diff options
author | Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com> | 2024-12-19 13:29:08 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2024-12-20 14:12:01 +0000 |
commit | 74cf059c91cfe790e5d0466e1cde18134bd3288c (patch) | |
tree | 2a573f0c573d222d3de1100e782e5f5b872f47e6 /translations/messages | |
parent | b7d7350c25c880d1a489c5560396fb2cfa0b8b34 (diff) | |
download | amarok-74cf059c91cfe790e5d0466e1cde18134bd3288c.tar.gz amarok-74cf059c91cfe790e5d0466e1cde18134bd3288c.zip |
Translated using Weblate (Dutch)
Currently translated at 100.0% (2485 of 2485 strings)
Translation: applications/amarok
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/amarok/nl/
Diffstat (limited to 'translations/messages')
-rw-r--r-- | translations/messages/nl.po | 222 |
1 files changed, 112 insertions, 110 deletions
diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index f4d6c674..6075da7c 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-30 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2024-12-02 21:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-12-20 14:12+0000\n" "Last-Translator: Heimen Stoffels <vistausss@fastmail.com>\n" "Language-Team: Dutch <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" "applications/amarok/nl/>\n" @@ -5497,10 +5497,10 @@ msgid "" "and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " "files to enqueue them for transfer.</div>" msgstr "" -"<div align=\"center\"> <h3>Media-apparaat-browser</h3>Stel uw media-apparaat " -"in en klik op de verbindknop om toegang te krijgen tot uw media-apparaat. " -"Versleep bestanden om ze toe te voegen aan de wachtrij voor de overdracht.</" -"div>" +"<div align=\"center\"> <h3>Media-apparaatverkenner</h3>Stel uw media-" +"apparaat in en klik op de verbindingsknop om toegang te krijgen tot uw media-" +"apparaat. Sleep bestanden erheen om ze toe te voegen aan de " +"overdrachtwachtrij.</div>" #: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 @@ -5515,15 +5515,16 @@ msgstr "Mapnaam:" #: mediabrowser.cpp:1596 msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" -msgstr "Er kan niet van plugin worden veranderd als er een operatie gaande is" +msgstr "" +"Er kan niet van plug-in worden veranderd zolang er een handeling gaande is" #: mediabrowser.cpp:1630 msgid "" "The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " "data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." msgstr "" -"Het apparaat %1 was afgekoppeld voordat de synchronisatie was uitgevoerd. Om " -"gegevensverlies te voorkomen, klik op de knop \"Verbinding verbreken\" " +"“%1” werd afgekoppeld voordat de synchronisatie was uitgevoerd. Als u " +"gegevensverlies wilt voorkomen, klik dan op de knop ‘Verbinding verbreken’ " "voordat u het apparaat afkoppelt." #: mediabrowser.cpp:1659 @@ -5532,13 +5533,13 @@ msgid "" "possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " "device." msgstr "" -"Het apparaat %1 was verwijderd voordat de verbinding ermee was verbroken. Om " -"gegevensverlies te voorkomen, klik op de knop \"Verbinding verbreken\" " -"voordat u het apparaat losmaakt van de pc." +"“%1” werd afgekoppeld voordat de verbinding ermee was verbroken. Als u " +"gegevensverlies wilt voorkomen, klik dan op de knop ‘Verbinding verbreken’ " +"voordat u het apparaat afkoppelt." #: mediabrowser.cpp:1768 msgid "The requested media device could not be loaded" -msgstr "Het verzochte media-apparaat kon niet worden geladen" +msgstr "Het media-apparaat kan niet worden geladen" #: mediabrowser.cpp:1839 #, c-format @@ -5546,8 +5547,8 @@ msgid "" "_n: 1 track in queue\n" "%n tracks in queue" msgstr "" -"%n track in wachtrij\n" -"%n tracks in wachtrij" +"_n: 1 nummer in wachtrij\n" +"%n nummers in wachtrij" #: mediabrowser.cpp:1842 msgid " (%1)" @@ -5555,7 +5556,7 @@ msgstr " (%1)" #: