From 533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: TDE Weblate
Date: Mon, 17 Dec 2018 23:31:27 +0000
Subject: Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
(cherry picked from commit f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43)
---
po/ga/amarok.po | 18069 ++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 file changed, 8726 insertions(+), 9343 deletions(-)
(limited to 'po/ga')
diff --git a/po/ga/amarok.po b/po/ga/amarok.po
index 88e48eb5..8d97e7b1 100644
--- a/po/ga/amarok.po
+++ b/po/ga/amarok.po
@@ -1,12966 +1,12364 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n"
"Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n"
"Language-Team: ga \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: playlistitem.cpp:960
-msgid "Writing tag..."
-msgstr "Clib á scríobh..."
-
-#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222
-#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181
-#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626
-#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466
-msgid "Various Artists"
-msgstr "Ealaíontóirí Éagsúla"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
-msgid "%1 or %2"
-msgstr "%1 nó %2"
+#: _translatorinfo:1
+msgid ""
+"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
+"Your names"
+msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell"
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68
+#: _translatorinfo:2
msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
-"or only translate artist and album\n"
-"Album Artist, The"
-msgstr ""
+"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
+"Your emails"
+msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu"
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
-#, fuzzy
-msgid "The Album Artist"
-msgstr "An tEalaíontóir Seo"
+#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
+msgid "Default Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe"
-#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
+#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
#, fuzzy
-msgid "The Artist"
-msgstr "An tEalaíontóir Seo"
+msgid "Default KDE Browser"
+msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe TDE"
-#: organizecollectiondialog.ui.h:71
-msgid ""
-"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, "
-"or only translate Artist\n"
-"Artist, The"
-msgstr ""
+#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427
+msgid "Could not read this package."
+msgstr "Níorbh fhéidir an pacáiste seo a léamh."
-#: organizecollectiondialog.ui.h:72
-msgid "Collection Base Folder"
-msgstr "Bunfhillteán Bailiúchán"
+#: Options2.ui.h:83
+msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
+msgstr "Pacáistí Stíle (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
-#: organizecollectiondialog.ui.h:73
-msgid "Artist's Initial"
-msgstr "Túslitir an Ealaíontóra"
+#: Options2.ui.h:85
+msgid "Select Style Package"
+msgstr "Roghnaigh Pacáiste Stíle"
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
-#: organizecollectiondialog.ui.h:74
-msgid "File Extension of Source"
+#: Options2.ui.h:140
+msgid ""
+"Are you sure you want to uninstall the theme %1?
"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
-#: organizecollectiondialog.ui.h:75
-msgid "Track Number"
-msgstr "Uimhir an Amhráin"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
-#: organizecollectiondialog.ui.h:77
-msgid "Custom Format String
"
-msgstr ""
+#: Options2.ui.h:141
+msgid "Uninstall Theme"
+msgstr "Díshuiteáil Téama"
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
-#: organizecollectiondialog.ui.h:78
-msgid "You can use the following tokens:"
-msgstr ""
+#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
+msgid "Uninstall"
+msgstr "Díshuiteáil"
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
-#: organizecollectiondialog.ui.h:88
+#: Options2.ui.h:153
msgid ""
-"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
-"section will be hidden if the token is empty."
+"Could not uninstall this theme.
You may not have sufficient "
+"permissions to delete the folder %1
."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
-#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943
-#, no-c-format
-msgid "(Help)"
+#: Options5.ui.h:63
+msgid ""
+"Tags Displayed in OSD
You can use the following tokens:- Title "
+"- %1
- Album - %2
- Artist - %3
- Genre - %4
- Bitrate - %5
- Year - "
+"%6
- Track Length - %7
- Track Number - %8
- Filename - %9
- Directory - "
+"%10
- Type - %11
- Comment - %12
- Score - %13
- Playcount - %14
- Disc "
+"Number - %15
- Rating - %16
- Moodbar - %17
- Elapsed Time - %18
If "
+"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
+"section will be hidden if the token is empty, for example:%19
Will "
+"not show Score: %score if the track has no score."
msgstr ""
-#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137
-#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980
-#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406
-#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463
-#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116
-#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248
-#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366
-#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
-#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
-#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
-#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
-#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
-#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
-#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
-#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
-#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
-#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
-#: tagdialog.cpp:587
-msgid "Unknown"
-msgstr "Anaithnid"
-
-#: ktrm.cpp:737
-msgid "MusicBrainz Lookup"
-msgstr "Cuardach MusicBrainz"
+#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
+#, c-format
+msgid "Score: %1"
+msgstr "Scór: %1"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:40
-msgid "Configure Media Device"
-msgstr "Cumraigh Gléas Meán"
+#: actionclasses.cpp:72
+msgid "Amarok Menu"
+msgstr "Roghchlár AmaroK"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:64
-msgid "Pre-&connect command:"
-msgstr "&Ordú réamhnasctha:"
+#: actionclasses.cpp:92
+msgid "Menu"
+msgstr "Roghchlár"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:66
-#, c-format
-msgid "Example: mount %d"
-msgstr "Sampla: mount %d"
+#: actionclasses.cpp:122
+msgid "C&over Manager"
+msgstr "B&ainisteoir na gClúdach"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:68
-#, c-format
-msgid ""
-"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) "
-"here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
+#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
+#: playlistwindow.cpp:370
+msgid "&Visualizations"
msgstr ""
-#: deviceconfiguredialog.cpp:71
-msgid "Post-&disconnect command:"
-msgstr "&Ordú iar-dínasctha:"
+#: actionclasses.cpp:125
+msgid "E&qualizer"
+msgstr "C&othromóir"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:74
-#, c-format
-msgid "Example: eject %d"
-msgstr "Sampla: eject %d"
+#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
+msgid "&Rescan Collection"
+msgstr ""
-#: deviceconfiguredialog.cpp:75
-#, c-format
-msgid ""
-"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject "
-"command) here.\n"
-"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n"
-"Empty commands are not executed."
+#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416
+msgid "&Help"
msgstr ""
-#: deviceconfiguredialog.cpp:79
-msgid "&Transcode before transferring to device"
-msgstr "&Traschódaigh roimh aistriú go gléas"
+#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440
+msgid "Play/Pause"
+msgstr "Seinn/Sos"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:86
-msgid "Transcode to preferred format (%1) for device"
-msgstr "Traschódaigh go dtí an fhormáid is fearr (%1) leis an ngléas"
+#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438
+#: playlistwindow.cpp:196
+msgid "Pause"
+msgstr "Sos"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:88
-msgid "Whenever possible"
-msgstr "Nuair is féidir"
+#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195
+msgid "Play"
+msgstr "Seinn"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:91
-msgid "When necessary"
-msgstr "Nuair is gá"
+#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
+msgid "Analyzer"
+msgstr "Anailíseoir"
-#: deviceconfiguredialog.cpp:98
-msgid "Remove transcoded files after transfer"
-msgstr "Bain comhaid thraschódaithe i ndiaidh iad a aistriú"
+#: actionclasses.cpp:295
+msgid "Click for more analyzers"
+msgstr ""
-#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107
-msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running"
+#: actionclasses.cpp:414
+msgid "Click to change"
msgstr ""
-#: tracktooltip.cpp:266
-msgid "Amarok - rediscover your music"
-msgstr "AmaroK - déan athaimsiú ar do chuid cheol"
+#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
+msgid "Volume"
+msgstr "Airde"
-#: playlistbrowser.cpp:166
-msgid "New..."
-msgstr "Nua..."
+#: actionclasses.cpp:439
+msgid "Volume control"
+msgstr "Rialú airde"
-#: playlistbrowser.cpp:167
-msgid "Import Existing..."
-msgstr "Iompórtáil Ceann Atá Ann..."
+#: actionclasses.cpp:462
+msgid "Ra&ndom"
+msgstr "Ra&ndamach"
-#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171
-#: playlistbrowseritem.cpp:858
-msgid "Playlist"
-msgstr "Seinmliosta"
+#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
+msgid "&Off"
+msgstr "&As"
-#: playlistbrowser.cpp:172
-msgid "Smart Playlist..."
-msgstr "Seinmliosta Cliste..."
+#: actionclasses.cpp:464
+msgid "&Tracks"
+msgstr "&Amhráin"
-#: playlistbrowser.cpp:173
-msgid "Dynamic Playlist..."
-msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil..."
+#: actionclasses.cpp:464
+msgid "&Albums"
+msgstr "&Albaim"
-#: playlistbrowser.cpp:174
-msgid "Radio Stream..."
-msgstr "Sruth Raidió..."
+#: actionclasses.cpp:482
+msgid "&Favor"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:175
-msgid "Podcast..."
-msgstr "Podchraoladh..."
+#: actionclasses.cpp:484
+#, fuzzy
+msgid "Off"
+msgstr "&As"
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Athainmnigh"
+#: actionclasses.cpp:485
+msgid "Higher &Scores"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:132
-msgid "Random Mix"
-msgstr "Measc Randamach"
+#: actionclasses.cpp:486
+msgid "Higher &Ratings"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:136
-msgid "Suggested Songs"
-msgstr "Amhráin Mholta"
+#: actionclasses.cpp:487
+msgid "Not Recently &Played"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
-msgid "Radio Streams"
-msgstr "Sruthanna Raidió"
+#: actionclasses.cpp:497
+msgid "&Repeat"
+msgstr "A&rís"
-#: playlistbrowser.cpp:445
-msgid "Cool-Streams"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:499
+msgid "&Track"
+msgstr "&Amhrán"
-#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Radio Stream"
-msgstr "Sruth Raidió"
+#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
+msgid "&Album"
+msgstr "&Albam"
-#: playlistbrowser.cpp:466
-msgid "Add Radio Stream"
-msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis"
+#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
+msgid "&Playlist"
+msgstr "&Seinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:484
-msgid "Edit Radio Stream"
-msgstr "Cuir Sruth Raidió in Eagar"
+#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
+msgid "Burn"
+msgstr "Dóigh"
-#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583
-msgid "Last.fm Radio"
-msgstr "Raidió Last.fm"
+#: actionclasses.cpp:538
+msgid "Current Playlist"
+msgstr "Seinmliosta Reatha..."
-#: playlistbrowser.cpp:553
-msgid "Global Tags"
-msgstr "Clibeanna Comhchoiteanna"
+#: actionclasses.cpp:539
+msgid "Selected Tracks"
+msgstr "Amhráin Roghnaithe"
-#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185
-msgid "Neighbor Radio"
-msgstr ""
+#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608
+#: app.cpp:442
+#, fuzzy
+msgid "Stop"
+msgstr "&Stad"
-#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184
-msgid "Personal Radio"
-msgstr "Raidió Pearsanta"
+#: actionclasses.cpp:609
+msgid "Now"
+msgstr "Anois"
-#: playlistbrowser.cpp:576
-msgid "Loved Radio"
+#: actionclasses.cpp:610
+msgid "After Current Track"
+msgstr "Tar Éis an Amhráin Reatha"
+
+#: actionclasses.cpp:611
+msgid "After Queue"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:584
-msgid "Add Last.fm Radio"
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
+msgid ""
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
+"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
+"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
+"\n"
+"Many thanks.\n"
+"\n"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:667
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
msgid ""
-"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr "Tá Seinmliosta Cliste darb ainm \"%1\" cheana. Forscríobh?"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"The information below is to help the developers identify the problem, please "
+"do not modify it.\n"
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
-msgid "Overwrite Playlist?"
-msgstr "Forscríobh an Seinmliosta?"
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
+msgid ""
+"\n"
+"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
+"\n"
+"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
+"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099
-msgid "Overwrite"
-msgstr "Forscríobh"
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
+msgid "Send Email"
+msgstr "Seol Ríomhphost"
-#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713
-#: playlistbrowser.cpp:720
-msgid "Smart Playlists"
-msgstr "Seinmliostaí Cliste"
+#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
+msgid "Crash Handler"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452
-msgid "Collection"
-msgstr "Bailiúchán"
+#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
+msgid "Click for Analyzers"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:798
-msgid "All Collection"
-msgstr "Gach Bailiúchán"
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
+msgid "Framerate"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225
-msgid "Favorite Tracks"
-msgstr "Amhráin Is Ansa Leat"
+#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
+msgid "%1 fps"
+msgstr "%1 fss"
-#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856
-#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109
-#, c-format
-msgid "By %1"
-msgstr "Le %1"
+#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
+msgid "Amarok"
+msgstr "AmaroK"
-#: playlistbrowser.cpp:825
-msgid "Most Played"
-msgstr "Seinnte Is Minice"
+#: app.cpp:122
+msgid "The audio player for TDE"
+msgstr "Seinnteoir fuaime TDE"
-#: playlistbrowser.cpp:845
-msgid "Newest Tracks"
-msgstr "Amhráin Is Nuaí"
+#: app.cpp:123
+#, fuzzy
+msgid ""
+"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
+"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
+msgstr ""
+"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
+"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK"
-#: playlistbrowser.cpp:865
-msgid "Last Played"
-msgstr "Seinnte Is Déanaí"
+#: app.cpp:394
+msgid "Files/URLs to open"
+msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
-#: playlistbrowser.cpp:875
-msgid "Never Played"
+#: app.cpp:396
+msgid "Skip backwards in playlist"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:886
-msgid "Ever Played"
+#: app.cpp:398
+msgid "Start playing current playlist"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:890
-msgid "Genres"
-msgstr "Seánraí"
+#: app.cpp:400
+msgid "Play if stopped, pause if playing"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089
-#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129
-#: playlistbrowseritem.cpp:3139
-#, c-format
-msgid "%1"
-msgstr "%1"
+#: app.cpp:401
+msgid "Pause playback"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:910
-msgid "50 Random Tracks"
-msgstr "50 Amhrán Randamach"
+#: app.cpp:403
+msgid "Stop playback"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999
-#: playlistbrowser.cpp:1004
-msgid "Dynamic Playlists"
-msgstr "Seinmliostaí Dinimiciúla"
+#: app.cpp:405
+msgid "Skip forwards in playlist"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123
-#: playlistbrowser.cpp:1146
-msgid "Podcasts"
-msgstr "Podchraoltaí"
+#: app.cpp:406
+msgid "Additional options:"
+msgstr "Roghanna breise:"
-#: playlistbrowser.cpp:1292
-msgid "Add Podcast"
-msgstr "Cuir Podchraoladh Leis"
+#: app.cpp:408
+msgid "Append files/URLs to playlist"
+msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:1292
-msgid "Enter Podcast URL:"
-msgstr "Iontráil URL an phodchraolta:"
+#: app.cpp:410
+msgid "See append, available for backwards compatability"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:1313
-msgid ""
-"_: Podcasts contained in %1\n"
-"All in %1"
-msgstr "Gach Podchraoladh i %1"
+#: app.cpp:411
+msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:1331
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Podcast\n"
-"%n Podcasts"
+#: app.cpp:413
+msgid "Load URLs, replacing current playlist"
msgstr ""
-"%n Phodchraoladh\n"
-"%n Phodchraoladh\n"
-"%n Phodchraoladh\n"
-"%n bPodchraoladh\n"
-"%n Podchraoladh"
-#: playlistbrowser.cpp:1436
-msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
-msgstr "Liostáilte le fotha %1 cheana, mar %2"
+#: app.cpp:415
+msgid "Toggle the Playlist-window"
+msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:1462
-msgid "Download Interval"
-msgstr "Eatramh Íosluchtaithe"
+#: app.cpp:416
+msgid "Run first-run wizard"
+msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:1463
-msgid "Scan interval (hours):"
+#: app.cpp:417
+msgid "Use the engine"
+msgstr "Úsáid an t-inneall "
+
+#: app.cpp:418
+msgid "Base for relative filenames/URLs"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:1501
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"You have selected 1 podcast episode to be irreversibly deleted. \n"
-"
You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. "
+#: app.cpp:419
+msgid "Play an AudioCD from "
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614
-#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559
-#: playlistwindow.cpp:454
-msgid "Playlists"
-msgstr "Seinmliostaí"
+#: app.cpp:444
+msgid "Stop Playing After Current Track"
+msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha"
-#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755
-msgid "Imported"
-msgstr "Iompórtáilte"
+#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197
+msgid "Next Track"
+msgstr "An Chéad Amhrán Eile"
-#: playlistbrowser.cpp:1788
-msgid "Cannot write playlist (%1)."
-msgstr "Ní féidir seinmliosta a scríobh (%1)."
+#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194
+msgid "Previous Track"
+msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo"
-#: playlistbrowser.cpp:1839
-msgid "Playlist Files"
-msgstr "Comhaid Sheinmliostaí"
+#: app.cpp:450
+msgid "Increase Volume"
+msgstr "Níos Airde"
-#: playlistbrowser.cpp:1839
-msgid "Import Playlists"
-msgstr "Iompórtáil Seinmliostaí"
+#: app.cpp:452
+msgid "Decrease Volume"
+msgstr "Níos Lú"
-#: playlistbrowser.cpp:2202
-msgid "You have selected:
"
+#: app.cpp:454
+msgid "Seek Forward"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:2204
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 playlist\n"
-"%n playlists"
+#: app.cpp:456
+msgid "Seek Backward"
msgstr ""
-"%n seinmliosta\n"
-"%n sheinmliosta\n"
-"%n sheinmliosta\n"
-"%n seinmliosta\n"
-"%n seinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:2206
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 smart playlist\n"
-"%n smart playlists"
-msgstr ""
-"%n seinmliosta cliste\n"
-"%n sheinmliosta cliste\n"
-"%n sheinmliosta cliste\n"
-"%n seinmliosta cliste\n"
-"%n seinmliosta cliste"
+#: app.cpp:458
+msgid "Add Media..."
+msgstr "Cuir Meáin Leis..."
-#: playlistbrowser.cpp:2208
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 dynamic playlist\n"
-"%n dynamic playlists"
-msgstr ""
-"%n seinmliosta dinimiciúil\n"
-"%n sheinmliosta dinimiciúil\n"
-"%n sheinmliosta dinimiciúil\n"
-"%n seinmliosta dinimiciúil\n"
-"%n seinmliosta dinimiciúil"
+#: app.cpp:460
+msgid "Toggle Playlist Window"
+msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:2210
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 stream\n"
-"%n streams"
-msgstr ""
-"%n sruth\n"
-"%n shruth\n"
-"%n shruth\n"
-"%n sruth\n"
-"%n sruth"
+#: app.cpp:463
+msgid "Show OSD"
+msgstr "Taispeáin OSD"
-#: playlistbrowser.cpp:2212
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 podcast\n"
-"%n podcasts"
+#: app.cpp:466
+msgid "Mute Volume"
msgstr ""
-"%n phodchraoladh\n"
-"%n phodchraoladh\n"
-"%n phodchraoladh\n"
-"%n bpodchraoladh\n"
-"%n podchraoladh"
-#: playlistbrowser.cpp:2214
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 folder\n"
-"%n folders"
-msgstr ""
-"%n fhillteán\n"
-"%n fhillteán\n"
-"%n fhillteán\n"
-"%n bhfillteán\n"
-"%n fillteán"
+#: app.cpp:469
+msgid "Rate Current Track: 1"
+msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1"
-#: playlistbrowser.cpp:2216
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 last.fm stream\n"
-"%n last.fm streams"
-msgstr ""
-"%n sruth last.fm\n"
-"%n shruth last.fm\n"
-"%n shruth last.fm\n"
-"%n sruth last.fm\n"
-"%n sruth last.fm"
+#: app.cpp:471
+msgid "Rate Current Track: 2"
+msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2"
-#: playlistbrowser.cpp:2218
-msgid "
to be irreversibly deleted.
