msgstr "%1 Sütununu &Gizle" -#: statistics.cpp:268 -msgid "Favorite Genres" -msgstr "En Beğenilen Tarzlar" +#: playlist.cpp:2750 +msgid "&Show Column" +msgstr "&Sütunu Göster" -#: statistics.cpp:269 +#: playlist.cpp:2752 +msgid "Select &Columns..." +msgstr "Sü&tunları Seç..." + +#: playlist.cpp:2754 +msgid "&Fit to Width" +msgstr "& Genişliğe Sığdır" + +#: playlist.cpp:3532 #, c-format -msgid "" -"_n: %n genre\n" -"%n genres" -msgstr "%n tarz" +msgid "Copied: %1" +msgstr "Kopyalandı: %1" -#: statistics.cpp:279 -msgid "Newest Items" -msgstr "En Yeni Öğeler" +#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 +msgid "Repopulate" +msgstr "Yeniden Yerleştir" -#: statistics.cpp:280 +#: playlist.cpp:3780 #, c-format -msgid "First played %1" -msgstr "İlk çalınma %1" +msgid "L&oad %1" +msgstr "Yükl&e %1" -#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 -msgid "%1. %2 - %3" -msgstr "%1. %2 - %3" +#: playlist.cpp:3828 +msgid "&Restart" +msgstr "&Yeniden Başlat" -#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: playlist.cpp:3829 +msgid "&Play" +msgstr "Ç&al" -#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 -msgid "%1. %2" -msgstr "%1. %2" +#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue Track" +msgstr "Parçayı &Kuyruktan Sil" -#: statistics.cpp:549 +#: playlist.cpp:3854 #, c-format -msgid "Added: %1" -msgstr "Eklendi: %1" +msgid "" +"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" +"Toggle &Queue Status (%n tracks)" +msgstr "K&uyruk Durumuna Geç (%n parça)" -#: statistics.cpp:566 -msgid "Score: %1 Rating: %2" -msgstr "Puan: %1 Beğeni: %2" +#: playlist.cpp:3861 +msgid "&Dequeue Selected Tracks" +msgstr "Seçili Parçaları K&uyruktan Sil" -#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 +#: playlist.cpp:3882 +msgid "&Repeat Track" +msgstr "Parçayı &Tekrarla" + +#: playlist.cpp:3890 +msgid "&Set as Playlist (Crop)" +msgstr "&Parça Listesi Olarak Ayarla" + +#: playlist.cpp:3891 +msgid "S&ave as Playlist..." +msgstr "Parça Listesi &Olarak Kaydet..." + +#: playlist.cpp:3894 +msgid "Re&move From Playlist" +msgstr "Parça &Listesinden Kaldır" + +#: playlist.cpp:3905 #, c-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Puan: %1" +msgid "" +"_n: &Copy Track to Collection...\n" +"&Copy %n Tracks to Collection..." +msgstr "Koleksiyona %n Parça Kop&yala" -#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#: playlist.cpp:3906 #, c-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Beğeni: %1" +msgid "" +"_n: &Move Track to Collection...\n" +"&Move %n Tracks to Collection..." +msgstr "Ko&leksiyona %n Parça Kopyala" -#: statistics.cpp:609 +#: playlist.cpp:3908 +#, c-format msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>Statistics</h3>You need a collection to use statistics! Create a " -"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play " -"habits!</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>İstatistikler</h3>İstatistikleri kullanmak için bir koleksiyona ihtiyacınız " -"var! Dinleme alışkanlıklarınızı istatistiklerle görmek için bir koleksiyon " -"oluşturun ve dinlemeye başlayın!</div>" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Selected Files..." +msgstr "&Seçilen %n Dosyayı Sil..." -#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100 -#: statistics.cpp:649 -msgid "Edit Track &Information..." -msgstr "Parça Bilgisini &Düzenle..." +#: playlist.cpp:3912 +msgid "&Copy Tags to Clipboard" +msgstr "Parçaları Pan&oya Kopyala" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3916 +msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" +msgstr "Ş&arkı Numaralarını Sırayla Ata" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "" +#: playlist.cpp:3917 +msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" +msgstr "&Seçili Parçalara '%1' Etiketini Yaz" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Silinecek dosyaların listesi." +#: playlist.cpp:3921 +msgid "&Edit Tag '%1'" +msgstr "'%1' Etiketini Dü&zenle" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Bu silinecek olan dosyaların listesidir." +#: playlist.cpp:3922 +msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" +msgstr "Se&çili Parçaların '%1' Etiketini Düzenle" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3927 +#, c-format +msgid "" +"_n: Track &Information...\n" +"&Information for %n Tracks..." +msgstr "%n Parça için &Bilgiler..." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:18 +#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 #, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Dosyaları çöpe taşımak yerine &sil" +msgid "Organize Files" +msgstr "Dosyaları Düzenle" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4122 +msgid "Move Tracks to Collection" +msgstr "Parçaları Koleksiyona Taşı" + +#: playlist.cpp:4122 +msgid "Copy Tracks to Collection" +msgstr "Parçaları Koleksiyona Kopyala" + +#: playlist.cpp:4726 +msgid "CD Audio" +msgstr "Ses CD'si" + +#: playlist.cpp:4743 +msgid "This file does not exist:" +msgstr "Bu dosya mevcut değil:" + +#: playlist.cpp:4781 +#, c-format msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each " +"item in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>, " +"this is for security reasons.\n" +"<p>You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not " +"specify <b>%f</b> it is appended." msgstr "" -"Bu seçilirse, dosyalar Çöp'e taşınmak yerine geri dönüşü olmaksızın silinir" +"<p>Parça listesindeki her öğe için çalıştırılacak bir kabuk komutu " +"oluşturabilirsiniz. Kabuk komutları <b>nobody</b> kullanıcısı tarafından " +"çalıştırılır, bu güvenlik amacıyla yapılmaktadır.<p>Sadece yerel dosyalara " +"karşı komutlar girebilirsiniz. Tam yol, dizgide <b>%f</b>konumuna " +"yerleştirilir. Eğer <b>%f</b> belirtmezseniz, eklenecektir." -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4786 +msgid "Column &name:" +msgstr "Sütun &adı:" + +#: playlist.cpp:4787 +msgid "&Command:" +msgstr "&Komut:" + +#: playlist.cpp:4792 +msgid "Examples" +msgstr "Örnekler" + +#: playlist.cpp:4794 +#, c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" msgstr "" -"<qt> " -"<p>Bu kutu işaretlenirse, dosyalar Çöp Kutusuna göndermek yerine <b>" -"kalıcı olarak</b> silinecek.</p>\n" -"\n" -"<p><em>Bu seçeneği dikkatle kullanın</em>: Birçok dosya sistemi silinmiş " -"dosyaları güvenilir biçimde geri getiremez.</p></qt>" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "trackPickerDialogBase" +#: playlist.cpp:4820 +msgid "Add Custom Column" +msgstr "Özel Sütun Ekle" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Dosya Adı" +#: playlist.cpp:4963 +msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." +msgstr "%1 parçasının etiketi değiştirilemedi." -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "En İyi Örtüşeni Seç" +#: playlistbrowser.cpp:166 +msgid "New..." +msgstr "Yeni..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" -msgstr "Dizin Listeleme Tabanı" +#: playlistbrowser.cpp:167 +msgid "Import Existing..." +msgstr "Mevcut Olanı Al..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "Betikler" +#: playlistbrowser.cpp:172 +msgid "Smart Playlist..." +msgstr "Akıllı Parça Listesi..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "Bu betikler şu anda Amarok tarafından biliniyor." +#: playlistbrowser.cpp:173 +msgid "Dynamic Playlist..." +msgstr "Değişken Parça Listesi..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "&Daha Çok Betik İndir" +#: playlistbrowser.cpp:174 +msgid "Radio Stream..." +msgstr "Müzik Yayını..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "&Betik Kur" +#: playlistbrowser.cpp:175 +msgid "Podcast..." +msgstr "Podcast..." -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "&Çalıştır" +#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:132 +msgid "Random Mix" +msgstr "Rastgele Karıştır" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Kaldır" +#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 +msgid "Radio Streams" +msgstr "Müzik Yayınları" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:445 +msgid "Cool-Streams" +msgstr "En Güzel Müzik Yayınları" + +#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Radio Stream" +msgstr "Müzik Yayını" + +#: playlistbrowser.cpp:466 +msgid "Add Radio Stream" +msgstr "Müzik Yayını Ekle" + +#: playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Edit Radio Stream" +msgstr "Müzik Yayınını Düzenle" + +#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 +msgid "Last.fm Radio" +msgstr "Last.fm Müzik Yayını" + +#: playlistbrowser.cpp:553 +msgid "Global Tags" +msgstr "Evrensel Etiketler" + +#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 +msgid "Neighbor Radio" +msgstr "Komşu Radyolar" + +#: playlistbrowser.cpp:570 +#, fuzzy +msgid "Recommended Radio" +msgstr "%1 Tarafından Önerilen Radyo" + +#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 +msgid "Personal Radio" +msgstr "Kişisel Radyolar" + +#: playlistbrowser.cpp:580 +msgid "Loved Radio" +msgstr "Sevilen Radyolar" + +#: playlistbrowser.cpp:588 +msgid "Add Last.fm Radio" +msgstr "Last.fm Müzik Yayını Ekle" + +#: playlistbrowser.cpp:671 msgid "" -"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>" +"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"<p align=\"center\">Ekolayzırı ayarlamak için mavi noktaları " -"sürükleyebilirsiniz.Yeni bir sürükleme noktası oluşturmak için çizgiye çift " -"tıklamanız yeterli.</p>" +"\"%1\" isimli bir Akıllı Parça Listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak " +"istiyor musunuz?" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>" -msgstr "<p align=\"center\">Ön-Amfi</p>" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite Playlist?" +msgstr "Parça Listesininin Üzerine Yazılsın mı?" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" -msgstr "Etiket Tahminleyicisi" +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite" +msgstr "Üzerine Yaz" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Dosya Adı Şeması" +#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 +#: playlistbrowser.cpp:724 +msgid "Smart Playlists" +msgstr "Akıllı Parça Listeleri" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:802 +msgid "All Collection" +msgstr "Tüm Koleksiyon" + +#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 +msgid "Favorite Tracks" +msgstr "En Beğenilen Şarkılar" + +#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 +#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Sanatçı: %1" + +#: playlistbrowser.cpp:829 +msgid "Most Played" +msgstr "En Çok Çalınan" + +#: playlistbrowser.cpp:849 +msgid "Newest Tracks" +msgstr "En Yeni Parçalar" + +#: playlistbrowser.cpp:869 +msgid "Last Played" +msgstr "En Son Çalınan" + +#: playlistbrowser.cpp:879 +msgid "Never Played" +msgstr "Hiç Çalınmayan" + +#: playlistbrowser.cpp:890 +msgid "Ever Played" +msgstr "Daha Önce Çalınmış" + +#: playlistbrowser.cpp:894 +msgid "Genres" +msgstr "Tarzlar" + +#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 +#: playlistbrowseritem.cpp:3144 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" + +#: playlistbrowser.cpp:914 +msgid "50 Random Tracks" +msgstr "Rastgele 50 Şarkı" + +#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 +#: playlistbrowser.cpp:1008 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Değişken Parça Listeleri" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Podcast ekle" + +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Enter Podcast URL:" +msgstr "Podcast Adresini Girin:" + +#: playlistbrowser.cpp:1317 msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " -"%title\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" +"_: Podcasts contained in %1\n" +"All in %1" +msgstr "Hepsi %1 içinde" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69 -#: rc.cpp:113 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1335 +#, c-format msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"<ul>\n" -"<li>%title: Song Title</li>\n" -"<li>%artist: Artist</li>\n" -"<li>%album: Album</li>\n" -"<li>%track: Track Number</li>\n" -"<li>%year: Year</li>\n" -"<li>%comment: Comment</li>\n" -"</ul>\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/>\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." -msgstr "" +"_n: 1 Podcast\n" +"%n Podcasts" +msgstr "%n Podcast" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Şemayı yukarı taşı" +#: playlistbrowser.cpp:1440 +msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" +msgstr "%1 kaynağına %2 olarak zaten üyeyim" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1466 +msgid "Download Interval" +msgstr "İndirme Aralığı" + +#: playlistbrowser.cpp:1467 +msgid "Scan interval (hours):" +msgstr "Tarama aralığı (saat):" + +#: playlistbrowser.cpp:1505 +#, fuzzy, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +"_n: <p>You have selected 1 podcast episode to be <b>irreversibly</b> " +"deleted. \n" +"<p>You have selected %n podcast episodes to be <b>irreversibly</b> deleted. " msgstr "" -"Seçilmiş olan şemayı bir basamak yukarı taşımak için bu düğmeye tıklayın." +"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için 1 podcast parça listesi " +"seçtiniz. \n" +"<p><b>Geri dönüşü olmaksızın</b> silmek için %n podcast parça listesi " +"seçtiniz. " -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Şemayı aşağı taşı" +#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 +msgid "Imported" +msgstr "Alınanlar" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:1792 +msgid "Cannot write playlist (%1)." +msgstr "Parça Listesi yazılamadı (%1)." + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Parça Listesi Dosyaları" + +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Import Playlists" +msgstr "Parça listesi al" + +#: playlistbrowser.cpp:2206 +msgid "<p>You have selected:<ul>" +msgstr "<p>Seçiminiz:<ul>" + +#: playlistbrowser.cpp:2208 +#, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" -"Seçilmiş olan şemayı bir basamak aşağı taşımak için bu düğmeye tıklayın." +"_n: 1 playlist\n" +"%n playlists" +msgstr "%n parça listesi" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" -msgstr "Dü&zenle" +#: playlistbrowser.cpp:2210 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 smart playlist\n" +"%n smart playlists" +msgstr "%n akıllı parça listesi" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "Şemayı düzenle" +#: playlistbrowser.cpp:2212 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 dynamic playlist\n" +"%n dynamic playlists" +msgstr "%n dinamik parça listesi" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Seçilmiş olan şemayı düzenlemek için bu düğmeye tıklayın." +#: playlistbrowser.cpp:2214 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 stream\n" +"%n streams" +msgstr "%n yayın" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "Şemayı kaldır" +#: playlistbrowser.cpp:2216 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 podcast\n" +"%n podcasts" +msgstr "%n podcast" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:2218 +#, c-format msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Seçilmiş olan şemayı silmek için bu düğmeye tıklayın." +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" +msgstr "%n dizin" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Ekle" +#: playlistbrowser.cpp:2220 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 last.fm stream\n" +"%n last.fm streams" +msgstr "%n last.fm yayını" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Yeni bir şema ekle" +#: playlistbrowser.cpp:2222 +msgid "</ul><br>to be <b>irreversibly</b> deleted.</p>" +msgstr "</ul><br><b>geri döndürülemez biçimde</b>silinecek.</p>" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +#: playlistbrowser.cpp:2225 +msgid "<br><p>All downloaded podcast episodes will also be deleted.</p>" +msgstr "<br><p>İndirilen bütün podcast bölümleri de silinecek.</p>" + +#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" + +#: playlistbrowser.cpp:3092 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Parça Listesini Kaydet" + +#: playlistbrowser.cpp:3093 +msgid "Save to location..." +msgstr "Konuma Kaydet..." + +#: playlistbrowser.cpp:3097 +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "Parça &listesi için bir isim girin:" + +#: playlistbrowser.cpp:3120 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -"Listenin sonuna yeni bir dosya adı şeması eklemek için bu düğmeye tıklayın." +"\"%1\" isimli parça listesi zaten var. Bu listenin üzerine yazmak istiyor " +"musunuz?" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" -msgstr "&Tamam" +#: playlistbrowser.cpp:3166 +msgid "&Show Extended Info" +msgstr "&Gelişmiş Bilgileri Göster" -#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Playlist Toolbar" -msgstr "Parça Listesi Araç Çubuğu" +#: playlistbrowseritem.cpp:418 +msgid "Import Playlist..." +msgstr "Parça Listesi Al..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "Yeniden indirme yöneticisi" +#: playlistbrowseritem.cpp:422 +msgid "New Smart Playlist..." +msgstr "Yeni Akıllı Parça Listesi..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "Bunlar daha önceden indirdiğiniz albümler:" +#: playlistbrowseritem.cpp:425 +msgid "New Dynamic Playlist..." +msgstr "Yeni Değişken Parça Listesi..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "&Yeniden indir" +#: playlistbrowseritem.cpp:428 +msgid "Add Radio Stream..." +msgstr "Müzik Yayını Ekle..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "Sanatçı - Albüm" +#: playlistbrowseritem.cpp:432 +msgid "Add Last.fm Radio..." +msgstr "Last.fm Radyosu Ekle..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "Magnatune.com Albüm İndirmesi" +#: playlistbrowseritem.cpp:433 +msgid "Add Custom Last.fm Radio..." +msgstr "Özel Last.fm Radyosu Ekle..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "&İndir" +#: playlistbrowseritem.cpp:439 +msgid "Add Podcast..." +msgstr "Podcast Ekle..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" -msgstr "Magnatune bilgisi" +#: playlistbrowseritem.cpp:440 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "Tüm Podcastları Yenile" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "İndirme seçenekleri" +#: playlistbrowseritem.cpp:442 +msgid "&Configure Podcasts..." +msgstr "Podcast'leri &Yapılandır..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "Biçim Seçin:" +#: playlistbrowseritem.cpp:446 +msgid "Scan Interval..." +msgstr "Tarama Sıklığı..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "Buraya indir:" +#: playlistbrowseritem.cpp:450 +msgid "Create Sub-Folder" +msgstr "Alt Klasör Oluştur" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." -msgstr "" -"Eğer zaten Amarok tarafından izlenmekte olan bir yere indirirseniz, albüm " -"otomatik olarak koleksiyonunuza eklenecektir." +#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 +msgid "Folder" +msgstr "Klasör" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "Albümü Magnatune.com'dan Satın Al" +#: playlistbrowseritem.cpp:517 +#, c-format +msgid "Folder %1" +msgstr "Klasör: %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Bilgi" +#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 +msgid "Loading Playlist" +msgstr "Parça Listesi Yükleniyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:227 -#, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" -msgstr "Şu albümü Magnatune.com adresinden satın almayı seçtiniz" +#: playlistbrowseritem.cpp:859 +msgid "Number of tracks" +msgstr "Parça sayısı" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Albüm:" +#: playlistbrowseritem.cpp:861 +msgid "Location" +msgstr "Konum" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Sanatçı:" +#: playlistbrowseritem.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Load and &Play" +msgstr "Parça Listesi Yükleniyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Tarz:" +#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 +msgid "&Synchronize to Media Device" +msgstr "&Medya Aygıtı ile Eşzamanla" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" -msgstr "Çıkış Yılı:" +#: playlistbrowseritem.cpp:939 +msgid "Error renaming the file." +msgstr "Dosyayı yeniden isimlendirirken hata oluştu." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" -msgstr "S&atın Al" +#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 +msgid "Burn to CD" +msgstr "CD'ye Yaz" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "İ&ptal Et" +#: playlistbrowseritem.cpp:1124 +msgid "Track information is not available for remote media." +msgstr "Uzak medya için parça bilgisi kullanılabilir değil." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Ödeme" +#: playlistbrowseritem.cpp:1129 +#, c-format +msgid "This file does not exist: %1" +msgstr "Dosya mevcut değil: %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." -msgstr "VISA ve Mastercard kabul ediliyor." +#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 +#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Expiration date:" -msgstr "Son Kullanma Tarihi: " +#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 +msgid "E&dit" +msgstr "&Düzenle" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" -msgstr "Ödenecek miktar (USD):" +#: playlistbrowseritem.cpp:1313 +msgid "Show &Information" +msgstr "&Bilgi Göster" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498 -#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "İsim:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1367 +msgid "&Name:" +msgstr "İ&sim:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-Posta:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1372 +msgid "&Url:" +msgstr "&Adres:" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" -msgstr "Kredi kartı numarası:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 +#: playlistbrowseritem.cpp:1800 +msgid "Retrieving Podcast..." +msgstr "Podcast Alınıyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +#: playlistbrowseritem.cpp:1747 +msgid "Moving Podcasts" +msgstr "Podcastlar taşınıyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "6" -msgstr "6" +#: playlistbrowseritem.cpp:1809 +msgid "Fetching Podcast" +msgstr "Podcast eşleniyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" +#: playlistbrowseritem.cpp:1832 +msgid "Unable to connect to Podcast server." +msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" +#: playlistbrowseritem.cpp:1853 +msgid "Podcast returned invalid data." +msgstr "Podcast geçersiz veriler içeriyor." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" +#: playlistbrowseritem.cpp:1869 +msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" +msgstr "Podcastlar için sadece RSS 2.0 kullanılabiliyor!" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +#: playlistbrowseritem.cpp:2050 +msgid "New podcasts have been retrieved!" +msgstr "Yeni podcast kaynakları alındı!" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" +#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 +msgid "Description" +msgstr "Tanım" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: playlistbrowseritem.cpp:2145 +msgid "Website" +msgstr "Web Sitesi" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "13" -msgstr "13" +#: playlistbrowseritem.cpp:2146 +msgid "Copyright" +msgstr "Telif Hakkı" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" +#: playlistbrowseritem.cpp:2149 +msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" +msgstr "<p> <b>Parça listeleri</b></p><ul>" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "15" -msgstr "15" +#: playlistbrowseritem.cpp:2314 +msgid "&Check for Updates" +msgstr "&Güncellemeleri Denetle" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" +#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878 +msgid "Mark as &Listened" +msgstr "&Dinlendi Olarak İşaretle" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "17" -msgstr "17" +#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879 +msgid "Mark as &New" +msgstr "&Yeni Olarak İşaretle" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "18" -msgstr "18" +#: playlistbrowseritem.cpp:2317 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Yapılandır..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format -msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com " -"using SSL encryption and is not stored by Amarok." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2572 +msgid "Downloading Podcast Media" +msgstr "Podcast Medya İndiriliyor" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" -msgstr "Ay (xx):" +#: playlistbrowseritem.cpp:2573 +msgid "Downloading Podcast \"%1\"" +msgstr "Podcast İndiriliyor \"%1\"" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "Yıl (xx):" +#: playlistbrowseritem.cpp:2624 +msgid "Media download aborted, unable to connect to server." +msgstr "Medya indirme işlemi sonlandırıldı, sunucuya bağlantı kurulamadı." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Podcast Ayarları" +#: playlistbrowseritem.cpp:2804 +msgid "Date" +msgstr "Tarih" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "Ortam İndir" +#: playlistbrowseritem.cpp:2805 +msgid "Author" +msgstr "Yazar" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "İsteğime &göre yayın al ya da indir" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "Local URL" +msgstr "Yerel Adres" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:332 -#, no-c-format -msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from " -"the remote server." -msgstr "" -"Medya gerçekten indirilmiş olmalıdır, indirilmezse podcast uzak sunucudan " -"çalınacak." +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "n/a" +msgstr "n/a" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" -msgstr "&Uygun olduğunda indir" +#: playlistbrowseritem.cpp:2848 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Birlikte Aç..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "Uygun olduğu anda medyayı indir" +#: playlistbrowseritem.cpp:2863 +msgid "&Other..." +msgstr "&Diğer..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" -msgstr "&Aktarma kuyruğunu medya aygıtına ekle" +#: playlistbrowseritem.cpp:2864 +msgid "&Open With" +msgstr "&Birlikte Aç..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to " -"the media device transfer queue" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2876 +msgid "&Download Media" +msgstr "&Ortam İndir" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "Parça listesi sayısının sını&rı" +#: playlistbrowseritem.cpp:2877 +msgid "&Associate with Local File" +msgstr "Yerel Dosyayla İ&lişkilendir" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Bunu işretlediğinizde, Amarok eski podcast listelerini siler" +#: playlistbrowseritem.cpp:2880 +msgid "De&lete Downloaded Podcast" +msgstr "&İndirilen Podcastları Sil" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "Maksimumda Tut:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Select Local File for %1" +msgstr "%1 için Yerel Dosya Seç" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr "Öge" +#: playlistbrowseritem.cpp:3004 +msgid "Invalid local podcast URL." +msgstr "Geçersiz yerel podcast adresi." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Depolanacak podcast ögelerinin maksimum sayısı" +#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 +#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 +#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is in the last" +msgstr "sonunda" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:374 -#, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak tara" +#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 +#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 +#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is not in the last" +msgstr "sonunda değil" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "" -"Bunu işaretlediğinizde, Amarok güncellemeleri kontrol etmek için podcastları " -"otomatik olarak tarar" +#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 +#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is after" +msgstr "'den sonra" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "Kayıt yeri:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 +#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 +#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 +#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 +#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 +#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 +#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 +#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 +#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 +#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 +#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 +#: smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is between" +msgstr "arasında" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16 -#: app.cpp:1185 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "First-Run Wizard" -msgstr "İlk Çalıştırma Sihirbazı" +#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "contains" +msgstr "kapsananlar" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format -msgid "" -"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n" -"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok however " -"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for " -"more. What is missing from most players is an interface that does not get in " -"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time " -"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist " -"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</p>\n" -"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "does not contain" +msgstr "içermesin" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "" -"<h2>First-run Wizard</h2>\n" -"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click <i>Next</i> " -"to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is" +msgstr "dir" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" -msgstr "Müziğinizi Seçin" +#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is not" +msgstr "değildir" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format -msgid "" -"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored.</p>" -"\n" -"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to " -"you.</p>\n" -"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can " -"automatically add them to the collection.</p>" -msgstr "" -"<p>Lütfen çalışmak istediğiniz yeri seçin. </p>\n" -"<p>Bu işlemi yapmanız, Amarok'un zengin özelliklerinin başlangıçta çalışmasını " -"sağlayacaktır.</p>\n" -"<p>Dilerseniz, Amarok bu dizinlere aktarılan dosyaları izleyebilir ve otomatik " -"olarak koleksiyona ekleyebilir.</p>" +#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "starts with" +msgstr "ile başlasın" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Database Setup" -msgstr "Veritabanı Yapılandırması" +#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "does not start with" +msgstr "ile başlamasın" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format +#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "ends with" +msgstr "ile bitsin" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "does not end with" +msgstr "ile bitmesin" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is greater than" +msgstr "'den daha büyük olsun" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is smaller than" +msgstr "'den daha küçük olsun" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is before" +msgstr "'den önce olsun" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3295 +msgid "is not between" +msgstr "arasında değil" + +#: playlistbrowseritem.cpp:3421 +msgid "E&dit..." +msgstr "&Düzenle..