mediabrowser.cpp:1848 msgid " - %1 of %2 available" -msgstr "- %1 van %2 beschikbaar" +msgstr " - %1 van %2 beschikbaar" #: mediabrowser.cpp:2113 #, c-format @@ -5565,42 +5566,44 @@ msgstr "Geen afspeellijstbestand: %1" #: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 #, c-format msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "Deze afspeellijst kon niet worden geladen: %1" +msgstr "Deze afspeellijst kan niet worden geladen: %1" #: mediabrowser.cpp:2298 #, c-format msgid "Track already queued for transfer: %1" -msgstr "Track staat al in wachtrij voor overdracht: %1" +msgstr "Het nummer staat al in de wachtrij: %1" #: mediabrowser.cpp:2456 #, c-format msgid "could not execute %1" -msgstr "kon %1 niet uitvoeren" +msgstr "%1 kan niet worden uitgevoerd" #: mediabrowser.cpp:2503 msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" -msgstr "Media-apparaat: kopiëren van %1 naar %2 is mislukt" +msgstr "Media-apparaat: “%1” kan niet naar %2 worden gekopieerd" #: mediabrowser.cpp:2515 msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "Media-apparaat: lezen van tags van %1 is mislukt" +msgstr "Media-apparaat: het lezen van de tags uit %1 is mislukt" #: mediabrowser.cpp:2614 msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" -msgstr "Overdracht is bezig. Voltooien of na huidige track stoppen?" +msgstr "" +"Er is een overdracht gaande. Wilt u deze afronden of na het huidige nummer " +"afbreken?" #: mediabrowser.cpp:2615 msgid "Stop Transfer?" -msgstr "Overdracht stoppen?" +msgstr "Overdracht afbreken?" #: mediabrowser.cpp:2616 msgid "&Finish" -msgstr "&Voltooien" +msgstr "A&fronden" #: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 #, no-c-format msgid "&Stop" -msgstr "&Stoppen" +msgstr "&Afbreken" #: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 #, c-format @@ -5608,12 +5611,12 @@ msgid "" "_n: 1 track to be deleted\n" "%n tracks to be deleted" msgstr "" -"1 track om te verwijderen\n" -"%n tracks om te verwijderen" +"_n: 1 te verwijderen nummer\n" +"%n te verwijderen nummers" #: mediabrowser.cpp:2698 msgid "Failed to purge podcasts already played" -msgstr "Het wissen van reeds afgespeelde Podcasts is mislukt" +msgstr "De reeds beluisterde podcasts kunnen niet worden gewist" #: mediabrowser.cpp:2705 #, c-format @@ -5621,40 +5624,40 @@ msgid "" "_n: Purged 1 podcasts already played\n" "Purged %n podcasts already played" msgstr "" -"1 reeds afgespeelde Podcast gewist\n" -"%n reeds afgespeelde Podcasts gewist" +"_n: 1 reeds beluisterde podcast gewist\n" +"%n reeds beluisterde podcasts gewist" #: mediabrowser.cpp:2726 msgid "Device successfully connected" -msgstr "Apparaat met succes verbonden" +msgstr "Het apparaat is aangekoppeld" #: mediabrowser.cpp:2765 msgid "" "Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " "that it is safe to do so." msgstr "" -"Het commando dat wordt uitgevoerd nadat de verbinding is verbroken is " +"De opdracht die wordt uitgevoerd nadat het apparaat is afgekoppeld is " "mislukt. Verzeker u ervan dat u het apparaat veilig kunt verwijderen voordat " -"u het verwijdert." +"u het loskoppelt." #: mediabrowser.cpp:2770 msgid "Device successfully disconnected" -msgstr "Verbinding met apparaat met succes verbroken" +msgstr "Het apparaat is afgekoppeld" #: mediabrowser.cpp:3002 #, c-format msgid "Track already on media device: %1" -msgstr "Track staat al op media-apparaat: %1" +msgstr "Het nummer staat al op het media-apparaat: %1" #: mediabrowser.cpp:3054 #, c-format msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "Track niet afspeelbaar op media-apparaat: %1" +msgstr "Het nummer op het media-apparaat is niet afspeelbaar: %1" #: mediabrowser.cpp:3074 #, c-format msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "Kon track niet kopiëren naar media-apparaat: %1" +msgstr "Het