summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ko.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ko.po')
-rw-r--r--translations/messages/ko.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/translations/messages/ko.po b/translations/messages/ko.po
index 04045861..040e9da9 100644
--- a/translations/messages/ko.po
+++ b/translations/messages/ko.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: amarok\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-09-09 18:32+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-06-19 18:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2007-12-04 19:29+0900\n"
"Last-Translator: Cho Sung Jae <cho.sungjae@gmail.com>\n"
"Language-Team: Korean <cho.sungjae@gmail.com>\n"
@@ -504,7 +504,7 @@ msgid "Append && &Play"
msgstr "추가 && 바로 재생(&P)"
#: app.cpp:988 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
-#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3848 playlistbrowseritem.cpp:1094
#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
msgid "&Queue Track"
msgstr "트랙 대기열에 넣기(&Q)"
@@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "이 음반 굽기"
msgid "B&urn to CD"
msgstr "CD로 굽기"
-#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3900
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Organize File...\n"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr ""
"파일 삭제하기...\n"
"파일 %n개를 삭제하기..."
-#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3908
#, fuzzy
msgid "Manage &Files"
msgstr "파일 관리"
@@ -859,7 +859,7 @@ msgstr "여러 아티스트 밑에 보이기(&V)"
msgid "&Do not Show under Various Artists"
msgstr "여러 아티스트 밑에 보이지 않기(&D)"
-#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3925
#, c-format
msgid ""
"_n: Edit Track &Information...\n"
@@ -4672,7 +4672,7 @@ msgstr "Amarok은 현재 MP3 파일들을 재생할 수 없습니다."
msgid "No MP3 Support"
msgstr "MP3 지원 안됨"
-#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1626
msgid "Local file does not exist."
msgstr "지역 파일이 존재하지 않습니다."
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgstr "장치 데이터베이스에 있습니다만 파일을 찾는 중입니
msgid "File on device, but not in device database"
msgstr "장치에 있는 파일입니다만 장치 데이터베이스에 없습니다."
-#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4727
msgid "Remote Media"
msgstr "원격 미디어"
@@ -6867,41 +6867,41 @@ msgstr "클릭하면 다른 분석기를 사용할 수 있습니다. 'd'를 누
msgid "Equalizer is not available with this engine."
msgstr "이 엔진으로는 이퀼라이저를 사용할 수 없습니다."
-#: playlist.cpp:326
+#: playlist.cpp:325
msgid ""
"_: clear playlist\n"
"&Clear"
msgstr "비우기(&C)"
-#: playlist.cpp:332
+#: playlist.cpp:331
msgid "&Repopulate"
msgstr "재위치(&R)"
-#: playlist.cpp:333
+#: playlist.cpp:332
msgid "S&huffle"
msgstr "섞기(&H)"
-#: playlist.cpp:334
+#: playlist.cpp:333
msgid "&Go To Current Track"
msgstr "현재 트랙으로 이동(&G)"
-#: playlist.cpp:335
+#: playlist.cpp:334
msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
msgstr "중복되거나 죽은 항목 지우기(&R)"
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+#: playlist.cpp:335 playlist.cpp:3833 playlist.cpp:3858
msgid "&Queue Selected Tracks"
msgstr "선택한 트랙을 대기열에 넣기(&Q)"
-#: playlist.cpp:337
+#: playlist.cpp:336
msgid "&Stop Playing After Track"
msgstr "이 트랙 이후 재생 정지(&S)"
-#: playlist.cpp:457
+#: playlist.cpp:456
msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
msgstr "재생목록에 아무 곡도 추가하지 못했습니다."
-#: playlist.cpp:508
+#: playlist.cpp:507
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
@@ -6910,19 +6910,19 @@ msgstr ""
"하나의 트랙이 이미 재생목록에 있습니다. 따라서 추가할 수 없습니다.\n"
"%n 개의 트랙이 이미 재생목록에 있습니다. 따라서 추가할 수 없습니다."