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:3463 +msgid "Shoutcast Streams" +msgstr "Shoutcast Yayınları" + +#: playlistitem.cpp:962 +msgid "Writing tag..." +msgstr "Etiket yazılıyor..." + +#: playlistloader.cpp:93 +msgid "Populating playlist" +msgstr "Parça listesi derleniyor" + +#: playlistloader.cpp:97 +msgid "Preparing" +msgstr "Hazırlanıyor" + +#: playlistloader.cpp:322 +msgid "These media could not be loaded into the playlist: " +msgstr "Bu medya parça listesine yüklenemedi: " + +#: playlistloader.cpp:334 +msgid "Some media could not be loaded (not playable)." +msgstr "Bazı ortamlar yüklenemedi (çalınabilir değil)." + +#: playlistloader.cpp:476 msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>" -", but require additional setup.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/MySQL_HowTo\">" -"Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Postgresql_HowTo\">" -"Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n" -"</ul>" +"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." msgstr "" -"Amarok müzikleriniz ile ilgili bilgileri tutmak için bir veritabanı kullanır. " -"Birisini seçin; ya da emin değilseniz İleri'ye tıklayın.\n" -"<p><b>MySQL</b> ya da <b>Postgresql</b>, <b>sqlite</b>" -"'tan daha hızlıdır fakat ek olarak yapılandırma gerektirir.</p>\n" -"<ul>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/MySQL_HowTo\">" -"MySQL yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</li>\n" -"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Postgresql_HowTo\">" -"Postgresql yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</li>\n" -"</ul>" +"Parça listesindeki XML geçersiz. Bunu lütfen Amarok geliştiricilerine hata " +"olarak bildirin. Teşekkürler." -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format +#: playlistloader.cpp:514 msgid "" -"<h1>Congratulations!</h1>\n" -"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin " -"scanning the folders in your collection.</p>\n" -"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> " -"on the left and the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the " -"Collection to the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n" -"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a " -"href=\"help:/amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n" -"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>" +"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this " +"one, and this version can no longer read it.\n" +"You will have to create a new one.\n" +"Sorry :(" msgstr "" -"<h1>Tebrikler!</h1>\n" -"<p>Amarok artık kullanmaya hazır. Bitir düğmesine tıkladığınız anda Amarok " -"başlayacak ve gösterdiğiniz dizindeki müzik dosyalarını tarayacaktır.</p>\n" -"<p> Amarok'un parça listesi penceresi sol tarafta <b>parça listenizi</b> " -"gösterecektir. Parça listesinden parça listesine dosyaları sürükleyip <b>Çal</b> " -"düğmesine tıklayın.</p>\n" -"<p>Eğer Amarok ile ilgili herhangi bir konuda daha fazla bilgi almak " -"istiyorsanız, lütfen <a href=\"help:/amarok\">Amarok kılavuzuna</a> " -"başvurun. Amarok kullandığınız için teşekkürler.</p>\n" -"<p align=\"right\">Amarok geliştiricileri</p>" +"Parça listeniz Amarok'un bu sürümünden farklı bir sürüm kullanılarak " +"kaydedilmiş olduğundan bu sürüm tarafından okunamıyor.\n" +"Yeni bir parça listesi oluşturmalısınız.\n" +"Üzgünüm :(" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "MySQL Configuration" -msgstr "MySQL Ayarları" +#: playlistloader.cpp:532 +msgid "Amarok could not open the file." +msgstr "Amarok dosyayı açamadı." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Makine adı:" +#: playlistloader.cpp:542 +msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." +msgstr "Amarok'un bu bileşeni XML parça listelerini yorumlayamıyor." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Database:" -msgstr "Veritabanı:" +#: playlistloader.cpp:549 +msgid "Amarok does not support this playlist format." +msgstr "Amarok bu parça listesi biçimini desteklemiyor." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Which port mysql should connect to." -msgstr "Mysql'in bağlanmak zorunda olduğu port." +#: playlistloader.cpp:554 +msgid "The playlist did not contain any references to files." +msgstr "Parça listesi herhangi bir dosyaya referans içermedi." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: playlistloader.cpp:997 +msgid "Retrieving Playlist" +msgstr "Parça Listesi Alınıyor" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Hostname where database lives." -msgstr "Veritabanının bulunduğu makine adı." +#: playlistselection.cpp:37 +msgid "Select Playlists" +msgstr "Parça Listelerini Seç" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Name of the database." -msgstr "Veritabanının adı." +#: playlistselection.cpp:77 +msgid "Create Dynamic Playlist" +msgstr "Değişken Parça Listeleri Oluştur" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Kullanıcı adı:" +#: playlistselection.cpp:81 +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "Değişken Kip" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Username with which to connect to." -msgstr "Bağlanacağınız kullanıcı adı." +#: playlistselection.cpp:94 +msgid "Add Dynamic Playlist" +msgstr "Değişken Parça Listesi Ekle" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Password with which to connect to." -msgstr "Bağlanırken kullanacağınız parola." +#: playlistselection.cpp:113 +msgid "Edit Dynamic Playlist" +msgstr "Değişken Parça Listesini Düzenle" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "PostgreSQL Configuration" -msgstr "PostgreSQL Yapılandırması" +#: playlistwindow.cpp:136 +msgid "&Add Media..." +msgstr "&Ortam Ekle..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "Which port postgresql should connect to." -msgstr "Postgresql sunucusunun bağlanmak zorunda olduğu port." +#: playlistwindow.cpp:138 +msgid "&Add Stream..." +msgstr "&Müzik Yayını Ekle..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" +#: playlistwindow.cpp:140 +msgid "&Save Playlist As..." +msgstr "Parça Listesini Farklı &Kaydet..." -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as " -"<a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>" -", Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"<p>Examples:\n" -"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n" -"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:149 +msgid "Play Media..." +msgstr "Ortam Çal..." -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "Bilgisayar girin:" +#: playlistwindow.cpp:150 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Ses CD'si Çal" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:151 +msgid "&Play/Pause" +msgstr "Ç&al/Durakla" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "Dosyalar ortam aygıtına aktarılıyor" +#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 +msgid "Script Manager" +msgstr "Betik Yöneticisi" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" -msgstr "Şu biçimler doğrudan aktarılacak:" +#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Kuyruk Yöneticisi" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:154 +msgid "&Seek Forward" +msgstr "&İleri Git" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "Diğer biçimler bu biçime dönüştürülecek:" +#: playlistwindow.cpp:155 +msgid "&Seek Backward" +msgstr "&Geri Git" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "&Biçim ekle..." +#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386 +msgid "Statistics" +msgstr "İstatistikler" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." -msgstr "Üstteki biçimi listeye ekle." +#: playlistwindow.cpp:157 +msgid "Update Collection" +msgstr "Koleksiyonu Güncelle" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "Seçili olanı kaldır" +#: playlistwindow.cpp:178 +msgid "Play las&t.fm Stream" +msgstr "las&t.fm Yayını Çal" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." -msgstr "Seçili olan biçimleri listeden kaldır." +#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189 +msgid "Custom Station" +msgstr "Özel İstasyon" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." -msgstr "Dosyaları dönüştürmek için tercih edilen biçim." +#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190 +msgid "Global Tag Radio" +msgstr "Evrensel Etiket Radyosu" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" -msgstr "Dönüştürülmüş dosyaların konumu" +#: playlistwindow.cpp:185 +msgid "Add las&t.fm Stream" +msgstr "las&t.fm Yayını Ekle" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" -msgstr "\"The\"'yı &yoksay" +#: playlistwindow.cpp:192 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "&Genel Kısayolları Yapılandır..." -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "Boşlukları dönüştür" +#: playlistwindow.cpp:199 +msgid "Toggle Focus" +msgstr "Görünme Odaklaması" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" -msgstr "ASCII me&tni" +#: playlistwindow.cpp:281 +msgid "Playlist Search" +msgstr "Parça Listesi Araması" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" +#: playlistwindow.cpp:296 +msgid "" +"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" +"\n" +"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" +"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." msgstr "" +"Parça listesinde arama yapmak için boşluklarla ayrılmış sözcükler girin.\n" +"\n" +"Gelişmiş Google-tipi yazım şekli de kullanılabilir;\n" +"daha fazlası için klavuza (\"Parça Listesi\" bölümünde 4.kısım) göz atın." -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:301 +msgid "Click to edit playlist filter" +msgstr "Parça listesi filtresini düzenlemek için tıklayın" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "Şarkı konumu:" +#: playlistwindow.cpp:368 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Kapak Yöneticisi" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Ekolayzır" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "<p align=\"center\">(help)</p>" -msgstr "<p align=\"center\">(yardım)</p>" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Gizle" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Example song location:" -msgstr "Örnek şarkı konumu:" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Araç Çubuğunu Göster" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "Podcast konumu:" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Hide Player &Window" +msgstr "Parça &Penceresini Gizle" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Show Player &Window" +msgstr "Parça &Penceresini Göster" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" -msgstr "Gösterilecek çalınmış parçalar:" +#: playlistwindow.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Dosya Adı" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" -msgstr "Listeden silmeden önce kaç kere çalınan parçalar gösterilsin" +#: playlistwindow.cpp:413 +msgid "&Mode" +msgstr "&Çalma Modu" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" -msgstr "Parça listesinde çalmayı bekleyen parçaların en az sayısı" +#: playlistwindow.cpp:414 +msgid "&Tools" +msgstr "" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" -msgstr "Üstteki parça sayısı:" +#: playlistwindow.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "&Beğenileri kullan" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "Değişken Parça Listesi Adı:" +#: playlistwindow.cpp:461 +msgid "Context" +msgstr "İçerik" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" -msgstr "Çalınan parçaları listeden &sil" +#: playlistwindow.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Dosya Var" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" -msgstr "Çalınan parçaları otomatik olarak parça listesinden sil" +#: playlistwindow.cpp:470 +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" -msgstr "NMM Motoru Yapılandırması - Amarok" +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Play Media (Files or URLs)" +msgstr "Medya Çal (Dosyalar ya da URL adresleri)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Audio plugin:" -msgstr "Ses eklentisi:" +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Add Media (Files or URLs)" +msgstr "Medya Ekle (Dosyalar ya da URL adresleri)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:664 -#, no-c-format -msgid "Playback node" -msgstr "Çalma noktası" +#: playlistwindow.cpp:911 +msgid "Add Stream" +msgstr "Müzik Yayını Ekle" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:667 -#, no-c-format -msgid "ALSA playback node" -msgstr "ALSA çalma noktası" +#: playlistwindow.cpp:1212 +msgid "Turn Off" +msgstr "Kapat" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:96 msgid "" -"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (<b>OSS</b>" -"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (<b>ALSA</b>)." +"<p>KLibLoader could not load the plugin:<br/><i>%1</i></p><p>Error message:" +"<br/><i>%2</i></p>" msgstr "" +"<p>KLibLoader eklentiyi yükleyemedi:<br/><i>%1</i></p><p>Hata mesajı:<br/><i>" +"%2</i></p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Video,Audio Location" -msgstr "Video,Ses Konumu" +#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "İsim" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Localhost only" -msgstr "Sadece localhost" +#: pluginmanager.cpp:178 +msgid "Library" +msgstr "Kütüphane" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." -msgstr "" +#: pluginmanager.cpp:179 +msgid "Authors" +msgstr "Yazarlar" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "Environment variables" -msgstr "Çevresel değişkenler" +#: pluginmanager.cpp:180 +msgid "Email" +msgstr "E-Posta" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." -msgstr "" +#: pluginmanager.cpp:181 +msgid "Version" +msgstr "Sürüm" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:182 +msgid "Framework Version" +msgstr "Uygulama Ortamı Sürümü" + +#: pluginmanager.cpp:186 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Eklenti Bilgisi" + +#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#, c-format msgid "" -"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> " -"to determine the audio and video playback locations. The playback locations " -"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n" -"\n" -"<h3>Example</h3>\n" -"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen" -"<br>\n" -"VIDEO_HOSTS=laptop" -"<br>\n" -"<br>\n" -"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, " -"and video only on host laptop." -msgstr "" +"_: change options\n" +"Configure %1" +msgstr "%1 Yapılandırılsın" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Host list" -msgstr "Makine listesi" +#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +msgid "Reset" +msgstr "Öntanımlı" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format +#: queuemanager.cpp:90 msgid "" -"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and " -"video for each host." +"<div align=center><h3>The Queue Manager</h3>To create a queue, <b>drag</b> " +"tracks from the playlist, and <b>drop</b> them here.<br><br>Drag and drop " +"tracks within the manager to resort queue orders.</div>" msgstr "" +"<div align=center><h3>Kuyruk Yöneticisi</h3>Bir kuyruk oluşturmak için, " +"parçaları, parça listesinden <b>sürükleyip</b>, buraya <b>bırakın</b>." +"<br><br>Parçaları yönetici içinde sürükleyip bırakarak, kuyruğun sırasını " +"değiştirebilirsiniz.</div>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Ekle..." +#: queuemanager.cpp:308 +msgid "Move up" +msgstr "Yukarı taşı" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "Ka&ldır" +#: queuemanager.cpp:309 +msgid "Move down" +msgstr "Aşağı taşı" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Audio output method to use" -msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" +#: queuemanager.cpp:311 +msgid "Enqueue track" +msgstr "Parçayı kuyruğa gönder" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Select the audio output plugin." -msgstr "Ses çıktı eklentisini seçin." +#: queuemanager.cpp:312 +msgid "Clear queue" +msgstr "Kuyruğu temizle" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Type of source for audio and video location" -msgstr "Ses ve görüntü konumu için kaynak türü" +#: scancontroller.cpp:90 +msgid "Updating Collection" +msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format +#: scancontroller.cpp:95 +msgid "Building Collection" +msgstr "Koleksiyon Oluşturuluyor" + +#: scancontroller.cpp:109 +msgid "<p>The Collection Scanner was unable to process these files:</p>" +msgstr "<p>Koleksiyon tarayıcı şu dosyaları işleyemedi:</p>" + +#: scancontroller.cpp:111 +msgid "Collection Scan Report" +msgstr "Koleksiyon Tarama Raporu" + +#: scancontroller.cpp:114 msgid "" -"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name " -"or localhost only." +"<p>Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.</p>" msgstr "" +"<p>Çok fazla hata oluştuğundan koleksiyon tarama işlemi sonlandırıldı.</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Hostnames of audio and video sinks" +#: scancontroller.cpp:118 +msgid "Collection Scan Error" +msgstr "Koleksiyon Tarama Hatası" + +#: scancontroller.cpp:223 +msgid "Updating Collection..." +msgstr "Koleksiyon Güncelleniyor..." + +#: scriptmanager.cpp:163 +msgid "Transcoding" +msgstr "Kodçevrimi" + +#: scriptmanager.cpp:335 +msgid "" +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " +"be disabled. Sorry." msgstr "" +"Hİçbir puanlama betiği bulunamadı, ya da hiçbiri çalışmadı. Otomatik " +"puanlama devredışı bırakılacak. Üzgünüm." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:419 msgid "" -"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " -"equals SinkHostName." +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" msgstr "" +"Betik Paketleri (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Toggle for audio playback" +#: scriptmanager.cpp:421 +msgid "Select Script Package" +msgstr "Betik Paketini Seçin" + +#: scriptmanager.cpp:437 +msgid "" +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." +msgstr "'%1' adında bir betik zaten kurulu. Lütfen önce kaldırınız." + +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." +msgstr "Betik başarıyla kuruldu." + +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"<p>Script installation failed.</p><p>The package did not contain an " +"executable file. Please inform the package maintainer about this error.</p>" msgstr "" +"<p>Betik kurulumu başarısız oldu.</p><p>Paket çalıştırılabilir bir dosya " +"içermiyor. Lütfen paket sorumlusuna bu hatayı bildirin.</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +msgstr "Gerçekten '%1' isimli betiği silmek istediğinize emin misiniz?" + +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "Betiği Kaldır" + +#: scriptmanager.cpp:541 msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." +"<p>Could not uninstall this script.</p><p>The ScriptManager can only " +"uninstall scripts which have been installed as packages.</p>" msgstr "" +"<p>Bu betik kaldırılamadı.</p><p>BetikYöneticisi sadece paket olarak " +"kurulmuş betikleri kaldırabilir.</p>" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Toggle for video playback" +#: scriptmanager.cpp:575 +msgid "" +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " +"at a time." msgstr "" +"Başka bir şarkı sözü betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir şarkı sözü " +"betiği çalıştırabilirsiniz." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:582 msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." msgstr "" +"Başka bir transcode betiği çalışıyor. Aynı anda sadece bir transcode betiği " +"çalıştırabilirsiniz." -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11 -#: rc.cpp:739 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Sound output method to use" -msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" +#: scriptmanager.cpp:612 +msgid "" +"<p>Could not start the script <i>%1</i>.</p><p>Please make sure that the " +"file has execute (+x) permissions.</p>" +msgstr "" +"<p><i>%1</i> betiği başlatılamadı.</p><p>Lütfen, dosyanın çalıştırılma (+x) " +"izninin olduğuna emin olun.</p>" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Select the sound output plugin." -msgstr "Ses çıktısı eklentisini seçin." +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." +msgstr "Bu betik için bilgi mevcut değil." -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "Enable a custom device" -msgstr "Özel bir aygıt etkinleştir" +#: scriptmanager.cpp:677 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "%1 Hakkında" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " -"default is used." +#: scriptmanager.cpp:681 +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "%1 Amarok Betiği" + +#: scriptmanager.cpp:685 +msgid "License" +msgstr "Lisans" + +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "Hata ayıklama" + +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" +msgstr "Çı&ktı Günlüğünü Göster" + +#: scriptmanager.cpp:712 +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Xine Configure" -msgstr "Xine Ayarları" +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" +msgstr "%1 için Çıktı Günlüğü" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "&Output plugin:" -msgstr "Çı&ktı eklentisi:" +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +msgstr "'%1' betiği, %2 hata koduyla çıktı" + +#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" +msgstr "Çizgi grafiği kullanan bir Amarok Ekolayzırı" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130 -#: rc.cpp:757 +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 #, no-c-format +msgid "Graph Equalizer" +msgstr "Grafik Ekolayzır" + +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" +msgstr "last.fm'e gönderiliyor" + +#: scrobbler.cpp:1003 +msgid "'%1' submitted to last.fm" +msgstr "'%1' şarkısı last.fm'e gönderildi" + +#: scrobbler.cpp:1006 +msgid "Several tracks submitted to last.fm" +msgstr "Pek çok şarkı last.fm'e gönderildi" + +#: scrobbler.cpp:1010 msgid "" -"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA " -"or OSS." -msgstr "" +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" +msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı gönderildi" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device Configuration" -msgstr "ALSA Aygıt Ayarları" +#: scrobbler.cpp:1017 +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" +msgstr "'%1' şarkısının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Mono:" -msgstr "&Mono:" +#: scrobbler.cpp:1020 +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" +msgstr "Pek çok şarkının last.fm'e gönderilmesi başarısız oldu" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "&Stereo:" -msgstr "&Stereo:" +#: scrobbler.cpp:1023 +msgid "" +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +msgstr "'%1' ve diğer %n şarkı Audioscrobbler'a gönderilirken bir hata oluştu" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&4 Channels:" -msgstr "&4 Kanal:" +#: scrobbler.cpp:1031 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" +msgstr "%n parça hala kuyrukta bekliyor" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "&6 Channels:" -msgstr "&6 Kanal:" +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "OSS Device Configuration" -msgstr "OSS Aygıt Ayarları" +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Aygıt:" +#: sliderwidget.cpp:436 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Speaker &arrangement:" -msgstr "Hoparlör &düzeni:" +#: sliderwidget.cpp:437 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "HTTP Proxy for Streaming" -msgstr "Yayın alımı için HTTP Vekil Sunucusu" +#: sliderwidget.cpp:438 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "&Makine:" +#: sliderwidget.cpp:439 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "&Kullanıcı:" +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Akıllı Parça Listesini Oluştur" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348 -#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Parola:" +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Akıllı Parça Listesi Düzenle" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Audio CD Configuration" -msgstr "Ses Cd'si Yapılandırması" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Track #" +msgstr "Parça #" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Default device:" -msgstr "Öntanımlı aygıt:" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Play Counter" +msgstr "Çalma Sayacı" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server:" -msgstr "CDDB Sunucu:" +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "File Path" +msgstr "Dosya Yolu" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "CDDB Cache dir:" -msgstr "CDDB Önbellek klasörü:" +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Parça listesi ismi:" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Output plugin" -msgstr "Çıktı eklentisi:" +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Aşağıdaki herhangi bir durumu eşleştir" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "OSS vs ALSA" -msgstr "OSS ya da ALSA" +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Aşağıdaki tüm durumları eşleştir" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Aygıt" +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "Sırala" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device" -msgstr "ALSA Aygıtı" +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +msgid "Random" +msgstr "Rastgele" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:838 -#, no-c-format -msgid "Device Enabled" -msgstr "Aygıt Etkinleştirildi" +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" +msgstr "Sınırla" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Is the device selected" -msgstr "Eğer aygıt seçilmişse" +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "parçalar" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:847 -#, no-c-format +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +msgid "Expand by" +msgstr "Genişlet" + +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "Tamamen Rastgele" + +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" +msgstr "Ağırlıklı Puan" + +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +msgid "Rating Weighted" +msgstr "Ağırlıklı Puan" + +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "Artan" + +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "Azalan" + +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "Gün" + +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "Ay" + +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "Yıl" + +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +msgid "Hours" +msgstr "Saat" + +#: socketserver.cpp:162 +msgid "Visualizations" +msgstr "Görsel Eklentiler" + +#: socketserver.cpp:170 +msgid "Right-click on item for context menu" +msgstr "İçerik menüsü için öğeye sağ tıklayın" + +#: socketserver.cpp:236 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Tam Ekran" + +#: socketserver.cpp:257 msgid "" -"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the " -"system configuration." +"<div align=center><h3>No Visualizations Found</h3>Possible reasons:" +"<ul><li>libvisual is not installed</li><li>No libvisual plugins are " +"installed</li></ul>Please check these possibilities and restart Amarok.</div>" msgstr "" -"Ses çıktısı eklentisini (\"sink\") seçin. Kullanılabilirlikleri, sistem " -"yapılandırmasına göre değişebilir." +"<div align=center><h3>Görsel Eklenti Bulunamadı</h3>Muhtemel sebepler:" +"<ul><li>libvisual kurulu değil</li><li>libvisual eklentileri yüklü değil</" +"li></ul>Lütfen, bu maddeleri kontrol edin ve Amarok'u yeniden başlatın.</div>" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -msgstr "Otomatik algılanmış audiosink ses aygıtını kullanmayın" +#: statistics.cpp:62 +msgid "Collection Statistics" +msgstr "Koleksiyon İstatistikleri" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." -msgstr "" -"Açıldığı zaman, audiosink için kullanıcının belirlediği ses aygıtını kullanır." +#: statistics.cpp:226 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n track\n" +"%n tracks" +msgstr "%n parça" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Sound output device to use" -msgstr "Kullanılacak ses aygıtı" +#: statistics.cpp:232 +msgid "Most Played Tracks" +msgstr "En Çok Çalınan Parçalar" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:233 +#, c-format msgid "" -"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." -msgstr "Ses çıkış aygıtını seçin; bu gstreamer motor sinkleri için yararlıdır." +"_n: %n play\n" +"%n plays" +msgstr "%n çalma" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Use custom parameters for output sink." -msgstr "sink çıktısı için özel parametreler kullan." +#: statistics.cpp:244 +msgid "Favorite Artists" +msgstr "En Beğenilen Sanatçılar" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "The custom sink parameters." -msgstr "Özel sink parametreleri." +#: statistics.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n artist\n" +"%n artists" +msgstr "%n sanatçı" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Duration of Fade-out at trackend" -msgstr "Parçanın sonundaki ses alçalma (fade-out) süresi" +#: statistics.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n album\n" +"%n albums" +msgstr "%n albüm" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -msgstr "GStreamer Motorunu Yapılandır - Amarok" +#: statistics.cpp:268 +msgid "Favorite Genres" +msgstr "En Beğenilen Tarzlar" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -msgstr "Özel ses aygıtı. Örnek: /dev/dsp2" +#: statistics.cpp:269 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n genre\n" +"%n genres" +msgstr "%n tarz" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Use custom sound device" -msgstr "Özel ses aygıtı kullan" +#: statistics.cpp:279 +msgid "Newest Items" +msgstr "En Yeni Öğeler" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "GStreamer sink" -msgstr "GStreamer alıcısı" +#: statistics.cpp:280 +#, c-format +msgid "First played %1" +msgstr "İlk çalınma %1" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -msgstr "Özel parametreler. Örneğin: sync=true host=95.25.2.1" +#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +msgid "%1. %2 - %3" +msgstr "%1. %2 - %3" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Parametreler:" +#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Use custom sink parameters" -msgstr "Özel alıcı parametrelerini kullan" +#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 +msgid "%1. %2" +msgstr "%1. %2" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25 -#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Organize Files" -msgstr "Dosyaları Düzenle" +#: statistics.cpp:549 +#, c-format +msgid "Added: %1" +msgstr "Eklendi: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "&Koleksiyon Dizini:" +#: statistics.cpp:566 +msgid "Score: %1 Rating: %2" +msgstr "Puan: %1 Beğeni: %2" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" +#: statistics.cpp:609 +msgid "" +"<div align=center><h3>Statistics</h3>You need a collection to use " +"statistics! Create a collection and then start playing tracks to " +"accumulate data on your play habits!</div>" msgstr "" +"<div align=center><h3>İstatistikler</h3>İstatistikleri kullanmak için bir " +"koleksiyona ihtiyacınız var! Dinleme alışkanlıklarınızı istatistiklerle " +"görmek için bir koleksiyon oluşturun ve dinlemeye başlayın!