nummer kan niet worden gekopieerd naar het media-apparaat: %1" #: mediabrowser.cpp:3145 #, c-format @@ -5662,8 +5665,8 @@ msgid "" "_n: One track not playable on media device\n" "%n tracks not playable on media device" msgstr "" -"1 track niet afspeelbaar op media-apparaat\n" -"%n tracks niet afspeelbaar op media-apparaat" +"_n: 1 nummer op media-apparaat niet afspeelbaar\n" +"%n nummers op media-apparaat niet afspeelbaar" #: mediabrowser.cpp:3151 #, c-format @@ -5671,8 +5674,8 @@ msgid "" "_n: One track already on media device\n" "%n tracks already on media device" msgstr "" -"1 track al aanwezig op media-apparaat\n" -"%n tracks al aanwezig op media-apparaat" +"_n: 1 nummer reeds aanwezig op media-apparaat\n" +"%n nummers reeds aanwezig op media-apparaat" #: mediabrowser.cpp:3154 #, c-format @@ -5680,8 +5683,8 @@ msgid "" "_n: , one track already on media device\n" ", %n tracks already on media device" msgstr "" -", 1 track al aanwezig op media-apparaat\n" -", %n tracks al aanwezig op media-apparaat" +"_n: , 1 nummer reeds aanwezig op media-apparaat\n" +", %n nummers reeds aanwezig op media-apparaat" #: mediabrowser.cpp:3160 #, c-format @@ -5689,8 +5692,8 @@ msgid "" "_n: One track was not transcoded\n" "%n tracks were not transcoded" msgstr "" -"1 track was niet opnieuw gecodeerd\n" -"%n tracks waren niet opnieuw gecodeerd" +"_n: 1 nummer is niet gecodeerd\n" +"%n nummers zijn niet gecodeerd" #: mediabrowser.cpp:3163 #, c-format @@ -5698,8 +5701,8 @@ msgid "" "_n: , one track was not transcoded\n" ", %n tracks were not transcoded" msgstr "" -", 1 track was nog niet opnieuw gecodeerd\n" -", %n tracks waren nog niet opnieuw gecodeerd" +"_n: , 1 nummer is niet gecodeerd\n" +", %n nummers zijn niet gecodeerd" #: mediabrowser.cpp:3167 msgid " (no transcode script running)" @@ -5707,7 +5710,7 @@ msgstr " (er draait geen hercodeerscript)" #: mediabrowser.cpp:3172 msgid "The following tracks were not transferred: " -msgstr "De volgende tracks zijn niet overgezet: " +msgstr "De volgende nummers zijn niet overgezet: " #: mediabrowser.cpp:3257 #, c-format @@ -5715,16 +5718,16 @@ msgid "" "_n: <p>You have selected 1 track to be <b>irreversibly</b> deleted.\n" "<p>You have selected %n tracks to be <b>irreversibly</b> deleted." msgstr "" -"<p>U hebt 1 bestand geselecteerd om <b>permanent</b> te verwijderen.\n" -"U hebt %n bestanden geselecteerd om <p>permanent<b> te verwijderen." +"<p>U staat op het punt om 1 bestand <b>permanent</b> te verwijderen.\n" +"U staat op het punt om %n bestanden <p>permanent<b> te verwijderen." #: mediabrowser.cpp:3502 msgid "" "The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " "Amarok developers. Thank you." msgstr "" -"De XML in de overdrachtlijst is ongeldig. Rapporteer dit als een bug aan het " -"ontwikkelaarsteam van Amarok. Alvast bedankt." +"De xml in de overdrachtslijst is ongeldig. Meld dit voorval aan het " +"ontwikkelteam van Amarok. Bij voorbaat dank." #: mediabrowser.cpp:3617 msgid "Transfer Queue" @@ -5732,11 +5735,11 @@ msgstr "Overdrachtwachtrij" #: mediabrowser.cpp:3787 msgid "&Remove From Queue" -msgstr "Uit afspeellijst &halen" +msgstr "Ve&rwijderen uit wachtrij" #: mediabrowser.cpp:3789 msgid "&Clear Queue" -msgstr "Wa&chtrij opschonen" +msgstr "Wa&chtrij wissen" #: mediabrowser.cpp:3790 msgid "&Start Transfer" @@ -5756,14 +5759,12 @@ msgstr "Mijn muziek delen" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 msgid "List music from a remote host" -msgstr "Muziek van een externe host weergeven" +msgstr "Muziek van een externe host tonen" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 msgid "" "If this button is checked, then your music will be exported to the network" -msgstr "" -"Als deze optie is geselecteerd, zal uw muziek worden geëxporteerd over het " -"netwerk" +msgstr "Schakel