"
-msgstr ""
+#: app.cpp:473
+msgid "Rate Current Track: 3"
+msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3"
-#: playlistbrowser.cpp:2221
-msgid "
All downloaded podcast episodes will also be deleted.
"
+#: app.cpp:475
+msgid "Rate Current Track: 4"
+msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4"
+
+#: app.cpp:477
+msgid "Rate Current Track: 5"
+msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5"
+
+#: app.cpp:561
+msgid ""
+"You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
+"unstable with this configuration.
If your system has hyperthreading, "
+"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
+"or by disabling HyperThreading in your BIOS setup.
More "
+"information can be found in the README file. For further assistance join us "
+"at #amarok on irc.freenode.net.
"
msgstr ""
-#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058
-msgid "%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65
+#, fuzzy
+msgid "Warning"
+msgstr "Rabhadh Ginearálta"
-#: playlistbrowser.cpp:3070
-msgid "Save Playlist"
-msgstr "Sábháil Seinmliosta"
+#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171
+#: playlistbrowseritem.cpp:858
+msgid "Playlist"
+msgstr "Seinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:3071
-msgid "Save to location..."
-msgstr ""
+#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109
+#, c-format
+msgid "Amarok - %1"
+msgstr "AmaroK - %1"
-#: playlistbrowser.cpp:3075
-msgid "&Enter a name for the playlist:"
-msgstr "&Iontráil ainm ar an seinmliosta:"
+#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938
+#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
+#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882
+#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302
+#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836
+#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644
+msgid "&Append to Playlist"
+msgstr "I&archeangail le Seinmliosta"
-#: playlistbrowser.cpp:3098
-msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+#: app.cpp:988
+msgid "Append && &Play"
+msgstr "Iarcheangail && &Seinn"
-#: playlistbrowser.cpp:3144
-msgid "&Show Extended Info"
-msgstr "Tai&speáin Eolas Breisithe"
+#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950
+#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094
+#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645
+msgid "&Queue Track"
+msgstr "&Ciúáil Amhrán"
-#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132
-msgid "There was an error communicating with Amazon."
-msgstr "Tharla earráid le linn cumarsáide le Amazon."
+#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93
+#: tagguesserconfigdialog.ui:178
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
-#: editfilterdialog.cpp:30
-msgid "Edit Filter"
-msgstr "Cuir Scagaire in Eagar"
+#: app.cpp:1054
+msgid ""
+"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
+"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application."
+"qt>"
+msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:36
-msgid "&Append"
-msgstr "I&archeangail"
+#: app.cpp:1056
+msgid "Docking in System Tray"
+msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
-#: editfilterdialog.cpp:37
+#: app.cpp:1085
msgid ""
-""
-"By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will "
-"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add "
-"more than one condition to create a more complex filtering condition.
"
+"_: state, as in playing\n"
+"Play"
+msgstr "Seinm"
+
+#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67
+msgid "Paused"
+msgstr "Sos"
+
+#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "First-Run Wizard"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:40
-msgid "Add this filter condition to the list"
+#: app.cpp:1237
+msgid "Moving files to trash"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:44
-msgid "&Clear"
-msgstr "&Glan"
+#: browserbar.cpp:78
+msgid "Manage tabs"
+msgstr "Bainistigh cluaisíní"
-#: editfilterdialog.cpp:45
-msgid ""
-"By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last "
-"appending just click on the \"Undo\" button.
"
+#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
+#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
+msgid "Enter search terms here"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:47
-msgid "Clear the filter"
-msgstr "Bánaigh an scagaire"
+#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
+#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89
+msgid "Clear search field"
+msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh"
-#: editfilterdialog.cpp:52
-msgid ""
-"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will "
-"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in "
-"the same dialog\n"
-"&Undo"
+#: collectionbrowser.cpp:115
+msgid "Enter space-separated terms to search in the collection"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:53
-msgid ""
-"Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
-"than one action.
"
+#: collectionbrowser.cpp:116
+msgid "Click to edit collection filter"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:55
-msgid "Remove last appended filter"
+#: collectionbrowser.cpp:132
+msgid "Entire Collection"
+msgstr "Bailiúchán Iomlán"
+
+#: collectionbrowser.cpp:133
+msgid "Added Today"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:66
-msgid ""
-"Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
-"look for a track that has a length of three minutes.
"
+#: collectionbrowser.cpp:134
+msgid "Added Within One Week"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:73
-msgid "Attribute:"
+#: collectionbrowser.cpp:135
+msgid "Added Within One Month"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:76
-msgid ""
-"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n"
-"Here you can choose to Simple Search directly or to use some keywords "
-"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords "
-"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and "
-"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is "
-"numeric it will be used to search the numeric data for each track.
"
-"The alphanumeric keywords are the following: album, artist, "
-"filename (including path), mountpoint (e.g. /home/user1), "
-"filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will "
-"be matched), genre, comment, composer, directory"
-", lyrics, title, and label.
"
-"The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, "
-"length (expressed in seconds), playcount, rating, "
-"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, kbytes, "
-"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), track "
-"(i.e. the track number), and year.
"
+#: collectionbrowser.cpp:136
+msgid "Added Within Three Months"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:95
-msgid "Select an attribute for the filter"
+#: collectionbrowser.cpp:137
+msgid "Added Within One Year"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:98
-msgid "Simple Search"
-msgstr "Cuardach Simplí"
+#: collectionbrowser.cpp:152
+msgid "Configure Folders"
+msgstr "Cumraigh Fillteáin"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
-#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751
-#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
-#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44
-#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
-#: transferdialog.cpp:78
-#, no-c-format
-msgid "Album"
-msgstr "Albam"
+#: collectionbrowser.cpp:153
+msgid "Tree View"
+msgstr "Amharc Géagchórais"
+
+#: collectionbrowser.cpp:154
+msgid "Flat View"
+msgstr "Amharc Comhréidh"
+
+#: collectionbrowser.cpp:155
+msgid "iPod View"
+msgstr "Amharc iPod"
+
+#: collectionbrowser.cpp:172
+msgid "Show Divider"
+msgstr "Taispeáin Rannadóir"
+
+#: collectionbrowser.cpp:179
+msgid "Browse backward"
+msgstr "Brabhsáil i bhfrithing"
+
+#: collectionbrowser.cpp:183
+msgid "Browse forward"
+msgstr "Brabhsáil ar aghaidh"
+
+#: collectionbrowser.cpp:194
+msgid "Group By"
+msgstr "Grúpáil De Réir"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103
#: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205
-#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782
-#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119
-#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094
-#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77
+#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299
+#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129
+#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347
+#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
+#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77
#, no-c-format
msgid "Artist"
msgstr "Ealaíontóir"
-#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
-msgid "Bitrate"
-msgstr "Ráta giotán"
+#: collectionbrowser.cpp:204
+msgid "Artist / Album"
+msgstr "Ealaíontóir / Albam"
-#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
-#: smartplaylisteditor.cpp:164
-msgid "BPM"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749
+#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787
+#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129
+#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161
+#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
+#: trackpickerdialogbase.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "Year"
+msgstr "Bliain"
-#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Comment"
-msgstr "Nóta"
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892
+#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973
+#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050
+#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116
+#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127
+#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178
+#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477
+#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581
+#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614
+#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012
+#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515
+#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282
+#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493
+#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761
+msgid " - "
+msgstr " - "
-#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791
-#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104
-#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Composer"
-msgstr "Cumadóir"
+#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206
+#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749
+#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133
+#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351
+#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174
+#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78
+#, no-c-format
+msgid "Album"
+msgstr "Albam"
-#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139
-msgid "Directory"
-msgstr "Comhadlann"
+#: collectionbrowser.cpp:207
+msgid "Genre / Artist"
+msgstr "Seánra / Ealaíontóir"
-#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134
-msgid "Disc Number"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:208
+msgid "Genre / Artist / Album"
+msgstr "Seánra / Ealaíontóir / Albam"
-#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127
-msgid "Filename"
-msgstr "Ainm Comhaid"
+#: collectionbrowser.cpp:212
+msgid "&First Level"
+msgstr "&An Chéad Leibhéal"
-#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164
-msgid "Mount Point"
-msgstr "Pointe Feistithe"
+#: collectionbrowser.cpp:213
+msgid "&Second Level"
+msgstr "An &Dara Leibhéal"
-#: editfilterdialog.cpp:137
-msgid "Filetype"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:214
+msgid "&Third Level"
+msgstr "An &Tríú Leibhéal"
-#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784
-#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084
-#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79
-msgid "Genre"
-msgstr "Seánra"
+#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227
+#: collectionbrowser.cpp:237
+msgid "(Y&ear) - Album"
+msgstr "(B&liain) - Albam"
-#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141
-#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674
-msgid "Length"
-msgstr "Fad"
+#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228
+#: collectionbrowser.cpp:238
+msgid "A&rtist"
+msgstr "E&alaíontóir"
-#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143
-#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350
-#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174
-msgid "Label"
-msgstr "Lipéad"
+#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229
+#: collectionbrowser.cpp:239
+msgid "&Composer"
+msgstr "&Cumadóir"
-#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385
-msgid "Lyrics"
-msgstr "Liricí"
+#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230
+#: collectionbrowser.cpp:240
+msgid "&Genre"
+msgstr "&Seánra"
-#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146
-msgid "Play Count"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231
+#: collectionbrowser.cpp:241
+msgid "&Year"
+msgstr "&Bliain"
-#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145
-#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684
-msgid "Rating"
-msgstr "Meastachán"
+#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232
+#: collectionbrowser.cpp:242
+msgid "&Label"
+msgstr "&Lipéad"
-#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143
-msgid "Sample Rate"
-msgstr "Ráta Samplála"
+#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234
+msgid "&None"
+msgstr "&Neamhní"
-#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144
-#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162
-#: tagdialog.cpp:682
-msgid "Score"
-msgstr "Scór"
+#: collectionbrowser.cpp:236
+msgid "A&lbum"
+msgstr "A&lbam"
-#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
-msgid "File Size"
-msgstr "Méid an Chomhaid"
+#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182
+msgid "Configure Collection"
+msgstr "Cumraigh Bailiúchán"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92
-#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128
-#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160
-#, no-c-format
-msgid "Title"
-msgstr "Teideal"
+#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135
+#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978
+#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414
+#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471
+#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125
+#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257
+#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375
+#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647
+#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717
+#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879
+#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:976
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:993
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010
+#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247
+#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155
+#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348
+#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417
+#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504
+#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560
+#: tagdialog.cpp:587
+msgid "Unknown"
+msgstr "Anaithnid"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125
-#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165
-#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47
-#, no-c-format
-msgid "Track"
-msgstr "Amhrán"
+#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976
+#: collectionbrowser.cpp:4269
+msgid "No Label"
+msgstr "Gan Lipéad"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136
-#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751
-#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789
-#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124
-#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161
-#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894
-#, no-c-format
-msgid "Year"
-msgstr "Bliain"
+#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948
+#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880
+#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301
+#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309
+#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404
+msgid "&Load"
+msgstr "&Luchtaigh"
-#: editfilterdialog.cpp:177
-msgid "Type the attribute value or the text to look for here.
"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883
+#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311
+#: playlistbrowseritem.cpp:3406
+msgid "&Queue Tracks"
+msgstr "&Ciúáil Amhráin"
-#: editfilterdialog.cpp:185
-msgid "Attribute value is"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175
+msgid "&Save as Playlist..."
+msgstr "&Sábháil mar Sheinmliosta..."
-#: editfilterdialog.cpp:195
-msgid "smaller than"
-msgstr "níos lú ná"
+#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179
+#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871
+#: playlistbrowseritem.cpp:3411
+msgid "&Transfer to Media Device"
+msgstr "Ais&trigh go Gléas Meán"
-#: editfilterdialog.cpp:196
-msgid "larger than"
-msgstr "níos lú ná"
+#: collectionbrowser.cpp:1441
+msgid "&Burn All Tracks by This Artist"
+msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:197
-msgid "equal to"
+#: collectionbrowser.cpp:1446
+msgid "&Burn All Tracks by This Composer"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:198
-msgid "between"
-msgstr "idir"
+#: collectionbrowser.cpp:1451
+msgid "&Burn This Album"
+msgstr "&Dóigh an tAlbam seo"
-#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907
-#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957
-#: smartplaylisteditor.cpp:976
-msgid "and"
-msgstr "agus"
+#: collectionbrowser.cpp:1459
+msgid "B&urn to CD"
+msgstr "Dóigh ar &Dhlúthdhiosca"
-#: editfilterdialog.cpp:227
-msgid "Unit:"
-msgstr "Aonad:"
+#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Organize File...\n"
+"&Organize %n Files..."
+msgstr ""
+"&Eagraigh %n Chomhad...\n"
+"&Eagraigh %n Chomhad...\n"
+"&Eagraigh %n Chomhad...\n"
+"&Eagraigh %n gComhad...\n"
+"&Eagraigh %n Comhad..."
-#: editfilterdialog.cpp:232
-msgid "B (1 Byte)"
-msgstr "B (1 Bheart)"
+#: collectionbrowser.cpp:1467
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Delete File...\n"
+"&Delete %n Files..."
+msgstr ""
+"&Scrios %n Chomhad...\n"
+"&Scrios %n Chomhad...\n"
+"&Scrios %n Chomhad...\n"
+"&Scrios %n gComhad...\n"
+"&Scrios %n Comhad..."
-#: editfilterdialog.cpp:233
-msgid "KB (1024 Bytes)"
-msgstr "kB (1024 Beart)"
+#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909
+msgid "Manage &Files"
+msgstr "Bainistigh &Comhaid"
-#: editfilterdialog.cpp:234
-msgid "MB (1024 KB)"
-msgstr "MB (1024 kB)"
+#: collectionbrowser.cpp:1472
+#, c-format
+msgid "&Fetch Cover From amazon.%1"
+msgstr "&Faigh Clúdach Ó amazon.%1"
-#: editfilterdialog.cpp:251
-msgid "Filter action"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1484
+msgid "Show under &Various Artists"
+msgstr "Taispeáin faoi &Ealaíontóirí Éagsúla"
-#: editfilterdialog.cpp:256
-msgid "Match all words"
-msgstr "Meaitseáil gach focal"
+#: collectionbrowser.cpp:1485
+msgid "&Do not Show under Various Artists"
+msgstr "Ná &Taispeáin faoi Ealaíontóirí Éagsúla"
-#: editfilterdialog.cpp:258
+#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed "
-"in the related Simple Search edit box
"
+"_n: Edit Track &Information...\n"
+"Edit &Information for %n Tracks..."
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:262
-msgid "Match any word"
-msgstr "Meaitseáil focal ar bith"
+#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487
+msgid "Organize Collection Files"
+msgstr "Eagraigh Comhaid na mBailiúchán"
-#: editfilterdialog.cpp:264
-msgid ""
-"Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box
"
+#: collectionbrowser.cpp:1746
+msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted."
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:268
-msgid "Exact match"
+#: collectionbrowser.cpp:1755
+msgid ""
+"Cannot start organize operation of different kind while another is in "
+"progress."
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:270
+#: collectionbrowser.cpp:1770
msgid ""
-"Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box
"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:274
-msgid "Exclude"
+"You need to configure at least one folder for your collection for organizing "
+"your files."
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:276
+#: collectionbrowser.cpp:1864
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box
"
+"_n: The following file could not be organized: \n"
+"The following %n files could not be organized: "
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir an comhad thíos a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir an dá chomhad thíos a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir na %n chomhad thíos a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir na %n gcomhad thíos a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir na %n comhad thíos a eagrú."
-#: editfilterdialog.cpp:299
-msgid "Appending condition"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1871
+msgid ", "
+msgstr ", "
-#: editfilterdialog.cpp:304
-msgid ""
-"_: AND logic condition\n"
-"AND"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1876
+msgid "."
+msgstr "."
-#: editfilterdialog.cpp:306
+#: collectionbrowser.cpp:1879
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match both the previous conditions and this new one
"
+"_n: Sorry, one file could not be organized.\n"
+"Sorry, %n files could not be organized."
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir %n gcomhad a eagrú.\n"
+"Níorbh fhéidir %n comhad a eagrú."
-#: editfilterdialog.cpp:310
-msgid ""
-"_: OR logic condition\n"
-"OR"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1884
+msgid "Aborting jobs..."
+msgstr "Jabanna á tobscor..."
-#: editfilterdialog.cpp:312
+#: collectionbrowser.cpp:1946
+#, c-format
msgid ""
-"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match either the previous conditions or this new one
"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:318
-msgid "Invert condition"
-msgstr ""
-
-#: editfilterdialog.cpp:320
-msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
+"_n: One file already in collection\n"
+"%n files already in collection"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:322
+#: collectionbrowser.cpp:1950
+#, c-format
msgid ""
-"If this option is checked the defined filter condition will be negated. This "
-"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that "
-"are not of a specific album, artist, and so on.
"
+"_n: One dropped file is invalid\n"
+"%n dropped files are invalid"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
-#: smartplaylisteditor.cpp:984
-msgid "Seconds"
-msgstr "Soicind"
-
-#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
-#: smartplaylisteditor.cpp:985
-msgid "Minutes"
-msgstr "Nóiméad"
-
-#: editfilterdialog.cpp:684
+#: collectionbrowser.cpp:1953
+#, c-format
msgid ""
-"Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
-"type something into it and retry.
"
+"_n: , one dropped file is invalid\n"
+", %n dropped files are invalid"
msgstr ""
-#: editfilterdialog.cpp:685
-msgid "Empty Text Field"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392
+msgid "Copy Files To Collection"
+msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán"
-#: enginecontroller.cpp:122
-msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:2111
+msgid "Tracks"
+msgstr "Amhráin"
-#: enginecontroller.cpp:193
-msgid ""
-"Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the "
-"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart "
-"Amarok.
"
-"If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong "
-"prefix, please fix your installation using:"
-"
$ cd /path/to/amarok/source-code/"
-"
$ su -c \"make uninstall\""
-"
$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\""
-"
$ tdebuildsycoca"
-"
$ amarok
More information can be found in the README file. For further "
-"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.
"
-msgstr ""
+#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324
+#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551
+#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935
+#: playlistwindow.cpp:838
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Untitled"
+msgstr "Gan Teideal"
-#: enginecontroller.cpp:264
-msgid ""
-"Script installation failed.