</div>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" -msgstr "" +#: statusbar/progressBar.cpp:103 +msgid "Done" +msgstr "Bitti" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "Sanatçı Adlarında 'The' sözcüğünü &Yoksay" +#: statusbar/progressBar.cpp:107 +msgid "Aborted" +msgstr "İptal edildi" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" +#: statusbar/progressBar.cpp:117 +msgid "Aborting..." +msgstr "İptal ediliyor..." -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "Dosya Adlandırma Şeması" +#: statusbar/queueLabel.cpp:177 +msgid "" +"_n: 1 Queued Track (%1)\n" +"%n Queued Tracks (%1)" +msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça (%1)" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" -msgstr "Özel Biçi&m" +#: statusbar/queueLabel.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Queued Track\n" +"%n Queued Tracks" +msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue All Tracks" +msgstr "Parçaları &Kuyruktan Sil" + +#: statusbar/queueLabel.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" -msgstr "" +"_n: 1 More Track\n" +"%n More Tracks" +msgstr "%n Fazla Parça" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" -msgstr "Dosya Türüne &Göre Grupla" +#: statusbar/queueLabel.cpp:267 +msgid "" +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" +msgstr "%n parça (%1)" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" +#: statusbar/queueLabel.cpp:271 +#, c-format +msgid "Next: %1" +msgstr "Sonraki: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "" +#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b>" +msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." -msgstr "" +#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116 +msgid " <br> <i>Disabled</i>" +msgstr " <br> <i>Kapalı</i>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "Dosya Adı &Tİpi:" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 +msgid "Show details" +msgstr "Detayları göster" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264 -#: rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" -msgstr "" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 +msgid "Abort all background-operations" +msgstr "Arkaplanda yapılan tüm işlemleri durdur" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278 -#: rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "&Boşlukları Alt Çizgi ile Değiştir" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 +msgid "Show progress detail" +msgstr "İşlem ayrıntılarını göster" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 +msgid "Multiple background-tasks running" +msgstr "Arkaplanda bir kaç görev çalışıyor" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 +msgid "Aborting all jobs..." +msgstr "Tüm görevler durduruluyor..." + +#: statusbar/statusbar.cpp:148 +msgid "Amarok is paused" +msgstr "Amarok duraklatıldı" + +#: statusbar/statusbar.cpp:177 +msgid "" +"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " +"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" +"</p><p align=right>Mark Kretschmann<br>Max Howell<br>Chris " +"Muehlhaeuser<br>The many other people who have helped make Amarok what it " +"is</p>" msgstr "" +"<p>Mike Oldfields'ın çıkardığı en iyi çalışmalardan biri, Amarok, şu anda " +"kullandığınız ses oynatıcının adından esinlenildi. Amarok'u seçtiğiniz için " +"teşekkürler!</p><p align=right>Mark Ketschmann<br>Max Howell<br>Chris " +"Muenhlhaeuser<br>ve Amarok'un yapımında emeği geçen diğerleri</p>" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:185 msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +"_: track by artist on album\n" +"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" msgstr "" +"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" -msgstr "VFAT Uyumlu &İsimler" +#: statusbar/statusbar.cpp:189 +msgid "" +"_: track by artist\n" +"<b>%1</b> by <b>%2</b>" +msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b> parçası" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:194 msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." -msgstr "" +"_: track on album\n" +"<b>%1</b> on <b>%2</b>" +msgstr "<b>%2</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Düzenli ifade" +#: statusbar/statusbar.cpp:200 +msgid "Unknown track" +msgstr "Bilinmeyen parça" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335 -#: rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "with" -msgstr "ile" +#: statusbar/statusbar.cpp:209 +#, c-format +msgid "Playing: %1" +msgstr "Çalan şarkı: %1" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Character string" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:222 +msgid "%1 selected of %2 visible tracks" +msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" -msgstr "Hedef Önizlemesi" +#: statusbar/statusbar.cpp:224 +msgid "0 visible of 1 track" +msgstr "1 parçanın 0 tanesi görünür durumda" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:225 +msgid "%1 visible of %2 tracks" +msgstr "%2 parçadan %1 tanesi görünür durumda" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435 -#: rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Üzerine Yazma &Hedefi" +#: statusbar/statusbar.cpp:226 +msgid "%1 selected of %2 tracks" +msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:227 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" +msgstr "%n parça" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Track Information" -msgstr "Parça Bilgisi" +#: statusbar/statusbar.cpp:241 +msgid "" +"_: X visible/selected tracks (time) \n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Sonraki" +#: statusbar/statusbar.cpp:245 +#, c-format +msgid "Play-time: %1" +msgstr "Çalma-süresi: %1" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "Parça &Başına" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: on" +msgstr "%1: açık" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "&Kaydet && Kapat" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: off" +msgstr "%1: kapalı" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Yer:" +#: tagdialog.cpp:301 +msgid "Generating audio fingerprint..." +msgstr "Sesin parmakizi üretiliyor..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "S&ummary" -msgstr "Öz&et" +#: tagdialog.cpp:312 +msgid "" +"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." +msgstr "Tunepimp (MusicBrainz etiketleme kitaplığı) şunu hatayı verdi: \"%1\"." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "Albümdeki Sanatçıya göre Parçalar" +#: tagdialog.cpp:322 +msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "Parça MusicBrainz veritabanında bulunamadı." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "Etike&tler" +#: tagdialog.cpp:383 +msgid "Summary" +msgstr "Özet" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "S&anatçı:" +#: tagdialog.cpp:384 +msgid "Tags" +msgstr "Etiketler" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "&Başlık:" +#: tagdialog.cpp:387 +msgid "Labels" +msgstr "Etiketler" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "Pa&rça:" +#: tagdialog.cpp:505 +msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" +msgstr "Bu özelliği etkinleştirmek için MusicBrainz'i yükleyin" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" -msgstr "Dosya &Adından Etiketi Tahmin et" +#: tagdialog.cpp:578 +msgid "Tracks by this Artist" +msgstr "Bu Sanatçının Tüm Parçaları" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "Dosya A&dı Şeması" +#: tagdialog.cpp:590 +msgid "Albums by this Artist" +msgstr "Bu Sanatçının Tüm Albümleri" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Açıklama:" +#: tagdialog.cpp:602 +msgid "Favorite by this Artist" +msgstr "Bu Sanatçının En Beğenilen Şarkıları" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" -msgstr "MusicBrainz Kullanarak Etiketleri D&oldur" +#: tagdialog.cpp:614 +msgid "Favorite on this Album" +msgstr "Bu Albümün En Beğenilenleri" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Tarz:" +#: tagdialog.cpp:621 +msgid "Related Artists" +msgstr "İlgili Sanatçılar" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408 -#: rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "&Yıl:" +#: tagdialog.cpp:632 +msgid "Track Information: %1 by %2" +msgstr "Parça Bilgisi: %1 ve %2" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "Al&büm:" +#: tagdialog.cpp:645 +msgid "<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +msgstr "" +"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "&Besteci:" +#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 +msgid "" +"_: <tr><td>Label:</td><td><b>Value</b></td></tr>\n" +"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" +msgstr "" +"<tr><td>Etiket:</td><td><b>Değer</b></td></tr>\n" +"<tr><td><nobr>%1:</nobr></td><td><b>%2</b></td></tr>" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" -msgstr "&Disk Numarası:" +#: tagdialog.cpp:676 +msgid "Samplerate" +msgstr "Örnekleme oranı" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "Ş&arkı Sözleri" +#: tagdialog.cpp:677 +msgid "Size" +msgstr "Boyut" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "İ&statistikler" +#: tagdialog.cpp:678 +msgid "Format" +msgstr "Format (tip)" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Puan:" +#: tagdialog.cpp:687 +msgid "First Played" +msgstr "İlk Çalma" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "Beğeni:" +#: tagdialog.cpp:689 +msgid "" +"_: a single item (singular)\n" +"Last Played" +msgstr "Son Çalınan" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "&Etiketler" +#: tagdialog.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"Information for %n Tracks" +msgstr "%n Parça için bilgiler" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "En beğenilen etiketler:" +#: tagdialog.cpp:913 +#, c-format +msgid "" +"_n: Editing 1 file\n" +"Editing %n files" +msgstr "%n dosya düzenleniyor" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:919 +msgid "Rated Songs" +msgstr "Beğeni Belirtilen Şarkılar" + +#: tagdialog.cpp:921 +msgid "Average Rating" +msgstr "Ortalama Beğeni" + +#: tagdialog.cpp:925 +msgid "Scored Songs" +msgstr "Puanlanan Şarkılar" + +#: tagdialog.cpp:927 +msgid "Average Score" +msgstr "Ortalama Puan" + +#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 +msgid "The file %1 is not writable." +msgstr "%1 dosyası yazılabilir değil." + +#: tagdialog.cpp:1494 +msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" +msgstr "Üzgünüm, şu dosyaların etiketleri değiştirilemedi:\n" + +#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +msgid "Guess By Filename Configuration" +msgstr "Dosya Adı Ayarlarına Göre Tahmin Et" + +#: trackpickerdialog.cpp:58 +msgid "MusicBrainz Results" +msgstr "MusicBrainz Sonuçları" + +#: tracktooltip.cpp:266 +msgid "Amarok - rediscover your music" +msgstr "Amarok - müziğinizi yeniden keşfedin" + +#: transferdialog.cpp:38 +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "Kuyruğu Aygıta Aktar" + +#: transferdialog.cpp:45 +msgid "Music Location" +msgstr "Müzik Konumu" + +#: transferdialog.cpp:47 +#, c-format msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" msgstr "" +"Müzikleriniz şuraya aktarılacak:\n" +"%1" -#. i18n: file ./Options1.ui line 41 -#: rc.cpp:1084 +#: transferdialog.cpp:56 +msgid "" +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" +msgstr "" +"Müzik dosyalarınızı birçok yöntem kullanarak otomatik olarak " +"gruplayabilirsiniz.\n" +" Her gruplama belirlenen kritere göre klasörler oluşturur.\n" + +#: transferdialog.cpp:60 +msgid "Groupings" +msgstr "Gruplamalar" + +#: transferdialog.cpp:61 +msgid "Select first grouping:\n" +msgstr "Birinci gruplamayı seç:\n" + +#: transferdialog.cpp:63 +msgid "Select second grouping:\n" +msgstr "İkinci gruplamayı seç:\n" + +#: transferdialog.cpp:65 +msgid "Select third grouping:\n" +msgstr "Üçüncü gruplamayı seç:\n" + +#: transferdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Seçenekler2" + +#: transferdialog.cpp:103 +msgid "Convert spaces to underscores" +msgstr "Boşlukları alt çizgilere dönüştür" + +#: Options1.ui:41 #, no-c-format msgid "General Options" msgstr "Genel Ayarlar" -#. i18n: file ./Options1.ui line 52 -#: rc.cpp:1087 +#: Options1.ui:52 #, no-c-format msgid "Sho&w splash-screen on startup" msgstr "Başlangıçta açı&lış ekranını göster" -#. i18n: file ./Options1.ui line 55 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093 +#: Options1.ui:55 Options1.ui:58 #, no-c-format msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." msgstr "" "Amarok açılırken çıkan açılış ekranının olmasını istiyorsanız, işaretleyin." -#. i18n: file ./Options1.ui line 66 -#: rc.cpp:1096 +#: Options1.ui:66 #, no-c-format msgid "Show tray &icon" msgstr "&Panel simgesini göster" -#. i18n: file ./Options1.ui line 69 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 +#: Options1.ui:69 Options1.ui:72 #, no-c-format msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." msgstr "Amarok sistem paneli simgesinin olmasını istiyorsanız işaretleyin." -#. i18n: file ./Options1.ui line 108 -#: rc.cpp:1105 +#: Options1.ui:108 #, no-c-format msgid "&Flash tray icon when playing" msgstr "&Çalma sırasında panel simgesini oynat" -#. i18n: file ./Options1.ui line 111 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 +#: Options1.ui:111 Options1.ui:114 #, no-c-format msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." msgstr "" "Amarok sistem paneli simgesinin hareketlenmesini istiyorsanız, işaretleyin." -#. i18n: file ./Options1.ui line 124 -#: rc.cpp:1114 +#: Options1.ui:124 #, no-c-format msgid "Show player window" msgstr "Parça penceresini göster" -#. i18n: file ./Options1.ui line 127 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120 +#: Options1.ui:127 Options1.ui:130 #, no-c-format msgid "Check to enable an extra player window." msgstr "Ayrıca oynatıcı penceresinin olmasını istiyorsanız tıklayın." -#. i18n: file ./Options1.ui line 146 -#: rc.cpp:1123 +#: Options1.ui:146 #, no-c-format msgid "Default si&ze for cover previews:" msgstr "Ka&pak önizlemelerinin geçerli boyutu:" -#. i18n: file ./Options1.ui line 152 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129 +#: Options1.ui:152 Options1.ui:155 #, no-c-format msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." msgstr "" "İçerik Görüntüleyici'ndeki kapak resminin nokta (piksel) cinsinden değeri." -#. i18n: file ./Options1.ui line 163 -#: rc.cpp:1132 +#: Options1.ui:163 #, no-c-format msgid "px" msgstr "nokta" -#. i18n: file ./Options1.ui line 175 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138 +#: Options1.ui:175 Options1.ui:178 #, no-c-format msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." msgstr "" -"İçerik Görüntüleyici'ndeki kapak resimlerinin nokta (piksel) cinsinden değeri." +"İçerik Görüntüleyici'ndeki kapak resimlerinin nokta (piksel) cinsinden " +"değeri." -#. i18n: file ./Options1.ui line 219 -#: rc.cpp:1141 +#: Options1.ui:219 #, no-c-format msgid "External web &browser:" msgstr "Harici web tarayıcı:" -#. i18n: file ./Options1.ui line 244 -#: rc.cpp:1144 +#: Options1.ui:244 #, no-c-format msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." msgstr "Amarok tarafından kullanılacak harici web tarayıcısını seçin." -#. i18n: file ./Options1.ui line 288 -#: rc.cpp:1147 +#: Options1.ui:288 #, no-c-format msgid "Use &another browser:" msgstr "&Başka tarayıcıda aç" -#. i18n: file ./Options1.ui line 313 -#: rc.cpp:1150 +#: Options1.ui:313 #, no-c-format msgid "Enter filename of external web browser." msgstr "Harici web tarayıcısının adı." -#. i18n: file ./Options1.ui line 345 -#: rc.cpp:1153 +#: Options1.ui:345 #, no-c-format msgid "Components" msgstr "Bileşenler" -#. i18n: file ./Options1.ui line 356 -#: rc.cpp:1156 +#: Options1.ui:356 #, no-c-format msgid "Use &scores" msgstr "&Puanları kullan" -#. i18n: file ./Options1.ui line 362 -#: rc.cpp:1159 +#: Options1.ui:362 #, no-c-format msgid "" -"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits." +"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening " +"habits." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 370 -#: rc.cpp:1162 +#: Options1.ui:370 #, no-c-format msgid "Use ratings" msgstr "&Beğenileri kullan" -#. i18n: file ./Options1.ui line 373 -#: rc.cpp:1165 +#: Options1.ui:373 #, no-c-format msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 395 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format +#: Options1.ui:395 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"You need the <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>moodbar package</a> " -"installed to enable the moodbar feature." +"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " +"enable the moodbar feature." msgstr "" "Bu özellik için <a href='http://amarok.kde.org/wiki/Moodbar'>moodbar</a> " "paketine ihtiyacınız vardır." -#. i18n: file ./Options1.ui line 432 -#: rc.cpp:1171 +#: Options1.ui:432 #, no-c-format msgid "Use &moods" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 438 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 +#: Options1.ui:438 Options1.ui:441 #, no-c-format msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window and a column in the playlist window." +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window and a column in the playlist window." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 477 -#: rc.cpp:1180 +#: Options1.ui:477 #, no-c-format msgid "Make m&oodier:" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 480 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806 +#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151 #, no-c-format msgid "" -"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a " -"prettier but less meaningful output." +"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving " +"a prettier but less meaningful output." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 489 -#: rc.cpp:1189 +#: Options1.ui:489 #, no-c-format msgid "Happy Like a Rainbow" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 494 -#: rc.cpp:1192 +#: Options1.ui:494 #, no-c-format msgid "Angry as Hell" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 499 -#: rc.cpp:1195 +#: Options1.ui:499 #, no-c-format msgid "Frozen in the Arctic" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 561 -#: rc.cpp:1198 +#: Options1.ui:561 #, no-c-format msgid "Stor&e mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 564 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800 +#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146 #, no-c-format msgid "" "Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " "stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 567 -#: rc.cpp:1204 +#: Options1.ui:567 #, no-c-format msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the " -"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them " -"in your home folder." +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, " +"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling " +"stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 584 -#: rc.cpp:1207 +#: Options1.ui:584 #, no-c-format msgid "Playlist-Window Options" msgstr "Parça Listesi Penceresi Seçenekleri" -#. i18n: file ./Options1.ui line 595 -#: rc.cpp:1210 +#: Options1.ui:595 #, no-c-format msgid "&Remember current playlist on exit" msgstr "Çıkınca mevcut parça listesini &hatırla" -#. i18n: file ./Options1.ui line 598 -#: rc.cpp:1213 +#: Options1.ui:598 #, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -"<br>" +"restarted.<br>" msgstr "" -"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir ve " -"Amarok yeniden başladığında açılır." -"<br>" +"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir " +"ve Amarok yeniden başladığında açılır.<br>" -#. i18n: file ./Options1.ui line 601 -#: rc.cpp:1216 +#: Options1.ui:601 #, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " "restarted." msgstr "" -"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir ve " -"Amarok yeniden başladığında açılır." +"Eğer işaretlenirse, Amarok kapatılırken açık olan parça listesi kaydedilir " +"ve Amarok yeniden başladığında açılır." -#. i18n: file ./Options1.ui line 609 -#: rc.cpp:1219 +#: Options1.ui:609 #, no-c-format msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" msgstr "&Elle kaydedilen parça listeleri göreceli yol kullansın" -#. i18n: file ./Options1.ui line 612 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 615 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 +#: Options1.ui:612 Options1.ui:615 #, no-c-format msgid "" "If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " "playlists" msgstr "Eğer tıklanırsa, elle kaydedilen parça listeleri göreceli yol kullanır" -#. i18n: file ./Options1.ui line 626 -#: rc.cpp:1231 +#: Options1.ui:623 #, no-c-format msgid "Switch to Context &Browser on track change" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 629 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 632 -#: rc.cpp:1237 +#: Options1.ui:626 #, no-c-format msgid "Switch to the context browser, when playing a track.<br>" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 635 -#: rc.cpp:1240 +#: Options1.ui:629 #, no-c-format msgid "Switch to the context browser, when playing a track." msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 24 -#: rc.cpp:1243 -#, no-c-format -msgid "Options2" -msgstr "Seçenekler2" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 49 -#: rc.cpp:1249 +#: Options2.ui:46 #, no-c-format msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" msgstr "Özel simge teması kullan (yeniden başlatmak gerekir)" -#. i18n: file ./Options2.ui line 52 -#: rc.cpp:1252 +#: Options2.ui:49 #, no-c-format msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.<br>" msgstr "Amarok'un özel simge temasını etkinleştirmek için işaretleyin.<br>" -#. i18n: file ./Options2.ui line 55 -#: rc.cpp:1255 +#: Options2.ui:52 #, no-c-format msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." msgstr "Amarok'un özel simge temasını etkinleştirmek için işaretleyin." -#. i18n: file ./Options2.ui line 76 -#: rc.cpp:1261 +#: Options2.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "&Yazıtipi" + +#: Options2.ui:73 #, no-c-format msgid "&Use custom fonts" msgstr "Özel &yazıtipi kullan" -#. i18n: file ./Options2.ui line 82 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 +#: Options2.ui:79 Options2.ui:82 #, no-c-format msgid "Check to enable custom fonts." msgstr "Özel yazı tipleri bu kutu işaretlenince etkinleşir." -#. i18n: file ./Options2.ui line 132 -#: rc.cpp:1270 +#: Options2.ui:129 #, no-c-format msgid "Playlist Window:" msgstr "Parça Listesi Penceresi:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 135 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145 +#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157 +#: amarokcore/amarok.kcfg:483 #, no-c-format msgid "The font to use in the playlist window." msgstr "Parça listesinde kullanılacak yazıtipi." -#. i18n: file ./Options2.ui line 176 -#: rc.cpp:1285 +#: Options2.ui:173 #, no-c-format msgid "Player Window:" msgstr "Parça &Penceresi:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 182 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151 +#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487 #, no-c-format msgid "The font to use in the player window." msgstr "Parça penceresinde kullanılacak yazıtipi." -#. i18n: file ./Options2.ui line 201 -#: rc.cpp:1294 +#: Options2.ui:198 #, no-c-format msgid "Context Sidebar:" msgstr "İçerik Yan Çubuğu:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 204 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 -#: rc.cpp:2157 +#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226 +#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491 #, no-c-format msgid "The font to use in the context browser." msgstr "İçerik tarayıcısında kullanılacak yazıtipi." -#. i18n: file ./Options2.ui line 263 -#: rc.cpp:1315 +#: Options2.ui:260 #, no-c-format msgid "Color Scheme" msgstr "Renk Şeması" -#. i18n: file ./Options2.ui line 302 -#: rc.cpp:1318 +#: Options2.ui:299 #, no-c-format msgid "&Custom color scheme" msgstr "Özel renk şema&sı" -#. i18n: file ./Options2.ui line 308 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324 +#: Options2.ui:305 Options2.ui:308 #, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" "Bu seçili ise parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkler kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 362 -#: rc.cpp:1327 +#: Options2.ui:359 #, no-c-format msgid "Fo®round:" msgstr "Ö&nplan:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 371 -#: rc.cpp:1330 +#: Options2.ui:368 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." msgstr "Parça listesinde, önplan rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 400 -#: rc.cpp:1333 +#: Options2.ui:397 #, no-c-format msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." msgstr "Parça listesindeki önplan yazı rengini seçmek için tıklayın." -#. i18n: file ./Options2.ui line 403 -#: rc.cpp:1336 +#: Options2.ui:400 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." msgstr "Parça listesinde, önplan yazı rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 422 -#: rc.cpp:1339 +#: Options2.ui:419 #, no-c-format msgid "&Background:" msgstr "&Arkaplan:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 431 -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 +#: Options2.ui:428 Options2.ui:472 #, no-c-format msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." msgstr "Parça listesinde arkaplan rengi olarak seçtiğiniz renk kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 472 -#: rc.cpp:1345 +#: Options2.ui:469 #, no-c-format msgid "Click to select the background color in the playlist window." msgstr "Parça listesinin arkaplan rengini seçmek için tıklayınız." -#. i18n: file ./Options2.ui line 487 -#: rc.cpp:1351 +#: Options2.ui:484 #, no-c-format msgid "The current &TDE color-scheme" msgstr "Mevcut &TDE renk şeması" -#. i18n: file ./Options2.ui line 493 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 +#: Options2.ui:490 Options2.ui:493 #, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." msgstr "" "Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 504 -#: rc.cpp:1360 +#: Options2.ui:501 #, no-c-format msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" msgstr "&Klasik Amarok teması" -#. i18n: file ./Options2.ui line 510 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366 +#: Options2.ui:507 Options2.ui:510 #, no-c-format msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" "Bu seçili ise parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri kullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 545 -#: rc.cpp:1369 +#: Options2.ui:542 #, no-c-format msgid "Color for new playlist items:" msgstr "Parça listesindeki yeni ögeler için renk:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 551 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375 +#: Options2.ui:548 Options2.ui:559 #, no-c-format msgid "" "The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." msgstr "Bu renk parça listesindeki yeni ögeleri göstermek içinkullanılır." -#. i18n: file ./Options2.ui line 574 -#: rc.cpp:1378 +#: Options2.ui:571 #, no-c-format msgid "Context Browser Style" msgstr "İçerik Tarayıcı Stili" -#. i18n: file ./Options2.ui line 601 -#: rc.cpp:1381 +#: Options2.ui:598 #, no-c-format msgid "Select a style:" msgstr "Bir stil seçin:" -#. i18n: file ./Options2.ui line 612 -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 +#: Options2.ui:609 Options2.ui:612 #, no-c-format msgid "Select the style of the Context Browser." msgstr "İçerik Taraycısı stilini seçin." -#. i18n: file ./Options2.ui line 633 -#: rc.cpp:1390 +#: Options2.ui:630 #, no-c-format msgid "Install New Style..." msgstr "Yeni Stil Kur..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 636 -#: rc.cpp:1393 +#: Options2.ui:633 #, no-c-format msgid "" -"Click to install a new Context Browser style." -"<br>Tip: More styles can be found on <a href='http://kde-look.org'>" -"http://kde-look.org</a>" +"Click to install a new Context Browser style.<br>Tip: More styles can be " +"found on <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>" msgstr "" -"Yeni bir İçerik Tarayıcısı stili kurmak için tıklayınız." -"<br>İpucu: Daha fazla stil, <a href='http://kde-look.org'>" -"http://kde-look.org</a>'da bulunabilir" +"Yeni bir İçerik Tarayıcısı stili kurmak için tıklayınız.<br>İpucu: Daha " +"fazla stil, <a href='http://kde-look.org'>http://kde-look.org</a>'da " +"bulunabilir" -#. i18n: file ./Options2.ui line 639 -#: rc.cpp:1396 +#: Options2.ui:636 #, no-c-format msgid "Select and install a new Context Browser style." msgstr "Yeni bir içerik tarayıcı stilini seç ve kur." -#. i18n: file ./Options2.ui line 647 -#: rc.cpp:1399 +#: Options2.ui:644 #, no-c-format msgid "Download Styles..." msgstr "Stilleri İndir..." -#. i18n: file ./Options2.ui line 650 -#: rc.cpp:1402 +#: Options2.ui:647 #, no-c-format msgid "Click to download new Context Browser styles." msgstr "Yeni içerik tarayıcı stillerini indirmek için tıkla." -#. i18n: file ./Options2.ui line 653 -#: rc.cpp:1405 +#: Options2.ui:650 #, no-c-format msgid "Select and download new Context Browser styles." msgstr "Yeni içerik tarayıcı stillerini seç ve indir." -#. i18n: file ./Options2.ui line 678 -#: rc.cpp:1408 +#: Options2.ui:675 #, no-c-format msgid "Uninstall Style" msgstr "Stili Kaldır" -#. i18n: file ./Options2.ui line 681 -#: rc.cpp:1411 +#: Options2.ui:678 #, no-c-format msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." msgstr "İçerik Tarayıcı stilini kaldırmak için tıklayın." -#. i18n: file ./Options2.ui line 684 -#: rc.cpp:1414 +#: Options2.ui:681 #, no-c-format msgid "Uninstall the selected Context Browser style." msgstr "Seçilen İçerik Tarayıcı stilini kaldır." -#. i18n: file ./Options4.ui line 24 -#: rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Options4" -msgstr "Seçenekler4" - -#. i18n: file ./Options4.ui line 55 -#: rc.cpp:1420 +#: Options4.ui:52 #, no-c-format msgid "&Transition" msgstr "&Geçiş" -#. i18n: file ./Options4.ui line 59 -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490 +#: Options4.ui:55 Options4.ui:417 #, no-c-format msgid "" "<b>Transition Behavior</b>\n" "<p>During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with " -"configurable fade period).</p>" +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " +"(with configurable fade period).</p>" msgstr "" "<b>Geçiş Davranışı</b>\n" "<p>Çalma esnasında, Amarok parçalar arası geçiş yaparken, isterseniz hemen " "sonraki parçaya geçebilir (gap ayarları ile), ya da parçalar arası yumuşak " "geçiş sağlayabilir(geçiş süresi ayarları).