in om uw muziek via het netwerk te delen" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 msgid "&Connect" @@ -5775,7 +5776,7 @@ msgstr "Computer ve&rwijderen" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 msgid "Track &Information..." -msgstr "Track&informatie..." +msgstr "Nummer&informatie…" #: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 #, no-c-format @@ -5785,7 +5786,7 @@ msgstr "Computer toevoegen" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 #, c-format msgid "Could not resolve %1." -msgstr "Kon %1 niet opzoeken." +msgstr "%1 is onbereikbaar." #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 msgid "Password Required" @@ -5806,12 +5807,12 @@ msgstr "Wachtwoord:" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 msgid "Enabling this may reduce connection times" -msgstr "Dit activeren kan de verbindingstijd verminderen" +msgstr "Let op: inschakelen kan leiden tot langere laadtijden" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 #, c-format msgid "Loading %1" -msgstr "%1 laden" +msgstr "Bezig met laden van %1…" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 #, c-format @@ -5819,37 +5820,38 @@ msgid "" "The following error occurred while trying to connect to the remote server:" "<br>%1" msgstr "" -"De volgende fout deed zich voor tijdens het verbinden met de server: <br>%1" +"De volgende foutmelding is opgetreden tijdens het verbinden met de server: " +"<br>%1" #: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 msgid "Downloading Media..." -msgstr "Media downloaden..." +msgstr "Bezig met ophalen van media…" #: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 msgid "%1's Amarok Share" -msgstr "%1's Amarok-share" +msgstr "Gedeelde Amarok-muziek van %1" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 msgid "Generic Audio Player" -msgstr "Algemene audiospeler" +msgstr "Gebruikelijke audiospeler" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 msgid "" "Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" "Please mount the device and click \"Connect\" again." msgstr "" -"Apparaten die door deze plugin worden afgehandeld moeten eerst zijn " +"Apparaten die door deze plug-in worden afgehandeld, dienen te zijn " "aangekoppeld.\n" -"Koppel (mount) het apparaat aan en klik opnieuw op \"Verbinden\"." +"Koppel het apparaat aan en klik nogmaals op ‘Verbinden’." #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "Bestanden kopiëren naar collectie" +msgstr "Bestanden kopiëren naar verzameling" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "Als data-cd branden" +msgstr "Als gegevens-cd branden" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 @@ -5861,15 +5863,15 @@ msgstr "Als audio-cd branden" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 msgid "Rename" -msgstr "Hernoemen" +msgstr "Naam wijzigen" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 msgid "Transfer Queue to Here..." -msgstr "Wachtrij hier naartoe zenden..." +msgstr "Wachtrij hiernaartoe zenden…" #: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 msgid " Transfer queue to here..." -msgstr " Wachtrij hier naar toe overdragen..." +msgstr " Wachtrij hiernaartoe zenden…" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 @@ -5890,7 +5892,7 @@ msgstr "Bestandsextensie van bron" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 #: organizecollectiondialog.ui.h:75 msgid "Track Number" -msgstr "Tracknummer" +msgstr "Volgnummer" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 #: organizecollectiondialog.ui.h:77 @@ -5900,7 +5902,7 @@ msgstr "<h3>Tekst in eigen opmaak</h3>" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 #: organizecollectiondialog.ui.h:78 msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "U kunt de volgende plaatshouders gebruiken:" +msgstr "U kunt de volgende