-#: playlist.cpp:1486
+#: playlist.cpp:1485
msgid "Stop Playing After Track: Off"
msgstr "현재 트랙 재생 후 정지: 해제"
-#: playlist.cpp:1493
+#: playlist.cpp:1492
msgid "Stop Playing After Track: On"
msgstr "현재 트랙 재생 후 정지: 설정"
-#: playlist.cpp:1618
+#: playlist.cpp:1617
msgid "Playlist finished"
msgstr "재생목록이 완료되었습니다."
-#: playlist.cpp:2540
+#: playlist.cpp:2539
msgid ""
"<div align=center><h3>The Playlist</h3>This is the playlist. To create a "
"listing, <b>drag</b> tracks from the browser-panels on the left, <b>drop</b> "
@@ -6932,7 +6932,7 @@ msgstr ""
"서 왼쪽의 브라우저 패널에서 트랙을 <b>끌어다가</b> 여기에 <b>놓은</b> 다음, "
"<b>더블클릭</b>하여 곡을 재생합니다.</div>"
-#: playlist.cpp:2548
+#: playlist.cpp:2547
msgid ""
"<div align=center><h3>The Browsers</h3>The browsers are the source of all "
"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
@@ -6944,51 +6944,51 @@ msgstr ""
"미리 만들어 놓은 재생목록을 관리하며, 파일 브라우저는 당신의 컴퓨터에 있는 모"
"든 음악에 접근할수 있도록 파일 선택기를 가지고 있습니다. </div>"
-#: playlist.cpp:2740
+#: playlist.cpp:2739
#, c-format
msgid "&Hide %1"
msgstr "%1 숨김(&H)"
-#: playlist.cpp:2750
+#: playlist.cpp:2749
msgid "&Show Column"
msgstr "칸 보이기(&S)"
-#: playlist.cpp:2752
+#: playlist.cpp:2751
#, fuzzy
msgid "Select &Columns..."
msgstr "칸 선택(&S)..."
-#: playlist.cpp:2754
+#: playlist.cpp:2753
msgid "&Fit to Width"
msgstr "폭에 맞추기(&F)"
-#: playlist.cpp:3532
+#: playlist.cpp:3531
#, c-format
msgid "Copied: %1"
msgstr "복사됨: %1"
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+#: playlist.cpp:3773 playlistwindow.cpp:1209
msgid "Repopulate"
msgstr "재위치시킴"
-#: playlist.cpp:3780
+#: playlist.cpp:3779
#, c-format
msgid "L&oad %1"
msgstr "%1 불러오기(&O)"
-#: playlist.cpp:3828
+#: playlist.cpp:3827
msgid "&Restart"
msgstr "재시작(&R)"
-#: playlist.cpp:3829
+#: playlist.cpp:3828
msgid "&Play"
msgstr "재생(&P)"
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+#: playlist.cpp:3850 statusbar/queueLabel.cpp:183
msgid "&Dequeue Track"
msgstr "대기열에서 빼기(&D)"
-#: playlist.cpp:3854
+#: playlist.cpp:3853
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
@@ -6997,73 +6997,73 @@ msgstr ""
"대기열 상태 전환하기 (1 트랙)\n"
"대기열 상태 전환하기 (%n 트랙)"
-#: playlist.cpp:3861
+#: playlist.cpp:3860
msgid "&Dequeue Selected Tracks"
msgstr "선택한 트랙 대기열에서 빼기(&D)"
-#: playlist.cpp:3882
+#: playlist.cpp:3881
msgid "&Repeat Track"
msgstr "트랙 반복(&R)"
-#: playlist.cpp:3890
+#: playlist.cpp:3889
#, fuzzy
msgid "&Set as Playlist (Crop)"
msgstr "재생목록으로 설정 (선택한 것만 남김)"
-#: playlist.cpp:3891
+#: playlist.cpp:3890
#, fuzzy
msgid "S&ave as Playlist..."
msgstr "재생목록으로 저장..."