</p>" -#. i18n: file ./Options4.ui line 70 -#: rc.cpp:1427 +#: Options4.ui:67 #, no-c-format msgid "&No crossfading" msgstr "&Yumuşak geçiş yok" -#. i18n: file ./Options4.ui line 76 -#: rc.cpp:1430 +#: Options4.ui:73 #, no-c-format msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks." +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " +"tracks." msgstr "" -"Normal parça geçişini aç. Parçalar arasına sessiz bir boşluk ekleyebilirsiniz." +"Normal parça geçişini aç. Parçalar arasına sessiz bir boşluk " +"ekleyebilirsiniz." -#. i18n: file ./Options4.ui line 106 -#: rc.cpp:1433 +#: Options4.ui:103 #, no-c-format msgid "Insert &gap:" msgstr "&Aralık ekle:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 131 -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584 +#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 #, no-c-format msgid " ms" msgstr " ms" -#. i18n: file ./Options4.ui line 143 -#: rc.cpp:1439 +#: Options4.ui:140 #, no-c-format msgid "Silence between tracks, in milliseconds." msgstr "Parçalar arasında sessizlik, milisaniye olarak." -#. i18n: file ./Options4.ui line 153 -#: rc.cpp:1442 +#: Options4.ui:150 #, no-c-format msgid "&Crossfading" msgstr "&Yumuşak geçiş" -#. i18n: file ./Options4.ui line 159 -#: rc.cpp:1445 +#: Options4.ui:156 #, no-c-format msgid "Enable crossfading between tracks." msgstr "Parça değiştirilirken yumuşak geçişi etkinleştir." -#. i18n: file ./Options4.ui line 200 -#: rc.cpp:1448 +#: Options4.ui:197 #, no-c-format msgid "Crosso&ver duration:" msgstr "Ge&çiş süresi:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 228 -#: rc.cpp:1451 +#: Options4.ui:225 #, no-c-format msgid "Crossfa&de:" msgstr "Y&umuşak geçiş:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 281 -#: rc.cpp:1457 +#: Options4.ui:278 #, no-c-format msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." msgstr "Parçalar arası yumuşak geçiş uzunluğu, milisaniye olarak." -#. i18n: file ./Options4.ui line 287 -#: rc.cpp:1460 +#: Options4.ui:284 #, no-c-format msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#. i18n: file ./Options4.ui line 292 -#: rc.cpp:1463 +#: Options4.ui:289 #, no-c-format msgid "On Automatic Track Change Only" msgstr "Sadece Otomatik Parça Değişiminde" -#. i18n: file ./Options4.ui line 297 -#: rc.cpp:1466 +#: Options4.ui:294 #, no-c-format msgid "On Manual Track Change Only" msgstr "Sadece Elle Parça Değişiminde" -#. i18n: file ./Options4.ui line 324 -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472 +#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 #, no-c-format msgid "Select when you want crossfading to occur" msgstr "Yumuşak geçişin ne zaman olmasını istediğinizi seçin" -#. i18n: file ./Options4.ui line 358 -#: rc.cpp:1475 +#: Options4.ui:355 #, no-c-format msgid "Fade out on e&xit" msgstr "Çıkışta &kaybolmayı kullan" -#. i18n: file ./Options4.ui line 361 -#: rc.cpp:1478 +#: Options4.ui:358 #, no-c-format msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." msgstr "" -"Bunu işretlediğinizde, Amarok uygulamadan çıklırken müziği yavaş yavaş kısarak " -"kapatır." +"Bunu işretlediğinizde, Amarok uygulamadan çıklırken müziği yavaş yavaş " +"kısarak kapatır." -#. i18n: file ./Options4.ui line 369 -#: rc.cpp:1481 +#: Options4.ui:366 #, no-c-format msgid "&Resume playback on start" msgstr "Başlangıçta s&on parça listesine devam et" -#. i18n: file ./Options4.ui line 372 -#: rc.cpp:1484 +#: Options4.ui:369 #, no-c-format msgid "" -"If checked, Amarok will" -"<br>resume playback from where you left it the previous session -- just like a " -"tape-player." +"If checked, Amarok will<br>resume playback from where you left it the " +"previous session -- just like a tape-player." msgstr "" -"İşaretli ise Amarok" -"<br>bir teyp gibi şarkının neresinde kalmışsanız oradan devam edecektir." +"İşaretli ise Amarok<br>bir teyp gibi şarkının neresinde kalmışsanız oradan " +"devam edecektir." -#. i18n: file ./Options4.ui line 417 -#: rc.cpp:1487 +#: Options4.ui:414 #, no-c-format msgid "&Fadeout" msgstr "&Kaybolma" -#. i18n: file ./Options4.ui line 432 -#: rc.cpp:1494 +#: Options4.ui:429 #, no-c-format msgid "No &fadeout" msgstr "&Kaybolma kullanma" -#. i18n: file ./Options4.ui line 438 -#: rc.cpp:1497 +#: Options4.ui:435 #, no-c-format msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." msgstr "Kaybolmayı kapat. Müzik hemen durdurulacak." -#. i18n: file ./Options4.ui line 496 -#: rc.cpp:1500 +#: Options4.ui:493 #, no-c-format msgid "Fadeout &duration:" msgstr "Kaybolma s&üresi:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 549 -#: rc.cpp:1506 +#: Options4.ui:546 #, no-c-format msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." msgstr "Milisaniye cinsinden kayboma süresi." -#. i18n: file ./Options4.ui line 561 -#: rc.cpp:1509 +#: Options4.ui:558 #, no-c-format msgid "Fade&out" msgstr "&Kaybolma" -#. i18n: file ./Options4.ui line 567 -#: rc.cpp:1512 +#: Options4.ui:564 #, no-c-format msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." msgstr "Dur düğmesine basıldığında müziği yavaş yavaş kısarak kapat." -#. i18n: file ./Options5.ui line 27 -#: rc.cpp:1515 +#: Options5.ui:27 #, no-c-format msgid "&Use On-Screen-Display" msgstr "Bilgilendirme Ekranını K&ullan" -#. i18n: file ./Options5.ui line 33 -#: rc.cpp:1518 +#: Options5.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. " -"<br>The OSD briefly displays track data when a new track is played." +"Check to enable the On-Screen-Display. <br>The OSD briefly displays track " +"data when a new track is played." msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. " -"<br>Bilgilendirme ekranı, kısaca, yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini " -"gösterir." +"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. <br>Bilgilendirme ekranı, " +"kısaca, yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini gösterir." -#. i18n: file ./Options5.ui line 36 -#: rc.cpp:1521 +#: Options5.ui:36 #, no-c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when " -"a new track is played." +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." msgstr "" -"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. Bilgilendirme Ekranı, kısaca, " -"yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini gösterir." +"Bilgilendirme Ekranı'nı açmak için, işaretleyin. Bilgilendirme Ekranı, " +"kısaca, yeni bir parça çalınırken, parça bilgilerini gösterir." -#. i18n: file ./Options5.ui line 95 -#: rc.cpp:1524 +#: Options5.ui:95 #, no-c-format msgid "&Font" msgstr "&Yazıtipi" -#. i18n: file ./Options5.ui line 116 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070 +#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 #, no-c-format msgid "The font to use for the On-Screen Display." msgstr "Bilgilendirme Ekranında kullanılacak yazıtipi." -#. i18n: file ./Options5.ui line 127 -#: rc.cpp:1533 +#: Options5.ui:127 #, no-c-format msgid "Draw &shadow" msgstr "&Gölge çiz" -#. i18n: file ./Options5.ui line 137 -#: rc.cpp:1536 +#: Options5.ui:137 #, no-c-format msgid "C&olors" msgstr "&Renkler" -#. i18n: file ./Options5.ui line 159 -#: rc.cpp:1539 +#: Options5.ui:159 #, no-c-format msgid "Use &custom colors" msgstr "Öz&el renkleri kullan" -#. i18n: file ./Options5.ui line 162 -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 +#: Options5.ui:162 Options5.ui:165 #, no-c-format msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." msgstr "" "Bilgilendirme Ekranı'nda özel renkler kullanabilmek için işaretleyiniz." -#. i18n: file ./Options5.ui line 232 -#: rc.cpp:1548 +#: Options5.ui:232 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Arkaplan rengi:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 235 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 +#: Options5.ui:235 Options5.ui:293 #, no-c-format msgid "The color of the OSD background." msgstr "Ekranda görüntülenecek bilgi penceresinin arkaplan rengi." -#. i18n: file ./Options5.ui line 261 -#: rc.cpp:1554 +#: Options5.ui:261 #, no-c-format msgid "Click to select the color of the OSD text." msgstr "Ekranda görüntülenecek metnin rengini seçmek için tıklayın." -#. i18n: file ./Options5.ui line 264 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569 +#: Options5.ui:264 Options5.ui:312 #, no-c-format msgid "The color of the OSD text." msgstr "Ekranda görüntülenecek metnin rengi." -#. i18n: file ./Options5.ui line 290 -#: rc.cpp:1560 +#: Options5.ui:290 #, no-c-format msgid "Click to select the background color of the OSD." msgstr "Bilgilendirme Ekranının arkaplan rengini seçmek için tıklayın." -#. i18n: file ./Options5.ui line 309 -#: rc.cpp:1566 +#: Options5.ui:309 #, no-c-format msgid "Text color:" msgstr "Yazı rengi:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 326 -#: rc.cpp:1572 +#: Options5.ui:326 #, no-c-format msgid "Make the &background translucent" msgstr "A&rkaplanı yarı şeffaf hale getir" -#. i18n: file ./Options5.ui line 339 -#: rc.cpp:1575 +#: Options5.ui:339 #, no-c-format msgid "Display &Text" msgstr "&Görüntülenecek Metin" -#. i18n: file ./Options5.ui line 353 -#: rc.cpp:1578 +#: Options5.ui:353 #, no-c-format msgid "Display the same information as the columns in the playlist" msgstr "Parça listesindeki sütunlarla aynı bilgiyi görüntüle" -#. i18n: file ./Options5.ui line 396 -#: rc.cpp:1581 +#: Options5.ui:396 #, no-c-format msgid "&Duration:" msgstr "S&üre:" -#. i18n: file ./Options5.ui line 418 -#: rc.cpp:1587 +#: Options5.ui:418 #, no-c-format msgid "Forever" msgstr "Sonsuz" -#. i18n: file ./Options5.ui line 436 -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 +#: Options5.ui:436 Options5.ui:439 #, no-c-format msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and " -"10000 ms." +"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms " +"and 10000 ms." msgstr "" "Ekrandaki bilginin görüntülenme süresi. Bu değer 500 ve 10000 ms. arasında " "olmalıdır." -#. i18n: file ./Options5.ui line 455 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 +#: Options5.ui:455 Options5.ui:458 #, no-c-format msgid "The screen that should display the OSD." msgstr "Bilgilendirme penceresinin hangi ekranda duracağını belirtir." -#. i18n: file ./Options5.ui line 466 -#: rc.cpp:1602 +#: Options5.ui:466 #, no-c-format msgid "Sc&reen:" msgstr "&Ekran:" -#. i18n: file ./Options7.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 +#: Options7.ui:16 #, no-c-format msgid "Collection Setup" msgstr "Koleksiyon Ayarları" -#. i18n: file ./Options7.ui line 30 -#: rc.cpp:1608 +#: Options7.ui:30 #, no-c-format msgid "Collection Folders" msgstr "Koleksiyon Dizinleri" -#. i18n: file ./Options7.ui line 38 -#: rc.cpp:1611 +#: Options7.ui:38 #, no-c-format msgid "Collection Database" msgstr "Koleksiyon Veritabanı" -#. i18n: file ./Options8.ui line 22 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Options8" -msgstr "Seçenekler8" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 83 -#: rc.cpp:1617 +#: Options8.ui:80 #, no-c-format msgid "" "Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " "automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " -"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A " -"href='http://www.last.fm'>visit the homepage</A>." +"personalized recommendations. To learn more about last.fm, <A href='http://" +"www.last.fm'>visit the homepage</A>." msgstr "" -"Amarok çaldığınız her şarkıyı last.fm'e gönderebilir. Bu sistem zevkinize uygun " -"şarkıları çalan kişilerle sizi eşleştirir ve kişisel öneriler sunabilir. " -"Last.fm hakkında daha fazla bilgi için <a href='http://www.last.fm'>" -"web sayfasını</a> ziyaret edebilirsiniz." +"Amarok çaldığınız her şarkıyı last.fm'e gönderebilir. Bu sistem zevkinize " +"uygun şarkıları çalan kişilerle sizi eşleştirir ve kişisel öneriler " +"sunabilir. Last.fm hakkında daha fazla bilgi için <a href='http://www.last." +"fm'>web sayfasını</a> ziyaret edebilirsiniz." -#. i18n: file ./Options8.ui line 93 -#: rc.cpp:1620 +#: Options8.ui:90 #, no-c-format msgid "last.fm Profile" msgstr "last.fm Profili" -#. i18n: file ./Options8.ui line 112 -#: rc.cpp:1623 +#: Options8.ui:109 #, no-c-format msgid "" -"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A " -"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>last.fm profile</A>." +"<P>To use last.fm with Amarok, you need a <A href='http://www.last.fm:80/" +"signup.php'>last.fm profile</A>." msgstr "" -"<P>Last.fm'i Amarok ile birlikte kullanmak için <A " -"href='http://www.last.fm:80/signup.php'>last.fm profili</A> yaratmalısınız." +"<P>Last.fm'i Amarok ile birlikte kullanmak için <A href='http://www.last." +"fm:80/signup.php'>last.fm profili</A> yaratmalısınız." -#. i18n: file ./Options8.ui line 168 -#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Kullanıcı adı:" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 202 -#: rc.cpp:1632 +#: Options8.ui:199 #, no-c-format msgid "last.fm Services" msgstr "last.fm Servisleri" -#. i18n: file ./Options8.ui line 213 -#: rc.cpp:1635 +#: Options8.ui:210 #, no-c-format msgid "" "Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " -"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile " -"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser." +"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A " +"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the " +"Context Browser." msgstr "" "Bir kez üye olunca, Amarok last.fm'e dinlediğiniz müzikler hakkında bilgi " "verebilir. Bu sayede kişisel profiliniz çeşitli istatistikler ve öneriler " -"sağlar. Bir profil, içerik tarayıcı içinde benzer şarkıcıları görüntülemek için " -"gerekli değildir." +"sağlar. Bir profil, içerik tarayıcı içinde benzer şarkıcıları görüntülemek " +"için gerekli değildir." -#. i18n: file ./Options8.ui line 235 -#: rc.cpp:1638 +#: Options8.ui:232 #, no-c-format msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" msgstr "&Çaldığım şarkıları göndererek profilimi geliştir" -#. i18n: file ./Options8.ui line 238 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 249 -#: rc.cpp:1644 +#: Options8.ui:243 #, no-c-format msgid "&Retrieve similar artists" msgstr "&Benzer sanatçı isimlerini al" -#. i18n: file ./Options8.ui line 252 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 270 -#: rc.cpp:1650 +#: Options8.ui:261 #, no-c-format msgid "" -"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>" -"Amarok last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" +"Why not join the <A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok " +"last.fm group</A> and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -"<A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok last.fm Grubu'na</A> " -"üye olarak müzik zevkinizi diğer Amarok kullanıcılarıyla paylaşmak ister " +"<A href='http://www.last.fm:80/group/Amarok+Users'>Amarok last.fm Grubu'na</" +"A> üye olarak müzik zevkinizi diğer Amarok kullanıcılarıyla paylaşmak ister " "misiniz?" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13 -#: rc.cpp:1653 +#: amarokcore/amarok.kcfg:13 #, no-c-format msgid "Amarok Version" msgstr "Amarok Sürümü" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1656 +#: amarokcore/amarok.kcfg:14 #, no-c-format msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." msgstr "" "Amarok sürüm dizgisi, yeni kurulumlarda aRts'ı yeniden başlatmak için " "kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18 -#: rc.cpp:1659 +#: amarokcore/amarok.kcfg:18 #, no-c-format msgid "Position of player window" msgstr "Parça penceresinin konumu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19 -#: rc.cpp:1662 +#: amarokcore/amarok.kcfg:19 #, no-c-format msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." msgstr "Amarok başladığında, Amarok ana penceresinin yeri." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1665 +#: amarokcore/amarok.kcfg:22 #, no-c-format msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23 -#: rc.cpp:1668 +#: amarokcore/amarok.kcfg:23 #, no-c-format msgid "If set the player window will start in minimal view" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1671 +#: amarokcore/amarok.kcfg:27 #, no-c-format msgid "Position of playlist window" msgstr "Parça penceresinin konumu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28 -#: rc.cpp:1674 +#: amarokcore/amarok.kcfg:28 #, no-c-format msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." msgstr "Amarok başladığında, parça listesinin yeri." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1677 +#: amarokcore/amarok.kcfg:31 #, no-c-format msgid "Size of playlist window" msgstr "Parça listesi penceresinin boyu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32 -#: rc.cpp:1680 +#: amarokcore/amarok.kcfg:32 #, no-c-format msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." msgstr "Amarok başladığında, parça listesi penceresinin boyutu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35 -#: rc.cpp:1683 +#: amarokcore/amarok.kcfg:35 #, no-c-format msgid "Whether to save playlist on quit" msgstr "Çıkınca mevcut parça listesinin kaydedilip kaydedilmeyeceği" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1686 +#: amarokcore/amarok.kcfg:36 #, no-c-format msgid "" "If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " @@ -9283,16 +9701,14 @@ msgstr "" "Eğer seçilirse, Amarok, mevcut parça listesini çıkışta kaydeder ve yeniden " "başladığında kaydedilmiş liste açılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40 -#: rc.cpp:1689 +#: amarokcore/amarok.kcfg:40 #, no-c-format msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" msgstr "" -"Parça listesine özyinelemeli olarak parçalar eklenirken, sembolik bağları takip " -"et" +"Parça listesine özyinelemeli olarak parçalar eklenirken, sembolik bağları " +"takip et" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1692 +#: amarokcore/amarok.kcfg:41 #, no-c-format msgid "" "If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " @@ -9301,28 +9717,24 @@ msgstr "" "Eğer seçilirse, parça listesine dosyalar ya da dizinler eklenirken, Amarok " "sembolik bağları takip eder." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45 -#: rc.cpp:1695 +#: amarokcore/amarok.kcfg:45 #, no-c-format msgid "Whether to display a second, left time label." msgstr "Parçanın kalan zamanını bir saniye göster." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1698 +#: amarokcore/amarok.kcfg:46 #, no-c-format msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the " -"player window." +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " +"the player window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50 -#: rc.cpp:1701 +#: amarokcore/amarok.kcfg:50 #, no-c-format msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." msgstr "Zaman etiketinde parçanın kalan süresini göster." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1704 +#: amarokcore/amarok.kcfg:51 #, no-c-format msgid "" "Set this to display remaining track time instead of past track time in the " @@ -9331,183 +9743,155 @@ msgstr "" "Parça penceresinde, geçen zaman yerine kalan zamanı görmek istiyorsanız " "işaretleyin." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55 -#: rc.cpp:1707 +#: amarokcore/amarok.kcfg:55 #, no-c-format msgid "Whether to show scores for tracks" msgstr "Parçalar için puanları göster" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1710 +#: amarokcore/amarok.kcfg:56 #, no-c-format msgid "" -"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on " -"how often you listen to a track and how much of it you listen to." +"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based " +"on how often you listen to a track and how much of it you listen to." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60 -#: rc.cpp:1713 +#: amarokcore/amarok.kcfg:60 #, no-c-format msgid "Whether to show ratings for tracks" msgstr "Parçaların beğenilerini göster" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1716 +#: amarokcore/amarok.kcfg:61 #, no-c-format msgid "" -"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a " -"given track." +"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like " +"a given track." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65 -#: rc.cpp:1719 +#: amarokcore/amarok.kcfg:65 #, no-c-format msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" msgstr "Beğeni yıldızları için özel renk kullan" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1722 +#: amarokcore/amarok.kcfg:66 #, no-c-format msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." msgstr "Beğeni yıldızları için özel renk kullanılıp kullanılmamasını seçer." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70 -#: rc.cpp:1725 +#: amarokcore/amarok.kcfg:70 #, no-c-format msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1728 +#: amarokcore/amarok.kcfg:71 #, no-c-format msgid "" "Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." msgstr "" "Beğeni yarım-yıldızları için özel renk kullanılıp kullanılmamasını seçer." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75 -#: rc.cpp:1731 +#: amarokcore/amarok.kcfg:75 #, no-c-format msgid "Which track(s) to play repeatedly" msgstr "Hangi parça/lar tekrarlanarak çalınsın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1734 +#: amarokcore/amarok.kcfg:76 #, no-c-format msgid "" -"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist " -"indefinitely, or neither." +"Whether to repeat the current track, the current album, or the current " +"playlist indefinitely, or neither." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79 -#: rc.cpp:1737 +#: amarokcore/amarok.kcfg:79 #, no-c-format msgid "Don't Repeat" msgstr "&Tekrarlama" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1740 +#: amarokcore/amarok.kcfg:82 #, no-c-format msgid "Repeat Track" msgstr "Parçayı Tekra&rla" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85 -#: rc.cpp:1743 +#: amarokcore/amarok.kcfg:85 #, no-c-format msgid "Repeat Album" msgstr "&Albümü Tekrarla" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1746 +#: amarokcore/amarok.kcfg:88 #, no-c-format msgid "Repeat Playlist" msgstr "&Parça Listesini Tekrarla" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94 -#: rc.cpp:1749 +#: amarokcore/amarok.kcfg:94 #, no-c-format msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95 -#: rc.cpp:1752 +#: amarokcore/amarok.kcfg:95 #, no-c-format msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in " -"Random Mode." +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " +"in Random Mode." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1755 +#: amarokcore/amarok.kcfg:105 #, no-c-format msgid "Whether to play tracks or albums in random order" msgstr "Parçaların ya da albümlerin rastgele sırada çalınıp çalınmayacağı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1758 +#: amarokcore/amarok.kcfg:106 #, no-c-format msgid "" "If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." msgstr "" "Parça listesindeki parçalar rastgele çalınmasını istiyorsanız işaretleyin." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1761 +#: amarokcore/amarok.kcfg:115 #, no-c-format msgid "The most recently used Dynamic Mode" msgstr "En yakın zamanda kullanılan Değişken Kip" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116 -#: rc.cpp:1764 +#: amarokcore/amarok.kcfg:116 #, no-c-format msgid "" "The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120 -#: rc.cpp:1767 +#: amarokcore/amarok.kcfg:120 #, no-c-format msgid "The most recently used scoring script" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121 -#: rc.cpp:1770 +#: amarokcore/amarok.kcfg:121 #, no-c-format msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125 -#: rc.cpp:1773 +#: amarokcore/amarok.kcfg:125 #, no-c-format msgid "Whether to show icon in system tray" msgstr "Sistem panelinde simge göster" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126 -#: rc.cpp:1776 +#: amarokcore/amarok.kcfg:126 #, no-c-format msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." msgstr "Amarok'un paneldeki simgesini göster/gösterme." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130 -#: rc.cpp:1779 +#: amarokcore/amarok.kcfg:130 #, no-c-format msgid "Whether to animate the systray icon" msgstr "Sistem panelindeki simgeyi hareketli yap" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131 -#: rc.cpp:1782 +#: amarokcore/amarok.kcfg:131 #, no-c-format msgid "Enable/Disable tray icon animation." msgstr "Panel simgesinin hareketini aç/kapat." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135 -#: rc.cpp:1785 +#: amarokcore/amarok.kcfg:135 #, no-c-format msgid "Whether to show player window" msgstr "Parça penceresini göster" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136 -#: rc.cpp:1788 +#: amarokcore/amarok.kcfg:136 #, no-c-format msgid "" "Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " @@ -9516,92 +9900,79 @@ msgstr "" "Amarok'u XMMS ve diğer Winamp benzerleri gibi yap, çalma penceresi ve parça " "listesini ayır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1791 +#: amarokcore/amarok.kcfg:140 #, no-c-format msgid "" "Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " "window" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1794 +#: amarokcore/amarok.kcfg:141 #, no-c-format msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window." +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist " +"window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1797 +#: amarokcore/amarok.kcfg:145 #, no-c-format msgid "Store Mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1803 +#: amarokcore/amarok.kcfg:150 #, no-c-format msgid "Maximize color spread of Moodbar" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1809 +#: amarokcore/amarok.kcfg:155 #, no-c-format msgid "Alter Mood data according to theme" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156 -#: rc.cpp:1812 +#: amarokcore/amarok.kcfg:156 #, no-c-format msgid "" "The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " "look." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1815 +#: amarokcore/amarok.kcfg:160 #, no-c-format msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." msgstr "Parça listesinde durum çubuğunu göster." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821 +#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 #, no-c-format msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" msgstr "İçerik Tarayıcısı ve Kapak Yöneticisi'ndeki kapak önizlemesinin boyutu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1824 +#: amarokcore/amarok.kcfg:170 #, no-c-format msgid "Whether to add directories to playlist recursively" msgstr "Parça listesine dizinleri özyinelemeli olarak (altdizinleriyle) ekle" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171 -#: rc.cpp:1827 +#: amarokcore/amarok.kcfg:171 #, no-c-format msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." msgstr "Parça listesine özyinelemeli olarak dizin eklemeyi aç/kapat." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1830 +#: amarokcore/amarok.kcfg:175 #, no-c-format msgid "Delay between tracks, in milliseconds" msgstr "Parçalar arası boşluk (sessizlik), milisaniye olarak" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176 -#: rc.cpp:1833 +#: amarokcore/amarok.kcfg:176 #, no-c-format msgid "Delay between tracks, in milliseconds." msgstr "Parçalar arası boşluk (sessizlik), milisaniye olarak." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1836 +#: amarokcore/amarok.kcfg:180 #, no-c-format msgid "Whether the playlist window is visible" msgstr "Parça listesinin penceresi görünür olsun" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181 -#: rc.cpp:1839 +#: amarokcore/amarok.kcfg:181 #, no-c-format msgid "" "Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " @@ -9610,389 +9981,340 @@ msgstr "" "Parça listesinin penceresi olsun/olmasın. Parça listesindeki PL düğmesine " "tıklanarak de yapılabilir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1842 +#: amarokcore/amarok.kcfg:185 #, no-c-format msgid "Number of undo levels in playlist" msgstr "Parça listesindeki geri alma sayısı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186 -#: rc.cpp:1845 +#: amarokcore/amarok.kcfg:186 #, no-c-format msgid "The number of undo levels in the playlist." msgstr "Parça listesindeki geri alma sayısı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1848 +#: amarokcore/amarok.kcfg:190 #, no-c-format msgid "Index of current visual analyzer" msgstr "Geçerli görsel analizcinin göstergesi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191 -#: rc.cpp:1851 +#: amarokcore/amarok.kcfg:191 #, no-c-format msgid "The ID of the visual analyzer to display." msgstr "Gösterilecek görsel analizcinin kimliği." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1854 +#: amarokcore/amarok.kcfg:195 #, no-c-format msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" msgstr "Parça listesi penceresindeki görsel analizcinin göstergesi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196 -#: rc.cpp:1857 +#: amarokcore/amarok.kcfg:196 #, no-c-format msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." msgstr "Parça listesi penceresindeki görsel analizcinin kimliği." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200 -#: rc.cpp:1860 +#: amarokcore/amarok.kcfg:200 #, no-c-format msgid "Playlist window splitter positions" msgstr "Parça listesi pencere ayıracının konumu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201 -#: rc.cpp:1863 +#: amarokcore/amarok.kcfg:201 #, no-c-format msgid "Currently unused" msgstr "Şu an kullanılmıyor" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205 -#: rc.cpp:1866 +#: amarokcore/amarok.kcfg:205 #, no-c-format msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" msgstr "Başlangıçta açılış ekranını göster" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206 -#: rc.cpp:1869 +#: amarokcore/amarok.kcfg:206 #, no-c-format msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." msgstr "Başlangıçta, açılış ekranını göster/gösterme." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210 -#: rc.cpp:1872 +#: amarokcore/amarok.kcfg:210 #, no-c-format msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211 -#: rc.cpp:1875 +#: amarokcore/amarok.kcfg:211 #, no-c-format msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215 -#: rc.cpp:1878 +#: amarokcore/amarok.kcfg:215 #, no-c-format msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" msgstr "" -"CSS stil sayfalarını İçerik Tarayıcısının görünümünde kullanılmak üzere ayarla" +"CSS stil sayfalarını İçerik Tarayıcısının görünümünde kullanılmak üzere " +"ayarla" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216 -#: rc.cpp:1881 +#: amarokcore/amarok.kcfg:216 #, no-c-format msgid "Set this to the style dir you want to use." msgstr "Bunu, kullanmak istediğiniz stil dizinine ayarlayın." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220 -#: rc.cpp:1884 +#: amarokcore/amarok.kcfg:220 +#, no-c-format +msgid "Whether Menubar is shown" +msgstr "Menu çubuğunu göster" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." +msgstr "Eğer seçilirse, amarok, programın en üstünde bir menü çubuğu gösterir." + +#: amarokcore/amarok.kcfg:225 #, no-c-format msgid "Whether playlists store relative path" msgstr "Parça listeleri göreceli yollar içersin" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221 -#: rc.cpp:1887 +#: amarokcore/amarok.kcfg:226 #, no-c-format msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each " -"track, not an absolute path." +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " +"each track, not an absolute path." msgstr "" "Eğer seçilirse, kaydedilen parça listeleri, gerçek değil de göreceli yol " "içerir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225 -#: rc.cpp:1890 +#: amarokcore/amarok.kcfg:230 #, no-c-format msgid "Whether organize files will overwrite existing files." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226 -#: rc.cpp:1893 +#: amarokcore/amarok.kcfg:231 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230 -#: rc.cpp:1896 +#: amarokcore/amarok.kcfg:235 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will group directories according to their filetype." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231 -#: rc.cpp:1899 +#: amarokcore/amarok.kcfg:236 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will group directories containing the same filetype." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235 -#: rc.cpp:1902 +#: amarokcore/amarok.kcfg:240 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will group artist starting in the same character." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236 -#: rc.cpp:1905 +#: amarokcore/amarok.kcfg:241 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will group artist starting in the same character." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240 -#: rc.cpp:1908 +#: amarokcore/amarok.kcfg:245 #, no-c-format msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241 -#: rc.cpp:1911 +#: amarokcore/amarok.kcfg:246 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245 -#: rc.cpp:1914 +#: amarokcore/amarok.kcfg:250 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246 -#: rc.cpp:1917 +#: amarokcore/amarok.kcfg:251 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250 -#: rc.cpp:1920 +#: amarokcore/amarok.kcfg:255 #, no-c-format msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251 -#: rc.cpp:1923 +#: amarokcore/amarok.kcfg:256 #, no-c-format msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255 -#: rc.cpp:1926 +#: amarokcore/amarok.kcfg:260 #, no-c-format msgid "Index of collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256 -#: rc.cpp:1929 +#: amarokcore/amarok.kcfg:261 #, no-c-format msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260 -#: rc.cpp:1932 +#: amarokcore/amarok.kcfg:265 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " "filesystems." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261 -#: rc.cpp:1935 +#: amarokcore/amarok.kcfg:266 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " "vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265 -#: rc.cpp:1938 +#: amarokcore/amarok.kcfg:270 #, no-c-format msgid "" "Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " "ASCII characters." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266 -#: rc.cpp:1941 +#: amarokcore/amarok.kcfg:271 #, no-c-format msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the " -"7-bit ASCII character set." +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"the 7-bit ASCII character set." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270 -#: rc.cpp:1944 +#: amarokcore/amarok.kcfg:275 #, no-c-format msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271 -#: rc.cpp:1947 +#: amarokcore/amarok.kcfg:276 #, no-c-format msgid "" "If set, Organize files will rename files according to a custom format string." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275 -#: rc.cpp:1950 +#: amarokcore/amarok.kcfg:280 #, no-c-format msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276 -#: rc.cpp:1953 +#: amarokcore/amarok.kcfg:281 #, no-c-format msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files " -"according to this format string." +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " +"files according to this format string." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280 -#: rc.cpp:1956 +#: amarokcore/amarok.kcfg:285 #, no-c-format msgid "Regular expression that is to be replaced." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281 -#: rc.cpp:1959 +#: amarokcore/amarok.kcfg:286 #, no-c-format msgid "" "Organize files will replace substrings matching this regular expression." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285 -#: rc.cpp:1962 +#: amarokcore/amarok.kcfg:290 #, no-c-format msgid "Replacing string." msgstr "Sözcük değiştiriliyor." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286 -#: rc.cpp:1965 +#: amarokcore/amarok.kcfg:291 #, no-c-format msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290 -#: rc.cpp:1968 +#: amarokcore/amarok.kcfg:295 #, no-c-format msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." msgstr "Amarok tarafından çağrılacak harici internet tarayıcısının dosya adı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294 -#: rc.cpp:1971 +#: amarokcore/amarok.kcfg:299 #, no-c-format msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." msgstr "" "Amarok'un özel simge temasının mı, yoksa sistemin simge temasının mı " "kullanılacağı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 -#: rc.cpp:1974 +#: amarokcore/amarok.kcfg:303 #, no-c-format msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305 -#: rc.cpp:1977 +#: amarokcore/amarok.kcfg:310 #, no-c-format msgid "Master volume" msgstr "Ana ses" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306 -#: rc.cpp:1980 +#: amarokcore/amarok.kcfg:311 #, no-c-format msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." msgstr "Ana Amarok sesi, 0 (sesiz) ve 100 arasında bir değer." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312 -#: rc.cpp:1983 +#: amarokcore/amarok.kcfg:317 #, no-c-format msgid "Whether to crossfade between tracks" msgstr "Parçalar arasıda yumuşak geçiş yap" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313 -#: rc.cpp:1986 +#: amarokcore/amarok.kcfg:318 #, no-c-format msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." msgstr "Parça değişirken yumuşak geçiş olsun/olmasın." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317 -#: rc.cpp:1989 +#: amarokcore/amarok.kcfg:322 #, no-c-format msgid "Length of crossfade, in milliseconds" msgstr "Yumuşak geçişin uzunluğu, milisaniye cinsinden" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318 -#: rc.cpp:1992 +#: amarokcore/amarok.kcfg:323 #, no-c-format msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." msgstr "Parçalar arası yumuşak geçiş uzunluğu, milisaniye olarak." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323 -#: rc.cpp:1995 +#: amarokcore/amarok.kcfg:328 #, no-c-format msgid "When to Crossfade" msgstr "Ne Zaman Yumuşak Geçiş Yapılacağı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324 -#: rc.cpp:1998 +#: amarokcore/amarok.kcfg:329 #, no-c-format msgid "" "Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " "only." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328 -#: rc.cpp:2001 +#: amarokcore/amarok.kcfg:333 #, no-c-format msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329 -#: rc.cpp:2004 +#: amarokcore/amarok.kcfg:334 #, no-c-format msgid "Enable/Disable fadeout." msgstr "Kaybolmayı Aç/Kapat." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333 -#: rc.cpp:2007 +#: amarokcore/amarok.kcfg:338 #, no-c-format msgid "Length of fadeout, in milliseconds" msgstr "Milisaniye cinsinden kaybolma süresi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334 -#: rc.cpp:2010 +#: amarokcore/amarok.kcfg:339 #, no-c-format msgid "The length of the fadeout in milliseconds." msgstr "Milisaniye cinsinden kaybolma süresi." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339 -#: rc.cpp:2013 +#: amarokcore/amarok.kcfg:344 #, no-c-format msgid "Whether to fade out when exiting the program." msgstr "Uygulamadan çıkışta kaybolmayı kullan." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343 -#: rc.cpp:2016 +#: amarokcore/amarok.kcfg:348 #, no-c-format msgid "Sound system to use" msgstr "Kullanılacak ses sistemi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344 -#: rc.cpp:2019 +#: amarokcore/amarok.kcfg:349 #, no-c-format msgid "" "Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " @@ -10000,158 +10322,134 @@ msgid "" "configuration used at compile time." msgstr "" "Ortam çalmak için kullanılacak ses sistemini seçin. Amarok şu anda aRts, " -"GStreamer, xine ve NMM'i destekliyor; hangisinin var olduğu derleme zamanında " -"yapılan ayarlarla belirlenir." +"GStreamer, xine ve NMM'i destekliyor; hangisinin var olduğu derleme " +"zamanında yapılan ayarlarla belirlenir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347 -#: rc.cpp:2022 +#: amarokcore/amarok.kcfg:352 #, no-c-format msgid "Enables the equalizer plugin" msgstr "Ekolayzır eklentisini aç" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348 -#: rc.cpp:2025 +#: amarokcore/amarok.kcfg:353 #, no-c-format msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." msgstr "Etkin olduğunda, bir ekolayzır eklentisi, ses akışını filtreler." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352 -#: rc.cpp:2028 +#: amarokcore/amarok.kcfg:357 #, no-c-format msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." msgstr "Ekolayzır ön-amfi değeri, aralık, -100..100, 0 normaldir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358 -#: rc.cpp:2031 +#: amarokcore/amarok.kcfg:363 #, no-c-format msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." msgstr "Ekolayzır için bant artışı,10 değer, aralık -100..100 normaldir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362 -#: rc.cpp:2034 +#: amarokcore/amarok.kcfg:367 #, no-c-format msgid "Equalizer preset name." msgstr "Ekolayzır ayar adı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369 -#: rc.cpp:2037 +#: amarokcore/amarok.kcfg:374 #, no-c-format msgid "Amazon locale for cover retrieval" msgstr "Kapak erişimi için Amazon yereli" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370 -#: rc.cpp:2040 +#: amarokcore/amarok.kcfg:375 #, no-c-format msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." msgstr "Kapak resimleri için erişilecek olan Amazon sunucusunu belirler." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377 -#: rc.cpp:2043 +#: amarokcore/amarok.kcfg:382 #, no-c-format msgid "Wikipedia locale for information retrieval" msgstr "Bilgi almak için Wikipedia yereli" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378 -#: rc.cpp:2046 +#: amarokcore/amarok.kcfg:383 #, no-c-format msgid "" "Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." msgstr "Wikipedia'dan hangi dilde bilgi alınacağını belirler." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385 -#: rc.cpp:2049 +#: amarokcore/amarok.kcfg:390 #, no-c-format msgid "Use On-Screen Display" msgstr "Bilgilendirme Ekranını Kullan" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386 -#: rc.cpp:2052 +#: amarokcore/amarok.kcfg:391 #, no-c-format msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nı Aç/Kapat." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390 -#: rc.cpp:2055 +#: amarokcore/amarok.kcfg:395 #, no-c-format msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." msgstr "" "Bilgilendirme penceresinde Parça Listesi sütunlarındaki bilgilerle aynı " "bilgileri göster." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391 -#: rc.cpp:2058 +#: amarokcore/amarok.kcfg:396 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as " -"the columns in the playlist." +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " +"as the columns in the playlist." msgstr "" "Etkinleştirilirse Bilgi Penceresindeki bilgiler parça listesi sütünları ile " "aynı düzende gösterilir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395 -#: rc.cpp:2061 +#: amarokcore/amarok.kcfg:400 #, no-c-format msgid "The OSD text to show" msgstr "Görünecek Bilgilendirme Ekranı yazısı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396 -#: rc.cpp:2064 +#: amarokcore/amarok.kcfg:401 #, no-c-format msgid "Customize the OSD display text." msgstr "Bilgilendirme Ekranı metnini özelleştir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400 -#: rc.cpp:2067 +#: amarokcore/amarok.kcfg:405 #, no-c-format msgid "Font for On-Screen Display" msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nın Yazısı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405 -#: rc.cpp:2073 +#: amarokcore/amarok.kcfg:410 #, no-c-format msgid "Draw a shadow around the text." msgstr "Metin etrafına gölge çiz." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406 -#: rc.cpp:2076 +#: amarokcore/amarok.kcfg:411 #, no-c-format msgid "Draws a shadow around the OSD-text." msgstr "Bilgilandirme ekranı metninin etrafına gölge çizer." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410 -#: rc.cpp:2079 +#: amarokcore/amarok.kcfg:415 #, no-c-format msgid "Fake-translucency Toggle" msgstr "Sahte yarı-saydamlık Görünümü" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411 -#: rc.cpp:2082 +#: amarokcore/amarok.kcfg:416 #, no-c-format msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." msgstr "" "Bilgilendirme ekranının arkaplanında sahte-yarısaydamlık kullanımını sağlar." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415 -#: rc.cpp:2085 +#: amarokcore/amarok.kcfg:420 #, no-c-format msgid "Whether to use custom colors for the OSD" msgstr "Bilgilendirme Ekranında özel renkler kullan" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416 -#: rc.cpp:2088 +#: amarokcore/amarok.kcfg:421 #, no-c-format msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." msgstr "" "Eğer bunu seçerseniz, bilgilendirme ekranında özel renkler kullanabilirsiniz." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420 -#: rc.cpp:2091 +#: amarokcore/amarok.kcfg:425 #, no-c-format msgid "Font Color for On-Screen Display" msgstr "Bilgilendirme Ekranı Yazılarının Rengi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421 -#: rc.cpp:2094 +#: amarokcore/amarok.kcfg:426 #, no-c-format msgid "" "The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " @@ -10160,36 +10458,31 @@ msgstr "" "Bilgilendirme Ekranı yazılarınınn rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " "virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425 -#: rc.cpp:2097 +#: amarokcore/amarok.kcfg:430 #, no-c-format msgid "Background Color for On-Screen Display" msgstr "Bilgilendirme Ekranı'nın Arkaplan Rengi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426 -#: rc.cpp:2100 +#: amarokcore/amarok.kcfg:431 #, no-c-format msgid "" -"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a " -"comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-" +"separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" "Bilgilendirme Ekranı'nın arkaplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " "virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430 -#: rc.cpp:2103 +#: amarokcore/amarok.kcfg:435 #, no-c-format msgid "The color that is used for new items in the playlist." msgstr "Bu renk parça listesindeki yeni ögeler için kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434 -#: rc.cpp:2106 +#: amarokcore/amarok.kcfg:439 #, no-c-format msgid "How many milliseconds the text should be displayed" msgstr "Metnin kaç milisaniye gösterileceği" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435 -#: rc.cpp:2109 +#: amarokcore/amarok.kcfg:440 #, no-c-format msgid "" "The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " @@ -10198,2944 +10491,2053 @@ msgstr "" "Ekrandaki bilginin görüntülenme süresi. 0 değeri, hep gösterilmesi demektir. " "Geçerli değer 5000 ms'dir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440 -#: rc.cpp:2112 +#: amarokcore/amarok.kcfg:445 #, no-c-format msgid "Y position offset" msgstr "Ofsetin Y konumu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441 -#: rc.cpp:2115 +#: amarokcore/amarok.kcfg:446 #, no-c-format msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If " -"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the " -"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is " -"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " +"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " +"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " +"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " +"screen." msgstr "" -"Bilgilendirme ekranın'nın Y konumu, seçilen ekran ve bilgi ekranı hizalamasına " -"bağlıdır.Eğer Üst hizalama seçiliyse, Y ofseti, ekranın en üstü ile " -"bilgilendirme ekranının üst tarafı arasındaki boşluktur. Eğer Alt hizalama " -"seçiliyse, Y ofseti, bilgilendirme ekranının en altı ile ekranın en altı " -"arasındaki boşluktur." +"Bilgilendirme ekranın'nın Y konumu, seçilen ekran ve bilgi ekranı " +"hizalamasına bağlıdır.Eğer Üst hizalama seçiliyse, Y ofseti, ekranın en üstü " +"ile bilgilendirme ekranının üst tarafı arasındaki boşluktur. Eğer Alt " +"hizalama seçiliyse, Y ofseti, bilgilendirme ekranının en altı ile ekranın en " +"altı arasındaki boşluktur." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447 -#: rc.cpp:2118 +#: amarokcore/amarok.kcfg:452 #, no-c-format msgid "OSD screen" msgstr "Bilgilendirme ekranı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448 -#: rc.cpp:2121 +#: amarokcore/amarok.kcfg:453 #, no-c-format msgid "" "The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " "setting should be 0." msgstr "" -"Bilgilendirme ekranının gösterileceği ekran. Tek başlı ortamlar için bu değer 0 " -"olmalıdır." +"Bilgilendirme ekranının gösterileceği ekran. Tek başlı ortamlar için bu " +"değer 0 olmalıdır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452 -#: rc.cpp:2124 +#: amarokcore/amarok.kcfg:457 #, no-c-format msgid "Whether the album cover should be shown" msgstr "Albüm kapağı gösterilsin" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453 -#: rc.cpp:2127 +#: amarokcore/amarok.kcfg:458 #, no-c-format msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." msgstr "Eğer seçilirse, albüm kapağı Bilgilendirme Ekranı'nda gösterilir." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457 -#: rc.cpp:2130 +#: amarokcore/amarok.kcfg:462 #, no-c-format msgid "Align OSD to" msgstr "Bilgilendirme ekranını hizala" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458 -#: rc.cpp:2133 +#: amarokcore/amarok.kcfg:463 #, no-c-format msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and " -"Center." +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " +"and Center." msgstr "" -"Bilgilendirme ekranının göreceli konumu. Muhtemel seçimler, Sol, Orta, Sağ ve " -"Merkez." +"Bilgilendirme ekranının göreceli konumu. Muhtemel seçimler, Sol, Orta, Sağ " +"ve Merkez." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472 -#: rc.cpp:2136 +#: amarokcore/amarok.kcfg:477 #, no-c-format msgid "Whether to use user-defined fonts" msgstr "Kullanıcının belirlediği yazıları kullan" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473 -#: rc.cpp:2139 +#: amarokcore/amarok.kcfg:478 #, no-c-format msgid "Enabled/Disables custom fonts." msgstr "Özel yazı tiplerini aç/kapat." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477 -#: rc.cpp:2142 +#: amarokcore/amarok.kcfg:482 #, no-c-format msgid "Font in playlist window" msgstr "Parça listesinde kullanılacak yazıtipi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481 -#: rc.cpp:2148 +#: amarokcore/amarok.kcfg:486 #, no-c-format msgid "Font in player window" msgstr "Parça penceresinde kullanılacak yazıtipi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485 -#: rc.cpp:2154 +#: amarokcore/amarok.kcfg:490 #, no-c-format msgid "Font in context browser" msgstr "İçerik tarayıcısını yazıtipi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492 -#: rc.cpp:2160 +#: amarokcore/amarok.kcfg:497 #, no-c-format msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" msgstr "Parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri kullanılsın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493 -#: rc.cpp:2163 +#: amarokcore/amarok.kcfg:498 #, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" -"Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri kullanılır." +"Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart Amarok renkleri " +"kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 -#: rc.cpp:2166 +#: amarokcore/amarok.kcfg:502 #, no-c-format msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" msgstr "Parça listesi penceresinde genel TDE renkleri kullanılsın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 -#: rc.cpp:2169 +#: amarokcore/amarok.kcfg:503 #, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." msgstr "" "Bu seçili ise, parça listesi penceresinde standart TDE renkleri kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 -#: rc.cpp:2172 +#: amarokcore/amarok.kcfg:507 #, no-c-format msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" msgstr "Parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkleri kullanılsın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503 -#: rc.cpp:2175 +#: amarokcore/amarok.kcfg:508 #, no-c-format msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" "Bu seçili ise parça listesi penceresinde sizin seçtiğiniz renkler kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507 -#: rc.cpp:2178 +#: amarokcore/amarok.kcfg:512 #, no-c-format msgid "Playlist window foreground color" msgstr "Parça listesi penceresinin önplan rengi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508 -#: rc.cpp:2181 +#: amarokcore/amarok.kcfg:513 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" "Parça listesinde kullanılacak önplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " "virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512 -#: rc.cpp:2184 +#: amarokcore/amarok.kcfg:517 #, no-c-format msgid "Playlist window background color" msgstr "Parça listesi penceresi arkaplan rengi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513 -#: rc.cpp:2187 +#: amarokcore/amarok.kcfg:518 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"The color to use as background color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" "Parça listesinde kullanılacak arkaplan rengi. Renk RGB cinsinden belirtilir, " "virgülle ayrılmış, 0 ile 255 arasında üç tamsayı." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517 -#: rc.cpp:2190 +#: amarokcore/amarok.kcfg:522 #, no-c-format msgid "Color for half rating star" msgstr "Yarım beğeni yıldızı için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518 -#: rc.cpp:2193 +#: amarokcore/amarok.kcfg:523 #, no-c-format msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." msgstr "" "Yarım beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521 -#: rc.cpp:2196 +#: amarokcore/amarok.kcfg:526 #, no-c-format msgid "Color for single rating star" msgstr "Tek beğeni yıldızı için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522 -#: rc.cpp:2199 +#: amarokcore/amarok.kcfg:527 #, no-c-format msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." msgstr "Tek beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525 -#: rc.cpp:2202 +#: amarokcore/amarok.kcfg:530 #, no-c-format msgid "Color for two rating stars" msgstr "İki beğeni yıldızı için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526 -#: rc.cpp:2205 +#: amarokcore/amarok.kcfg:531 #, no-c-format msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." msgstr "İki beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529 -#: rc.cpp:2208 +#: amarokcore/amarok.kcfg:534 #, no-c-format msgid "Color for three rating stars" msgstr "Üç beğeni yıldızı için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530 -#: rc.cpp:2211 +#: amarokcore/amarok.kcfg:535 #, no-c-format msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." msgstr "Üç beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533 -#: rc.cpp:2214 +#: amarokcore/amarok.kcfg:538 #, no-c-format msgid "Color for four rating stars" msgstr "Beğeni yıldızları için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534 -#: rc.cpp:2217 +#: amarokcore/amarok.kcfg:539 #, no-c-format msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." msgstr "Beğeni yıldızlarında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537 -#: rc.cpp:2220 +#: amarokcore/amarok.kcfg:542 #, no-c-format msgid "Color for five rating stars" msgstr "Beş beğeni yıldızı için renk" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538 -#: rc.cpp:2223 +#: amarokcore/amarok.kcfg:543 #, no-c-format msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." msgstr "Beş beğeni yıldızında kullanmak için renk, öntanımlı kullanılmıyorsa." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544 -#: rc.cpp:2226 +#: amarokcore/amarok.kcfg:549 #, no-c-format msgid "Resume playback of last played track on startup" msgstr "Başlangıçta son çalınan şarkıdan devam et" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545 -#: rc.cpp:2229 +#: amarokcore/amarok.kcfg:550 #, no-c-format msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." msgstr "" "Eğer seçili ise Amarok, başlangıçta son kaldığı parçayı çalmaya devam eder." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549 -#: rc.cpp:2232 +#: amarokcore/amarok.kcfg:554 #, no-c-format msgid "Track URL to resume upon startup" msgstr "Başlangıçta devam edilecek parçanın adresi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550 -#: rc.cpp:2235 +#: amarokcore/amarok.kcfg:555 #, no-c-format msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." msgstr "Dahili:Başlangıçta devam edilecek parçanın adresi." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553 -#: rc.cpp:2238 +#: amarokcore/amarok.kcfg:558 #, no-c-format msgid "Time to resume at, in milliseconds" msgstr "Kaç saniye içinde devam edileceği, milisaniye cinsinden" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554 -#: rc.cpp:2241 +#: amarokcore/amarok.kcfg:559 #, no-c-format msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." msgstr "Dahili: Başlangıçta devam edilecek parçanın çalma konumu." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560 -#: rc.cpp:2244 +#: amarokcore/amarok.kcfg:565 #, no-c-format msgid "Database Engine" msgstr "Veritabanı Motoru" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561 -#: rc.cpp:2247 +#: amarokcore/amarok.kcfg:566 #, no-c-format msgid "The database engine used to store collection" msgstr "Koleksiyonu kaydedilmesi için kullanıacak veritabanı moturu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565 -#: rc.cpp:2250 +#: amarokcore/amarok.kcfg:570 #, no-c-format msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" msgstr "" "Koleksiyon dizinleri özyinelemeli (altdizinleriyle beraber) olarak taransın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569 -#: rc.cpp:2253 +#: amarokcore/amarok.kcfg:574 #, no-c-format msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" msgstr "Değişiklik olduğunda koleksiyon dizinleri tekrar taransın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573 -#: rc.cpp:2256 +#: amarokcore/amarok.kcfg:578 #, no-c-format msgid "List of folders in the Collection" msgstr "Koleksiyondaki dizinlerin listesi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295 +#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 #, no-c-format msgid "Host" msgstr "Bilgisayar" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580 -#: rc.cpp:2262 +#: amarokcore/amarok.kcfg:585 #, no-c-format msgid "The host MySql server is running on" msgstr "MySql sunucusunun çalıştığı bilgisayar" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584 -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301 +#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619 #, no-c-format msgid "Port" msgstr "Port" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585 -#: rc.cpp:2268 +#: amarokcore/amarok.kcfg:590 #, no-c-format msgid "The port MySql server is listening" msgstr "MySql sunucusunun dinlediği port" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589 -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307 +#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 #, no-c-format msgid "Database name" msgstr "Veritabanı adı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590 -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310 +#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 #, no-c-format msgid "The database's name" msgstr "Veritabanının adı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313 +#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 #, no-c-format msgid "User" msgstr "Kullanıcı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595 -#: rc.cpp:2280 +#: amarokcore/amarok.kcfg:600 #, no-c-format msgid "The user's name to use for connecting MySql" msgstr "MySql'e bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343 +#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607 +#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638 +#: amarokcore/amarok.kcfg:655 #, no-c-format msgid "Password" msgstr "Parola" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599 -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 +#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608 +#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639 #, no-c-format msgid "The user's password" msgstr "Kullanıcının parolası" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610 -#: rc.cpp:2298 +#: amarokcore/amarok.kcfg:615 #, no-c-format msgid "The host Postgresql server is running on" msgstr "Postgresql sunucusunun çalıştığı bilgisayar" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615 -#: rc.cpp:2304 +#: amarokcore/amarok.kcfg:620 #, no-c-format msgid "The port Postgresql server is listening" msgstr "Postgresql sunucusunun dinlediği port" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625 -#: rc.cpp:2316 +#: amarokcore/amarok.kcfg:630 #, no-c-format msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" msgstr "Postgresql sunucusuna bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640 -#: rc.cpp:2331 +#: amarokcore/amarok.kcfg:645 #, no-c-format msgid "Submit played songs" msgstr "Çalınmış parçaları gönder" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641 -#: rc.cpp:2334 +#: amarokcore/amarok.kcfg:646 #, no-c-format msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" msgstr "Çalınan şarkıları Audioscrobbler'a gönder" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645 -#: rc.cpp:2337 +#: amarokcore/amarok.kcfg:650 #, no-c-format msgid "Username" msgstr "Kullanıcı ADı" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646 -#: rc.cpp:2340 +#: amarokcore/amarok.kcfg:651 #, no-c-format msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler'a bağlanılırken kullanılacak kullanıcı ismi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651 -#: rc.cpp:2346 +#: amarokcore/amarok.kcfg:656 #, no-c-format msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" msgstr "Audioscrobbler'a bağlanılırken kullanılacak parola" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655 -#: rc.cpp:2349 +#: amarokcore/amarok.kcfg:660 #, no-c-format msgid "Retrieve similar artists" msgstr "Benzer sanatçıları al" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656 -#: rc.cpp:2352 +#: amarokcore/amarok.kcfg:661 #, no-c-format msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" msgstr "Benzer şarkılar Audioscrobbler'dan alınsın" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663 -#: rc.cpp:2355 +#: amarokcore/amarok.kcfg:668 #, no-c-format msgid "Device type" msgstr "Aygıt tipi" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664 -#: rc.cpp:2358 +#: amarokcore/amarok.kcfg:669 #, no-c-format msgid "The type of media device." msgstr "Ortam aygıtının türü." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667 -#: rc.cpp:2361 +#: amarokcore/amarok.kcfg:672 #, no-c-format msgid "Mount point" msgstr "Bağlama noktası" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668 -#: rc.cpp:2364 +#: amarokcore/amarok.kcfg:673 #, no-c-format msgid "The mount point used for the media device connection." msgstr "Bağlanma noktası medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671 -#: rc.cpp:2367 +#: amarokcore/amarok.kcfg:676 #, no-c-format msgid "Mount command" msgstr "Bağlama komutu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672 -#: rc.cpp:2370 +#: amarokcore/amarok.kcfg:677 #, no-c-format msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "mount komutu medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675 -#: rc.cpp:2373 +#: amarokcore/amarok.kcfg:680 #, no-c-format msgid "UmountCommand" msgstr "AyırmaKomutu" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676 -#: rc.cpp:2376 +#: amarokcore/amarok.kcfg:681 #, no-c-format msgid "The umount command used for the media device connection." msgstr "unmount komutu medya aygıtı bağlantılarında kullanılır." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679 -#: rc.cpp:2379 +#: amarokcore/amarok.kcfg:684 #, no-c-format msgid "Auto delete podcasts" msgstr "Podcastları otomatik olarak sil" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680 -#: rc.cpp:2382 +#: amarokcore/amarok.kcfg:685 #, no-c-format msgid "" "Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " "device is connected." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683 -#: rc.cpp:2385 +#: amarokcore/amarok.kcfg:688 #, no-c-format msgid "Sync stats" msgstr "İstatistikleri eşzamanla" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684 -#: rc.cpp:2388 +#: amarokcore/amarok.kcfg:689 #, no-c-format msgid "" "Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " "device and whether tracks played should be submitted to last.fm." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687 -#: rc.cpp:2391 +#: amarokcore/amarok.kcfg:692 #, no-c-format msgid "Connect automatically" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688 -#: rc.cpp:2394 +#: amarokcore/amarok.kcfg:693 #, no-c-format msgid "" "Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695 -#: rc.cpp:2397 +#: amarokcore/amarok.kcfg:700 #, no-c-format msgid "Manually added servers" msgstr "Elle eklenen sunucular" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696 -#: rc.cpp:2400 +#: amarokcore/amarok.kcfg:701 #, no-c-format msgid "Music Sharing servers added by the user." msgstr "Kullanıcı tarafından eklenen Müzik Paylaşımı sunucuları." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700 -#: rc.cpp:2403 +#: amarokcore/amarok.kcfg:705 #, no-c-format msgid "Server passwords" msgstr "Sunucu parolaları" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701 -#: rc.cpp:2406 +#: amarokcore/amarok.kcfg:706 #, no-c-format msgid "Passwords stored by hostname." msgstr "Makine tarafından kaydedilen parolalar." -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "Aygıtları ve Eklentileri Yönet" - -#: mediumpluginmanager.cpp:170 -msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" -"and TDE was built with support for them. You can test this\n" -"by running\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" -"in a Konsole window." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:238 -msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" -msgstr "" -"Aynı isimli ve aynı bağlanma noktasını kullanan\n" -"iki aygıt tanımlayamazsınız!" - -#: mediumpluginmanager.cpp:263 -msgid "Add New Device" -msgstr "Yeni Aygıt Ekle" - -#: mediumpluginmanager.cpp:270 -msgid "Select the plugin to use with this device:" -msgstr "Bu aygıtın kullanması için eklentiyi seçin:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -msgid "Enter a &name for this device (required):" -msgstr "Bu aygıt için bir &isim girin (gerekli):" - -#: mediumpluginmanager.cpp:283 -msgid "Example: My_Ipod" -msgstr "Örnek: Benim_Ipodum" - -#: mediumpluginmanager.cpp:284 -msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" -msgstr "Eğer uygulanabilir ise aygıt için &bağlantı noktası girin:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:291 -msgid "Example: /mnt/ipod" -msgstr "Örnek: /media/ipod" - -#: mediumpluginmanager.cpp:292 -msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may " -"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, " -"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:321 -msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -msgid "(none)" -msgstr "(hiçbiri)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:401 -msgid "Autodetected:" -msgstr "Otomatik Bulundu:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:403 -msgid "ID:" -msgstr "Kimlik (ID):" - -#: mediumpluginmanager.cpp:407 -msgid "Label:" -msgstr "Etiket:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:409 -msgid "User Label:" -msgstr "Kullanıcı Etiketi:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:411 -msgid "Device Node:" -msgstr "Aygıt Noktası:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:413 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Bağlama Noktası:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -msgid "Mime Type:" -msgstr "Mime Tipi:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -#, c-format -msgid "Device information for %1" -msgstr "%1 için Aygıt Bilgileri" - -#: mediumpluginmanager.cpp:421 -msgid "Name: " -msgstr "İsim: " - -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -msgid "(<a href='whatsthis:%1'>Details</a>)" -msgstr "(<a href='whatsthis:%1'>Ayrıntılar</a>)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:426 -msgid "Plugin:" -msgstr "Eklenti:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:441 -msgid "Configure device settings" -msgstr "Aygıtı ayarlarını yapılandır" - -#: mediumpluginmanager.cpp:445 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" -msgstr "Bu aygıtla ilgili girdileri yapılandırma dosyasından çıkart" - -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Akıllı Parça Listesini Oluştur" - -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Akıllı Parça Listesi Düzenle" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "Parça #" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" -msgstr "Çalma Sayacı" - -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "Dosya Yolu" - -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Parça listesi ismi:" - -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Aşağıdaki herhangi bir durumu eşleştir" +#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 +#, no-c-format +msgid "Playlist Toolbar" +msgstr "Parça Listesi Araç Çubuğu" -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Aşağıdaki tüm durumları eşleştir" +#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Database Setup" +msgstr "Veritabanı Yapılandırması" -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "Sırala" +#: dbsetup.ui:79 +#, no-c-format +msgid "MySQL Configuration" +msgstr "MySQL Ayarları" -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "Rastgele" +#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Makine adı:" -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" -msgstr "Sınırla" +#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 +#, no-c-format +msgid "Database:" +msgstr "Veritabanı:" -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "parçalar" +#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Which port mysql should connect to." +msgstr "Mysql'in bağlanmak zorunda olduğu port." -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "Genişlet" +#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "Tamamen Rastgele" +#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Hostname where database lives." +msgstr "Veritabanının bulunduğu makine adı." -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Ağırlıklı Puan" +#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Name of the database." +msgstr "Veritabanının adı." -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Ağırlıklı Puan" +#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Kullanıcı adı:" -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "Artan" +#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Username with which to connect to." +msgstr "Bağlanacağınız kullanıcı adı." -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "Azalan" +#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Password with which to connect to." +msgstr "Bağlanırken kullanacağınız parola." -#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286 -#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 -#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 -#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 -#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 -#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 -#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 -#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 -#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 -#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 -#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 -#: smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is between" -msgstr "arasında" +#: dbsetup.ui:258 +#, no-c-format +msgid "PostgreSQL Configuration" +msgstr "PostgreSQL Yapılandırması" -#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 -#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 -#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is in the last" -msgstr "sonunda" +#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Which port postgresql should connect to." +msgstr "Postgresql sunucusunun bağlanmak zorunda olduğu port." -#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 -#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 -#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is not in the last" -msgstr "sonunda değil" +#: dbsetup.ui:413 +#, no-c-format +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" -#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "contains" -msgstr "kapsananlar" +#: deletedialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "does not contain" -msgstr "içermesin" +#: deletedialogbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "dir" +#: deletedialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." +msgstr "Silinecek dosyaların listesi." -#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is not" -msgstr "değildir" +#: deletedialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +msgstr "Bu silinecek olan dosyaların listesidir." -#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "starts with" -msgstr "ile başlasın" +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "does not start with" -msgstr "ile başlamasın" +#: deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +msgstr "Dosyaları çöpe taşımak yerine &sil" -#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "ends with" -msgstr "ile bitsin" +#: deletedialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" +msgstr "" +"Bu seçilirse, dosyalar Çöp'e taşınmak yerine geri dönüşü olmaksızın silinir" -#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "does not end with" -msgstr "ile bitmesin" +#: deletedialogbase.ui:111 +#, no-c-format +msgid "" +"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " +"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.</p></qt>" +msgstr "" +"<qt> <p>Bu kutu işaretlenirse, dosyalar Çöp Kutusuna göndermek yerine " +"<b>kalıcı olarak</b> silinecek.</p>\n" +"\n" +"<p><em>Bu seçeneği dikkatle kullanın</em>: Birçok dosya sistemi silinmiş " +"dosyaları güvenilir biçimde geri getiremez.</p></qt>" -#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is greater than" -msgstr "'den daha büyük olsun" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Output plugin" +msgstr "Çıktı eklentisi:" -#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282 -#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is after" -msgstr "'den sonra" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "OSS vs ALSA" +msgstr "OSS ya da ALSA" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is smaller than" -msgstr "'den daha küçük olsun" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Aygıt" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is before" -msgstr "'den önce olsun" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device" +msgstr "ALSA Aygıtı" -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "Gün" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Device Enabled" +msgstr "Aygıt Etkinleştirildi" -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "Ay" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Is the device selected" +msgstr "Eğer aygıt seçilmişse" -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "Yıl" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" +msgstr "NMM Motoru Yapılandırması - Amarok" -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -msgid "Hours" -msgstr "Saat" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Audio plugin:" +msgstr "Ses eklentisi:" -#: transferdialog.cpp:38 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Kuyruğu Aygıta Aktar" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Playback node" +msgstr "Çalma noktası" -#: transferdialog.cpp:45 -msgid "Music Location" -msgstr "Müzik Konumu" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "ALSA playback node" +msgstr "ALSA çalma noktası" -#: transferdialog.cpp:47 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System " +"(<b>OSS</b>). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture " +"(<b>ALSA</b>)." msgstr "" -"Müzikleriniz şuraya aktarılacak:\n" -"%1" -#: transferdialog.cpp:56 -msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" -msgstr "" -"Müzik dosyalarınızı birçok yöntem kullanarak otomatik olarak " -"gruplayabilirsiniz.\n" -" Her gruplama belirlenen kritere göre klasörler oluşturur.\n" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Video,Audio Location" +msgstr "Video,Ses Konumu" -#: transferdialog.cpp:60 -msgid "Groupings" -msgstr "Gruplamalar" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Localhost only" +msgstr "Sadece localhost" -#: transferdialog.cpp:61 -msgid "" -"Select first grouping:\n" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." msgstr "" -"Birinci gruplamayı seç:\n" -#: transferdialog.cpp:63 -msgid "" -"Select second grouping:\n" -msgstr "" -"İkinci gruplamayı seç:\n" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Environment variables" +msgstr "Çevresel değişkenler" -#: transferdialog.cpp:65 -msgid "" -"Select third grouping:\n" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." msgstr "" -"Üçüncü gruplamayı seç:\n" - -#: transferdialog.cpp:103 -msgid "Convert spaces to underscores" -msgstr "Boşlukları alt çizgilere dönüştür" - -#: Options2.ui.h:83 -msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -msgstr "Stil Paketleri (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -#: Options2.ui.h:85 -msgid "Select Style Package" -msgstr "Stil Paketini Seçin" - -#: Options2.ui.h:140 +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Are you sure you want to uninstall the theme <strong>%1</strong>?</p>" +"Reads the environment variables <b>AUDIO_HOSTS</b> and <b>VIDEO_HOSTS</b> to " +"determine the audio and video playback locations. The playback locations " +"will be shown in the host list below. The list is <b>read-only</b>.\n" +"\n" +"<h3>Example</h3>\n" +"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen<br>\n" +"VIDEO_HOSTS=laptop<br>\n" +"<br>\n" +"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and " +"kitchen, and video only on host laptop." msgstr "" -"<p>Bu temayı kaldırmak istediğinizden emin misiniz?<strong>%1</strong>?</p>" -#: Options2.ui.h:141 -msgid "Uninstall Theme" -msgstr "&Temayı Kaldır" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Host list" +msgstr "Makine listesi" -#: Options2.ui.h:153 +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"<p>Could not uninstall this theme.</p>" -"<p>You may not have sufficient permissions to delete the folder <strong>" -"%1<strong></p>." +"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio " +"and video for each host." msgstr "" -"<p>Bu tema yüklenemedi.</p>" -"<p>Bu klasörü silmek için gereken yetkiye sahip değilsiniz.<strong>%1<strong>" -"</p>." -#: contextbrowser.cpp:100 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" - -#: contextbrowser.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: One week ago\n" -"%n weeks ago" -msgstr "%n hafta önce" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Ekle..." -#: contextbrowser.cpp:109 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Yarın" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "Ka&ldır" -#: contextbrowser.cpp:115 -msgid "Yesterday" -msgstr "Dün" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Audio output method to use" +msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" -#: contextbrowser.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"_n: One day ago\n" -"%n days ago" -msgstr "%n gün önce" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Select the audio output plugin." +msgstr "Ses çıktı eklentisini seçin." -#: contextbrowser.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"_n: One hour ago\n" -"%n hours ago" -msgstr "%n saat önce" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Type of source for audio and video location" +msgstr "Ses ve görüntü konumu için kaynak türü" -#: contextbrowser.cpp:125 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One minute ago\n" -"%n minutes ago" -msgstr "%n dakika önce" - -#: contextbrowser.cpp:126 -msgid "Within the last minute" -msgstr "Bir dakika önce" - -#: contextbrowser.cpp:128 -msgid "The future" -msgstr "Gelecek" - -#: contextbrowser.cpp:178 -msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host " +"name or localhost only." msgstr "" -"Amazon.%1 adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." -#: contextbrowser.cpp:180 -msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." -msgstr "Amazon adresinden bilgi almak için tıklayın. Menü için sağ tıklayın." - -#: contextbrowser.cpp:222 -msgid "Refresh" -msgstr "Tazele" - -#: contextbrowser.cpp:226 -msgid "Search" -msgstr "Ara" - -#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Web tarayıcısında aç" - -#: contextbrowser.cpp:243 -msgid "Search in lyrics" -msgstr "Şarkı sözlerinde ara" - -#: contextbrowser.cpp:253 -msgid "Clear search" -msgstr "Filtreyi temizle" - -#: contextbrowser.cpp:254 -msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Hostnames of audio and video sinks" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:262 -msgid "Search text in lyrics" -msgstr "Şarkı sözlerinde metin ara" - -#: contextbrowser.cpp:277 -msgid "Forward" -msgstr "İleri" - -#: contextbrowser.cpp:279 -msgid "Artist Page" -msgstr "Sanatçı Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:280 -msgid "Album Page" -msgstr "Albüm Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:281 -msgid "Title Page" -msgstr "Başlık Sayfası" - -#: contextbrowser.cpp:284 -msgid "Change Locale" -msgstr "Dili Değiştir" - -#: contextbrowser.cpp:297 -msgid "Music" -msgstr "Müzik" - -#: contextbrowser.cpp:491 +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28 +#, no-c-format msgid "" -"<p>There is no product information available for this image." -"<p>Right-click on image for menu." +"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " +"equals SinkHostName." msgstr "" -"<p>Bu görüntü için bir ürün bilgisi bulunmamaktadır." -"<p>Menü için görüntüye sağ tıklayın." - -#: contextbrowser.cpp:906 -msgid "Show Labels" -msgstr "Etiketleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:907 -msgid "Show Related Artists" -msgstr "İlgili Sanatçıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:908 -msgid "Show Suggested Songs" -msgstr "Önerilen Şarkıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:909 -msgid "Show Favorite Tracks" -msgstr "En Beğenilen Şarkıları Göster" - -#: contextbrowser.cpp:918 -msgid "Show Fresh Podcasts" -msgstr "Yeni Podcast'leri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:919 -msgid "Show Newest Albums" -msgstr "En Yeni Albümleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:920 -msgid "Show Favorite Albums" -msgstr "En Beğenilen Albümleri Göster" - -#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 -msgid "Podcast" -msgstr "Podcast" - -#: contextbrowser.cpp:939 -msgid "&Queue Podcast" -msgstr "&Podcastı Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:962 -msgid "Edit Artist &Information..." -msgstr "Sanatçı Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:963 -msgid "&Queue Artist's Songs" -msgstr "Sa&natçının Şarkılarını Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 -msgid "Edit Album &Information..." -msgstr "Albüm Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 -msgid "&Queue Album" -msgstr "&Albümü Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:977 -msgid "Album Disc" -msgstr "&Albüm Diski" - -#: contextbrowser.cpp:978 -msgid "Edit Album Disc &Information..." -msgstr "Albüm Disk Bilgisini &Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:979 -msgid "&Queue Album Disc" -msgstr "&Albüm Diskini Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:985 -msgid "Compilation" -msgstr "Derleme" - -#: contextbrowser.cpp:993 -msgid "Compilation Disc" -msgstr "Derleme Diski" - -#: contextbrowser.cpp:994 -msgid "Edit Compilation Disc &Information..." -msgstr "Derleme Diski &Bilgisini Düzenle..." - -#: contextbrowser.cpp:995 -msgid "&Queue Compilation Disc" -msgstr "Derleme Diskini &Kuyruğa Ekle" - -#: contextbrowser.cpp:1246 -msgid "Updating..." -msgstr "Güncelleniyor..." -#: contextbrowser.cpp:1332 -msgid "No Track Playing" -msgstr "Hiç Şarkı Çalmıyor" - -#: contextbrowser.cpp:1353 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"%n Tracks" -msgstr "%n Parça" - -#: contextbrowser.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Artist\n" -"%n Artists" -msgstr "%n Sanatçı" - -#: contextbrowser.cpp:1355 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Album\n" -"%n Albums" -msgstr "%n Albüm" - -#: contextbrowser.cpp:1356 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Genre\n" -"%n Genres" -msgstr "%n Tarz" - -#: contextbrowser.cpp:1357 -msgid "%1 Play-time" -msgstr "%1 Çalma-süresi" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Toggle for audio playback" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Single\n" -"%n Tracks" -msgstr "%n Parça" - -#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Disc %1" -msgstr "Disk %1" - -#: contextbrowser.cpp:1554 -msgid "Fresh Podcast Episodes" -msgstr "Podcastları Listelerini Tazele" - -#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 -#, c-format -msgid "Click to go to podcast website: %1." -msgstr "Podcast Web sitesine gitmek için tıklayın: %1." - -#: contextbrowser.cpp:1668 -msgid "Your Newest Albums" -msgstr "En Yeni Albümleriniz" +"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1734 -msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of " -"your songs." +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Toggle for video playback" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1735 +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38 +#, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of " -"your songs." +"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." msgstr "" -"Birkaç şarkınızı çaldıktan sonra, en sevdiğiniz albümlerinizin listesi burada " -"görünecek." - -#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 -msgid "Skip" -msgstr "Atla" - -#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 -msgid "Love" -msgstr "Sev" - -#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 -msgid "Ban" -msgstr "Yasakla" - -#: contextbrowser.cpp:1907 -msgid "Stream Details" -msgstr "Müzik Yayını Ayrıntıları" - -#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 -msgid "Metadata History" -msgstr "Müzik Bilgisi Geçmişi" - -#: contextbrowser.cpp:1951 -msgid "Unknown Channel (not in Database)" -msgstr "Bilinmeyen Kanal (Veritabanında yok)" - -#: contextbrowser.cpp:1963 -msgid "No podcast website." -msgstr "Hiç Podcast Web sitesi yok." - -#: contextbrowser.cpp:1997 -#, c-format -msgid "Podcast by %1" -msgstr "%1 in Podcastı" - -#: contextbrowser.cpp:1999 -msgid "(Cached)" -msgstr "(Önbelleklenmiş)" - -#: contextbrowser.cpp:2027 -#, c-format -msgid "Episodes from %1" -msgstr "%1 in parça listeleri" - -#: contextbrowser.cpp:2028 -msgid "Episodes from this Channel" -msgstr "Bu kanaldan parça listeleri" - -#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 -msgid "<- Back" -msgstr "<- Geri" - -#: contextbrowser.cpp:2110 -msgid "Browse Artist" -msgstr "Sanatçılara Gözat" - -#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 -msgid "Information for Current Track" -msgstr "Geçerli Parça Bilgisi" - -#: contextbrowser.cpp:2130 -#, c-format -msgid "Wikipedia Information for %1" -msgstr "%1 İçin Ansiklopedi Bilgisi" -#: contextbrowser.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Google Musicsearch for %1" -msgstr "%1 için Google Musicsearch" - -#: contextbrowser.cpp:2174 -msgid "Browse Label" -msgstr "Etiketleri Göster" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Sound output method to use" +msgstr "Ses çıktısı için kullanılacak yöntem" -#: contextbrowser.cpp:2194 -#, c-format -msgid "Last.fm Information for %1" -msgstr "%1 için Last.fm Bilgisi" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Select the sound output plugin." +msgstr "Ses çıktısı eklentisini seçin." -#: contextbrowser.cpp:2267 -msgid "Look up this track at musicbrainz.org" -msgstr "Bu parçaya musicbrainz.com'dan bak" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Enable a custom device" +msgstr "Özel bir aygıt etkinleştir" -#: contextbrowser.cpp:2310 -#, c-format +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Track played once\n" -"Track played %n times" -msgstr "Daha önce %n kez çalındı" - -#: contextbrowser.cpp:2312 -#, c-format -msgid "Last played: %1" -msgstr "Son çalma: %1" - -#: contextbrowser.cpp:2313 -#, c-format -msgid "First played: %1" -msgstr "İlk çalma: %1" +"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " +"default is used." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2316 -msgid "Never played before" -msgstr "Daha önce çalınmadı" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Xine Configure" +msgstr "Xine Ayarları" -#: contextbrowser.cpp:2331 -msgid "This file is not in your Collection!" -msgstr "Bu dosya koleksiyonunuzda yok!" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Output plugin:" +msgstr "Çı&ktı eklentisi:" -#: contextbrowser.cpp:2336 +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130 +#, no-c-format msgid "" -"If you would like to see contextual information about this track, you should " -"add it to your Collection." +"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to " +"ALSA or OSS." msgstr "" -"Bu parça ile ilgili içerik bilgisini görmek istiyorsanız, bu parçayı " -"koleksiyona eklemeniz gereklidir." -#: contextbrowser.cpp:2341 -msgid "Change Collection Setup..." -msgstr "Koleksiyon Ayarlarını Değiştir..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device Configuration" +msgstr "ALSA Aygıt Ayarları" -#: contextbrowser.cpp:2354 -msgid "Cue File" -msgstr "Cue Dosyası" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152 +#, no-c-format +msgid "&Mono:" +msgstr "&Mono:" -#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 -msgid " – " -msgstr " – " +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Stereo:" +msgstr "&Stereo:" -#: contextbrowser.cpp:2394 -#, c-format -msgid "Artists Related to %1" -msgstr "%1 ile ilgili Sanatçılar" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&4 Channels:" +msgstr "&4 Kanal:" -#: contextbrowser.cpp:2495 -#, c-format -msgid "Songs with label %1" -msgstr "%1 etiketli parçalar" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&6 Channels:" +msgstr "&6 Kanal:" -#: contextbrowser.cpp:2543 -msgid " Labels for %1 " -msgstr " %1 için etiketler" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "OSS Device Configuration" +msgstr "OSS Aygıt Ayarları" -#: contextbrowser.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Add labels to %1" -msgstr "%1'e etiketleri Ekle" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "&Aygıt:" -#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 -#: contextbrowser.cpp:3124 -msgid "This Artist" -msgstr "Bu Sanatçı" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Speaker &arrangement:" +msgstr "Hoparlör &düzeni:" -#: contextbrowser.cpp:2591 -#, c-format -msgid "Favorite Tracks by %1" -msgstr "En Sevilen Şarkılar (%1)" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "HTTP Proxy for Streaming" +msgstr "Yayın alımı için HTTP Vekil Sunucusu" -#: contextbrowser.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Albums by %1" -msgstr "Albümler (%1)" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "&Makine:" -#: contextbrowser.cpp:2809 -#, c-format -msgid "Compilations with %1" -msgstr "%1 derlemeleri" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "&Kullanıcı:" -#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 -msgid "Hello Amarok user!" -msgstr "Merhaba Amarok kullanıcısı!" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Audio CD Configuration" +msgstr "Ses Cd'si Yapılandırması" -#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 -msgid "" -"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " -"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " -"build a Collection." -msgstr "" -"Bu, İçerik Tarayıcı'dır. Bu pencerede halen çalınan parça hakkında bilgiler " -"bulacaksınız. Amarok'un içerik penceresi özelliğini kullanmak için bir " -"koleksiyon oluşturmanız gerekiyor." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Default device:" +msgstr "Öntanımlı aygıt:" -#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 -msgid "Build Collection..." -msgstr "Koleksiyon Oluştur..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server:" +msgstr "CDDB Sunucu:" -#: contextbrowser.cpp:3195 -msgid "Building Collection Database..." -msgstr "Koleksiyon Veritabanı Oluşturuluyor..." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412 +#, no-c-format +msgid "CDDB Cache dir:" +msgstr "CDDB Önbellek klasörü:" -#: contextbrowser.cpp:3199 +#: firstrunwizard.ui:34 +#, no-c-format msgid "" -"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the " -"progress of this activity in the statusbar." +"<h1>Welcome to Amarok!</h1>\n" +"<p>There are many media-players around these days, this is true. Amarok " +"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " +"back for more. What is missing from most players is an interface that does " +"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " +"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " +"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:</" +"p>\n" +"<p align=\"center\"><i><b>\"Rediscover your music!\"</b></i> </p>" msgstr "" -"Lütfen, Amarok, müzik koleksiyonunuzu tararken, biraz bekleyin. Bu işlemin " -"durumunu durum çubuğundan izleyebilirsiniz." - -#: contextbrowser.cpp:3293 -msgid "Sorry, no lyrics script running." -msgstr "Herhangi bir şarkı sözü betiği çalışmıyor." - -#: contextbrowser.cpp:3295 -msgid "Available Lyrics Scripts:" -msgstr "Kullanılabilir Durumdaki Şarkı Sözü Betikleri" -#: contextbrowser.cpp:3299 +#: firstrunwizard.ui:63 +#, no-c-format msgid "" -"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to " -"see all the scripts, and download new ones from the Web." +"<h2>First-run Wizard</h2>\n" +"<p>This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " +"<i>Next</i> to begin, or if you do not like wizards, click <i>Skip</i>.</p>" msgstr "" -"Betiği çalıştırmak için betik üzerine tıklayınız. Ya da tüm betikleri görmek ve " -"yenilerini indirmek için Betik Yöneticisini kullanın." - -#: contextbrowser.cpp:3303 -msgid "Run Script Manager..." -msgstr "Betik Yöneticisini Çalıştır..." - -#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -msgid "Cached Lyrics" -msgstr "Önbellekteki Şarkı Sözleri" - -#: contextbrowser.cpp:3339 -msgid "Fetching Lyrics" -msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor" - -#: contextbrowser.cpp:3343 -msgid "Fetching Lyrics..." -msgstr "Şarkı Sözleri Alınıyor..." - -#: contextbrowser.cpp:3377 -msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığndan şarkı sözleri bulunamadı." - -#: contextbrowser.cpp:3418 -msgid "Lyrics for track not found" -msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı" - -#: contextbrowser.cpp:3422 -msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" -msgstr "Bu parça için şarkı sözü bulunamadı, aşağıda bazı önerilerimiz var:" - -#: contextbrowser.cpp:3432 -msgid "<p>You can <a href=\"%1\">search for the lyrics</a> on the Web.</p>" -msgstr "<p>İnternette <a href=\"%1\"> şarkı sözlerini arayabilirsiniz.