diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/ja.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/ja.po | 116 |
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po index 8806c84b..137f4157 100644 --- a/translations/messages/ja.po +++ b/translations/messages/ja.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: amarok\n" -"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-12-07 21:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n" "Language-Team: Japanese <Kdeveloper@kde.gr.jp>\n" @@ -506,7 +506,7 @@ msgid "Append && &Play" msgstr "追加して再生(&P)" #: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 +#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094 #: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 msgid "&Queue Track" msgstr "トラックをキューに追加(&Q)" @@ -817,7 +817,7 @@ msgstr "このアルバムを焼く(&B)" msgid "B&urn to CD" msgstr "CD に焼く(&U)" -#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 +#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900 #, c-format msgid "" "_n: &Organize File...\n" @@ -831,7 +831,7 @@ msgid "" "&Delete %n Files..." msgstr "%n 個のファイルを削除(&D)..." -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 +#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908 msgid "Manage &Files" msgstr "ファイルの管理(&F)" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "複数のアーティストに表示(&V)" msgid "&Do not Show under Various Artists" msgstr "複数のアーティストに表示しない(&D)" -#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 +#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925 #, c-format msgid "" "_n: Edit Track &Information...\n" @@ -4583,7 +4583,7 @@ msgstr "Amarok は現在 MP3 ファイルを再生できません。" msgid "No MP3 Support" msgstr "MP3 サポートがありません" -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1626 msgid "Local file does not exist." msgstr "ローカルファイルがありません。" @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgstr "デバイスのデータベースにはありますがファイルがあ msgid "File on device, but not in device database" msgstr "デバイスにファイルはありますがデバイスのデータベースにありません" -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727 msgid "Remote Media" msgstr "リモートメディア" @@ -6716,60 +6716,60 @@ msgstr "クリックすると他のアナライザに切り替わります。'd' msgid "Equalizer is not available with this engine." msgstr "このエンジンではエフェクトは使えません。" -#: playlist.cpp:326 +#: playlist.cpp:325 msgid "" "_: clear playlist\n" "&Clear" msgstr "クリア(&C)" -#: playlist.cpp:332 +#: playlist.cpp:331 msgid "&Repopulate" msgstr "トラックを補充(&R)" -#: playlist.cpp:333 +#: playlist.cpp:332 msgid "S&huffle" msgstr "シャッフル(&H)" -#: playlist.cpp:334 +#: playlist.cpp:333 msgid "&Go To Current Track" msgstr "現在のトラックへ移動(&G)" -#: playlist.cpp:335 +#: playlist.cpp:334 msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" msgstr "重複/欠落エントリを削除(&R)" -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858 msgid "&Queue Selected Tracks" msgstr "選択したトラックをキューに追加(&Q)" -#: playlist.cpp:337 +#: playlist.cpp:336 msgid "&Stop Playing After Track" msgstr "このトラックのあと再生を停止(&S)" -#: playlist.cpp:457 +#: playlist.cpp:456 msgid "Attempted to insert nothing into playlist." msgstr "プレイリストに無を挿入しようとしました。" -#: playlist.cpp:508 +#: playlist.cpp:507 #, c-format msgid "" "_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" "%n tracks were already in the playlist, so they were not added." msgstr "%n トラックは既にプレイリストにあったので追加しませんでした。" -#: playlist.cpp:1486 +#: playlist.cpp:1485 msgid "Stop Playing After Track: Off" msgstr "トラックのあと再生を停止: オフ" -#: playlist.cpp:1493 +#: playlist.cpp:1492 msgid "Stop Playing After Track: On" msgstr "トラックのあと再生を停止: オン" -#: playlist.cpp:1618 +#: playlist.cpp:1617 msgid "Playlist finished" msgstr "プレイリスト終了" -#: playlist.cpp:2540 +#: playlist.cpp:2539 msgid "" "<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a " "listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> " @@ -6779,7 +6779,7 @@ msgstr "" "は、左のブラウザパネルからトラックをドラッグして、ここにドロップしてくださ" "い。ドロップしたトラックをダブルクリックすると再生を開始します。</div>" -#: playlist.cpp:2548 +#: playlist.cpp:2547 msgid "" "<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all " "your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" @@ -6791,146 +6791,146 @@ msgstr "" "は設定済みのプレイリストが入っています。ファイルブラウザからはコンピュータ上" "にあるすべての音楽にアクセスすることができます。