"
-"The package did not contain an executable file. Please inform the package "
-"maintainer about this error.
"
+#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163
+msgid "Last Play"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
+#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163
+msgid "Modified Date"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall Script"
-msgstr "Díshuiteáil Script"
+#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142
+#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675
+msgid "Bitrate"
+msgstr "Ráta giotán"
-#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515
-msgid "Uninstall"
-msgstr "Díshuiteáil"
+#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149
+msgid "File Size"
+msgstr "Méid an Chomhaid"
-#: scriptmanager.cpp:541
-msgid ""
-"Could not uninstall this script.
"
-"The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as "
-"packages.
"
+#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136
+#: smartplaylisteditor.cpp:164
+msgid "BPM"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:575
+#: collectionbrowser.cpp:2903
+#, c-format
msgid ""
-"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at "
-"a time."
+"_n: Album\n"
+"All %n Albums"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:582
+#: collectionbrowser.cpp:2906
+#, c-format
msgid ""
-"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
-"script at a time."
+"_n: Artist\n"
+"All %n Artists"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:612
+#: collectionbrowser.cpp:2909
+#, c-format
msgid ""
-"Please make sure that the file has execute (+x) permissions.
"
+"_n: Composer\n"
+"All %n Composers"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:669
-msgid "There is no information available for this script."
+#: collectionbrowser.cpp:2912
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Genre\n"
+"All %n Genres"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:677
+#: collectionbrowser.cpp:2915
#, c-format
-msgid "About %1"
-msgstr "Maidir Le %1"
-
-#: scriptmanager.cpp:681
-msgid "%1 Amarok Script"
-msgstr "%1 script AmaroK"
-
-#: scriptmanager.cpp:685
-msgid "License"
-msgstr "Ceadúnas"
-
-#: scriptmanager.cpp:710
-msgid "Debugging"
-msgstr "Dífhabhtú"
-
-#: scriptmanager.cpp:711
-msgid "Show Output &Log"
+msgid ""
+"_n: Year\n"
+"All %n Years"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:729
+#: collectionbrowser.cpp:2918
#, c-format
-msgid "Output Log for %1"
+msgid ""
+"_n: Label\n"
+"All %n Labels"
msgstr ""
-#: scriptmanager.cpp:782
-msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
+#: collectionbrowser.cpp:3530
+msgid ""
+"You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok
"
msgstr ""
-#: scancontroller.cpp:90
-msgid "Updating Collection"
-msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú"
-
-#: scancontroller.cpp:95
-msgid "Building Collection"
-msgstr "Bailiúchán á Thógáil..."
-
-#: scancontroller.cpp:109
-msgid "You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
+">Configure Amarok
"
msgstr ""
-#: scancontroller.cpp:114
+#: collectionscanner/main.cpp:33
msgid ""
-"Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
-"encountered.
"
+"Amarok Collection Scanner\n"
+"\n"
+"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the "
+"command line, but it will not actually build a collection this way."
msgstr ""
-#: scancontroller.cpp:118
-msgid "Collection Scan Error"
+#: collectionscanner/main.cpp:34
+msgid "Collection Scanner for Amarok"
msgstr ""
-#: scancontroller.cpp:223
-msgid "Updating Collection..."
-msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú..."
-
-#: covermanager.cpp:99
-msgid "Cover Manager"
-msgstr "Bainisteoir na gClúdach"
+#: collectionscanner/main.cpp:35
+msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
+msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK"
-# performed by, or (sorted) according to?
-#: covermanager.cpp:105
-msgid "Albums By"
+#: collectionscanner/main.cpp:36
+msgid ""
+"IRC:\n"
+"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+"\n"
+"Feedback:\n"
+"amarok@kde.org"
msgstr ""
+"IRC:\n"
+"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
+"\n"
+"Aiseolas:\n"
+"amarok@kde.org"
-#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160
-msgid "All Albums"
-msgstr "Gach Albam"
+#: collectionscanner/main.cpp:37
+msgid "http://amarok.kde.org"
+msgstr "http://amarok.kde.org"
-#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103
-#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78
-msgid "Enter search terms here"
-msgstr ""
+#: collectionscanner/main.cpp:42
+msgid "Folders to scan"
+msgstr "Fillteáin le scanadh"
-#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109
-#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89
-msgid "Clear search field"
-msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh"
+#: collectionscanner/main.cpp:44
+msgid "Scan folders recursively"
+msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach"
-#: covermanager.cpp:153
-msgid "Enter space-separated terms to search in the albums"
+#: collectionscanner/main.cpp:46
+msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
msgstr ""
-#: covermanager.cpp:161
-msgid "Albums With Cover"
-msgstr "Albaim Le Clúdach"
-
-#: covermanager.cpp:162
-msgid "Albums Without Cover"
-msgstr "Albaim Gan Chlúdach"
-
-#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169
-msgid "International"
-msgstr "Idirnáisiúnta"
+#: collectionscanner/main.cpp:48
+msgid "Import playlist"
+msgstr "Iompórtáil seinmliosta"
-#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170
-msgid "Canada"
-msgstr "Ceanada"
+#: collectionscanner/main.cpp:50
+msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171
-msgid "France"
-msgstr "An Fhrainc"
+#: columnlist.cpp:67
+msgid "Move column up"
+msgstr "Bog colún suas"
-#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172
-msgid "Germany"
-msgstr "An Ghearmáin"
+#: columnlist.cpp:71
+msgid "Move column down"
+msgstr "Bog colún síos"
-#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173
-msgid "Japan"
-msgstr "An tSeapáin"
+#: columnlist.cpp:174
+msgid "Playlist Columns"
+msgstr "Colúin Sheinmliosta"
-#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174
-msgid "United Kingdom"
-msgstr "An Ríocht Aontaithe"
+#: configdialog.cpp:111
+msgid "Sound System"
+msgstr "Córas Fuaime"
-#: covermanager.cpp:183
-msgid "Amazon Locale"
-msgstr "Logchaighdeán Amazon"
+#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683
+#, fuzzy
+msgid "About"
+msgstr "Maidir Le %1"
-#: covermanager.cpp:190
-msgid "Fetch Missing Covers"
+#: configdialog.cpp:116
+msgid "Click to select the sound system to use for playback."
msgstr ""
-#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44
-msgid "Abort"
-msgstr "Tobscoir"
+#: configdialog.cpp:117
+msgid "Click to get the plugin information."
+msgstr "Cliceáil chun eolas a fháil maidir leis an mbreiseán."
-#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
-#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068
-#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
-#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
+msgid "Media Devices"
+msgstr "Gléasanna Meán"
-#: covermanager.cpp:393
-msgid "Loading Thumbnails..."
-msgstr "Mionsamhlacha á Luchtú..."
+#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
+msgid "Autodetect Devices"
+msgstr "Braith Gléasanna go hUathoibríoch"
-#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258
-msgid "..."
-msgstr "..."
+#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
+msgid "Add Device..."
+msgstr "Cuir Gléas Leis..."
-#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
-msgid "Cover Image"
-msgstr ""
+#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160
+#, no-c-format
+msgid "General"
+msgstr "Ginearálta"
-#: covermanager.cpp:495
-msgid "&Fetch Selected Covers"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:175
+msgid "Configure General Options"
+msgstr "Cumraigh Roghanna Ginearálta"
-#: covermanager.cpp:496
-msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:176
+#, fuzzy
+msgid "Appearance"
+msgstr "An Fhrainc"
-#: covermanager.cpp:497
-msgid "&Unset Selected Covers"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:176
+msgid "Configure Amarok's Appearance"
+msgstr "Cumraigh Cuma AmaroK"
-#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938
-#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504
-#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881
-#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297
-#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831
-#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644
-msgid "&Append to Playlist"
-msgstr "I&archeangail le Seinmliosta"
+#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
+msgid "Playback"
+msgstr "Athsheinm"
-#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
-msgid "&Show Fullsize"
-msgstr "&Taispeáin Lánmhéid"
+#: configdialog.cpp:177
+msgid "Configure Playback"
+msgstr "Cumraigh Athsheinm"
-#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
-#, c-format
-msgid "&Fetch From amazon.%1"
-msgstr "&Faigh Ó amazon.%1"
+#: configdialog.cpp:179
+msgid "OSD"
+msgstr "OSD"
-#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
-msgid "Set &Custom Cover"
-msgstr "Socraigh &Clúdach Saincheaptha"
+#: configdialog.cpp:179
+msgid "Configure On-Screen-Display"
+msgstr "Cumraigh Taispeáint-ar-Scáileán"
-#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507
-msgid "&Unset Cover"
-msgstr ""
+#: configdialog.cpp:181
+msgid "Engine"
+msgstr "Inneall"
-#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730
-msgid "Select Cover Image File"
+#: configdialog.cpp:181
+msgid "Configure Engine"
+msgstr "Cumraigh an tInneall"
+
+#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462
+msgid "Collection"
+msgstr "Bailiúchán"
+
+#: configdialog.cpp:183
+msgid "last.fm"
+msgstr "last.fm"
+
+#: configdialog.cpp:183
+msgid "Configure last.fm Support"
+msgstr "Cumraigh Tacaíocht last.fm"
+
+#: configdialog.cpp:184
+msgid "Configure Portable Player Support"
msgstr ""
-#: covermanager.cpp:764
+#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175
+msgid "Media Device"
+msgstr "Gléas Meán"
+
+#: configdialog.cpp:410
#, c-format
msgid ""
-"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n"
-"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?"
-msgstr ""
+"_: to change settings\n"
+"Configure %1"
+msgstr "Cumraigh %1"
-#: covermanager.cpp:805
-msgid "Finished."
-msgstr "Críochnaithe."
+#: contextbrowser.cpp:100
+msgid ""
+"_: monthname year\n"
+"%1 %2"
+msgstr "%1 %2"
-#: covermanager.cpp:807
+#: contextbrowser.cpp:106
#, c-format
msgid ""
-"_n: Cover not found\n"
-" There is no product information available for this image.
Right-click "
+"on image for menu."
msgstr ""
-#: socketserver.cpp:170
-msgid "Right-click on item for context menu"
+#: contextbrowser.cpp:906
+msgid "Show Labels"
+msgstr "Taispeáin Lipéid"
+
+#: contextbrowser.cpp:907
+msgid "Show Related Artists"
msgstr ""
-#: socketserver.cpp:236
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Lánscáileán"
+#: contextbrowser.cpp:908
+msgid "Show Suggested Songs"
+msgstr "Taispeáin Amhráin Mholta"
-#: socketserver.cpp:257
-msgid ""
-"
Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
+"the list
"
msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:486
-msgid "Higher &Ratings"
-msgstr ""
+# not "ainm an r~ nua"
+#: contextbrowser.cpp:3777
+msgid "Add new label"
+msgstr "Cuir lipéad nua leis"
-#: actionclasses.cpp:487
-msgid "Not Recently &Played"
+#: contextbrowser.cpp:3780
+msgid "Enter a new label and press Return to add it"
msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:497
-msgid "&Repeat"
-msgstr "A&rís"
+#: contextbrowser.cpp:3898
+msgid "Wikipedia"
+msgstr "Vicipéid"
-#: actionclasses.cpp:499
-msgid "&Track"
-msgstr "&Amhrán"
+#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995
+msgid "Fetching Wikipedia Information"
+msgstr "Eolas á Fháil ón Vicipéid"
-#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Seinmliosta"
+#: contextbrowser.cpp:4116
+msgid ""
+"Artist information could not be retrieved because the server was not "
+"reachable."
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
-msgid "Burn"
-msgstr "Dóigh"
+#: contextbrowser.cpp:4234
+msgid "Wikipedia Information"
+msgstr "Eolas ón Vicipéid"
-#: actionclasses.cpp:538
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "Seinmliosta Reatha..."
+#: contextbrowser.cpp:4248
+msgid "Wikipedia Other Languages"
+msgstr "Vicipéid: Teangacha Eile"
-#: actionclasses.cpp:539
-msgid "Selected Tracks"
-msgstr "Amhráin Roghnaithe"
+#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491
+msgid "Cover Image"
+msgstr ""
-#: actionclasses.cpp:609
-msgid "Now"
-msgstr "Anois"
+#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501
+msgid "&Show Fullsize"
+msgstr "&Taispeáin Lánmhéid"
-#: actionclasses.cpp:610
-msgid "After Current Track"
-msgstr "Tar Éis an Amhráin Reatha"
+#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502
+#, c-format
+msgid "&Fetch From amazon.%1"
+msgstr "&Faigh Ó amazon.%1"
-#: actionclasses.cpp:611
-msgid "After Queue"
-msgstr ""
+#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503
+msgid "Set &Custom Cover"
+msgstr "Socraigh &Clúdach Saincheaptha"
-#: pluginmanager.cpp:96
-msgid ""
-"By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
+"last appending just click on the \"Undo\" button.
"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3160
-#, c-format
+#: editfilterdialog.cpp:47
+msgid "Clear the filter"
+msgstr "Bánaigh an scagaire"
+
+#: editfilterdialog.cpp:52
msgid ""
-"_n: One track was not transcoded\n"
-"%n tracks were not transcoded"
+"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you "
+"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same "
+"label in the same dialog\n"
+"&Undo"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3163
-#, c-format
+#: editfilterdialog.cpp:53
msgid ""
-"_n: , one track was not transcoded\n"
-", %n tracks were not transcoded"
+"Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
+"than one action.
"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3167
-msgid " (no transcode script running)"
+#: editfilterdialog.cpp:55
+msgid "Remove last appended filter"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3172
-msgid "The following tracks were not transferred: "
+#: editfilterdialog.cpp:66
+msgid ""
+"Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
+"look for a track that has a length of three minutes.
"
msgstr ""
-#: mediabrowser.cpp:3257
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"Type the attribute value or the text to look for here.
"
+msgstr ""
-#: equalizerpresetmanager.cpp:100
-msgid "Rename Equalizer Preset"
+#: editfilterdialog.cpp:185
+msgid "Attribute value is"
msgstr ""
-# not "ainm an r~ nua"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:101
-msgid "Enter new preset name:"
-msgstr "Iontráil ainm nua an réamhshocraithe:"
+#: editfilterdialog.cpp:195
+msgid "smaller than"
+msgstr "níos lú ná"
-#: equalizerpresetmanager.cpp:121
-msgid ""
-"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:196
+msgid "larger than"
+msgstr "níos lú ná"
-#: queuemanager.cpp:90
-msgid ""
-"Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
+"typed in the related Simple Search edit box
"
msgstr ""
-#: main.cpp:36
-msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:262
+msgid "Match any word"
+msgstr "Meaitseáil focal ar bith"
-#: main.cpp:37
-msgid "Opera owns your mom"
+#: editfilterdialog.cpp:264
+msgid ""
+"Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
+"words you typed in the related Simple Search edit box
"
msgstr ""
-#: main.cpp:38
-msgid "Developer (illissius)"
+#: editfilterdialog.cpp:268
+msgid "Exact match"
msgstr ""
-#: main.cpp:39
-msgid "The Beard"
+#: editfilterdialog.cpp:270
+msgid ""
+"Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box
"
msgstr ""
-#: main.cpp:40
-msgid "Developer (eean)"
+#: editfilterdialog.cpp:274
+msgid "Exclude"
msgstr ""
-#: main.cpp:41
-msgid "IROCKSOHARD"
+#: editfilterdialog.cpp:276
+msgid ""
+"Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
+"you typed in the related Simple Search edit box
"
msgstr ""
-#: main.cpp:42
-msgid "Developer (jefferai)"
+#: editfilterdialog.cpp:299
+msgid "Appending condition"
msgstr ""
-#: main.cpp:43
-msgid "It's good, but it's not irssi"
+#: editfilterdialog.cpp:304
+msgid ""
+"_: AND logic condition\n"
+"AND"
msgstr ""
-#: main.cpp:44
-msgid "Project founder (markey)"
+#: editfilterdialog.cpp:306
+msgid ""
+"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match both the previous conditions and this new one
"
msgstr ""
-#: main.cpp:45
-msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
+#: editfilterdialog.cpp:310
+msgid ""
+"_: OR logic condition\n"
+"OR"
msgstr ""
-#: main.cpp:46
-msgid "Developer (aumuell)"
+#: editfilterdialog.cpp:312
+msgid ""
+"Check this box if you want to add another condition and you want that the "
+"filter to match either the previous conditions or this new one
"
msgstr ""
-#: main.cpp:47
-msgid "Turtle-Power"
+#: editfilterdialog.cpp:318
+msgid "Invert condition"
msgstr ""
-#: main.cpp:48
-msgid "Cowboy mxcl"
+#: editfilterdialog.cpp:320
+msgid "Check this box to negate the defined filter condition"
msgstr ""
-#: main.cpp:49
-msgid "Purple is not girly!"
+#: editfilterdialog.cpp:322
+msgid ""
+"If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
+"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
+"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:50
-msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469
+#: smartplaylisteditor.cpp:984
+msgid "Seconds"
+msgstr "Soicind"
-#: main.cpp:51
-msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
-msgstr ""
+#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513
+#: smartplaylisteditor.cpp:985
+msgid "Minutes"
+msgstr "Nóiméad"
-#: main.cpp:52
-msgid "Developer (foreboy)"
+#: editfilterdialog.cpp:684
+msgid ""
+"Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
+"type something into it and retry.