</a></p>" - -#: contextbrowser.cpp:3447 -msgid "Powered by %1 (%2)" -msgstr "Destekleyen %1 (%2)" -#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 -msgid "Other..." -msgstr "Diğer..." - -#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 -msgid "English" -msgstr "İngilizce" - -#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 -msgid "German" -msgstr "Almanca" - -#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 -msgid "French" -msgstr "Fransızca" - -#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 -msgid "Polish" -msgstr "Lehçe" - -#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 -msgid "Japanese" -msgstr "Japonca" - -#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 -msgid "Spanish" -msgstr "İspanyolca" - -#: contextbrowser.cpp:3693 -msgid "Wikipedia Locale" -msgstr "Ansiklopedi Dili" - -#: contextbrowser.cpp:3700 -msgid "Locale: " -msgstr "Dil:" +#: firstrunwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" +msgstr "Müziğinizi Seçin" -#: contextbrowser.cpp:3704 -msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" +#: firstrunwizard.ui:105 +#, no-c-format +msgid "" +"<p>Please select the folders on the right where your music files are stored." +"</p>\n" +"<p>Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " +"to you.</p>\n" +"<p>If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " +"can automatically add them to the collection.</p>" msgstr "" -"Ansiklopedi dilini değiştirmek için 2 harfli dil kodunu giriniz. Örneğin (tr)." +"<p>Lütfen çalışmak istediğiniz yeri seçin. </p>\n" +"<p>Bu işlemi yapmanız, Amarok'un zengin özelliklerinin başlangıçta " +"çalışmasını sağlayacaktır.</p>\n" +"<p>Dilerseniz, Amarok bu dizinlere aktarılan dosyaları izleyebilir ve " +"otomatik olarak koleksiyona ekleyebilir.</p>" -#: contextbrowser.cpp:3775 +#: firstrunwizard.ui:162 +#, fuzzy, no-c-format msgid "" -"<p>Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " -"the list</p>" +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"<p><b>MySQL</b> or <b>Postgresql</b> are faster than <b>sqlite</b>, but " +"require additional setup.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/MySQL_HowTo" +"\">Instructions for configuring MySQL</a>.</li>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/Amarok_1.4/User_Guides/" +"PostgreSQL_HowTo\">Instructions for configuring Postgresql</a>.</li>\n" +"</ul>" msgstr "" +"Amarok müzikleriniz ile ilgili bilgileri tutmak için bir veritabanı " +"kullanır. Birisini seçin; ya da emin değilseniz İleri'ye tıklayın.\n" +"<p><b>MySQL</b> ya da <b>Postgresql</b>, <b>sqlite</b>'tan daha hızlıdır " +"fakat ek olarak yapılandırma gerektirir.</p>\n" +"<ul>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/MySQL_HowTo\">MySQL " +"yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</li>\n" +"<li><a href=\"http://amarok.kde.org/wiki/index.php/Postgresql_HowTo" +"\">Postgresql yapılandırması için kullanılabilecek belgeler</a>.</li>\n" +"</ul>" -#: contextbrowser.cpp:3777 -msgid "Add new label" -msgstr "Yeni etiket ekle" - -#: contextbrowser.cpp:3780 -msgid "Enter a new label and press Return to add it" +#: firstrunwizard.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"<h1>Congratulations!</h1>\n" +"<p>Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " +"begin scanning the folders in your collection.</p>\n" +"<p>Amarok's playlist-window will show your <b>Collection</b> on the left and " +"the <b>Playlist</b> on the right. Drag and drop music from the Collection to " +"the Playlist and press <b>Play</b>.</p>\n" +"<p>If you want more help or a tutorial, please check out the <a href=\"help:/" +"amarok\">Amarok handbook</a>. We hope you enjoy using Amarok.</p>\n" +"<p align=\"right\">The Amarok developers</p>" msgstr "" +"<h1>Tebrikler!</h1>\n" +"<p>Amarok artık kullanmaya hazır. Bitir düğmesine tıkladığınız anda Amarok " +"başlayacak ve gösterdiğiniz dizindeki müzik dosyalarını tarayacaktır.</p>\n" +"<p> Amarok'un parça listesi penceresi sol tarafta <b>parça listenizi</b> " +"gösterecektir. Parça listesinden parça listesine dosyaları sürükleyip " +"<b>Çal</b> düğmesine tıklayın.</p>\n" +"<p>Eğer Amarok ile ilgili herhangi bir konuda daha fazla bilgi almak " +"istiyorsanız, lütfen <a href=\"help:/amarok\">Amarok kılavuzuna</a> " +"başvurun. Amarok kullandığınız için teşekkürler.</p>\n" +"<p align=\"right\">Amarok geliştiricileri</p>" -#: contextbrowser.cpp:3897 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Ansiklopedi" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Magnatune.com Album Download" +msgstr "Magnatune.com Albüm İndirmesi" -#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994 -msgid "Fetching Wikipedia Information" -msgstr "Ansiklopedi Bilgisi Getiriliyor" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Download" +msgstr "&İndir" -#: contextbrowser.cpp:4115 -msgid "" -"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable." -msgstr "Sunucu erişilebilir olmadığından sanatçı bilgileri alınamadı." +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Magnatune info" +msgstr "Magnatune bilgisi" -#: contextbrowser.cpp:4233 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Ansiklopedi Bilgisi" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download options" +msgstr "İndirme seçenekleri" -#: contextbrowser.cpp:4247 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Diğer Diller" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Select Format:" +msgstr "Biçim Seçin:" -#: collectiondb.cpp:1744 -#, c-format -msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" -msgstr "%n öge" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Download to:" +msgstr "Buraya indir:" -#: collectiondb.cpp:1749 +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 +#, no-c-format msgid "" -"_: X songs from X albums\n" -"%2 from %1" -msgstr "%1 albümden %2 parça" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." +msgstr "" +"Eğer zaten Amarok tarafından izlenmekte olan bir yere indirirseniz, albüm " +"otomatik olarak koleksiyonunuza eklenecektir." -#: collectiondb.cpp:1750 -#, c-format -msgid "" -"_n: one album\n" -"%n albums" -msgstr "%n albüm" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Purchase Album from Magnatune.com" +msgstr "Albümü Magnatune.com'dan Satın Al" -#: collectiondb.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"_n: One song\n" -"%n songs" -msgstr "%n parça" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Bilgi" -#: collectiondb.cpp:1757 -#, c-format -msgid "" -"_n: One playlist\n" -"%n playlists" -msgstr "%n parça listesi" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 +#, no-c-format +msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" +msgstr "Şu albümü Magnatune.com adresinden satın almayı seçtiniz" -#: collectiondb.cpp:1759 -#, c-format -msgid "" -"_n: One remote file\n" -"%n remote files" -msgstr "%n uzak dosya" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Albüm:" -#: collectiondb.cpp:1761 -msgid "Unknown item" -msgstr "Bilinmeyen öge" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Sanatçı:" -#: collectiondb.cpp:3576 -msgid "from" -msgstr "den" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Tarz:" -#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354 -msgid "Updating database" -msgstr "Veritabanı güncelleniyor" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Launch Year:" +msgstr "Çıkış Yılı:" -#: collectiondb.cpp:6456 -msgid "MySQL reported the following error:<br>" -msgstr "MySQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "P&urchase" +msgstr "S&atın Al" -#: collectiondb.cpp:6457 -msgid "" -"<p>You can configure MySQL in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok</p>" -msgstr "" -"<p> MySQL'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki Koleksiyon " -"bölümünden yapılandırabilirsiniz</p>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "İ&ptal Et" -#: collectiondb.cpp:6623 -msgid "Postgresql reported the following error:<br>" -msgstr "PostgreSQL aşağıdaki hatayı verdi:<br>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Ödeme" -#: collectiondb.cpp:6624 -msgid "" -"<p>You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok</p>" -msgstr "" -"<p> Postgresql'i 'Ayarlar->Amarok Programını Yapılandır...' seçeneğindeki " -"Koleksiyon bölümündenyapılandırabilirsiniz</p>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "VISA and Mastercard accepted." +msgstr "VISA ve Mastercard kabul ediliyor." -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427 -msgid "Framerate" -msgstr "Örnekleme oranı" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Expiration date:" +msgstr "Son Kullanma Tarihi: " -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433 -msgid "%1 fps" -msgstr "%1 fps" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Amount to pay (USD):" +msgstr "Ödenecek miktar (USD):" -#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 -msgid "Click for Analyzers" -msgstr "Görsel Efektler İçin Tıklayın" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "E-Posta:" -#: Options5.ui.h:60 -msgid "" -"<h3>Tags Displayed in OSD</h3>You can use the following tokens:" -"<ul>" -"<li>Title - %1" -"<li>Album - %2" -"<li>Artist - %3" -"<li>Genre - %4" -"<li>Bitrate - %5" -"<li>Year - %6" -"<li>Track Length - %7" -"<li>Track Number - %8" -"<li>Filename - %9" -"<li>Directory - %10" -"<li>Type - %11" -"<li>Comment - %12" -"<li>Score - %13" -"<li>Playcount - %14" -"<li>Disc Number - %15" -"<li>Rating - %16" -"<li>Moodbar - %17" -"<li>Elapsed Time - %18</ul>If you surround sections of text that contain a " -"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for " -"example:" -"<pre>%19</pre>Will not show <b>Score: <i>%score</i></b> " -"if the track has no score." -msgstr "" -"</h3>Bilgilendirme Ekranında görüntülenebilecek etiketler</h3>" -"Aşağıdaki terimleri kullanabilirsiniz:" -"<ul>" -"<li>Başlık - %1" -"<li>Albüm - %2" -"<li>Sanatçı - %3" -"<li>Tarz - %4" -"<li>Bit oranı - %5" -"<li>Yıl - %6" -"<li>Şarkı Uzunluğu - %7" -"<li>Şarkı Numarası - %8" -"<li>Dosya Adı - %9" -"<li>Dizin - %10" -"<li>Tip - %11" -"<li>Yorum - %12 " -"<li>Puan - %13" -"<li>Çalınma Sayısı - %14 " -"<li>Disk Numarası - %15 " -"<li>Beğeni - %16 " -"<li>Moodbar - %17 " -"<li>Geçen Süre - %18</ul>Eğer bu terimlerden içeren metin parçalarını küme " -"parantezleri içine alırsanız, terim boşsa, metin parçası gizlenir. örneğin: " -"<pre>%19</pre>eğer parçanın puanı yoksa, <b>Puan: <i>%score</i></b> " -"gösterilmeyecektir." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Credit card number:" +msgstr "Kredi kartı numarası:" -#: playlist.cpp:326 -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" -msgstr "&Temizle" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: playlist.cpp:332 -msgid "&Repopulate" -msgstr "&Yeniden Yerleştir" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "6" +msgstr "6" -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "Ka&rıştır" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" -#: playlist.cpp:334 -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "Ç&alan Parçaya Git" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "Aynı Olan ve Kullanılamayan Girdileri &Sil" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "&Seçilen Parçaları Kuyruğa Ekle" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" -msgstr "Pa&rçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." -msgstr "Parça listesine hiçbir şey eklenmeye çalışıldı." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." -msgstr "%n parçalar zaten parça listesindeydi, bu nedenle eklenmediler." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 +#, no-c-format +msgid "13" +msgstr "13" -#: playlist.cpp:1486 -msgid "Stop Playing After Track: Off" -msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Kapalı" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" -#: playlist.cpp:1493 -msgid "Stop Playing After Track: On" -msgstr "Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur: Açık" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "15" +msgstr "15" -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Parça listesi tamamlandı" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" -#: playlist.cpp:2540 -msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a listing, <b>drag</b> " -"tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> them here and then <b>" -"double-click</b> them to start playback.</div>" -msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Parça Listesi</h3> Bu kısım parça listesidir. Bir liste oluşturmak için " -"parçaları, soldaki tarayıcı paneliden <b>sürükleyin</b>, buraya <b>bırakın</b> " -"ve sonra <b>çift tıklayarak</b> çalmaya başlayın.</div>" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 +#, no-c-format +msgid "17" +msgstr "17" -#: playlist.cpp:2548 +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "18" +msgstr "18" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 +#, no-c-format msgid "" -"<div align=center>" -"<h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all your music. The " -"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your " -"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use " -"to access any music on your computer. </div>" +"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " +"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." +"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." msgstr "" -"<div align=center>" -"<h3>Tarayıcılar</h3>Tarayıcılar, tüm müziğinizin kaynağıdır. Koleksiyon " -"tarayıcısı koleksiyonunuzu tutar. Parça listesi tarayıcısı, parça " -"listelerinizin ön-ayarlarını tutar. Dosya tarayıcısı da, bilgisayarınızdaki " -"herhangi bir şarkıya erişebilmeniz için bir dosya seçici sağlar. </div>" -#: playlist.cpp:2740 -#, c-format -msgid "&Hide %1" -msgstr "%1 Sütununu &Gizle" - -#: playlist.cpp:2750 -msgid "&Show Column" -msgstr "&Sütunu Göster" - -#: playlist.cpp:2752 -msgid "Select &Columns..." -msgstr "Sü&tunları Seç..." - -#: playlist.cpp:2754 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "& Genişliğe Sığdır" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Month (xx):" +msgstr "Ay (xx):" -#: playlist.cpp:3532 -#, c-format -msgid "Copied: %1" -msgstr "Kopyalandı: %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 +#, no-c-format +msgid "Year (xx):" +msgstr "Yıl (xx):" -#: playlist.cpp:3780 -#, c-format -msgid "L&oad %1" -msgstr "Yükl&e %1" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Redownload manager" +msgstr "Yeniden indirme yöneticisi" -#: playlist.cpp:3828 -msgid "&Restart" -msgstr "&Yeniden Başlat" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +msgstr "Bunlar daha önceden indirdiğiniz albümler:" -#: playlist.cpp:3829 -msgid "&Play" -msgstr "Ç&al" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Re&download" +msgstr "&Yeniden indir" -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue Track" -msgstr "Parçayı &Kuyruktan Sil" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Artist - Album" +msgstr "Sanatçı - Albüm" -#: playlist.cpp:3854 -#, c-format +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" -"Toggle &Queue Status (%n tracks)" -msgstr "K&uyruk Durumuna Geç (%n parça)" - -#: playlist.cpp:3861 -msgid "&Dequeue Selected Tracks" -msgstr "Seçili Parçaları K&uyruktan Sil" - -#: playlist.cpp:3882 -msgid "&Repeat Track" -msgstr "Parçayı &Tekrarla" - -#: playlist.cpp:3890 -msgid "&Set as Playlist (Crop)" -msgstr "&Parça Listesi Olarak Ayarla" +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " +"as <a href=\"http://www.fireflymediaserver.org/\">Firefly Media Server</a>, " +"Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"<p>Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"<p>Examples:\n" +"<blockquote><strong>mymusic.homelinux.org\n" +"<br>192.168.1.21</strong></blockquote>" +msgstr "" -#: playlist.cpp:3891 -msgid "S&ave as Playlist..." -msgstr "Parça Listesi &Olarak Kaydet..." +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "Bilgisayar girin:" -#: playlist.cpp:3894 -msgid "Re&move From Playlist" -msgstr "Parça &Listesinden Kaldır" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +msgstr "" -#: playlist.cpp:3905 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Copy Track to Collection...\n" -"&Copy %n Tracks to Collection..." -msgstr "Koleksiyona %n Parça Kop&yala" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "Dosyalar ortam aygıtına aktarılıyor" -#: playlist.cpp:3906 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Move Track to Collection...\n" -"&Move %n Tracks to Collection..." -msgstr "Ko&leksiyona %n Parça Kopyala" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" +msgstr "Şu biçimler doğrudan aktarılacak:" -#: playlist.cpp:3908 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Selected Files..." -msgstr "&Seçilen %n Dosyayı Sil..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." +msgstr "" -#: playlist.cpp:3912 -msgid "&Copy Tags to Clipboard" -msgstr "Parçaları Pan&oya Kopyala" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" +msgstr "Diğer biçimler bu biçime dönüştürülecek:" -#: playlist.cpp:3916 -msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" -msgstr "Ş&arkı Numaralarını Sırayla Ata" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "&Biçim ekle..." -#: playlist.cpp:3917 -msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" -msgstr "&Seçili Parçalara '%1' Etiketini Yaz" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." +msgstr "Üstteki biçimi listeye ekle." -#: playlist.cpp:3921 -msgid "&Edit Tag '%1'" -msgstr "'%1' Etiketini Dü&zenle" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "Seçili olanı kaldır" -#: playlist.cpp:3922 -msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" -msgstr "Se&çili Parçaların '%1' Etiketini Düzenle" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." +msgstr "Seçili olan biçimleri listeden kaldır." -#: playlist.cpp:3927 -#, c-format -msgid "" -"_n: Track &Information...\n" -"&Information for %n Tracks..." -msgstr "%n Parça için &Bilgiler..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." +msgstr "Dosyaları dönüştürmek için tercih edilen biçim." -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Move Tracks to Collection" -msgstr "Parçaları Koleksiyona Taşı" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" +msgstr "Dönüştürülmüş dosyaların konumu" -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Copy Tracks to Collection" -msgstr "Parçaları Koleksiyona Kopyala" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" +msgstr "\"The\"'yı &yoksay" -#: playlist.cpp:4720 -msgid "CD Audio" -msgstr "Ses CD'si" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "Boşlukları dönüştür" -#: playlist.cpp:4737 -msgid "This file does not exist:" -msgstr "Bu dosya mevcut değil:" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" +msgstr "ASCII me&tni" -#: playlist.cpp:4775 -#, c-format -msgid "" -"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each item " -"in the playlist. The shell command is run as the user <b>nobody</b>" -", this is for security reasons.\n" -"<p>You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position <b>%f</b> in the string. If you do not " -"specify <b>%f</b> it is appended." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" msgstr "" -"<p>Parça listesindeki her öğe için çalıştırılacak bir kabuk komutu " -"oluşturabilirsiniz. Kabuk komutları <b>nobody</b> kullanıcısı tarafından " -"çalıştırılır, bu güvenlik amacıyla yapılmaktadır." -"<p>Sadece yerel dosyalara karşı komutlar girebilirsiniz. Tam yol, dizgide <b>" -"%f</b>konumuna yerleştirilir. Eğer <b>%f</b> belirtmezseniz, eklenecektir." -#: playlist.cpp:4780 -msgid "Column &name:" -msgstr "Sütun &adı:" - -#: playlist.cpp:4781 -msgid "&Command:" -msgstr "&Komut:" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +msgstr "" -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Examples" -msgstr "Örnekler" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "Şarkı konumu:" -#: playlist.cpp:4788 -#, c-format +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 +#, no-c-format msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" - -#: playlist.cpp:4814 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "Özel Sütun Ekle" -#: playlist.cpp:4957 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." -msgstr "%1 parçasının etiketi değiştirilemedi." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">(help)</p>" +msgstr "<p align=\"center\">(yardım)</p>" -#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 -msgid "Amarok" -msgstr "Amarok" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "Örnek şarkı konumu:" -#: app.cpp:122 -msgid "The audio player for TDE" -msgstr "TDE için bir müzik çalıcı" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "Podcast konumu:" -#: app.cpp:123 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 +#, no-c-format msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad" +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." msgstr "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, Amarok Geliştiricileri Takımı" - -#: app.cpp:394 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Açılacak dosya/adres" -#: app.cpp:396 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "Parça listesinde geri git" - -#: app.cpp:398 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "Mevcut şarkı listesini çal" - -#: app.cpp:400 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "Bekliyorsa çal, çalıyorsa beklet" - -#: app.cpp:401 -msgid "Pause playback" -msgstr "Çalmayı beklet" - -#: app.cpp:403 -msgid "Stop playback" -msgstr "Çalmayı durdur" - -#: app.cpp:405 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "İlerdeki parça listelerini atla" - -#: app.cpp:406 -msgid "Additional options:" -msgstr "Ek seçenekler:" - -#: app.cpp:408 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "Parça listesine dosya/adres ekle" - -#: app.cpp:410 -msgid "See append, available for backwards compatability" -msgstr "Ekemeye bakın, geriye uyumluluk amacıyla bulunmaktadır" - -#: app.cpp:411 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" -msgstr "Şu anda çalan parçadan sonra adresi kuyruğa ekle" - -#: app.cpp:413 -msgid "Load URLs, replacing current playlist" -msgstr "Adresleri yükle, geçerli parça listesi kaldırılıyor" - -#: app.cpp:415 -msgid "Toggle the Playlist-window" -msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" - -#: app.cpp:416 -msgid "Run first-run wizard" -msgstr "İlk çalıştırma sihirbazını başlat" - -#: app.cpp:417 -msgid "Use the <name> engine" -msgstr "<name> motorunu kullan" - -#: app.cpp:418 -msgid "Base for relative filenames/URLs" -msgstr "Göreli dosya adı ve adresler için referans kaynağı" - -#: app.cpp:419 -msgid "Play an AudioCD from <device>" -msgstr "<device> kaynağından SesCD'si çal" - -#: app.cpp:444 -msgid "Stop Playing After Current Track" -msgstr "Bu Parçayı Çaldıktan Sonra Çalmayı Durdur" +#: newdynamic.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "Gösterilecek çalınmış parçalar:" -#: app.cpp:450 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Sesi Artır" +#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" +msgstr "Listeden silmeden önce kaç kere çalınan parçalar gösterilsin" -#: app.cpp:452 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Sesi Azalt" +#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +msgstr "Parça listesinde çalmayı bekleyen parçaların en az sayısı" -#: app.cpp:454 -msgid "Seek Forward" -msgstr "İleri Git" +#: newdynamic.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" +msgstr "Üstteki parça sayısı:" -#: app.cpp:456 -msgid "Seek Backward" -msgstr "Geri Git" +#: newdynamic.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "Değişken Parça Listesi Adı:" -#: app.cpp:458 -msgid "Add Media..." -msgstr "Medya Ekle..." +#: newdynamic.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" +msgstr "Çalınan parçaları listeden &sil" -#: app.cpp:460 -msgid "Toggle Playlist Window" -msgstr "Parça Listesi Penceresini Aç/Kapat" +#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +msgstr "Çalınan parçaları otomatik olarak parça listesinden sil" -#: app.cpp:463 -msgid "Show OSD" -msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresini Göster" +#: organizecollectiondialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "&Koleksiyon Dizini:" -#: app.cpp:466 -msgid "Mute Volume" -msgstr "Sesi Kapat" +#: organizecollectiondialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Base directory under which to put files" +msgstr "" -#: app.cpp:469 -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:1" +#: organizecollectiondialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" +msgstr "" -#: app.cpp:471 -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:2" +#: organizecollectiondialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" +msgstr "Sanatçı Adlarında 'The' sözcüğünü &Yoksay" -#: app.cpp:473 -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:3" +#: organizecollectiondialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." +msgstr "" -#: app.cpp:475 -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:4" +#: organizecollectiondialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "File Naming Scheme" +msgstr "Dosya Adlandırma Şeması" -#: app.cpp:477 -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "Ç&alan Parçaya Oy ver:5" +#: organizecollectiondialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Custo&m Format" +msgstr "Özel Biçi&m" -#: app.cpp:561 +#: organizecollectiondialog.ui:153 +#, no-c-format msgid "" -"<p>You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " -"unstable with this configuration.</p>" -"<p>If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by " -"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling <i>HyperThreading</i> " -"in your BIOS setup.</p>" -"<p>More information can be found in the README file. For further assistance " -"join us at #amarok on irc.freenode.net.</p>" +"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" msgstr "" -"<p>Çoklu işlemcisi olan bir sistem kullanıyorsunuz. Bu özelliği taşıyan " -"işlemcileri kullanan sistemlerde Amarok'un kararlı davranamayabileceğini " -"unutmayın. </p>" -"<p>Eğer sorun yaşıyorsanız, Linux kernel seçeneklerinden 'NOHT' seçeneğini " -"kullanın, ya da <i>HyperThreading</i> desteğini BIOS ayarlarından kapatın. </p> " -"<p> README dosyasında daha fazla bilgi bulabilirsiniz. Yardım almak için " -"irc.freenode.net sunucusundaki #amarok kanalına başvurabilirsiniz.</p>" -#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102 -#, c-format -msgid "Amarok - %1" -msgstr "Amarok - %1" - -#: app.cpp:981 -msgid "Append && &Play" -msgstr "Ekle && Ç&al" +#: organizecollectiondialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group b&y File Type" +msgstr "Dosya Türüne &Göre Grupla" -#: app.cpp:1047 -msgid "" -"<qt>Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use <B>" -"Quit</B> from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application.</qt>" +#: organizecollectiondialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." msgstr "" -"<qt>Ana pencereyi kapatsanız da Amarok sistem çekmecesini kullanarak çalmaya " -"devam eder. Menüden <B>Çıkış</B>'ı seçerek uygulamayı kapatabilirsiniz.</qt>" -#: app.cpp:1049 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Panele ekleniyor" +#: organizecollectiondialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Group &by Artist's Initial" +msgstr "" -#: app.cpp:1078 +#: organizecollectiondialog.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"_: state, as in playing\n" -"Play" -msgstr "Çal" - -#: app.cpp:1230 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "Dosyalar çöpe taşınıyor" - -#: browserbar.cpp:78 -msgid "Manage tabs" -msgstr "Sekmeleri yönet" - -#: lastfm.cpp:283 -#, c-format -msgid "Global Tag Radio: %1" +"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." msgstr "" -#: lastfm.cpp:290 -#, c-format -msgid "Similar Artists to %1" -msgstr "%1 Sanatçısına Benzeyen Sanatçılar" - -#: lastfm.cpp:293 -#, c-format -msgid "Artist Fan Radio: %1" -msgstr "Sanatçı Hayran Radyosu: %1" - -#: lastfm.cpp:311 -#, c-format -msgid "Custom Station: %1" -msgstr "Özel İstasyon: %1" +#: organizecollectiondialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "F&ilename Format:" +msgstr "Dosya Adı &Tİpi:" -#: lastfm.cpp:319 -msgid "%1's Neighbor Radio" +#: organizecollectiondialog.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Character Replacement" msgstr "" -#: lastfm.cpp:323 -msgid "%1's Personal Radio" -msgstr "%1'in Kişisel Radyosu" - -#: lastfm.cpp:327 -msgid "%1's Loved Radio" -msgstr "%1 Tarafından Sevilen Radyo" - -#: lastfm.cpp:331 -msgid "%1's Recommended Radio" -msgstr "%1 Tarafından Önerilen Radyo" - -#: lastfm.cpp:337 -#, c-format -msgid "Group Radio: %1" -msgstr "Grup Radyosu: %1" - -#: lastfm.cpp:343 -msgid "Track Radio" -msgstr "Parça Radyosu" +#: organizecollectiondialog.ui:278 +#, no-c-format +msgid "&Replace Spaces with Underscores" +msgstr "&Boşlukları Alt Çizgi ile Değiştir" -#: lastfm.cpp:345 -msgid "Artist Radio" -msgstr "Sanatçı Radyosu" +#: organizecollectiondialog.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If checked, convert spaces to underscores." +msgstr "" -#: lastfm.cpp:425 -msgid "" -"Amarok failed to establish a session with last.fm. " -"<br>Check if your last.fm user and password are correctly set." +#: organizecollectiondialog.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Restrict to &ASCII" msgstr "" -#: lastfm.cpp:635 +#: organizecollectiondialog.ui:292 +#, no-c-format msgid "" -"_: love, as in affection\n" -"Loving song..." -msgstr "Sevilen parça..." +"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." +msgstr "" -#: lastfm.cpp:648 -msgid "Skipping song..." -msgstr "Şarkı atlanıyor..." +#: organizecollectiondialog.ui:300 +#, no-c-format +msgid "VFAT Safe &Names" +msgstr "VFAT Uyumlu &İsimler" -#: lastfm.cpp:661 +#: organizecollectiondialog.ui:303 +#, no-c-format msgid "" -"_: Ban, as in dislike\n" -"Banning song..." -msgstr "Şarkı yasaklanıyor..." - -#: lastfm.cpp:998 -msgid "There is not enough content to play this station." -msgstr "Bu istasyonu çalmak için yeterli içerik yok." - -#: lastfm.cpp:1001 -msgid "This group does not have enough members for radio." -msgstr "Bu grup, radyo için yeterli üyeye sahip değil." - -#: lastfm.cpp:1004 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." -msgstr "Bu sanatçı, radyo için yeterli hayrana sahip değil." - -#: lastfm.cpp:1007 -msgid "This item is not available for streaming." -msgstr "Bu öğe yayın için geçerli değil." - -#: lastfm.cpp:1010 -msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." -msgstr "Bu özellik sadece last.fm üyeleri için geçerlidir." +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems." +msgstr "" -#: lastfm.cpp:1013 -msgid "There are not enough neighbors for this radio." -msgstr "Bu radyo için yeterli radyo yok." +#: organizecollectiondialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Replace" +msgstr "" -#: lastfm.cpp:1016 -msgid "This stream has stopped. Please try another station." -msgstr "Bu yayın durdu. Lütfen başka bir istasyon deneyin." +#: organizecollectiondialog.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Düzenli ifade" -#: lastfm.cpp:1020 -msgid "Failed to play this last.fm stream." -msgstr "Bu last.fm yayını çalınamadı." +#: organizecollectiondialog.ui:335 +#, no-c-format +msgid "with" +msgstr "ile" -#: lastfm.cpp:1051 -msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +#: organizecollectiondialog.