</div>" -#: playlist.cpp:2740 +#: playlist.cpp:2739 #, c-format msgid "&Hide %1" msgstr "%1を隠す(&H)" -#: playlist.cpp:2750 +#: playlist.cpp:2749 msgid "&Show Column" msgstr "カラムを表示(&S)" -#: playlist.cpp:2752 +#: playlist.cpp:2751 msgid "Select &Columns..." msgstr "カラムを選択(&C)..." -#: playlist.cpp:2754 +#: playlist.cpp:2753 msgid "&Fit to Width" msgstr "幅に合わせる(&F)" -#: playlist.cpp:3532 +#: playlist.cpp:3531 #, c-format msgid "Copied: %1" msgstr "コピー完了: %1" -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 +#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209 msgid "Repopulate" msgstr "トラックを補充" -#: playlist.cpp:3780 +#: playlist.cpp:3779 #, c-format msgid "L&oad %1" msgstr "%1 を開く(&O)" -#: playlist.cpp:3828 +#: playlist.cpp:3827 msgid "&Restart" msgstr "始めから再生(&R)" -#: playlist.cpp:3829 +#: playlist.cpp:3828 msgid "&Play" msgstr "再生(&P)" -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 +#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183 msgid "&Dequeue Track" msgstr "トラックをキューから削除(&D)" -#: playlist.cpp:3854 +#: playlist.cpp:3853 #, c-format msgid "" "_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" "Toggle &Queue Status (%n tracks)" msgstr "キュー状態を切り替え (%n トラック)" -#: playlist.cpp:3861 +#: playlist.cpp:3860 msgid "&Dequeue Selected Tracks" msgstr "選択したトラックをキューから削除(&D)" -#: playlist.cpp:3882 +#: playlist.cpp:3881 msgid "&Repeat Track" msgstr "トラックリピート(&R)" -#: playlist.cpp:3890 +#: playlist.cpp:3889 msgid "&Set as Playlist (Crop)" msgstr "プレイリストを作成(&S) (切り取り)" -#: playlist.cpp:3891 +#: playlist.cpp:3890 msgid "S&ave as Playlist..." msgstr "プレイリストとして保存(&A)..." -#: playlist.cpp:3894 +#: playlist.cpp:3893 msgid "Re&move From Playlist" msgstr "プレイリストから削除(&M)" -#: playlist.cpp:3905 +#: playlist.cpp:3904 #, c-format msgid "" "_n: &Copy Track to Collection...\n" "&Copy %n Tracks to Collection..." msgstr "%n トラックをコレクションにコピー(&C)..." -#: playlist.cpp:3906 +#: playlist.cpp:3905 #, c-format msgid "" "_n: &Move Track to Collection...\n" "&Move %n Tracks to Collection..." msgstr "%n トラックをコレクションに移動(&M)..." -#: playlist.cpp:3908 +#: playlist.cpp:3907 #, c-format msgid "" "_n: &Delete File...\n" "&Delete %n Selected Files..." msgstr "選択された %n ファイルを削除(&D)..." -#: playlist.cpp:3912 +#: playlist.cpp:3911 msgid "&Copy Tags to Clipboard" msgstr "タグをクリップボードにコピー(&C)" -#: playlist.cpp:3916 +#: playlist.cpp:3915 msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" msgstr "連続したトラック番号を割り当てる(&N)" -#: playlist.cpp:3917 +#: playlist.cpp:3916 msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" msgstr "選択したトラックに '%1' を書き込む(&W)" -#: playlist.cpp:3921 +#: playlist.cpp:3920 msgid "&Edit Tag '%1'" msgstr "タグ「%1」を編集(&E)" -#: playlist.cpp:3922 +#: playlist.cpp:3921 msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" msgstr "選択したトラックのタグ「%1」を編集(&E)" -#: playlist.cpp:3927 +#: playlist.cpp:3926 #, c-format msgid "" "_n: Track &Information...\n" "&Information for %n Tracks..." msgstr "%n トラックの情報(&I)..." -#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 +#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121 #, no-c-format msgid "Organize Files" msgstr "ファイルを整理" -#: playlist.cpp:4122 +#: playlist.cpp:4121 msgid "Move Tracks to Collection" msgstr "トラックをコレクションに移動" -#: playlist.cpp:4122 +#: playlist.cpp:4121 msgid "Copy Tracks to Collection" msgstr "トラックをコレクションにコピー" -#: playlist.cpp:4726 +#: playlist.cpp:4725 msgid "CD Audio" msgstr "オーディオ CD" -#: playlist.cpp:4743 +#: playlist.cpp:4742 msgid "This file does not exist:" msgstr "このファイルは存在しません:" -#: playlist.cpp:4781 +#: playlist.cpp:4780 #, c-format msgid "" "<p>You can create a custom column that runs a shell command against each " @@ -6947,19 +6947,19 @@ msgstr "" "が文字列中の <b>%f</b> の位置へ挿入されます。<b>%f</b> が指定されていなけれ" "ば、後ろへ追加されます。" -#: playlist.cpp:4786 +#: playlist.cpp:4785 msgid "Column &name:" msgstr "カラム名(&N):" -#: playlist.cpp:4787 +#: playlist.cpp:4786 msgid "&Command:" msgstr "コマンド(&C):" -#: playlist.cpp:4792 +#: playlist.cpp:4791 msgid "Examples" msgstr "例" -#: playlist.cpp:4794 +#: playlist.cpp:4793 #, c-format msgid "" "file --brief %f\n" @@ -6972,11 +6972,11 @@ msgstr "" "basename %f\n" "dirname %f" -#: playlist.cpp:4820 +#: playlist.cpp:4819 msgid "Add Custom Column" msgstr "カスタムカラムを追加" -#: playlist.cpp:4963 +#: playlist.cpp:4962 msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." msgstr "申し訳ありません。%1 のタグを変更できませんでした。" |