"
msgstr ""
-#: main.cpp:53
-msgid "Spaghetti Coder"
+#: editfilterdialog.cpp:685
+msgid "Empty Text Field"
msgstr ""
-#: main.cpp:54
-msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
-msgstr ""
+#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
+msgid "Unable to decode "
msgstr ""
-#: main.cpp:71
-msgid "roKymoter (hydrogen)"
-msgstr "roKymoter (hydrogen)"
-
-#: main.cpp:72
-msgid "graphics, splash-screen"
-msgstr "grafaic, splancscáileán"
-
-#: main.cpp:73
-msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:139
+msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
msgstr ""
-#: main.cpp:74
-msgid "icons and image work"
-msgstr "deilbhíní agus obair ar íomhánna"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:150
+#, c-format
+msgid "Contacting: %1"
+msgstr "Ag ceangal le: %1"
-#: main.cpp:75
-msgid "dialog to filter the collection titles"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:156
+msgid "Buffering %1%"
+msgstr "Á Mhaolánú %1%"
-#: main.cpp:76
-msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:169
+msgid ""
+"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-"
+"engine has fallen back to OSS"
msgstr ""
-#: main.cpp:77
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:248
msgid ""
-"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
-"(apachelogger)"
+"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
+"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in "
+"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\""
msgstr ""
-#: main.cpp:78
-msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
+#: engine/helix/helix-engine.cpp:293
+msgid "No plugin found for the %1 format"
msgstr ""
-#: main.cpp:79
-msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
+msgid "Invalid Operation"
+msgstr "Oibríocht Neamhbhailí"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 38
-#: main.cpp:80 rc.cpp:1246
-#, no-c-format
-msgid "Icons"
-msgstr "Deilbhíní"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316
+msgid "Invalid Version"
+msgstr "Leagan Neamhbhailí"
-#: main.cpp:81
-msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:29
+msgid "Invalid Revision"
+msgstr "Leasú Neamhbhailí"
-#: main.cpp:82
-msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:30
+msgid "Not Initialized"
msgstr ""
-#: main.cpp:83
-msgid "FHT routine, bugfixes"
-msgstr "Feidhm FHT, ceartúcháin"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:31
+msgid "Doc Missing"
+msgstr "Cáipéis Ar Iarraidh"
-#: main.cpp:84
-msgid "K3B export code"
-msgstr "Cód easpórtála K3B"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:32
+msgid "Unexpected"
+msgstr "Gan Choinne"
-#: main.cpp:85
-msgid "Splash screen"
-msgstr "Splancscáileán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:33
+msgid "Incomplete"
+msgstr "Neamhiomlán"
-#: main.cpp:86
-msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:34
+msgid "Buffertoosmall"
msgstr ""
-#: main.cpp:87
-msgid "Website hosting"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:35
+msgid "Unsupported Video"
+msgstr "Fís Gan Tacaíocht"
-#: main.cpp:88
-msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
-msgstr ""
-
-#: main.cpp:89
-msgid "Wikipedia support, patches"
-msgstr "Tacaíocht Wikipedia, paistí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:36
+msgid "Unsupported Audio"
+msgstr "Fuaim Gan Tacaíocht"
-#: main.cpp:90
-msgid "MAS engine"
-msgstr "Inneall MAS"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318
+msgid "Invalid Bandwidth"
+msgstr "Bandaleitheadh Neamhbhailí"
-#: main.cpp:91
-msgid "Audioscrobbler support"
-msgstr "Tacaíocht Audioscrobbler"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39
+msgid "No Fileformat"
+msgstr ""
-#: main.cpp:92
-msgid "TagLib & ktrm code"
-msgstr "TagLib & cód ktrm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:40
+msgid "Missing Components"
+msgstr "Comhpháirteanna Ar Iarraidh"
-#: main.cpp:94
-msgid "Loadsa stuff"
-msgstr "Go leor stuif"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:41
+msgid "Element Not Found"
+msgstr "Ball Gan Aimsiú"
-#: main.cpp:95
-msgid "Patches, Bugfixes"
-msgstr "Paistí, Ceartúcháin"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:42
+msgid "Noclass"
+msgstr ""
-#: main.cpp:96
-msgid "roKymoter (sven423)"
-msgstr "roKymoter (sven423)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
+msgid "Class Noaggregation"
+msgstr ""
-#: main.cpp:97
-msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
-msgstr "Grafaic, splancscáileán (vnizzz)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
+msgid "Not Licensed"
+msgstr "Gan Cheadúnas"
-#: main.cpp:98
-msgid "Tester, patches"
-msgstr "Tástálaí, paistí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:45
+msgid "No Filesystem"
+msgstr "Gan Chóras Comhad"
-#: multitabbar.cpp:176
-msgid "Browsers"
-msgstr "Brabhsálaithe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:46
+msgid "Request Upgrade"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:301
-msgid "Generating audio fingerprint..."
-msgstr "Méarlorg fuaime á ghiniúint..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:47
+msgid "Check Rights"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:312
-msgid ""
-"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
+msgid "Restore Server Denied"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:322
-msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
-msgstr "Níor aimsíodh an t-amhrán i mbunachar sonraí MusicBrainz."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
+msgid "Debugger Detected"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:383
-msgid "Summary"
-msgstr "Achoimre"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
+msgid "Restore Server Connect"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:384
-msgid "Tags"
-msgstr "Clibeanna"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
+msgid "Restore Server Timeout"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386
-msgid "Statistics"
-msgstr "Staitisticí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
+msgid "Revoke Server Connect"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:387
-msgid "Labels"
-msgstr "Lipéid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
+msgid "Revoke Server Timeout"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:505
-msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
+msgid "View Rights Nodrm"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:578
-msgid "Tracks by this Artist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:55
+msgid "Vsrc Nodrm"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:590
-msgid "Albums by this Artist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:56
+msgid "Wm Opl Not Supported"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:602
-msgid "Favorite by this Artist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
+msgid "Restoration Complete"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:614
-msgid "Favorite on this Album"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
+msgid "Backup Complete"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:621
-msgid "Related Artists"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:59
+msgid "Tlc Not Certified"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:632
-msgid "Track Information: %1 by %2"
-msgstr "Eolas faoin Amhrán: %1 le %2"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:60
+msgid "Corrupted Backup File"
+msgstr "Comhad Truaillithe Cúltaca"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
-msgid "%1 by %2"
-msgstr "%1 le %2"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:61
+msgid "Awaiting License"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:645
-msgid "%1 by %2 on %3"
-msgstr "%1 le %2 ar %3"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:62
+msgid "Already Initialized"
+msgstr "Túsaithe Cheana"
-#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
-msgid ""
-"_: "
-""
-"Label: | "
-"Value |
\n"
-""
-"%1: | "
-"%2 |
"
-msgstr "%1: | %2 |
"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:63
+msgid "Not Supported"
+msgstr "Gan Tacaíocht"
-#: tagdialog.cpp:676
-msgid "Samplerate"
-msgstr "Ráta samplála"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:64
+msgid "False"
+msgstr "Falsa"
-#: tagdialog.cpp:677
-msgid "Size"
-msgstr "Méid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:66
+msgid "Buffering"
+msgstr "Á Mhaolánú"
-#: tagdialog.cpp:678
-msgid "Format"
-msgstr "Formáid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
+msgid "No Data"
+msgstr "Gan Sonraí"
-#: tagdialog.cpp:687
-msgid "First Played"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:69
+msgid "Stream Done"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690
-msgid "Never"
-msgstr "Riamh"
-
-#: tagdialog.cpp:689
-msgid ""
-"_: a single item (singular)\n"
-"Last Played"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:70
+msgid "Net Socket Invalid"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:822
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"Information for %n Tracks"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:71
+msgid "Net Connect"
msgstr ""
-"Eolas faoi aon Amhrán\n"
-"Eolas faoi dhá Amhrán\n"
-"Eolas faoi %n Amhrán\n"
-"Eolas faoi %n nAmhrán\n"
-"Eolas faoi %n Amhrán"
-#: tagdialog.cpp:913
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Editing 1 file\n"
-"Editing %n files"
-msgstr ""
-"%n chomhad á chur in eagar\n"
-"%n chomhad á gcur in eagar\n"
-"%n chomhad á gcur in eagar\n"
-"%n gcomhad á gcur in eagar\n"
-"%n comhad á gcur in eagar"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:72
+msgid "Bind"
+msgstr "Ceangail"
-#: tagdialog.cpp:919
-msgid "Rated Songs"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
+msgid "Socket Create"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:921
-msgid "Average Rating"
-msgstr "Meán-Mheastachán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
+msgid "Invalid Host"
+msgstr "Óstríomhaire Neamhbhailí"
-#: tagdialog.cpp:925
-msgid "Scored Songs"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:75
+msgid "Net Read"
+msgstr "Léamh Líonra"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:76
+msgid "Net Write"
+msgstr "Scríobh Líonra"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:77
+msgid "Net Udp"
+msgstr "Udp Líonra"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:78
+msgid "Retry"
+msgstr "Atriail"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:79
+msgid "Server Timeout"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:927
-msgid "Average Score"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:80
+msgid "Server Disconnected"
msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
-msgid "The file %1 is not writable."
-msgstr "Níl comhad %1 inléite."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
+msgid "Would Block"
+msgstr ""
-#: tagdialog.cpp:1494
-msgid ""
-"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
+msgid "General Nonet"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:136
-msgid "&Add Media..."
-msgstr "&Cuir Meáin Leis..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:83
+msgid "Block Canceled"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:138
-msgid "&Add Stream..."
-msgstr "Cuir &Sruth Leis..."
-
-#: playlistwindow.cpp:140
-msgid "&Save Playlist As..."
-msgstr "&Sábháil Seinmliosta Mar..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144
-msgid "Burn to CD"
-msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:84
+msgid "Multicast Join"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:146
-msgid "Play Media..."
-msgstr "Seinn Meán..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:85
+msgid "General Multicast"
+msgstr "Ilchraoladh Ginearálta"
-#: playlistwindow.cpp:147
-msgid "Play Audio CD"
-msgstr "Seinn CD Fuaime"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:86
+msgid "Multicast Udp"
+msgstr "UDP Ilchraolta"
-#: playlistwindow.cpp:148
-msgid "&Play/Pause"
-msgstr "&Seinn/Sos"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
+msgid "At Interrupt"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:151
-msgid "&Seek Forward"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
+msgid "Msg Toolarge"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:152
-msgid "&Seek Backward"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
+msgid "Net Tcp"
+msgstr "TCP Líonra"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
+msgid "Try Autoconfig"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:154
-msgid "Update Collection"
-msgstr "Nuashonraigh Bailiúchán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
+msgid "Notenough Bandwidth"
+msgstr "Easpa Bandaleithead"
-#: playlistwindow.cpp:175
-msgid "Play las&t.fm Stream"
-msgstr "Seinn Sruth las&t.fm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:92
+msgid "Http Connect"
+msgstr "Nasc Http"
-#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186
-msgid "Custom Station"
-msgstr "Stáisiún Saincheaptha"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:93
+msgid "Port In Use"
+msgstr "Port In Úsáid"
-#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
-msgid "Global Tag Radio"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:94
+msgid "Loadtest Not Supported"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:182
-msgid "Add las&t.fm Stream"
-msgstr "Cuir Sruth las&t.fm Leis"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:95
+msgid "Tcp Connect"
+msgstr "Nasc TCP"
-#: playlistwindow.cpp:189
-msgid "Configure &Global Shortcuts..."
-msgstr "Cumraigh Aicearraí &Comhchoiteanna..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
+msgid "Tcp Reconnect"
+msgstr "Athnasc TCP"
-#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191
-msgid "Previous Track"
-msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
+msgid "Tcp Failed"
+msgstr "Theip ar TCP"
-#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194
-msgid "Next Track"
-msgstr "An Chéad Amhrán Eile"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:98
+msgid "Authentication Socket Create Failure"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:196
-msgid "Toggle Focus"
-msgstr "Scoránaigh an Fócas"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:99
+msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
+msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP"
-#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275
-msgid "S&earch:"
-msgstr "&Cuardaigh:"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:100
+msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:276
-msgid "Playlist Search"
-msgstr "Cuardach Seinmliosta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:101
+msgid "Authentication Failure"
+msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
-#: playlistwindow.cpp:291
-msgid ""
-"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
-"\n"
-"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
-"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
+msgid "Authentication Required Parameter Missing"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:296
-msgid "Click to edit playlist filter"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
+msgid "Dns Resolve Failure"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:360
-msgid "&Cover Manager"
-msgstr "&Bainisteoir na gClúdach"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
+msgid "Authentication Succeeded"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440
-msgid "&Equalizer"
-msgstr "&Cothromóir"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
+msgid "Pull Authentication Failed"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
-msgid "Hide Toolbar"
-msgstr "Folaigh an Barra Uirlisí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
+msgid "Bind Error"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045
-msgid "Show Toolbar"
-msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
+msgid "Pull Ping Timeout"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
-msgid "Hide Player &Window"
-msgstr "Folaigh &Fuinneog an tSeinnteora"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
+msgid "Authentication Tcp Failed"
+msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP"
-#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049
-msgid "Show Player &Window"
-msgstr "Taispeáin &Fuinneog an tSeinnteora"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:109
+msgid "Unexpected Stream End"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:401
-msgid "E&ngage"
-msgstr "&Déan"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
+msgid "Authentication Read Timeout"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:403
-msgid "&Mode"
-msgstr "&Mód"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
+msgid "Authentication Connection Failure"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:451
-msgid "Context"
-msgstr "Comhthéacs"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
+msgid "Blocked"
+msgstr "Coiscthe"
-#: playlistwindow.cpp:460
-msgid "Magnatune"
-msgstr "Magnatune"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:113
+msgid "Notenough Predecbuf"
+msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465
-msgid "Devices"
-msgstr "Gléasanna"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:114
+msgid "End With Reason"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:875
-msgid "Play Media (Files or URLs)"
-msgstr "Seinn Meáin (Comhaid nó URLanna)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
+msgid "Socket Nobufs"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:875
-msgid "Add Media (Files or URLs)"
-msgstr "Cuir Meáin Leis (Comhaid nó URLanna)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
+msgid "At End"
+msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:894
-msgid "Add Stream"
-msgstr "Cuir Sruth Leis"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:117
+msgid "Invalid File"
+msgstr "Comhad Neamhbhailí"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142
-#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894
-msgid "URL"
-msgstr "URL"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319
+msgid "Invalid Path"
+msgstr "Conair Neamhbhailí"
-#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143
-msgid "Media Device"
-msgstr "Gléas Meán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:119
+msgid "Record"
+msgstr "Taifead"
-#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177
-msgid "Repopulate"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
+msgid "Record Write"
msgstr ""
-#: playlistwindow.cpp:1180
-msgid "Turn Off"
-msgstr "Múch"
-
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
-msgid "None"
-msgstr "Neamhní"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
+msgid "Temporary File"
+msgstr "Comhad Sealadach"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
-msgid "Could not connect to iFP device"
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas iFP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:122
+msgid "Already Open"
+msgstr "Oscailte Cheana"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
-msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
+msgid "Seek Pending"
msgstr ""
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
-msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
-msgstr "iFP: Níorbh fhéidir hanla gléis USB a fháil"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
+msgid "Cancelled"
+msgstr "Cealaithe"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
-msgid "iFP: Device is busy"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:125
+msgid "File Not Found"
+msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
-msgid "iFP: Could not open device"
-msgstr "iFP: Níorbh fhéidir gléas a oscailt"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:126
+msgid "Write Error"
+msgstr "Earráid sa Scríobh"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
-msgid "Choose a Download Directory"
-msgstr "Roghnaigh Comhadlann Íosluchtaithe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:127
+msgid "File Exists"
+msgstr "Tá an Comhad ann"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
-msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
-msgstr "Ní féidir comhadlann a scriosadh: '%1'"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:128
+msgid "File Not Open"
+msgstr "Comhad Gan Oscailt"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
-msgid "File does not exist: '%1'"
-msgstr "Níl an comhad seo ann: '%1'"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
+msgid "Advise Prefer Linear"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
-msgid "Cannot enter directory: '%1'"
-msgstr "Ní féidir dul isteach sa chomhadlann: '%1'"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
+msgid "Parse Error"
+msgstr "Earráid Pharsála"
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
-msgid "Download"
-msgstr "Íosluchtaigh"
-
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
-msgid "NJB Media device"
-msgstr "Gléas Meán NJB"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
-msgid "Special device functions"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
+msgid "Advise Noasync Seek"
msgstr ""
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
-msgid "Special functions of your jukebox"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
+msgid "Header Parse Error"
msgstr ""
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
-msgid "Could not connect to Nomad device"
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas Nomad"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
+msgid "Corrupt File"
+msgstr "Comhad Truaillithe"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
-msgid "A suitable Nomad device could not be found"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:134
+msgid "Bad Server"
+msgstr "Droch-Fhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
-msgid "Nomad device could not be opened"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:135
+msgid "Advanced Server"
+msgstr "Ard-Fhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-msgid "Deleting failed"
-msgstr "Theip ar scriosadh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:136
+msgid "Old Server"
+msgstr "Seanfhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
-msgid "Deleting track(s) failed."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:137
+msgid "Redirection"
+msgstr "Atreorú"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:138
+msgid "Server Alert"
msgstr ""
-#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
-msgid "Move Files To Collection"
-msgstr "Bog Comhaid go Bailiúchán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:139
+msgid "Proxy"
+msgstr "Seachfhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
-msgid "Not a valid mp3 file"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:140
+msgid "Proxy Response"
+msgstr "Freagra ón Seachfhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
-msgid "Copying / Sent %1%..."
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:141
+msgid "Advanced Proxy"
+msgstr "Ard-Seachfhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
-msgid "Download file"
-msgstr "Íosluchtaigh an comhad"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:142
+msgid "Old Proxy"
+msgstr "Sean-Seachfhreastalaí"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
-msgid "Download to collection"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321
+msgid "Invalid Protocol"
+msgstr "Prótacal Neamhbhailí"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
-msgid "Delete from device"
-msgstr "Scrios ón ghléas"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:144
+msgid "Invalid Url Option"
+msgstr "Rogha Neamhbhailí Url"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 track found on device\n"
-"%n tracks found on device "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:145
+msgid "Invalid Url Host"
msgstr ""
-"Aimsíodh amhrán amháin ar an ngléas\n"
-"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n"
-"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n"
-"Aimsíodh %n n-amhrán ar an ngléas\n"
-"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On auxiliary power"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:146
+msgid "Invalid Url Path"
+msgstr "Conair Neamhbhailí Url"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
-msgid "On main power"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:147
+msgid "Http Content Not Found"
+msgstr "Inneachar HTTP Gan Aimsiú"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery charging"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
+msgid "Not Authorized"
+msgstr "Gan Údarú"
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
-msgid "Battery not charging"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
+msgid "Unexpected Msg"
+msgstr "Tcht Gan Choinne"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
-msgid "Battery level: "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:150
+msgid "Bad Transport"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
-msgid "Player Information for "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
+msgid "No Session Id"
msgstr ""
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
-msgid "Power status: "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
+msgid "Proxy Dnr"
msgstr ""
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
-msgid "Battery status: "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
+msgid "Proxy Net Connect"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
-msgid "Player not connected"
-msgstr "Seinnteoir gan cheangal"
-
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
-#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
-msgid "Device information"
-msgstr "Eolas faoin ghléas"
-
-#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233
-#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Ealaíontóir anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
+msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
+msgstr "Ní Cheadaítear Oibríocht Chomhbhailithe"
-#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224
-#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Albam anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
+msgid "Rights Expired"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92
-#: mediadevice/njb/track.cpp:204
-msgid "Unknown title"
-msgstr "Teideal anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:156
+msgid "Not Modified"
+msgstr "Gan Mhionathrú"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210
-msgid "Unknown genre"
-msgstr "Seánra anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:157
+msgid "Forbidden"
+msgstr "Toirmiscthe"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62
-msgid "MTP Media Device"
-msgstr "Gléas Meán MTP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:158
+msgid "Audio Driver Error"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79
-msgid "Special functions of your device"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
+msgid "Late Packet"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
-msgid "Could not send track"
-msgstr "Níorbh fhéidir an t-amhrán a sheoladh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
+msgid "Overlapped Packet"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206
-msgid "Cannot determine a valid file type"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
+msgid "Outoforder Packet"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285
-msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
+msgid "Noncontiguous Packet"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310
-msgid "File write failed"
-msgstr "Theip ar an chomhad a scríobh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
+msgid "Open Not Processed"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552
-msgid "Unknown Artist"
-msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
+msgid "Windraw Exception"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557
-msgid "Unknown Album"
-msgstr "Albam Anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
+msgid "Expired"
+msgstr "As Dáta"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
-msgid "Unknown Genre"
-msgstr "Seánra Anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
+msgid "Invalid Interleaver"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707
-msgid "Could not copy track from device."