-#: playlist.cpp:3894
+#: playlist.cpp:3893
#, fuzzy
msgid "Re&move From Playlist"
msgstr "재생목록에서 지우기(&R)"
-#: playlist.cpp:3905
+#: playlist.cpp:3904
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Copy Track to Collection...\n"
"&Copy %n Tracks to Collection..."
msgstr "%n 트랙을 모음집에 복사..."
-#: playlist.cpp:3906
+#: playlist.cpp:3905
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Move Track to Collection...\n"
"&Move %n Tracks to Collection..."
msgstr "%n 트랙을 모음집에 복사..."
-#: playlist.cpp:3908
+#: playlist.cpp:3907
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: &Delete File...\n"
"&Delete %n Selected Files..."
msgstr "선택한 %n 파일 삭제..."
-#: playlist.cpp:3912
+#: playlist.cpp:3911
msgid "&Copy Tags to Clipboard"
msgstr "태그를 클립보드에 복사하기(&C)"
-#: playlist.cpp:3916
+#: playlist.cpp:3915
#, fuzzy
msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
msgstr "트랙 번호 순서대로 배정(&I)"
-#: playlist.cpp:3917
+#: playlist.cpp:3916
#, fuzzy
msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
msgstr "선택한 트랙에 대해 '%1'(을)를 쓰기"
-#: playlist.cpp:3921
+#: playlist.cpp:3920
msgid "&Edit Tag '%1'"
msgstr "태그 '%1' 편집(&E)"
-#: playlist.cpp:3922
+#: playlist.cpp:3921
msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
msgstr "선택한 트랙에 대한 '%1' 태그 편집(&E)"
-#: playlist.cpp:3927
+#: playlist.cpp:3926
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"_n: Track &Information...\n"
@@ -7072,29 +7072,29 @@ msgstr ""
"트랙 정보(&I)...\n"
"트랙 %n개에 대한 정보(&I)..."
-#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4121
#, no-c-format
msgid "Organize Files"
msgstr "파일 구성"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
#, fuzzy
msgid "Move Tracks to Collection"
msgstr "모음집에 트랙 복사"
-#: playlist.cpp:4122
+#: playlist.cpp:4121
msgid "Copy Tracks to Collection"
msgstr "모음집에 트랙 복사"
-#: playlist.cpp:4726
+#: playlist.cpp:4725
msgid "CD Audio"
msgstr "CD 오디오"
-#: playlist.cpp:4743
+#: playlist.cpp:4742
msgid "This file does not exist:"
msgstr "이 파일은 존재하지 않습니다."
-#: playlist.cpp:4781
+#: playlist.cpp:4780
#, c-format
msgid ""
"<p>You can create a custom column that runs a shell command against each "
@@ -7111,19 +7111,19 @@ msgstr ""
"치 <b>%f</b>에 전체 경로가 삽입됩니다. 만약 <b>%f</b>를 지정하지 않는다면 전"
"체경로가 추가됩니다."
-#: playlist.cpp:4786
+#: playlist.cpp:4785
msgid "Column &name:"
msgstr "칸 이름(&N):"
-#: playlist.cpp:4787
+#: playlist.cpp:4786
msgid "&Command:"
msgstr "명령(&C):"
-#: playlist.cpp:4792
+#: playlist.cpp:4791
msgid "Examples"
msgstr "예제"
-#: playlist.cpp:4794
+#: playlist.cpp:4793
#, c-format
msgid ""
"file --brief %f\n"
@@ -7136,11 +7136,11 @@ msgstr ""
"basename %f\n"
"dirname %f"
-#: playlist.cpp:4820
+#: playlist.cpp:4819
msgid "Add Custom Column"
msgstr "사용자 정의 칸 더하기"
-#: playlist.cpp:4963
+#: playlist.cpp:4962
msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
msgstr "죄송합니다. '%1'의 태그를 고칠 수 없습니다."