opvulteksten gebruiken:" #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 #: organizecollectiondialog.ui.h:88 @@ -5908,14 +5910,14 @@ msgid "" "If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " "that section will be hidden if the token is empty." msgstr "" -"Als u tekstdelen die een plaatshouder bevatten tussen accolades plaatst, dan " -"worden die delen verborgen als de plaatshouder leeg is." +"Als u tekstdelen die een opvultekst bevatten tussen accolades plaatst, dan " +"worden die delen verborgen als de opvultekst leeg is." #: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 #: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 #, no-c-format msgid "(Help)" -msgstr "(Help)" +msgstr "(Hulp)" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 @@ -5928,15 +5930,15 @@ msgstr "Geen" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "Verbinding met iFP-apparaat niet mogelijk" +msgstr "Er kan geen verbinding met het iFP-apparaat worden gemaakt" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" -msgstr "iFP: er is geen geschikt iRiver iFP-apparaat gevonden" +msgstr "iFP: er is geen geschikt iRiver iFP-apparaat aangetroffen" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 msgid "iFP: Could not get a USB device handle" -msgstr "iFP: kon geen afhandelmethode voor usb-apparaat verkrijgen" +msgstr "iFP: er kan geen afhandelmethode voor het usb-apparaat worden verkregen" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 msgid "iFP: Device is busy" @@ -5944,7 +5946,7 @@ msgstr "iFP: apparaat is bezet" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "iFP: apparaat kon niet worden geopend" +msgstr "iFP: apparaat kan niet worden geopend" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 #: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 @@ -5953,19 +5955,19 @@ msgstr "Kies een downloadmap" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" -msgstr "Deze map kan niet worden verwijderd: '%1'" +msgstr "Deze map kan niet worden verwijderd: “%1”" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "Dit bestand bestaat niet: '%1'" +msgstr "Dit bestand bestaat niet: “%1”" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 msgid "Cannot enter directory: '%1'" -msgstr "Kan deze map niet openen: '%1'" +msgstr "Deze map kan niet worden geopend: “%1”" #: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 msgid "Download" -msgstr "Download" +msgstr "Downloaden" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 msgid "iPod" @@ -5973,7 +5975,7 @@ msgstr "iPod" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 msgid "Stale and Orphaned" -msgstr "Achtergebleven en wezen" +msgstr "Achtergebleven en onteigend" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 msgid "Update Artwork" @@ -6123,7 +6125,7 @@ msgstr "Verouderd" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 msgid "Orphaned" -msgstr "Wees" +msgstr "Onteigend" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 #, c-format @@ -6131,24 +6133,25 @@ msgid "" "_n: Updated artwork for one track\n" "Updated artwork for %n tracks" msgstr "" -"Illustraties voor één track bijgewerkt\n" -"Illustraties voor %n tracks bijgewerkt" +"_n: De illustraties van één nummer zijn bijgewerkt\n" +"De illustraties van %n nummers zijn bijgewerkt" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" -msgstr "Zoeken naar tracks die zijn achtergebleven en wees zijn voltooid." +msgstr "" +"Het zoeken naar nummers die zijn achtergebleven en onteigend is voltooid." #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 msgid "Media device: failed to write iPod database" -msgstr "Media-apparaat: schrijven naar de iPod-database is mislukt" +msgstr "Media-apparaat: schrijven naar de iPod-databank is mislukt" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 msgid "Create