-msgstr "Níorbh fhéidir amhrán a chóipeáil ón ghléas."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
+msgid "Bad Format"
+msgstr "Drochfhormáid"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911
-msgid "Could not save playlist."
-msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a shábháil."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
+msgid "Chunk Missing"
+msgstr "Smután Ar Iarraidh"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926
-msgid "Could not create new playlist on device."
-msgstr "Níorbh fhéidir seinmliosta nua a chruthú ar an ngléas."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
+msgid "Invalid Stream"
+msgstr "Sruth Neamhbhailí"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940
-msgid "Could not update playlist on device."
-msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a nuashonrú ar an ngléas."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
+msgid "Dnr"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030
-msgid "Could not delete item"
-msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a scriosadh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
+msgid "Open Driver"
+msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043
-msgid "Delete failed"
-msgstr "Theip ar scriosadh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
+msgid "Upgrade"
+msgstr "Nuashonrú"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094
-msgid "Could not connect to MTP Device"
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas MTP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:173
+msgid "Notification"
+msgstr "Fógraíocht"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104
-msgid "MTP device could not be opened"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
+msgid "Not Notified"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
-msgid "Secure time: "
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
+msgid "Stopped"
+msgstr "Stoptha"
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246
-msgid "Supported file types: "
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:176
+msgid "Closed"
+msgstr "Dúnta"
-#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300
-msgid "&Copy Files to Collection..."
-msgstr "&Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:177
+msgid "Invalid Wav File"
+msgstr "Comhad Neamhbhailí Wav"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301
-msgid "Make Media Device Playlist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:178
+msgid "No Seek"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302
-msgid "Refresh Cover Images"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
+msgid "Decode Inited"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: "
-"You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
-"
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
+msgid "Decode Not Found"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369
-msgid "Folder structure:"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
+msgid "Decode Invalid"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374
-msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
+msgid "Decode Type Mismatch"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375
-msgid "/ is used as folder separator."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
+msgid "Decode Init Failed"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376
-msgid "%a will be replaced with the artist name, "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
+msgid "Decode Not Inited"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
-msgid "%b with the album name,"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
+msgid "Decode Decompress"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
-#, c-format
-msgid "%g with the genre."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
+msgid "Obsolete Version"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
-msgid ""
-"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
-"folder."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
+msgid "Decode At End"
msgstr ""
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474
-msgid "Could not get music from MTP Device"
-msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó ghléas MTP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
+msgid "Encode File Too Small"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
-msgid "%1's Amarok Share"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:189
+msgid "Encode Unknown File"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
-msgid "Shared Music"
-msgstr "Ceol Comhroinnte"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:190
+msgid "Encode Bad Channels"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
-msgid "Add computer"
-msgstr "Cuir ríomhaire leis"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
+msgid "Encode Bad Sampsize"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
-msgid "Share My Music"
-msgstr "Comhroinn Mo Chuid Ceoil"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
+msgid "Encode Bad Samprate"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
-msgid "List music from a remote host"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
+msgid "Encode Invalid"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
-msgid ""
-"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
+msgid "Encode No Output File"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
-msgid "&Connect"
-msgstr "Nas&c"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
+msgid "Encode No Input File"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
-msgid "&Remove Computer"
-msgstr "&Bain Ríomhaire"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
+msgid "Encode No Output Permissions"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
-msgid "Track &Information..."
-msgstr "&Eolas faoin Amhrán..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
+msgid "Encode Bad Filetype"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529
-#, no-c-format
-msgid "Add Computer"
-msgstr "Cuir Ríomhaire Leis"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
+msgid "Encode Invalid Video"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
-#, c-format
-msgid "Could not resolve %1."
-msgstr "Níorbh fhéidir %1 a réiteach."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
+msgid "Encode Invalid Audio"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
-msgid "Password Required"
-msgstr "Focal Faire De Dhíth"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
+msgid "Encode No Video Capture"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
-msgid "Login"
-msgstr "Logáil isteach"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
+msgid "Encode Invalid Video Capture"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
-msgid "Login to the music share with the password given."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
+msgid "Encode No Audio Capture"
msgstr ""
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Focal Faire:"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
+msgid "Encode Invalid Audio Capture"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
-msgid "Enabling this may reduce connection times"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
+msgid "Encode Too Slow For Live"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
-#, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "%1 á Luchtú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
+msgid "Encode Engine Not Initialized"
+msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
-"
%1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
+msgid "Encode Codec Not Found"
msgstr ""
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546
-msgid "Downloading Media..."
-msgstr "Meáin á nÍosluchtú..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
+msgid "Encode Codec Not Initialized"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
-msgid "iPod"
-msgstr "iPod"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
+msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
-msgid "Stale and Orphaned"
-msgstr "Stálaithe agus Dílleachtaithe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
+msgid "Encode Message Ignored"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
-msgid "Update Artwork"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
+msgid "Encode No Settings"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
-msgid "Set iPod Model"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
+msgid "Encode No Output Types"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
-msgid "%1 GB %2 (x%3)"
-msgstr "%1 GB %2 (×%3)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
+msgid "Encode Improper State"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
-msgid "%1 (x%2)"
-msgstr "%1 (×%2)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
+msgid "Encode Invalid Server"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
-msgid ""
-"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" "
-"on your iPod)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
+msgid "Encode Invalid Temp Path"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
-msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
+msgid "Encode Merge Fail"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
-msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
+msgid "Binary Data Not Found"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
-msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
+msgid "Binary End Of Data"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
-msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
+msgid "Binary Data Purged"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
-msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
+msgid "Binary Full"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
-msgid ""
-"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
+msgid "Binary Offset Past End"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
-msgid "Remove iTunes Lock File?"
-msgstr "Bain an Comhad Glasála iTunes?"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
+msgid "Encode No Encoded Data"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
-msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
+msgid "Encode Invalid Dll"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
-msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
+msgid "Not Indexable"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
-msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
+msgid "Encode No Browser"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
-#, c-format
-msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
+msgid "Encode No File To Server"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
-msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
+msgid "Encode Insufficient Disk Space"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
-msgid "Media Device: No mounted iPod found"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
+msgid "Encode Sample Discarded"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
-msgid ""
-"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to "
-"initialize your iPod?"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
+msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
-msgid "Initialize iPod?"
-msgstr "Túsaigh iPod?"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
+msgid "Not Handled"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
-msgid "&Initialize"
-msgstr "Túsa&igh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
+msgid "End Of Stream"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
-#, c-format
-msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
+msgid "Jobfile Incomplete"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
-#, c-format
-msgid "Media device: Failed to create directory %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
+msgid "Nothing To Serialize"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
-msgid ""
-"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
-"database, but it is not known. See %1 for more information."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
+msgid "Sizenotset"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
-msgid ""
-"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
+msgid "Already Committed"
+msgstr "Curtha i bhFeidhm Cheana"
+
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
+msgid "Buffers Outstanding"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
-msgid "Invisible"
-msgstr "Dofheicthe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
+msgid "Not Committed"
+msgstr "Nach Curtha i bhFeidhm Fós"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
-msgid "Stale"
-msgstr "As Dáta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
+msgid "Sample Time Not Set"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
-msgid "Orphaned"
-msgstr "Dílleachtaithe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
+msgid "Timeout"
+msgstr "Teorainn Ama"
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Updated artwork for one track\n"
-"Updated artwork for %n tracks"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
+msgid "Wrongstate"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
-msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
+msgid "Remote Usage Error"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
-msgid "Media device: failed to write iPod database"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
+msgid "Remote Invalid Endtime"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
-msgid "Create Playlist..."
-msgstr "Cruthaigh Seinmliosta..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:242
+msgid "Remote Missing Input File"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
-msgid "Burn All Tracks by This Artist"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:243
+msgid "Remote Missing Output File"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
-msgid "Burn This Album"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:244
+msgid "Remote Input Equals Output File"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
-msgid "Burn to CD as Data"
-msgstr "Dóigh ar CD mar Shonraí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:245
+msgid "Remote Unsupported Audio Version"
+msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
-msgid "Burn to CD as Audio"
-msgstr "Dóigh ar CD mar Fhuaim"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:246
+msgid "Remote Different Audio"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
-msgid "Subscribe to This Podcast"
-msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:247
+msgid "Remote Different Video"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
-msgid "Add to Playlist"
-msgstr "Cuir leis an Seinmliosta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:248
+msgid "Remote Paste Missing Stream"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Edit &Information...\n"
-"Edit &Information for %n Tracks..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:249
+msgid "Remote End Of Stream"
msgstr ""
-"Cuir Eolas fao&in Amhrán in Eagar...\n"
-"Cuir Eolas fao&i dhá Amhrán in Eagar...\n"
-"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar...\n"
-"Cuir Eolas fao&i %n nAmhrán in Eagar...\n"
-"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar..."
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
-msgid "Add to Database"
-msgstr "Cuir leis an mBunachar Sonraí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:250
+msgid "Remote Image Map Parse Error"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
-msgid "Remove Playlist"
-msgstr "Bain an Seinmliosta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:251
+msgid "Remote Invalid Imagemap File"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
-msgid "Remove from Playlist"
-msgstr "Bain as an Seinmliosta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:252
+msgid "Remote Event Parse Error"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
-msgid "Delete Podcasts Already Played"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:253
+msgid "Remote Invalid Event File"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Delete Track from iPod\n"
-"Delete %n Tracks from iPod"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:254
+msgid "Remote Invalid Output File"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One duplicate track not added to database\n"
-"%n duplicate tracks not added to database"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:255
+msgid "Remote Invalid Duration"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
-msgid "&Automatically delete podcasts"
-msgstr "Scrios Podchr&aoltaí go huathoibríoch"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:256
+msgid "Remote No Dump Files"
+msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
-msgid ""
-"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:257
+msgid "Remote No Event Dump File"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
-msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:258
+msgid "Remote No Imap Dump File"
msgstr ""
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
-msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:259
+msgid "Remote No Data"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
-msgid "Generic Audio Player"
-msgstr "Seinnteoir Ginearálta Fuaime"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:260
+msgid "Remote Empty Stream"
+msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
-msgid ""
-"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
-"Please mount the device and click \"Connect\" again."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:261
+msgid "Remote Read Only File"
msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
-msgid "Copy Files to Collection"
-msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:262
+msgid "Remote Paste Missing Audio Stream"
+msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
-msgid "Transfer Queue to Here..."
-msgstr "Aistrigh an Ciú Anseo..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:263
+msgid "Remote Paste Missing Video Stream"
+msgstr ""
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
-msgid " Transfer queue to here..."
-msgstr " Aistrigh an ciú anseo..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:264
+msgid "Remote Encrypted Content"
+msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
-msgid "Track already exists on device"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:265
+msgid "Property Not Found"
msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
-msgid "Could not connect to Rio Karma"
-msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le Rio Karma"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:266
+msgid "Property Not Composite"
+msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
-msgid "Rio Karma could not be opened"
-msgstr "Ní féidir Rio Karma a oscailt"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:267
+msgid "Property Duplicate"
+msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
-msgid "Could not get music from Rio Karma"
-msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó Rio Karma"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:268
+msgid "Property Type Mismatch"
+msgstr ""
-#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
-msgid "Could not read Rio Karma tracks"
-msgstr "Níorbh fhéidir amhráin Rio Karma a léamh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:269
+msgid "Property Active"
+msgstr ""
-#: engine/mas/masengine.cpp:91
-msgid ""
-"
Amarok could not initialise MAS.
"
-"Check for a running mas daemon.
"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:270
+msgid "Property Inactive"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
-msgid ""
-"So far no status available for this host entry."
-"
Probably this means the host has not been used yet for playback."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:271
+msgid "Property Value Underflow"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
-msgid ""
-"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
-"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command "
-"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as "
-"available."
-"
"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:272
+msgid "Property Value Overflow"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
-msgid ""
-"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
-"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command "
-"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as "
-"available."
-"
"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:273
+msgid "Property Value less than Lower bound"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
-msgid ""
-"In general have a look at the "
-"Configuration and tests instructions."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:274
+msgid "Property Value greater than Upper bound"
msgstr ""
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
-msgid "Failed"
-msgstr "Teipthe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:275
+msgid "Property Delete Pending"
+msgstr ""
-#: engine/nmm/HostList.cpp:43
-msgid "Hostname"
-msgstr "Óstainm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
+msgid "Could not initialize core"
+msgstr ""
-#: engine/nmm/HostList.cpp:44
-msgid "Video"
-msgstr "Fís"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:277
+msgid "Perfectplay Not Supported"
+msgstr "Perfectplay Gan Tacaíocht"
-#: engine/nmm/HostList.cpp:45
-msgid "Audio"
-msgstr "Fuaim"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:278
+msgid "No Live Perfectplay"
+msgstr "Gan Perfectplay Beo"
-#: engine/nmm/HostList.cpp:48
-msgid "Status"
-msgstr "Stádas"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:279
+msgid "Perfectplay Not Allowed"
+msgstr "Ní Cheadaítear Perfectplay"
-#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49
-msgid "Playback"
-msgstr "Athsheinm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:280
+msgid "No Codecs"
+msgstr "Gan (Dí-)Chomhbhrúiteoirí"
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
-msgid "Insecure NMM setup"
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:281
+msgid "Slow Machine"
+msgstr "Ríomhaire Mall"
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
-msgid "NMM engine: Stopping playback..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:282
+msgid "Force Perfectplay"
msgstr ""
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
-msgid "NMM engine: "
-msgstr "Inneall NMM: "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:283
+msgid "Invalid Http Proxy Host"
+msgstr "Seachfhreastalaí Neamhbhailí http"
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
-msgid "NMM engine: Something went wrong..."
-msgstr ""
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:284
+msgid "Invalid Metafile"
+msgstr "Meiteachomhad Neamhbhailí"
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
-msgid "Local NMM playback failed."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:285
+msgid "Browser Launch"
msgstr ""
-#: engine/void/void-engine.cpp:29
-msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
+msgid "View Source Noclip"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-config.cpp:176
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Braith go huathoibríoch"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:135
-msgid "Amarok could not initialize xine."
-msgstr "Ní féidir le AmaroK xine a thúsú."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:165
-msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:287
+msgid "View Source Disabled"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:173
-msgid "Amarok could not create a new xine stream."
-msgstr "Ní féidir le AmaroK sruth nua xine a chruthú."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:328
-msgid ""
-"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
-"supported. Network failures are other possible causes."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
+msgid "Timeline Suspended"
msgstr ""
-"Níl breiseán oiriúnach ionchurtha ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach "
-"dtacaítear leis an bprótacal san URL. Seans freisin go bhfuil fadhbanna leis an "
-"líonra."
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:332
-msgid ""
-"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
-"supported."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
+msgid "Buffer Not Available"
msgstr ""
-"Níl breiseán oiriúnach dí-ilphléascaithe ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach "
-"dtacaítear leis an bhformáid chomhaid."
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:336
-msgid "Demuxing failed."
-msgstr "Theip ar dhí-ilphléascú."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
-msgid "Could not open file."
-msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:290
+msgid "Could Not Display"
+msgstr "Ní Féidir Taispeáint"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:344
-msgid "The location is malformed."
-msgstr "Suíomh míchumtha."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:291
+msgid "Vsrc Disabled"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:356
-msgid "There is no available decoder."
-msgstr "Níl aon díchódóir ar fáil."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:292
+msgid "Vsrc Noclip"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:362
-msgid "There is no audio channel!"
-msgstr "Níl aon chainéal fuaime ar fáil!"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
+msgid "Resource Not Cached"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:367
-msgid "Error Loading Media"
-msgstr "Earráid agus Meáin á Luchtú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
+msgid "Resource Not Found"
+msgstr "Acmhainn Gan Aimsiú"
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:821
-msgid "Redirecting to: "
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
+msgid "Resource Close File First"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:975
-msgid "The host is unknown for the URL: %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
+msgid "Resource Nodata"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:977
-msgid "The device name you specified seems invalid."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
+msgid "Resource Badfile"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:979
-msgid "The network appears unreachable."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
+msgid "Resource Partialcopy"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:981
-msgid "Audio output unavailable; the device is busy."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:299
+msgid "PayPerView No User"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:983
-msgid "The connection was refused for the URL: %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:300
+msgid "PayPerView Guid Read Only"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:985
-msgid "xine could not find the URL: %1"
-msgstr "Níorbh fhéidir le xine an URL a aimsiú: %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:301
+msgid "PayPerView Guid Collision"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:987
-msgid "Access was denied for the URL: %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:302
+msgid "Register Guid Exists"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:989
-msgid "The source cannot be read for the URL: %1"
-msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse a léamh ón URL: %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:303
+msgid "PayPerView Authorization Failed"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:991
-msgid "A problem occurred while loading a library or decoder."
-msgstr "Tharla earráid agus leabharlann nó díchódóir á luchtú."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:304
+msgid "PayPerView Old Player"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:994
-msgid "General Warning"
-msgstr "Rabhadh Ginearálta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:305
+msgid "PayPerView Account Locked"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:996
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Rabhadh Slándála"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:306
+msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:998
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Earráid Anaithnid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:307
+msgid "PayPerView User Already Exists"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
-msgid "Sorry, no additional information is available."
-msgstr "Tá brón orm, níl aon fhaisnéis eile ar fáil."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:308
+msgid "Upg Auth Failed"
+msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
-#, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Amhrán %1"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:309
+msgid "Upg Cert Auth Failed"
+msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106
-msgid "AudioCD"
-msgstr "CD Fuaime"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:310
+msgid "Upg Cert Expired"
+msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142
-msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:311
+msgid "Upg Cert Revoked"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149
-msgid "Getting AudioCD contents..."