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Character string" msgstr "" -"Amarok'la beraber last.fm'i kullanmak için, bir last.fm profiliniz olmalıdır." -#: lastfm.cpp:1080 -msgid "Create Custom Station" -msgstr "Özel İstasyon Oluştur" +#: organizecollectiondialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Destination Preview" +msgstr "Hedef Önizlemesi" -#: lastfm.cpp:1084 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +#: organizecollectiondialog.ui:400 +#, no-c-format +msgid "This is what the file names will look like after renaming." msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 -msgid "Show details" -msgstr "Detayları göster" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 -msgid "Abort all background-operations" -msgstr "Arkaplanda yapılan tüm işlemleri durdur" - -#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 -msgid "Show progress detail" -msgstr "İşlem ayrıntılarını göster" +#: organizecollectiondialog.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Üzerine Yazma &Hedefi" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 -msgid "Multiple background-tasks running" -msgstr "Arkaplanda bir kaç görev çalışıyor" +#: organizecollectiondialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 -msgid "Aborting all jobs..." -msgstr "Tüm görevler durduruluyor..." +#: podcastsettingsbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "Podcast Ayarları" -#: statusbar/statusbar.cpp:148 -msgid "Amarok is paused" -msgstr "Amarok duraklatıldı" +#: podcastsettingsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Media Download" +msgstr "Ortam İndir" -#: statusbar/statusbar.cpp:177 -msgid "" -"<p>One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind " -"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!</p>" -"<p align=right>Mark Kretschmann" -"<br>Max Howell" -"<br>Chris Muehlhaeuser" -"<br>The many other people who have helped make Amarok what it is</p>" -msgstr "" -"<p>Mike Oldfields'ın çıkardığı en iyi çalışmalardan biri, Amarok, şu anda " -"kullandığınız ses oynatıcının adından esinlenildi. Amarok'u seçtiğiniz için " -"teşekkürler!</p><p align=right>Mark Ketschmann" -"<br>Max Howell" -"<br>Chris Muenhlhaeuser" -"<br>ve Amarok'un yapımında emeği geçen diğerleri</p>" +#: podcastsettingsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "İsteğime &göre yayın al ya da indir" -#: statusbar/statusbar.cpp:185 +#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 +#, no-c-format msgid "" -"_: track by artist on album\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b> on <b>%3</b>" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." msgstr "" -"<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%3</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" - -#: statusbar/statusbar.cpp:189 -msgid "" -"_: track by artist\n" -"<b>%1</b> by <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> tarafından seslendirilen <b>%1</b> parçası" - -#: statusbar/statusbar.cpp:194 -msgid "" -"_: track on album\n" -"<b>%1</b> on <b>%2</b>" -msgstr "<b>%2</b> albümündeki <b>%1</b> parçası" +"Medya gerçekten indirilmiş olmalıdır, indirilmezse podcast uzak sunucudan " +"çalınacak." -#: statusbar/statusbar.cpp:200 -msgid "Unknown track" -msgstr "Bilinmeyen parça" +#: podcastsettingsbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Download when a&vailable" +msgstr "&Uygun olduğunda indir" -#: statusbar/statusbar.cpp:209 -#, c-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Çalan şarkı: %1" +#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Download media as soon as it becomes available" +msgstr "Uygun olduğu anda medyayı indir" -#: statusbar/statusbar.cpp:222 -msgid "%1 selected of %2 visible tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" +#: podcastsettingsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to media device &transfer queue" +msgstr "&Aktarma kuyruğunu medya aygıtına ekle" -#: statusbar/statusbar.cpp:224 -msgid "0 visible of 1 track" -msgstr "1 parçanın 0 tanesi görünür durumda" +#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 +#, no-c-format +msgid "" +"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " +"to the media device transfer queue" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:225 -msgid "%1 visible of %2 tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi görünür durumda" +#: podcastsettingsbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Limit &number of episodes" +msgstr "Parça listesi sayısının sını&rı" -#: statusbar/statusbar.cpp:226 -msgid "%1 selected of %2 tracks" -msgstr "%2 parçadan %1 tanesi seçildi" +#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" +msgstr "Bunu işretlediğinizde, Amarok eski podcast listelerini siler" -#: statusbar/statusbar.cpp:227 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" -msgstr "%n parça" +#: podcastsettingsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "Maksimumda Tut:" -#: statusbar/statusbar.cpp:241 -msgid "" -"_: X visible/selected tracks (time) \n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: podcastsettingsbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid " Items" +msgstr "Öge" -#: statusbar/statusbar.cpp:245 -#, c-format -msgid "Play-time: %1" -msgstr "Çalma-süresi: %1" +#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of podcast items to store" +msgstr "Depolanacak podcast ögelerinin maksimum sayısı" -#: statusbar/queueLabel.cpp:177 -msgid "" -"_n: 1 Queued Track (%1)\n" -"%n Queued Tracks (%1)" -msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça (%1)" +#: podcastsettingsbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Automatically scan for updates" +msgstr "Güncellemeleri otomatik olarak tara" -#: statusbar/queueLabel.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Queued Track\n" -"%n Queued Tracks" -msgstr "%n Kuyruğa Eklenen Parça" +#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" +msgstr "" +"Bunu işaretlediğinizde, Amarok güncellemeleri kontrol etmek için podcastları " +"otomatik olarak tarar" -#: statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue All Tracks" -msgstr "Parçaları &Kuyruktan Sil" +#: podcastsettingsbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Save location:" +msgstr "Kayıt yeri:" -#: statusbar/queueLabel.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 More Track\n" -"%n More Tracks" -msgstr "%n Fazla Parça" +#: scriptmanagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DirectoryListBase" +msgstr "Dizin Listeleme Tabanı" -#: statusbar/queueLabel.cpp:267 -msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" -msgstr "%n parça (%1)" +#: scriptmanagerbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Scripts" +msgstr "Betikler" -#: statusbar/queueLabel.cpp:271 -#, c-format -msgid "Next: %1" -msgstr "Sonraki: %1" +#: scriptmanagerbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "These scripts are currently known to Amarok." +msgstr "Bu betikler şu anda Amarok tarafından biliniyor." -#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115 -msgid " <br> <i>Disabled</i>" -msgstr " <br> <i>Kapalı</i>" +#: scriptmanagerbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Get More Scripts" +msgstr "&Daha Çok Betik İndir" -#: statusbar/progressBar.cpp:103 -msgid "Done" -msgstr "Bitti" +#: scriptmanagerbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Install Script" +msgstr "&Betik Kur" -#: statusbar/progressBar.cpp:107 -msgid "Aborted" -msgstr "İptal edildi" +#: scriptmanagerbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&About" +msgstr "%1 Hakkında" -#: statusbar/progressBar.cpp:117 -msgid "Aborting..." -msgstr "İptal ediliyor..." +#: scriptmanagerbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Run" +msgstr "&Çalıştır" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: on" -msgstr "%1: açık" +#: scriptmanagerbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configure" +msgstr "&Yapılandır..." -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: off" -msgstr "%1: kapalı" +#: scriptmanagerbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Kaldır" -#: collectionscanner/main.cpp:33 +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"\n" -"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command " -"line, but it will not actually build a collection this way." +"<p align=\"center\">The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.</p>" msgstr "" -"Amarok Koleksiyon Tarayıcı\n" -"\n" -"Not: Bu yazılımı Hata çıktılarını görebilmek için komut satırından " -"başlatılabilirsiniz. Fakat bu yöntemle bir koleksiyon oluşturamazsınız." +"<p align=\"center\">Ekolayzırı ayarlamak için mavi noktaları " +"sürükleyebilirsiniz.Yeni bir sürükleme noktası oluşturmak için çizgiye çift " +"tıklamanız yeterli.</p>" -#: collectionscanner/main.cpp:34 -msgid "Collection Scanner for Amarok" -msgstr "Amarok için Koleksiyon Tarayıcısı" +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 +#, no-c-format +msgid "<p align=\"center\">Pre-amp</p>" +msgstr "<p align=\"center\">Ön-Amfi</p>" -#: collectionscanner/main.cpp:35 -msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" -msgstr "(C) 2003-2006, Amarok Geliştiricileri" +#: tagdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Track Information" +msgstr "Parça Bilgisi" -#: collectionscanner/main.cpp:36 -msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" -msgstr "" -"IRC:\n" -"Sunucu: irc.freenode.net / Kanal: #amarok, #amarok.de\n" -"\n" -"Geribildirim:\n" -"amarok-devel@lists.sourceforge.net" +#: tagdialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Previous" +msgstr "Önceki Parça" -#: collectionscanner/main.cpp:37 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" +#: tagdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Sonraki" -#: collectionscanner/main.cpp:42 -msgid "Folders to scan" -msgstr "Taranacak klasörler" +#: tagdialogbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Per Trac&k" +msgstr "Parça &Başına" -#: collectionscanner/main.cpp:44 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "Klasörleri içe doğru tara" +#: tagdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "&Kaydet && Kapat" -#: collectionscanner/main.cpp:46 -msgid "Incremental Scan (modified folders only)" -msgstr "Artışlı Tarama (sadece değiştirilen klasörler)" +#: tagdialogbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Yer:" -#: collectionscanner/main.cpp:48 -msgid "Import playlist" -msgstr "Parça listesi al" +#: tagdialogbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "S&ummary" +msgstr "Öz&et" -#: collectionscanner/main.cpp:50 -msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" -msgstr "Bir çökmeden sonra tarayıcıyı son konumdayken yeniden başlatın" +#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 +#, no-c-format +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "Albümdeki Sanatçıya göre Parçalar" -#: osd.cpp:118 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Ses: %1%" +#: tagdialogbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Ta&gs" +msgstr "Etike&tler" -#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196 -msgid "Mute" -msgstr "Sesi Kapat" +#: tagdialogbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "S&anatçı:" -#: osd.cpp:195 osd.cpp:196 -#, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "Ses: 100%" +#: tagdialogbase.ui:267 +#, no-c-format +msgid "T&itle:" +msgstr "&Başlık:" -#: osd.cpp:551 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ekran Bilgilendirme Penceresi - Konumlandırmak için sürükleyin" +#: tagdialogbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Trac&k:" +msgstr "Pa&rça:" -#: osd.cpp:655 -msgid "No track playing" -msgstr "Hiçbir parça çalmıyor" +#: tagdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Guess Tags From &Filename" +msgstr "Dosya &Adından Etiketi Tahmin et" -#: osd.cpp:774 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Bu parça için bilgi mevcut değil" +#: tagdialogbase.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Filename &Schemes" +msgstr "Dosya A&dı Şeması" -#: coverfetcher.cpp:56 -msgid "Cover &Manager" -msgstr "Kapak &Yönetici" +#: tagdialogbase.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Açıklama:" -#: coverfetcher.cpp:74 -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" -msgstr "Bu kapağı koleksiyondan silmek istediğinizden emin misiniz?" +#: tagdialogbase.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +msgstr "MusicBrainz Kullanarak Etiketleri D&oldur" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disc" -msgstr "disk" +#: tagdialogbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&Tarz:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disk" -msgstr "disk" +#: tagdialogbase.ui:408 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&Yıl:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "remaster" -msgstr "kaliteyi değiştir" +#: tagdialogbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Al&bum:" +msgstr "Al&büm:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "cd" -msgstr "cd" +#: tagdialogbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "&Besteci:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "single" -msgstr "single" +#: tagdialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "&Disc Number:" +msgstr "&Disk Numarası:" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "soundtrack" -msgstr "film müziği" +#: tagdialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "L&yrics" +msgstr "Ş&arkı Sözleri" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "part" -msgstr "bölüm" +#: tagdialogbase.ui:617 +#, no-c-format +msgid "St&atistics" +msgstr "İ&statistikler" -#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 -msgid "No cover found" -msgstr "Hiç kapak resmi bulunamadı" +#: tagdialogbase.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Puan:" -#: coverfetcher.cpp:266 -msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." -msgstr "Amazon'dan alınan XML geçersiz." +#: tagdialogbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Rating:" +msgstr "Beğeni:" -#: coverfetcher.cpp:378 -msgid "The cover could not be retrieved." -msgstr "Kapak alınamadı." +#: tagdialogbase.ui:732 +#, no-c-format +msgid "La&bels" +msgstr "&Etiketler" -#: coverfetcher.cpp:389 -msgid "The cover-data produced an invalid image." -msgstr "Kapak verisi geçersiz bir resim üretiyor." +#: tagdialogbase.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Your favorite labels:" +msgstr "En beğenilen etiketler:" -#: coverfetcher.cpp:446 +#: tagdialogbase.ui:766 +#, no-c-format msgid "" -"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you " -"can refine it:" +"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " +"select a label from above." msgstr "" -"Sorguyu kullanarak, Amazon'un gönderdiği tüm kapakları gördünüz. Dilerseniz " -"sorgulamayı yeniden yapabilirsiniz. " - -#: coverfetcher.cpp:465 -msgid "Amazon Query Editor" -msgstr "Amazon Sorgu Düzenleyici" - -#: coverfetcher.cpp:482 -msgid "Amazon Locale: " -msgstr "Amazon'da Kullanılacak Dil: " - -#: coverfetcher.cpp:489 -msgid "&Search" -msgstr "&Ara" - -#: coverfetcher.cpp:561 -msgid "Ask Amazon for covers using this query:" -msgstr "Amazon'dan kapakları, bu sorguyu kullanarak isteyin:" -#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 -msgid "Aborted." -msgstr "İptal edildi." - -#: coverfetcher.cpp:598 -msgid "Ne&w Search..." -msgstr "&Yeni Arama..." - -#: coverfetcher.cpp:599 -msgid "&Next Cover" -msgstr "&Sonraki Kapak" +#: tagguesserconfigdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" +msgstr "Etiket Tahminleyicisi" -#: coverfetcher.cpp:609 -msgid "Cover Found" -msgstr "Kapak Bulundu" +#: tagguesserconfigdialog.ui:26 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Dosya Adı Şeması" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 +#: tagguesserconfigdialog.ui:48 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information " -"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a " -"brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks.\n" -"\n" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" +"<li>%title: Song Title</li>\n" +"<li>%artist: Artist</li>\n" +"<li>%album: Album</li>\n" +"<li>%track: Track Number</li>\n" +"<li>%year: Year</li>\n" +"<li>%comment: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " +"%title\".<p/>\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -"Amarok bir hata verdi. \n" -"\n" -"Fakat, bu her şeyin sonu demek değil. Size bunu düzeltmeniz için yardım " -"edebiliriz. Amarok, çökme olayını tanımlayan bir rapor hazırladı. Gönder'e " -"basıp yollayın ya da eğer vaktiniz varsa, olayının nasıl gerçekleştiğini kısaca " -"tanımlayın.\n" -"\n" -"Teşekkürler.\n" -"\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 +#: tagguesserconfigdialog.ui:60 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"The information below is to help the developers identify the problem, please do " -"not modify it.\n" -"\n" -"\n" -"\n" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:<ul>\n" +"<li>%title: Song Title</li>\n" +"<li>%artist: Artist</li>\n" +"<li>%album: Album</li>\n" +"<li>%track: Track Number</li>\n" +"<li>%year: Year</li>\n" +"<li>%comment: Comment</li>\n" +"</ul>\n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".<p/" +">\n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"Aşağıdaki bilgiler geliştiricilerin oluşan problemi anlamasına yardım " -"edeceğinden lütfen bu bilgileri değiştirmeyin.\n" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 +#: tagguesserconfigdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "Şemayı yukarı taşı" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:83 +#, no-c-format msgid "" -"\n" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the " -"problem. Please check your distribution's software repository.\n" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" -"\n" -"Amarok bir hata verdi. \n" -"\n" -"Fakat bu herşeyin sonu değil! Belki de bu problemi çözen bir güncelleme zaten " -"vardır. Lütfen dağıtımınızın sağladığı depo güncellemelerini kontrol edin.\n" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 -msgid "Send Email" -msgstr "E-Posta Gönder" - -#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 -msgid "Crash Handler" -msgstr "Çöküş Denetleyici" - -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Parça Listesi Al..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "Yeni Akıllı Parça Listesi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "Yeni Değişken Parça Listesi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "Müzik Yayını Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "Last.fm Radyosu Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." -msgstr "Özel Last.fm Radyosu Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Podcast Ekle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Tüm Podcastları Yenile" - -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "Podcast'leri &Yapılandır..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "Tarama Sıklığı..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "Alt Klasör Oluştur" - -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "Klasör" - -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "Klasör: %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -msgid "Loading Playlist" -msgstr "Parça Listesi Yükleniyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -msgid "Number of tracks" -msgstr "Parça sayısı" - -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -msgid "Location" -msgstr "Konum" - -#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408 -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "&Medya Aygıtı ile Eşzamanla" - -#: playlistbrowseritem.cpp:934 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "Dosyayı yeniden isimlendirirken hata oluştu." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1119 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "Uzak medya için parça bilgisi kullanılabilir değil." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "Dosya mevcut değil: %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490 -msgid "E&dit" -msgstr "&Düzenle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1308 -msgid "Show &Information" -msgstr "&Bilgi Göster" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1362 -msgid "&Name:" -msgstr "İ&sim:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Url:" -msgstr "&Adres:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551 -#: playlistbrowseritem.cpp:1795 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Podcast Alınıyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1742 -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Podcastlar taşınıyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1804 -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Podcast eşleniyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1827 -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1848 -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "Podcast geçersiz veriler içeriyor." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1864 -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Podcastlar için sadece RSS 2.0 kullanılabiliyor!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2045 -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Yeni podcast kaynakları alındı!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798 -msgid "Description" -msgstr "Tanım" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2140 -msgid "Website" -msgstr "Web Sitesi" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2141 -msgid "Copyright" -msgstr "Telif Hakkı" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 -msgid "<p> <b>Episodes</b></p><ul>" -msgstr "<p> <b>Parça listeleri</b></p><ul>" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2309 -msgid "&Check for Updates" -msgstr "&Güncellemeleri Denetle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873 -msgid "Mark as &Listened" -msgstr "&Dinlendi Olarak İşaretle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874 -msgid "Mark as &New" -msgstr "&Yeni Olarak İşaretle" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2312 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Yapılandır..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2567 -msgid "Downloading Podcast Media" -msgstr "Podcast Medya İndiriliyor" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2568 -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Podcast İndiriliyor \"%1\"" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2619 -msgid "Media download aborted, unable to connect to server." -msgstr "Medya indirme işlemi sonlandırıldı, sunucuya bağlantı kurulamadı." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2799 -msgid "Date" -msgstr "Tarih" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2800 -msgid "Author" -msgstr "Yazar" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Local URL" -msgstr "Yerel Adres" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "n/a" -msgstr "n/a" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2843 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2858 -msgid "&Other..." -msgstr "&Diğer..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2859 -msgid "&Open With" -msgstr "&Birlikte Aç..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:2871 -msgid "&Download Media" -msgstr "&Ortam İndir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2872 -msgid "&Associate with Local File" -msgstr "Yerel Dosyayla İ&lişkilendir" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2875 -msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "&İndirilen Podcastları Sil" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2980 -#, c-format -msgid "Select Local File for %1" -msgstr "%1 için Yerel Dosya Seç" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2999 -msgid "Invalid local podcast URL." -msgstr "Geçersiz yerel podcast adresi." - -#: playlistbrowseritem.cpp:3290 -msgid "is not between" -msgstr "arasında değil" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3416 -msgid "E&dit..." -msgstr "&Düzenle..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:3458 -msgid "Shoutcast Streams" -msgstr "Shoutcast Yayınları" +"Seçilmiş olan şemayı bir basamak yukarı taşımak için bu düğmeye tıklayın." -#: filebrowser.cpp:110 -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "Dizin listesinde arama yapmak için boşluk ile ayrılmış sözcükler girin" +#: tagguesserconfigdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "Şemayı aşağı taşı" -#: filebrowser.cpp:181 -msgid "&Organize Files..." -msgstr "&Dosyaları Düzenle..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +msgstr "" +"Seçilmiş olan şemayı bir basamak aşağı taşımak için bu düğmeye tıklayın." -#: filebrowser.cpp:183 -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "&Dosyaları Koleksiyona Taşı..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify" +msgstr "Dü&zenle" -#: filebrowser.cpp:184 -msgid "Burn to CD..." -msgstr "CD'ye Yaz..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "Şemayı düzenle" -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "&Tüm Dosyaları Seç" +#: tagguesserconfigdialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Seçilmiş olan şemayı düzenlemek için bu düğmeye tıklayın." -#: filebrowser.cpp:244 -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "Şimdiki Parçanın Bulunduğu Dizine Git" +#: tagguesserconfigdialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "Şemayı kaldır" -#: filebrowser.cpp:569 +#: tagguesserconfigdialog.ui:125 +#, no-c-format msgid "" -"<div align=center>Enter a search term above; you can use wildcards like * and " -"?</div>" -msgstr "" -"<div align=center>Yukarıya aranacak terimi girin; *, ? gibi karakterleri " -"kullanabilirsiniz</div>" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Seçilmiş olan şemayı silmek için bu düğmeye tıklayın." -#: filebrowser.cpp:612 -msgid "Search here..." -msgstr "Burada ara..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Ekle" -#: filebrowser.cpp:625 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Arama Panelini &Göster" +#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 +#: tagguesserconfigdialog.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Yeni bir şema ekle" -#: filebrowser.cpp:668 -msgid "Searching..." -msgstr "Arıyor..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 +#: tagguesserconfigdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" +"Listenin sonuna yeni bir dosya adı şeması eklemek için bu düğmeye tıklayın." -#: filebrowser.cpp:701 -msgid "No results found" -msgstr "Hiç sonuç bulunamadı" +#: tagguesserconfigdialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "O&k" +msgstr "&Tamam" -#: firstrunwizard.ui.h:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Atla" +#: trackpickerdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "trackPickerDialogBase" +msgstr "trackPickerDialogBase" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 -msgid "Amarok is not running!" -msgstr "Amarok şu anda çalışmıyor!" +#: trackpickerdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Dosya Adı" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 -msgid "To run Amarok, just click on the link below: " -msgstr "Amarok'u çalıştırmak için aşağıdaki bağlantıya tıklayın" +#: trackpickerdialogbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" +msgstr "En İyi Örtüşeni Seç" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 -msgid "Run Amarok..." -msgstr "Amarok'u Çalıştır..." +#~ msgid "E&ngage" +#~ msgstr "Ç&al" + +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer could not be initialized.</h3> <p>Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamer başlatılamadı.</h3> <p>Lütfen GStreamer eklentilerini " +#~ "kurduğunuza ve <i>gst-register</i> komutunu çalıştırdığınıza emin olun." +#~ "<p> <p>Daha fazla bilgi ve yardım için GStreamer kılavuzuna başvurabilir " +#~ "ya da IRC üzerinden irc.freenode.net adresindeki #gstreamer kanalından " +#~ "yardım alabilirsiniz.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer is missing a registry.</h3> <p>Please make sure that you " +#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " +#~ "run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further assistance " +#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamer kayıtlarında bir eksik var.</h3> <p>Lütfen, gerekli tüm " +#~ "GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu olduğuna emin olun ve " +#~ "ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p><p>Daha fazla " +#~ "yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da irc.freenode.net'te " +#~ "#gstreamer'a gelin.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<p>Please select a GStreamer <u>output plugin</u> in the engine settings " +#~ "dialog.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<p>Lütfen GStreamer <u>çıktı eklentisini</u> motor ayarları penceresinde " +#~ "seçiniz.</p>" + +#~ msgid "" +#~ "<h3>GStreamer could not create the element: <i>%1</i></h3> <p>Please make " +#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG " +#~ "and MP3), and run <i>'gst-register'</i> afterwards.</p><p>For further " +#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc." +#~ "freenode.net.</p>" +#~ msgstr "" +#~ "<h3>GStreamer <i>%1</i> öğesini oluşturamadı</h3> <p>Lütfen, gerekli tüm " +#~ "GStreamer eklentilerinin (OGG ve MP3 gibi) kurulu olduğuna emin olun ve " +#~ "ardından <i>'gst-register'</i> komutunu çalıştırın.</p><p>Daha fazla " +#~ "yardım almak için, GStreamer klavuzuna başvurun ya da irc.freenode.net'te " +#~ "#gstreamer'a gelin.</p>" + +#~ msgid "Buffering.. %1%" +#~ msgstr "Ara belleğe alınıyor.. %1%" + +#~ msgid "Unable to connect to this stream server." +#~ msgstr "Bu müzik yayını adresine bağlantı kurulamadı." + +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on " +#~ "the system configuration." +#~ msgstr "" +#~ "Ses çıktısı eklentisini (\"sink\") seçin. Kullanılabilirlikleri, sistem " +#~ "yapılandırmasına göre değişebilir." + +#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" +#~ msgstr "Otomatik algılanmış audiosink ses aygıtını kullanmayın" + +#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." +#~ msgstr "" +#~ "Açıldığı zaman, audiosink için kullanıcının belirlediği ses aygıtını " +#~ "kullanır." + +#~ msgid "Sound output device to use" +#~ msgstr "Kullanılacak ses aygıtı" + +#~ msgid "" +#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." +#~ msgstr "" +#~ "Ses çıkış aygıtını seçin; bu gstreamer motor sinkleri için yararlıdır." + +#~ msgid "Use custom parameters for output sink." +#~ msgstr "sink çıktısı için özel parametreler kullan." + +#~ msgid "The custom sink parameters." +#~ msgstr "Özel sink parametreleri." + +#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend" +#~ msgstr "Parçanın sonundaki ses alçalma (fade-out) süresi" + +#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" +#~ msgstr "GStreamer Motorunu Yapılandır - Amarok" + +#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" +#~ msgstr "Özel ses aygıtı. Örnek: /dev/dsp2" + +#~ msgid "Use custom sound device" +#~ msgstr "Özel ses aygıtı kullan" + +#~ msgid "GStreamer sink" +#~ msgstr "GStreamer alıcısı" + +#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" +#~ msgstr "Özel parametreler. Örneğin: sync=true host=95.25.2.1" + +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Parametreler:" + +#~ msgid "Use custom sink parameters" +#~ msgstr "Özel alıcı parametrelerini kullan" + +#~ msgid "Options4" +#~ msgstr "Seçenekler4" + +#~ msgid "Options8" +#~ msgstr "Seçenekler8" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Gelişmiş" - -#~ msgid "Whether Menubar is shown" -#~ msgstr "Menu çubuğunu göster" - -#~ msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." -#~ msgstr "Eğer seçilirse, amarok, programın en üstünde bir menü çubuğu gösterir." |