Playlist..." -msgstr "Afspeellijst aanmaken..." +msgstr "Afspeellijst maken…" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 msgid "Burn All Tracks by This Artist" -msgstr "Alle tracks van deze artiest branden" +msgstr "Alle nummers van deze artiest branden" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 msgid "Burn This Album" @@ -6156,16 +6159,16 @@ msgstr "Dit album branden" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 msgid "Subscribe to This Podcast" -msgstr "Inschrijven bij deze Podcast" +msgstr "Abonneren op podcast" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 msgid "Make Media Device Playlist" -msgstr "Afspeellijst voor media-apparaat aanmaken" +msgstr "Afspeellijst voor media-apparaat maken" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 msgid "Add to Playlist" -msgstr "Aan afspeellijst toevoegen" +msgstr "Toevoegen aan afspeellijst" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 #, c-format @@ -6173,12 +6176,12 @@ msgid "" "_n: Edit &Information...\n" "Edit &Information for %n Tracks..." msgstr "" -"&Informatie bewerken...\n" -"&Informatie voor %n tracks bewerken..." +"_n: &Informatie bewerken…\n" +"&Informatie van %n nummers bewerken…" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 msgid "Add to Database" -msgstr "Aan database toevoegen" +msgstr "Toevoegen aan databank" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 msgid "Remove Playlist" @@ -6186,11 +6189,11 @@ msgstr "Afspeellijst verwijderen" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Uit afspeellijst halen" +msgstr "Verwijderen van afspeellijst" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 msgid "Delete Podcasts Already Played" -msgstr "Reeds afgespeelde Podcasts verwijderen" +msgstr "Reeds beluisterde podcasts wissen" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 #, c-format @@ -6198,8 +6201,8 @@ msgid "" "_n: Delete Track from iPod\n" "Delete %n Tracks from iPod" msgstr "" -"Track van iPod verwijderen\n" -"%n tracks van iPod verwijderen" +"_n: Nummer van iPod verwijderen\n" +"%n nummers van iPod verwijderen" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 #, c-format @@ -6207,8 +6210,8 @@ msgid "" "_n: One duplicate track not added to database\n" "%n duplicate tracks not added to database" msgstr "" -"Één dubbele track is niet aan de database toegevoegd\n" -"%n dubbele tracks zijn niet aan de database toegevoegd" +"_n: Eén duplicaat is niet aan de databank toegevoegd\n" +"%n duplicaten zijn niet aan de databank toegevoegd" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 msgid "&Automatically delete podcasts" @@ -6218,8 +6221,7 @@ msgstr "Podcasts &automatisch verwijderen" msgid "" "Automatically delete podcast shows already played when connecting device" msgstr "" -"Reeds afgespeelde Podcast-shows automatisch verwijderen bij verbinden van " -"het apparaat" +"Reeds beluisterde podcasts automatisch verwijderen na koppelen van apparaat" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 msgid "&Synchronize with Amarok statistics" @@ -6228,8 +6230,8 @@ msgstr "&Synchroniseren met Amarok-statistieken" #: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" msgstr "" -"Synchroniseren met Amarok-statistieken en afgespeelde tracks indienen bij " -"last.fm" +"Synchroniseren met Amarok-statistieken en beluisterde nummers delen met Last." +"fm" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 msgid "MTP Media Device" @@ -6246,7 +6248,7 @@ msgstr "Speciale functies van uw apparaat" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 #: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 msgid "Could not send track" -msgstr "Kon track niet verzenden" +msgstr "Het nummer kan niet worden verstuurd" #: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 msgid "Cannot determine a valid file type" |