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:312
+msgid "Upg Rup Bad"
msgstr ""
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159
-msgid "Could not read AudioCD"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:313
+msgid "Upg System Busy"
msgstr ""
-#: engine/akode/akode-engine.cpp:183
-msgid "Unable to decode %1"
-msgstr "Ní féidir %1 a dhíchódú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:314
+msgid "Autocfg Success"
+msgstr "D'éirigh le Autocfg"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:27
-msgid "Invalid Operation"
-msgstr "Oibríocht Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:315
+msgid "No Error"
+msgstr "Gan Earráid"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316
-msgid "Invalid Version"
-msgstr "Leagan Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:317
+msgid "Invalid Format"
+msgstr "Formáid Neamhbhailí"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:29
-msgid "Invalid Revision"
-msgstr "Leasú Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:320
+msgid "Unknown Path"
+msgstr "Conair Anaithnid"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:30
-msgid "Not Initialized"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:322
+msgid "Invalid Player Addr"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:31
-msgid "Doc Missing"
-msgstr "Cáipéis Ar Iarraidh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:323
+msgid "Local Streams Prohibited"
+msgstr "Cosc ar Shruthanna Logánta"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:32
-msgid "Unexpected"
-msgstr "Gan Choinne"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:324
+msgid "Server Full"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:33
-msgid "Incomplete"
-msgstr "Neamhiomlán"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:325
+msgid "Remote Streams Prohibited"
+msgstr "Cosc ar Shruthanna i gCéin"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:34
-msgid "Buffertoosmall"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:326
+msgid "Event Streams Prohibited"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:35
-msgid "Unsupported Video"
-msgstr "Fís Gan Tacaíocht"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:328
+msgid "No Codec"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:36
-msgid "Unsupported Audio"
-msgstr "Fuaim Gan Tacaíocht"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:329
+msgid "Livefile Invalid Bwn"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318
-msgid "Invalid Bandwidth"
-msgstr "Bandaleitheadh Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:330
+msgid "Unable To Fulfill"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39
-msgid "No Fileformat"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:331
+msgid "Multicast Delivery Only"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:40
-msgid "Missing Components"
-msgstr "Comhpháirteanna Ar Iarraidh"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:332
+msgid "License Exceeded"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:41
-msgid "Element Not Found"
-msgstr "Ball Gan Aimsiú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:333
+msgid "License Unavailable"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:42
-msgid "Noclass"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:334
+msgid "Invalid Loss Correction"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:43
-msgid "Class Noaggregation"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:335
+msgid "Protocol Failure"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:44
-msgid "Not Licensed"
-msgstr "Gan Cheadúnas"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:336
+msgid "Realvideo Streams Prohibited"
+msgstr "Cosc ar Shruthanna Realvideo"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:45
-msgid "No Filesystem"
-msgstr "Gan Chóras Comhad"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:337
+msgid "Realaudio Streams Prohibited"
+msgstr "Cosc ar Shruthanna Realaudio"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:46
-msgid "Request Upgrade"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:338
+msgid "Datatype Unsupported"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:47
-msgid "Check Rights"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:339
+msgid "Datatype Unlicensed"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:48
-msgid "Restore Server Denied"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:340
+msgid "Restricted Player"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:49
-msgid "Debugger Detected"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:341
+msgid "Stream Initializing"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:50
-msgid "Restore Server Connect"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:342
+msgid "Invalid Player"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:51
-msgid "Restore Server Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:343
+msgid "Player Plus Only"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:52
-msgid "Revoke Server Connect"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:344
+msgid "No Embedded Players"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:53
-msgid "Revoke Server Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:345
+msgid "Pna Prohibited"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:54
-msgid "View Rights Nodrm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:346
+msgid "Authentication Unsupported"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:55
-msgid "Vsrc Nodrm"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:347
+msgid "Max Failed Authentications"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:56
-msgid "Wm Opl Not Supported"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:348
+msgid "Authentication Access Denied"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:57
-msgid "Restoration Complete"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:349
+msgid "Authentication Uuid Read Only"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:58
-msgid "Backup Complete"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:350
+msgid "Authentication Uuid Not Unique"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:59
-msgid "Tlc Not Certified"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:351
+msgid "Authentication No Such User"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:60
-msgid "Corrupted Backup File"
-msgstr "Comhad Truaillithe Cúltaca"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:61
-msgid "Awaiting License"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:352
+msgid "Authentication Registration Succeeded"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:62
-msgid "Already Initialized"
-msgstr "Túsaithe Cheana"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:353
+msgid "Authentication Registration Failed"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:63
-msgid "Not Supported"
-msgstr "Gan Tacaíocht"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:354
+msgid "Authentication Registration Guid Required"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:64
-msgid "False"
-msgstr "Falsa"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:355
+msgid "Authentication Unregistered Player"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:66
-msgid "Buffering"
-msgstr "Á Mhaolánú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:356
+msgid "Authentication Time Expired"
+msgstr ""
-#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67
-msgid "Paused"
-msgstr "Sos"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:357
+msgid "Authentication No Time Left"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:68
-msgid "No Data"
-msgstr "Gan Sonraí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:358
+msgid "Authentication Account Locked"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:69
-msgid "Stream Done"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:359
+msgid "Authentication Invalid Server Cfg"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:70
-msgid "Net Socket Invalid"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:360
+msgid "No Mobile Download"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:71
-msgid "Net Connect"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:361
+msgid "No More Multi Addr"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:72
-msgid "Bind"
-msgstr "Ceangail"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:362
+msgid "Proxy Max Connections"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:73
-msgid "Socket Create"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:363
+msgid "Proxy Max Gw Bandwidth"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327
-msgid "Invalid Host"
-msgstr "Óstríomhaire Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:364
+msgid "Proxy Max Bandwidth"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:75
-msgid "Net Read"
-msgstr "Léamh Líonra"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:365
+msgid "Bad Loadtest Password"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:76
-msgid "Net Write"
-msgstr "Scríobh Líonra"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:366
+msgid "Pna Not Supported"
+msgstr "Pna Gan Tacaíocht"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:77
-msgid "Net Udp"
-msgstr "Udp Líonra"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:367
+msgid "Proxy Origin Disconnected"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:78
-msgid "Retry"
-msgstr "Atriail"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:368
+msgid "Internal Error"
+msgstr "Earráid Inmheánach"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:79
-msgid "Server Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:369
+msgid "Max Value"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:80
-msgid "Server Disconnected"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:370
+msgid "Socket Intr"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:81
-msgid "Would Block"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:371
+msgid "Socket Badf"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:82
-msgid "General Nonet"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:372
+msgid "Socket Acces"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:83
-msgid "Block Canceled"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:373
+msgid "Socket Fault"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:84
-msgid "Multicast Join"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:374
+msgid "Socket Inval"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:85
-msgid "General Multicast"
-msgstr "Ilchraoladh Ginearálta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:375
+msgid "Socket Mfile"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:86
-msgid "Multicast Udp"
-msgstr "UDP Ilchraolta"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:376
+msgid "Socket Wouldblock"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:87
-msgid "At Interrupt"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:377
+msgid "Socket Inprogress"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:88
-msgid "Msg Toolarge"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:378
+msgid "Socket Already"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:89
-msgid "Net Tcp"
-msgstr "TCP Líonra"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:379
+msgid "Socket Notsock"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:90
-msgid "Try Autoconfig"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:380
+msgid "Socket Destaddrreq"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:91
-msgid "Notenough Bandwidth"
-msgstr "Easpa Bandaleithead"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:381
+msgid "Socket Msgsize"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:92
-msgid "Http Connect"
-msgstr "Nasc Http"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:382
+msgid "Socket Prototype"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:93
-msgid "Port In Use"
-msgstr "Port In Úsáid"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:94
-msgid "Loadtest Not Supported"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:383
+msgid "Socket Noprotoopt"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:95
-msgid "Tcp Connect"
-msgstr "Nasc TCP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:384
+msgid "Socket Protonosupport"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:96
-msgid "Tcp Reconnect"
-msgstr "Athnasc TCP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:385
+msgid "Socket Socktnosupport"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:97
-msgid "Tcp Failed"
-msgstr "Theip ar TCP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:386
+msgid "Socket Opnotsupp"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:98
-msgid "Authentication Socket Create Failure"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:387
+msgid "Socket Pfnosupport"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:99
-msgid "Authentication Tcp Connect Failure"
-msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:388
+msgid "Socket Afnosupport"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:100
-msgid "Authentication Tcp Connect Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:389
+msgid "Socket Addrinuse"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:101
-msgid "Authentication Failure"
-msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:390
+msgid "Socket Address Not Available"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:102
-msgid "Authentication Required Parameter Missing"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:391
+msgid "Socket Net Down"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:103
-msgid "Dns Resolve Failure"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:392
+msgid "Socket Net Unreachable"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:104
-msgid "Authentication Succeeded"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:393
+msgid "Socket Net Reset"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:105
-msgid "Pull Authentication Failed"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:394
+msgid "Socket Connection Aborted"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:106
-msgid "Bind Error"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:395
+msgid "Socket Connection Reset"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:107
-msgid "Pull Ping Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:396
+msgid "Socket No buffers"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:108
-msgid "Authentication Tcp Failed"
-msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:397
+msgid "Socket Isconnected"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:109
-msgid "Unexpected Stream End"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:398
+msgid "Socket Notconn"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:110
-msgid "Authentication Read Timeout"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:399
+msgid "Socket Shutdown"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:111
-msgid "Authentication Connection Failure"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:400
+msgid "Socket Too Many References"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:112
-msgid "Blocked"
-msgstr "Coiscthe"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:401
+msgid "Socket Timedout"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:113
-msgid "Notenough Predecbuf"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:402
+msgid "Socket Connection Refused"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:114
-msgid "End With Reason"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:403
+msgid "Socket Loop"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:115
-msgid "Socket Nobufs"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:404
+msgid "Socket Name too long"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:116
-msgid "At End"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:405
+msgid "Socket Hostdown"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:117
-msgid "Invalid File"
-msgstr "Comhad Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:406
+msgid "Socket Hostunreach"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319
-msgid "Invalid Path"
-msgstr "Conair Neamhbhailí"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:407
+msgid "Socket Pipe"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:119
-msgid "Record"
-msgstr "Taifead"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:408
+msgid "Socket Endstream"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:120
-msgid "Record Write"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:409
+msgid "Socket Buffered"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:121
-msgid "Temporary File"
-msgstr "Comhad Sealadach"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:410
+msgid "Resolve Noname"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:122
-msgid "Already Open"
-msgstr "Oscailte Cheana"
+#: engine/helix/helix-errors.cpp:411
+msgid "Resolve Nodata"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:123
-msgid "Seek Pending"
+#: engine/mas/masengine.cpp:91
+msgid ""
+"Amarok could not initialise MAS.
Check for a running mas daemon."
+"p>"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:124
-msgid "Cancelled"
-msgstr "Cealaithe"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:43
+msgid "Hostname"
+msgstr "Óstainm"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:125
-msgid "File Not Found"
-msgstr "Comhad Gan Aimsiú"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:44
+msgid "Video"
+msgstr "Fís"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:126
-msgid "Write Error"
-msgstr "Earráid sa Scríobh"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:45
+msgid "Audio"
+msgstr "Fuaim"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:127
-msgid "File Exists"
-msgstr "Tá an Comhad ann"
+#: engine/nmm/HostList.cpp:48
+msgid "Status"
+msgstr "Stádas"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:128
-msgid "File Not Open"
-msgstr "Comhad Gan Oscailt"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103
+msgid ""
+"So far no status available for this host entry.
Probably this means the "
+"host has not been used yet for playback."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:129
-msgid "Advise Prefer Linear"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
+msgid ""
+"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
+"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command "
+"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as "
+"available.
"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:130
-msgid "Parse Error"
-msgstr "Earráid Pharsála"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
+msgid ""
+"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
+"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command "
+"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as "
+"available.
"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:131
-msgid "Advise Noasync Seek"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
+msgid ""
+"In general have a look at the Configuration and tests "
+"instructions."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:132
-msgid "Header Parse Error"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161
+msgid "OK"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:133
-msgid "Corrupt File"
-msgstr "Comhad Truaillithe"
+#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
+msgid "Failed"
+msgstr "Teipthe"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:134
-msgid "Bad Server"
-msgstr "Droch-Fhreastalaí"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
+msgid "Insecure NMM setup"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:135
-msgid "Advanced Server"
-msgstr "Ard-Fhreastalaí"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
+msgid "NMM engine: Stopping playback..."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:136
-msgid "Old Server"
-msgstr "Seanfhreastalaí"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
+msgid "NMM engine: "
+msgstr "Inneall NMM: "
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:137
-msgid "Redirection"
-msgstr "Atreorú"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
+msgid "NMM engine: Something went wrong..."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:138
-msgid "Server Alert"
+#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
+msgid "Local NMM playback failed."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:139
-msgid "Proxy"
-msgstr "Seachfhreastalaí"
+#: engine/void/void-engine.cpp:29
+msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:140
-msgid "Proxy Response"
-msgstr "Freagra ón Seachfhreastalaí"
+#: engine/xine/xine-config.cpp:176
+msgid "Autodetect"
+msgstr "Braith go huathoibríoch"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:141
-msgid "Advanced Proxy"
-msgstr "Ard-Seachfhreastalaí"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:137
+msgid "Amarok could not initialize xine."
+msgstr "Ní féidir le AmaroK xine a thúsú."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:142
-msgid "Old Proxy"
-msgstr "Sean-Seachfhreastalaí"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:167
+msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321
-msgid "Invalid Protocol"
-msgstr "Prótacal Neamhbhailí"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:175
+msgid "Amarok could not create a new xine stream."
+msgstr "Ní féidir le AmaroK sruth nua xine a chruthú."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:144
-msgid "Invalid Url Option"
-msgstr "Rogha Neamhbhailí Url"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:336
+msgid ""
+"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
+"supported. Network failures are other possible causes."
+msgstr ""
+"Níl breiseán oiriúnach ionchurtha ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach "
+"dtacaítear leis an bprótacal san URL. Seans freisin go bhfuil fadhbanna leis "
+"an líonra."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:145
-msgid "Invalid Url Host"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:340
+msgid ""
+"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
+"supported."
msgstr ""
+"Níl breiseán oiriúnach dí-ilphléascaithe ann. Go minic, ciallaíonn sé sin "
+"nach dtacaítear leis an bhformáid chomhaid."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:146
-msgid "Invalid Url Path"
-msgstr "Conair Neamhbhailí Url"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:344
+msgid "Demuxing failed."
+msgstr "Theip ar dhí-ilphléascú."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:147
-msgid "Http Content Not Found"
-msgstr "Inneachar HTTP Gan Aimsiú"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:348
+msgid "Could not open file."
+msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:148
-msgid "Not Authorized"
-msgstr "Gan Údarú"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:352
+msgid "The location is malformed."
+msgstr "Suíomh míchumtha."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:149
-msgid "Unexpected Msg"
-msgstr "Tcht Gan Choinne"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:364
+msgid "There is no available decoder."
+msgstr "Níl aon díchódóir ar fáil."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:150
-msgid "Bad Transport"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:370
+msgid "There is no audio channel!"
+msgstr "Níl aon chainéal fuaime ar fáil!"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:151
-msgid "No Session Id"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:375
+msgid "Error Loading Media"
+msgstr "Earráid agus Meáin á Luchtú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:152
-msgid "Proxy Dnr"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:859
+msgid "Redirecting to: "
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:153
-msgid "Proxy Net Connect"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013
+msgid "The host is unknown for the URL: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:154
-msgid "Aggregate Operation Not Allowed"
-msgstr "Ní Cheadaítear Oibríocht Chomhbhailithe"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:155
-msgid "Rights Expired"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015
+#, c-format
+msgid "The device name you specified seems invalid.
%1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:156
-msgid "Not Modified"
-msgstr "Gan Mhionathrú"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:157
-msgid "Forbidden"
-msgstr "Toirmiscthe"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:158
-msgid "Audio Driver Error"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017
+#, c-format
+msgid "The network appears unreachable.
%1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:159
-msgid "Late Packet"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019
+#, c-format
+msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:160
-msgid "Overlapped Packet"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
+msgid "The connection was refused for the URL: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:161
-msgid "Outoforder Packet"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
+msgid "xine could not find the URL: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir le xine an URL a aimsiú: %1"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:162
-msgid "Noncontiguous Packet"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
+msgid "Access was denied for the URL: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:163
-msgid "Open Not Processed"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
+msgid "The source cannot be read for the URL: %1"
+msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse a léamh ón URL: %1"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:164
-msgid "Windraw Exception"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
+#, fuzzy, c-format
+msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1"
+msgstr "Tharla earráid agus leabharlann nó díchódóir á luchtú."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:165
-msgid "Expired"
-msgstr "As Dáta"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032
+msgid "General Warning"
+msgstr "Rabhadh Ginearálta"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:166
-msgid "Invalid Interleaver"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034
+msgid "Security Warning"
+msgstr "Rabhadh Slándála"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:167
-msgid "Bad Format"
-msgstr "Drochfhormáid"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036
+msgid "Unknown Error"
+msgstr "Earráid Anaithnid"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:168
-msgid "Chunk Missing"
-msgstr "Smután Ar Iarraidh"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082
+msgid "Sorry, no additional information is available."
+msgstr "Tá brón orm, níl aon fhaisnéis eile ar fáil."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:169
-msgid "Invalid Stream"
-msgstr "Sruth Neamhbhailí"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
+#, c-format
+msgid "Track %1"
+msgstr "Amhrán %1"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:170
-msgid "Dnr"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144
+msgid "AudioCD"
+msgstr "CD Fuaime"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:171
-msgid "Open Driver"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184
+msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:172
-msgid "Upgrade"
-msgstr "Nuashonrú"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:173
-msgid "Notification"
-msgstr "Fógraíocht"
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:174
-msgid "Not Notified"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191
+msgid "Getting AudioCD contents..."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:175
-msgid "Stopped"
-msgstr "Stoptha"
+#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201
+msgid "Could not read AudioCD"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:176
-msgid "Closed"
-msgstr "Dúnta"
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
+msgid "could not start yauap"
+msgstr "níorbh fhéidir yauap a thosú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:177
-msgid "Invalid Wav File"
-msgstr "Comhad Neamhbhailí Wav"
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
+msgid "Error: could not connect to dbus"
+msgstr "Earráid: níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le dbus"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:178
-msgid "No Seek"
+#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
+msgid "Error: timed out waiting for yauap"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:179
-msgid "Decode Inited"
+#: enginecontroller.cpp:122
+msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:180
-msgid "Decode Not Found"
+#: enginecontroller.cpp:193
+msgid ""
+"
Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating "
+"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then "
+"restart Amarok.
If this does not help, it is likely that Amarok is "
+"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:
$ "
+"cd /path/to/amarok/source-code/
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./"
+"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ "
+"tdebuildsycoca
$ amarok
More information can be found in the README "
+"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:181
-msgid "Decode Invalid"
+#: enginecontroller.cpp:264
+msgid ""
+"The %1 claims it cannot play MP3 files.
You may want to choose a "
+"different engine from the Configure Dialog, or examine the "
+"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. "
+"
You may find useful information in the FAQ section of the "
+"Amarok HandBook."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:182
-msgid "Decode Type Mismatch"
-msgstr ""
+#: enginecontroller.cpp:280
+#, fuzzy
+msgid "Install MP3 Support"
+msgstr "Gan Tacaíocht MP3"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:183
-msgid "Decode Init Failed"
+#: enginecontroller.cpp:282
+msgid "Amarok currently cannot play MP3 files."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:184
-msgid "Decode Not Inited"
-msgstr ""
+#: enginecontroller.cpp:283
+msgid "No MP3 Support"
+msgstr "Gan Tacaíocht MP3"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:185
-msgid "Decode Decompress"
-msgstr ""
+#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627
+msgid "Local file does not exist."
+msgstr "Níl an comhad logánta ann."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:186
-msgid "Obsolete Version"
+#: enginecontroller.cpp:387
+msgid "Starting CD Audio track..."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:187
-msgid "Decode At End"
-msgstr ""
+#: enginecontroller.cpp:389
+msgid "Connecting to stream source..."
+msgstr "Ag dul i dteagmháil le foinse an shrutha..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:188
-msgid "Encode File Too Small"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43
+msgid "Presets"
+msgstr "Réamhshocruithe"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:189
-msgid "Encode Unknown File"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410
+#: playlistbrowseritem.cpp:895
+msgid "&Rename"
+msgstr "&Athainmnigh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:190
-msgid "Encode Bad Channels"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261
+#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896
+#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496
+#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422
+#, fuzzy
+msgid "&Delete"
+msgstr "&Scrios Comhad"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:191
-msgid "Encode Bad Sampsize"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135
+#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301
+msgid "Zero"
+msgstr "Nialas"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:192
-msgid "Encode Bad Samprate"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127
+#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417
+#: equalizersetup.cpp:492
+msgid "Manual"
+msgstr "De Láimh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:193
-msgid "Encode Invalid"
+#: equalizerpresetmanager.cpp:100
+msgid "Rename Equalizer Preset"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:194
-msgid "Encode No Output File"
-msgstr ""
+# not "ainm an r~ nua"
+#: equalizerpresetmanager.cpp:101
+msgid "Enter new preset name:"
+msgstr "Iontráil ainm nua an réamhshocraithe:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:195
-msgid "Encode No Input File"
-msgstr ""
+#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373
+msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?"
+msgstr "Tá réamhshocrú ann darb ainm %1 cheana. Forscríobh?"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:196
-msgid "Encode No Output Permissions"
+#: equalizerpresetmanager.cpp:121
+msgid ""
+"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:197
-msgid "Encode Bad Filetype"
-msgstr ""
+#: equalizersetup.cpp:60
+msgid "Equalizer"
+msgstr "Cothromóir"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:198
-msgid "Encode Invalid Video"
-msgstr ""
+#: equalizersetup.cpp:73
+msgid "Presets:"
+msgstr "Réamhshocruithe:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:199
-msgid "Encode Invalid Audio"
-msgstr ""
+# not "ainm an r~ nua"
+#: equalizersetup.cpp:80
+msgid "Add new preset"
+msgstr "Cuir réamhshocrú nua leis"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:200
-msgid "Encode No Video Capture"
-msgstr ""
+#: equalizersetup.cpp:85
+msgid "Manage presets"
+msgstr "Bainistigh réamhshocruithe"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:201
-msgid "Encode Invalid Video Capture"
-msgstr ""
+#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31
+#, no-c-format
+msgid "Enable Equalizer"
+msgstr "Cumasaigh Cothromóir"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:202
-msgid "Encode No Audio Capture"
-msgstr ""
+#: equalizersetup.cpp:113
+msgid "Pre-amp"
+msgstr "Réamhaimplitheoir"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:203
-msgid "Encode Invalid Audio Capture"
+#: equalizersetup.cpp:367
+msgid "Add Equalizer Preset"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:204
-msgid "Encode Too Slow For Live"
-msgstr ""
+# not "ainm réamhshocraithe"
+#: equalizersetup.cpp:368
+msgid "Enter preset name:"
+msgstr "Iontráil ainm an réamhshocraithe:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:205
-msgid "Encode Engine Not Initialized"
+#: filebrowser.cpp:110
+msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:206
-msgid "Encode Codec Not Found"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:181
+msgid "&Organize Files..."
+msgstr "&Eagraigh Comhaid..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:207
-msgid "Encode Codec Not Initialized"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303
+msgid "&Copy Files to Collection..."
+msgstr "&Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:208
-msgid "Encode Invalid Input Dimensions"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:183
+msgid "&Move Files to Collection..."
+msgstr "&Bog Comhaid go Bailiúchán..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:209
-msgid "Encode Message Ignored"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:184
+msgid "Burn to CD..."
+msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:210
-msgid "Encode No Settings"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:186
+msgid "&Select All Files"
+msgstr "&Roghnaigh Gach Comhad"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:211
-msgid "Encode No Output Types"
+#: filebrowser.cpp:209
+msgid "Bookmarks"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:212
-msgid "Encode Improper State"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:244
+msgid "Go To Current Track Folder"
+msgstr "Téigh go Fillteán an Amhráin Reatha"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:213
-msgid "Encode Invalid Server"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417
+msgid "Move Files To Collection"
+msgstr "Bog Comhaid go Bailiúchán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:214
-msgid "Encode Invalid Temp Path"
+#: filebrowser.cpp:569
+msgid ""
+"
Enter a search term above; you can use wildcards like * "
+"and ?
"
msgstr ""
+"Iontráil téarma cuardaigh thuas; is féidir saoróga (mar "
+"shampla * agus ?) a úsáid
"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:215
-msgid "Encode Merge Fail"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:612
+msgid "Search here..."
+msgstr "Déan cuardach anseo..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:216
-msgid "Binary Data Not Found"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:625
+msgid "&Show Search Panel"
+msgstr "Tai&speáin Painéal Cuardaigh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:217
-msgid "Binary End Of Data"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:668
+msgid "Searching..."
+msgstr "Á Chuardach..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:218
-msgid "Binary Data Purged"
-msgstr ""
+#: filebrowser.cpp:701
+msgid "No results found"
+msgstr "Gan toradh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:219
-msgid "Binary Full"
-msgstr ""
+#: firstrunwizard.ui.h:59
+msgid "&Skip"
+msgstr "&Ná bac leis"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:220
-msgid "Binary Offset Past End"
-msgstr ""
+#: k3bexporter.cpp:181
+msgid "Unable to start K3b."
+msgstr "Ní féidir K3b a thosú."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:221
-msgid "Encode No Encoded Data"
+#: k3bexporter.cpp:205
+msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
+msgstr "Tharla earráid chumarsáide DCOP le K3b."
+
+#: k3bexporter.cpp:239
+msgid ""
+"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable "
+"for computers and other digital music players?"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:222
-msgid "Encode Invalid Dll"
+#: k3bexporter.cpp:242
+msgid "Create K3b Project"
+msgstr "Cruthaigh Tionscadal K3b"
+
+#: k3bexporter.cpp:243
+msgid "Audio Mode"
+msgstr "Mód Fuaime"
+
+#: k3bexporter.cpp:244
+msgid "Data Mode"
+msgstr "Mód Sonraí"
+
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
+msgid "Amarok is not running!"
+msgstr "Níl Amarok ag rith!"
+
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
+msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
+msgstr "Chun Amarok a chur ar siúl, cliceáil ar an nasc thíos: "
+
+#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
+msgid "Run Amarok..."
+msgstr "Rith Amarok..."
+
+#: ktrm.cpp:737
+msgid "MusicBrainz Lookup"
+msgstr "Cuardach MusicBrainz"
+
+#: lastfm.cpp:311
+#, c-format
+msgid "Global Tag Radio: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:223
-msgid "Not Indexable"
+#: lastfm.cpp:318
+#, c-format
+msgid "Similar Artists to %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:224
-msgid "Encode No Browser"
+#: lastfm.cpp:321
+#, c-format
+msgid "Artist Fan Radio: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:225
-msgid "Encode No File To Server"
+#: lastfm.cpp:339
+#, c-format
+msgid "Custom Station: %1"
+msgstr "Stáisiún Saincheaptha: %1"
+
+#: lastfm.cpp:347
+msgid "%1's Neighbor Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:226
-msgid "Encode Insufficient Disk Space"
+#: lastfm.cpp:351
+msgid "%1's Personal Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:227
-msgid "Encode Sample Discarded"
+#: lastfm.cpp:355
+msgid "%1's Loved Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:228
-msgid "Encode Rv10 Frame Too Large"
+#: lastfm.cpp:359
+msgid "%1's Recommended Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:229
-msgid "Not Handled"
+#: lastfm.cpp:365
+#, c-format
+msgid "Group Radio: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:230
-msgid "End Of Stream"
+#: lastfm.cpp:371
+msgid "Track Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:231
-msgid "Jobfile Incomplete"
+#: lastfm.cpp:373
+msgid "Artist Radio"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:232
-msgid "Nothing To Serialize"
+#: lastfm.cpp:466
+msgid ""
+"Amarok failed to establish a session with last.fm.
Check if your last.fm "
+"user and password are correctly set."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:233
-msgid "Sizenotset"
+#: lastfm.cpp:684
+msgid ""
+"_: love, as in affection\n"
+"Loving song..."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:234
-msgid "Already Committed"
-msgstr "Curtha i bhFeidhm Cheana"
+#: lastfm.cpp:697
+msgid "Skipping song..."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:235
-msgid "Buffers Outstanding"
+#: lastfm.cpp:710
+msgid ""
+"_: Ban, as in dislike\n"
+"Banning song..."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:236
-msgid "Not Committed"
-msgstr "Nach Curtha i bhFeidhm Fós"
+#: lastfm.cpp:1047
+msgid "There is not enough content to play this station."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:237
-msgid "Sample Time Not Set"
+#: lastfm.cpp:1050
+msgid "This group does not have enough members for radio."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:238
-msgid "Timeout"
-msgstr "Teorainn Ama"
+#: lastfm.cpp:1053
+msgid "This artist does not have enough fans for radio."
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:239
-msgid "Wrongstate"
+#: lastfm.cpp:1056
+msgid "This item is not available for streaming."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:240
-msgid "Remote Usage Error"
+#: lastfm.cpp:1059
+msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:241
-msgid "Remote Invalid Endtime"
+#: lastfm.cpp:1062
+msgid "There are not enough neighbors for this radio."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:242
-msgid "Remote Missing Input File"
+#: lastfm.cpp:1065
+msgid "This stream has stopped. Please try another station."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:243
-msgid "Remote Missing Output File"
+#: lastfm.cpp:1069
+msgid "Failed to play this last.fm stream."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:244
-msgid "Remote Input Equals Output File"
-msgstr ""
+#: lastfm.cpp:1100
+msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
+msgstr "Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:245
-msgid "Remote Unsupported Audio Version"
-msgstr ""
+#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103
+#, no-c-format
+msgid "&Username:"
+msgstr "&Ainm úsáideora:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:246
-msgid "Remote Different Audio"
-msgstr ""
+#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107
+#, no-c-format
+msgid "&Password:"
+msgstr "&Focal Faire:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:247
-msgid "Remote Different Video"
+#: lastfm.cpp:1129
+msgid "Create Custom Station"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:248
-msgid "Remote Paste Missing Stream"
+#: lastfm.cpp:1133
+msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:249
-msgid "Remote End Of Stream"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57
+msgid "Downloading album"
+msgstr "Albam á Íosluchtú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:250
-msgid "Remote Image Map Parse Error"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72
+msgid "Downloading album cover"
+msgstr "Clúdach á Íosluchtú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:251
-msgid "Remote Invalid Imagemap File"
+#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123
+msgid "Adding album cover to collection"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:252
-msgid "Remote Event Parse Error"
+#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46
+msgid "Fetching Artist Info"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:253
-msgid "Remote Invalid Event File"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228
+msgid "Add artist to playlist"
+msgstr "Cuir ealaíontóir leis an seinmliosta"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:254
-msgid "Remote Invalid Output File"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231
+msgid "Add album to playlist"
+msgstr "Cuir albam leis an seinmliosta"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:255
-msgid "Remote Invalid Duration"
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236
+msgid "Purchase album"
+msgstr "Ceannaigh albam"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235
+msgid "Add track to playlist"
+msgstr "Cuir amhrán leis an seinmliosta"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296
+msgid "Genre: "
+msgstr "Seánra: "
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302
+#, fuzzy
+msgid "Redownload"
+msgstr "Ath-íos&luchtaigh"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320
+msgid "Purchase Album"
+msgstr "Ceannaigh Albam"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325
+msgid "Update"
+msgstr "Nuashonraigh"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327
+msgid "Show Info"
+msgstr "Taispeáin Eolas"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351
+msgid "Downloading Magnatune.com Database"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:256
-msgid "Remote No Dump Files"
+#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511
+msgid ""
+"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first "
+"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' "
+"button below."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:257
-msgid "Remote No Event Dump File"
+#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34
+msgid "Artist/Album/Track"
+msgstr "Ealaíontóir/Albam/Amhrán"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35
+msgid "Duration"
+msgstr "Aga"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115
+msgid "Processing Payment"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:258
-msgid "Remote No Imap Dump File"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54
+msgid "No purchases found!"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:259
-msgid "Remote No Data"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55
+msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:260
-msgid "Remote Empty Stream"
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126
+msgid "Could not re-download album"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-albam a íosluchtú arís"
+
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127
+msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:261
-msgid "Remote Read Only File"
+#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50
+msgid ""
+"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 "
+"artists"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:262
-msgid "Remote Paste Missing Audio Stream"
+#: main.cpp:31
+msgid "Ain't afraid of no bugs"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:263
-msgid "Remote Paste Missing Video Stream"
+#: main.cpp:32
+msgid "Developer (Untouchable)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:264
-msgid "Remote Encrypted Content"
+#: main.cpp:33
+msgid "Babe-Magnet"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:265
-msgid "Property Not Found"
+#: main.cpp:34
+msgid "Stud (muesli)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:266
-msgid "Property Not Composite"
+#: main.cpp:36
+msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:267
-msgid "Property Duplicate"
+#: main.cpp:37
+msgid "Opera owns your mom"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:268
-msgid "Property Type Mismatch"
+#: main.cpp:38
+msgid "Developer (illissius)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:269
-msgid "Property Active"
+#: main.cpp:39
+msgid "The Beard"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:270
-msgid "Property Inactive"
+#: main.cpp:40
+msgid "Developer (eean)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:271
-msgid "Property Value Underflow"
+#: main.cpp:41
+msgid "IROCKSOHARD"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:272
-msgid "Property Value Overflow"
+#: main.cpp:42
+msgid "Developer (jefferai)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:273
-msgid "Property Value less than Lower bound"
+#: main.cpp:43
+msgid "It's good, but it's not irssi"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:274
-msgid "Property Value greater than Upper bound"
+#: main.cpp:44
+msgid "Project founder (markey)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:275
-msgid "Property Delete Pending"
+#: main.cpp:45
+msgid "Easily the most compile-breaks ever!"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:276
-msgid "Could not initialize core"
+#: main.cpp:46
+msgid "Developer (aumuell)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:277
-msgid "Perfectplay Not Supported"
-msgstr "Perfectplay Gan Tacaíocht"
+#: main.cpp:47
+msgid "Turtle-Power"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:278
-msgid "No Live Perfectplay"
-msgstr "Gan Perfectplay Beo"
+#: main.cpp:48
+msgid "Cowboy mxcl"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:279
-msgid "Perfectplay Not Allowed"
-msgstr "Ní Cheadaítear Perfectplay"
+#: main.cpp:49
+msgid "Purple is not girly!"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:280
-msgid "No Codecs"
-msgstr "Gan (Dí-)Chomhbhrúiteoirí"
+#: main.cpp:50
+msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:281
-msgid "Slow Machine"
-msgstr "Ríomhaire Mall"
+#: main.cpp:51
+msgid "Meet me at the Amarok Bar!"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:282
-msgid "Force Perfectplay"
+#: main.cpp:52
+msgid "Developer (foreboy)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:283
-msgid "Invalid Http Proxy Host"
-msgstr "Seachfhreastalaí Neamhbhailí http"
+#: main.cpp:53
+msgid "Spaghetti Coder"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:284
-msgid "Invalid Metafile"
-msgstr "Meiteachomhad Neamhbhailí"
+#: main.cpp:54
+msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:285
-msgid "Browser Launch"
+#: main.cpp:55
+msgid "And God said, let there be Mac"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:286
-msgid "View Source Noclip"
+#: main.cpp:56
+msgid "Amarok logo, splash screen, icons"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:287
-msgid "View Source Disabled"
+#: main.cpp:57
+msgid "Surfin' down under"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:288
-msgid "Timeline Suspended"
+#: main.cpp:58
+msgid "Developer (sebr)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:289
-msgid "Buffer Not Available"
+#: main.cpp:59
+msgid "All you need is DCOP"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:290
-msgid "Could Not Display"
-msgstr "Ní Féidir Taispeáint"
+#: main.cpp:60
+msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)"
+msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:291
-msgid "Vsrc Disabled"
+#: main.cpp:61
+msgid "HCI nut"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:292
-msgid "Vsrc Noclip"
+#: main.cpp:62
+msgid "Developer (kb9vqf)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:293
-msgid "Resource Not Cached"
+#: main.cpp:65
+msgid "Analyzers, patches, shoutcast"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:294
-msgid "Resource Not Found"
-msgstr "Acmhainn Gan Aimsiú"
+#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95
+msgid "Patches"
+msgstr "Paistí"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:295
-msgid "Resource Close File First"
-msgstr ""
+#: main.cpp:67
+msgid "MySQL support"
+msgstr "Tacaíocht MySQL"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:296
-msgid "Resource Nodata"
+#: main.cpp:68
+msgid "Postgresql support"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:297
-msgid "Resource Badfile"
+#: main.cpp:70
+msgid "podcast code improvements"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:298
-msgid "Resource Partialcopy"
+#: main.cpp:71
+msgid "roKymoter (dangle)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:299
-msgid "PayPerView No User"
+#: main.cpp:72
+msgid "First-run wizard, usability"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:300
-msgid "PayPerView Guid Read Only"
-msgstr ""
+#: main.cpp:73
+msgid "roKymoter (hydrogen)"
+msgstr "roKymoter (hydrogen)"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:301
-msgid "PayPerView Guid Collision"
-msgstr ""
+#: main.cpp:74
+msgid "graphics, splash-screen"
+msgstr "grafaic, splancscáileán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:302
-msgid "Register Guid Exists"
+#: main.cpp:75
+msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:303
-msgid "PayPerView Authorization Failed"
-msgstr ""
+#: main.cpp:76
+msgid "icons and image work"
+msgstr "deilbhíní agus obair ar íomhánna"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:304
-msgid "PayPerView Old Player"
+#: main.cpp:77
+msgid "dialog to filter the collection titles"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:305
-msgid "PayPerView Account Locked"
+#: main.cpp:78
+msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:306
-msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores"
+#: main.cpp:79
+msgid ""
+"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter "
+"(apachelogger)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:307
-msgid "PayPerView User Already Exists"
+#: main.cpp:80
+msgid "Tester, IRC channel operator, whipping"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:308
-msgid "Upg Auth Failed"
+#: main.cpp:81
+msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:309
-msgid "Upg Cert Auth Failed"
+#: Options2.ui:35 main.cpp:82
+#, no-c-format
+msgid "Icons"
+msgstr "Deilbhíní"
+
+#: main.cpp:83
+msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:310
-msgid "Upg Cert Expired"
+#: main.cpp:84
+msgid "Dynamic Collection, label support, patches"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:311
-msgid "Upg Cert Revoked"
+#: main.cpp:85
+msgid "FHT routine, bugfixes"
+msgstr "Feidhm FHT, ceartúcháin"
+
+#: main.cpp:86
+msgid "K3B export code"
+msgstr "Cód easpórtála K3B"
+
+#: main.cpp:87
+msgid "Splash screen"
+msgstr "Splancscáileán"
+
+#: main.cpp:88
+msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:312
-msgid "Upg Rup Bad"
+#: main.cpp:89
+msgid "Website hosting"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:313
-msgid "Upg System Busy"
+#: main.cpp:90
+msgid "Bugfixes, PostgreSQL support"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:314
-msgid "Autocfg Success"
-msgstr "D'éirigh le Autocfg"
+#: main.cpp:91
+msgid "Wikipedia support, patches"
+msgstr "Tacaíocht Wikipedia, paistí"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:315
-msgid "No Error"
-msgstr "Gan Earráid"
+#: main.cpp:92
+msgid "MAS engine"
+msgstr "Inneall MAS"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:317
-msgid "Invalid Format"
-msgstr "Formáid Neamhbhailí"
+#: main.cpp:93
+msgid "Audioscrobbler support"
+msgstr "Tacaíocht Audioscrobbler"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:320
-msgid "Unknown Path"
-msgstr "Conair Anaithnid"
+#: main.cpp:94
+msgid "TagLib & ktrm code"
+msgstr "TagLib & cód ktrm"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:322
-msgid "Invalid Player Addr"
-msgstr ""
+#: main.cpp:96
+msgid "Loadsa stuff"
+msgstr "Go leor stuif"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:323
-msgid "Local Streams Prohibited"
-msgstr "Cosc ar Shruthanna Logánta"
+#: main.cpp:97
+msgid "Patches, Bugfixes"
+msgstr "Paistí, Ceartúcháin"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:324
-msgid "Server Full"
-msgstr ""
+#: main.cpp:98
+msgid "roKymoter (sven423)"
+msgstr "roKymoter (sven423)"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:325
-msgid "Remote Streams Prohibited"
-msgstr "Cosc ar Shruthanna i gCéin"
+#: main.cpp:99
+msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)"
+msgstr "Grafaic, splancscáileán (vnizzz)"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:326
-msgid "Event Streams Prohibited"
-msgstr ""
+#: main.cpp:100
+msgid "Tester, patches"
+msgstr "Tástálaí, paistí"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:328
-msgid "No Codec"
+#: mediabrowser.cpp:184
+msgid "No Device Available"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:329
-msgid "Livefile Invalid Bwn"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:250
+msgid "Connect"
+msgstr "Nasc"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:330
-msgid "Unable To Fulfill"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:251
+msgid "Connect media device"
+msgstr "Ceangail gléas meán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:331
-msgid "Multicast Delivery Only"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:253
+msgid "Disconnect"
+msgstr "Dínasc"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:332
-msgid "License Exceeded"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:254
+msgid "Disconnect media device"
+msgstr "Dínasc gléas meán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:333
-msgid "License Unavailable"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:256
+msgid "Transfer"
+msgstr "Aistrigh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:334
-msgid "Invalid Loss Correction"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263
+msgid "Transfer tracks to media device"
+msgstr "Aistrigh amhráin go gléas meán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:335
-msgid "Protocol Failure"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:267
+#, fuzzy
+msgid "Configure"
+msgstr "Cumraigh %1"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:336
-msgid "Realvideo Streams Prohibited"
-msgstr "Cosc ar Shruthanna Realvideo"
+#: mediabrowser.cpp:268
+msgid "Configure device"
+msgstr "Cumraigh gléas"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:337
-msgid "Realaudio Streams Prohibited"
-msgstr "Cosc ar Shruthanna Realaudio"
+#: mediabrowser.cpp:285
+msgid "Clear filter"
+msgstr "Bánaigh scagaire"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:338
-msgid "Datatype Unsupported"
+#: mediabrowser.cpp:286
+msgid "Enter space-separated terms to search"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:339
-msgid "Datatype Unlicensed"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:287
+msgid "Click to edit filter"
+msgstr "Cliceáil chun an scagaire a chur in eagar"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:340
-msgid "Restricted Player"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305
+msgid "Disable"
+msgstr "Díchumasaigh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:341
-msgid "Stream Initializing"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210
+#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428
+#: mediumpluginmanager.cpp:440
+msgid "Do not handle"
+msgstr "Ná láimhseáil"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:342
-msgid "Invalid Player"
+#: mediabrowser.cpp:320
+#, fuzzy
+msgid "Cancel"
+msgstr "&Cealaigh"
+
+#: mediabrowser.cpp:362
+msgid ""
+"Amarok has detected new portable media devices.\n"
+"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n"
+"dialog to choose a plugin for these devices."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:343
-msgid "Player Plus Only"
+#: mediabrowser.cpp:609
+msgid "Cannot remove device because disconnect failed"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:344
-msgid "No Embedded Players"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:633
+msgid "%1 at %2"
+msgstr "%1 ag %2"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:345
-msgid "Pna Prohibited"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:637
+msgid " (mounted at %1)"
+msgstr " (feistithe ag %1)"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:346
-msgid "Authentication Unsupported"
+#: mediabrowser.cpp:1142
+msgid "Drag items here to create new playlist"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:347
-msgid "Max Failed Authentications"
+#: mediabrowser.cpp:1145
+msgid "Drag items here to append to this playlist"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:348
-msgid "Authentication Access Denied"
+#: mediabrowser.cpp:1148
+msgid "Drag items here to insert before this item"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:349
-msgid "Authentication Uuid Read Only"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:1152
+msgid "Not visible on media device"
+msgstr "Ní infheicthe ar an ngléas meán"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:350
-msgid "Authentication Uuid Not Unique"
+#: mediabrowser.cpp:1156
+msgid "In device database, but file is missing"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:351
-msgid "Authentication No Such User"
+#: mediabrowser.cpp:1160
+msgid "File on device, but not in device database"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:352
-msgid "Authentication Registration Succeeded"
+#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728
+msgid "Remote Media"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:353
-msgid "Authentication Registration Failed"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323
+msgid "New Playlist"
+msgstr "Seinmliosta Nua"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:354
-msgid "Authentication Registration Guid Required"
+#: mediabrowser.cpp:1489
+msgid ""
+"Media Device Browser
Configure your media device "
+"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop "
+"files to enqueue them for transfer."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:355
-msgid "Authentication Unregistered Player"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687
+msgid "Add Directory"
+msgstr "Cuir Comhadlann Leis"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:356
-msgid "Authentication Time Expired"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:1519
+msgid "Directory Name:"
+msgstr "Ainm Comhadlainne:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:357
-msgid "Authentication No Time Left"
+#: mediabrowser.cpp:1596
+msgid "Cannot change plugin while operation is in progress"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:358
-msgid "Authentication Account Locked"
+#: mediabrowser.cpp:1630
+msgid ""
+"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid "
+"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:359
-msgid "Authentication Invalid Server Cfg"
+#: mediabrowser.cpp:1659
+msgid ""
+"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid "
+"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the "
+"device."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:360
-msgid "No Mobile Download"
+#: mediabrowser.cpp:1768
+msgid "The requested media device could not be loaded"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:361
-msgid "No More Multi Addr"
+#: mediabrowser.cpp:1839
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 track in queue\n"
+"%n tracks in queue"
msgstr ""
+"%n amhrán sa chiú\n"
+"%n amhrán sa chiú\n"
+"%n amhrán sa chiú\n"
+"%n n-amhrán sa chiú\n"
+"%n amhrán sa chiú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:362
-msgid "Proxy Max Connections"
+#: mediabrowser.cpp:1842
+msgid " (%1)"
+msgstr " (%1)"
+
+#: mediabrowser.cpp:1848
+msgid " - %1 of %2 available"
+msgstr " - %1 as %2 le fáil"
+
+#: mediabrowser.cpp:2113
+#, c-format
+msgid "Not a playlist file: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:363
-msgid "Proxy Max Gw Bandwidth"
+#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256
+#, c-format
+msgid "Failed to load playlist: %1"
+msgstr "Theip ar luchtú an tseinmliosta: %1"
+
+#: mediabrowser.cpp:2298
+#, c-format
+msgid "Track already queued for transfer: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:364
-msgid "Proxy Max Bandwidth"
+#: mediabrowser.cpp:2456
+#, c-format
+msgid "could not execute %1"
+msgstr "níorbh fhéidir %1 a rith"
+
+#: mediabrowser.cpp:2503
+msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:365
-msgid "Bad Loadtest Password"
+#: mediabrowser.cpp:2515
+msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:366
-msgid "Pna Not Supported"
-msgstr "Pna Gan Tacaíocht"
+#: mediabrowser.cpp:2614
+msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?"
+msgstr "Aistriú ar siúl. Críochnaigh nó stop tar éis an amhráin reatha?"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:367
-msgid "Proxy Origin Disconnected"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:2615
+msgid "Stop Transfer?"
+msgstr "Stop an tAistriú?"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:368
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Earráid Inmheánach"
+#: mediabrowser.cpp:2616
+msgid "&Finish"
+msgstr "&Críochnaigh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:369
-msgid "Max Value"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "&Stop"
+msgstr "&Stad"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:370
-msgid "Socket Intr"
+#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 track to be deleted\n"
+"%n tracks to be deleted"
msgstr ""
+"%n amhrán le scriosadh\n"
+"%n amhrán le scriosadh\n"
+"%n amhrán le scriosadh\n"
+"%n n-amhrán le scriosadh\n"
+"%n amhrán le scriosadh"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:371
-msgid "Socket Badf"
+#: mediabrowser.cpp:2698
+msgid "Failed to purge podcasts already played"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:372
-msgid "Socket Acces"
+#: mediabrowser.cpp:2705
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Purged 1 podcasts already played\n"
+"Purged %n podcasts already played"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:373
-msgid "Socket Fault"
+#: mediabrowser.cpp:2726
+msgid "Device successfully connected"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:374
-msgid "Socket Inval"
+#: mediabrowser.cpp:2765
+msgid ""
+"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure "
+"that it is safe to do so."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:375
-msgid "Socket Mfile"
+#: mediabrowser.cpp:2770
+msgid "Device successfully disconnected"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:376
-msgid "Socket Wouldblock"
+#: mediabrowser.cpp:3002
+#, c-format
+msgid "Track already on media device: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:377
-msgid "Socket Inprogress"
+#: mediabrowser.cpp:3054
+#, c-format
+msgid "Track not playable on media device: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:378
-msgid "Socket Already"
+#: mediabrowser.cpp:3074
+#, c-format
+msgid "Failed to copy track to media device: %1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:379
-msgid "Socket Notsock"
+#: mediabrowser.cpp:3145
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One track not playable on media device\n"
+"%n tracks not playable on media device"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:380
-msgid "Socket Destaddrreq"
+#: mediabrowser.cpp:3151
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One track already on media device\n"
+"%n tracks already on media device"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:381
-msgid "Socket Msgsize"
+#: mediabrowser.cpp:3154
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , one track already on media device\n"
+", %n tracks already on media device"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:382
-msgid "Socket Prototype"
+#: mediabrowser.cpp:3160
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One track was not transcoded\n"
+"%n tracks were not transcoded"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:383
-msgid "Socket Noprotoopt"
+#: mediabrowser.cpp:3163
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: , one track was not transcoded\n"
+", %n tracks were not transcoded"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:384
-msgid "Socket Protonosupport"
+#: mediabrowser.cpp:3167
+msgid " (no transcode script running)"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:385
-msgid "Socket Socktnosupport"
+#: mediabrowser.cpp:3172
+msgid "The following tracks were not transferred: "
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:386
-msgid "Socket Opnotsupp"
+#: mediabrowser.cpp:3257
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n"
+"
You have selected %n tracks to be irreversibly deleted."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:387
-msgid "Socket Pfnosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:388
-msgid "Socket Afnosupport"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:389
-msgid "Socket Addrinuse"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:390
-msgid "Socket Address Not Available"
-msgstr ""
-
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:391
-msgid "Socket Net Down"
+#: mediabrowser.cpp:3502
+msgid ""
+"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
+"Amarok developers. Thank you."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:392
-msgid "Socket Net Unreachable"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:3617
+msgid "Transfer Queue"
+msgstr "Aistrigh Ciú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:393
-msgid "Socket Net Reset"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:3787
+msgid "&Remove From Queue"
+msgstr "&Bain as an Chiú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:394
-msgid "Socket Connection Aborted"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:3789
+msgid "&Clear Queue"
+msgstr "Bánaigh an &Ciú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:395
-msgid "Socket Connection Reset"
-msgstr ""
+#: mediabrowser.cpp:3790
+msgid "&Start Transfer"
+msgstr "To&saigh an tAistriú"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:396
-msgid "Socket No buffers"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
+msgid "Shared Music"
+msgstr "Ceol Comhroinnte"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:397
-msgid "Socket Isconnected"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
+msgid "Add computer"
+msgstr "Cuir ríomhaire leis"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:398
-msgid "Socket Notconn"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
+msgid "Share My Music"
+msgstr "Comhroinn Mo Chuid Ceoil"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:399
-msgid "Socket Shutdown"
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
+msgid "List music from a remote host"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:400
-msgid "Socket Too Many References"
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
+msgid ""
+"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:401
-msgid "Socket Timedout"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
+msgid "&Connect"
+msgstr "Nas&c"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:402
-msgid "Socket Connection Refused"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
+msgid "&Remove Computer"
+msgstr "&Bain Ríomhaire"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:403
-msgid "Socket Loop"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
+msgid "Track &Information..."
+msgstr "&Eolas faoin Amhrán..."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:404
-msgid "Socket Name too long"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
+#, no-c-format
+msgid "Add Computer"
+msgstr "Cuir Ríomhaire Leis"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:405
-msgid "Socket Hostdown"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
+#, c-format
+msgid "Could not resolve %1."
+msgstr "Níorbh fhéidir %1 a réiteach."
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:406
-msgid "Socket Hostunreach"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
+msgid "Password Required"
+msgstr "Focal Faire De Dhíth"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:407
-msgid "Socket Pipe"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
+msgid "Login"
+msgstr "Logáil isteach"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:408
-msgid "Socket Endstream"
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
+msgid "Login to the music share with the password given."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:409
-msgid "Socket Buffered"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528
+#, no-c-format
+msgid "Password:"
+msgstr "Focal Faire:"
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:410
-msgid "Resolve Noname"
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
+msgid "Enabling this may reduce connection times"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-errors.cpp:411
-msgid "Resolve Nodata"
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
+#, c-format
+msgid "Loading %1"
+msgstr "%1 á Luchtú"
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:129
-msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3"
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
+#, c-format
+msgid ""
+"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
+"
%1"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140
-msgid "Helix Core returned error: "
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
+msgid "Downloading Media..."
+msgstr "Meáin á nÍosluchtú..."
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:138
-msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1"
+#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
+msgid "%1's Amarok Share"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:149
-#, c-format
-msgid "Contacting: %1"
-msgstr "Ag ceangal le: %1"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:155
-msgid "Buffering %1%"
-msgstr "Á Mhaolánú %1%"
-
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:168
-msgid ""
-"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine "
-"has fallen back to OSS"
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
+msgid "Generic Audio Player"
+msgstr "Seinnteoir Ginearálta Fuaime"
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:247
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
msgid ""
-"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be "
-"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok "
-"Settings\" -> \"Engine\""
+"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
+"Please mount the device and click \"Connect\" again."
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-engine.cpp:292
-msgid "No plugin found for the %1 format"
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
+msgid "Copy Files to Collection"
+msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán"
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121
-msgid "Output plugin:"
-msgstr "Breiseán aschurtha:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
+msgid "Burn to CD as Data"
+msgstr "Dóigh ar CD mar Shonraí"
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133
-msgid "Device:"
-msgstr "Gléas:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
+msgid "Burn to CD as Audio"
+msgstr "Dóigh ar CD mar Fhuaim"
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264
-msgid "Main"
-msgstr "Príomhchlár"
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
+msgid "Rename"
+msgstr "Athainmnigh"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay core directory"
-msgstr "Bunchomhadlann Helix/Realplay"
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179
+#, fuzzy
+msgid "Delete"
+msgstr "&Scrios Comhad"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where clntcore.so is located"
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
+msgid "Transfer Queue to Here..."
+msgstr "Aistrigh an Ciú Anseo..."
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay plugins directory"
-msgstr "Comhadlann bhreiseán Helix/Realplay"
+#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
+msgid " Transfer queue to here..."
+msgstr " Aistrigh an ciú anseo..."
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located"
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
+msgid "%1 or %2"
+msgstr "%1 nó %2"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820
-#, no-c-format
-msgid "Helix/Realplay codecs directory"
-msgstr "Comhadlann codecs Helix/Realplay"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
+#: organizecollectiondialog.ui.h:73
+msgid "Artist's Initial"
+msgstr "Túslitir an Ealaíontóra"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823
-#, no-c-format
-msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
+#: organizecollectiondialog.ui.h:74
+msgid "File Extension of Source"
msgstr ""
-#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342
-msgid "Plugins"
-msgstr "Breiseáin"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
+#: organizecollectiondialog.ui.h:75
+msgid "Track Number"
+msgstr "Uimhir an Amhráin"
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:282
-msgid ""
-"GStreamer could not be initialized.
"
-"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
"
-"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.
"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
+#: organizecollectiondialog.ui.h:77
+msgid "Custom Format String
"
msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:292
-msgid ""
-"GStreamer is missing a registry.
"
-"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
"
-"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.
"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267
+#: organizecollectiondialog.ui.h:78
+msgid "You can use the following tokens:"
msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277
+#: organizecollectiondialog.ui.h:88
msgid ""
-"Please select a GStreamer output plugin in the engine settings "
-"dialog.
"
+"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, "
+"that section will be hidden if the token is empty."
msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022
-msgid ""
-"GStreamer could not create the element: %1
"
-"Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins "
-"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
"
-"For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on "
-"irc.freenode.net.
"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308
+#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224
+#, no-c-format
+msgid "(Help)"
msgstr ""
-#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197
-msgid "Buffering.. %1%"
-msgstr "Á Mhaolánú.. %1%"
-
-#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200
-msgid "Unable to connect to this stream server."
-msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí srutha seo."
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
-msgid "could not start yauap"
-msgstr "níorbh fhéidir yauap a thosú"
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
-msgid "Error: could not connect to dbus"
-msgstr "Earráid: níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le dbus"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76
+msgid "None"
+msgstr "Neamhní"
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
-msgid "Error: timed out waiting for yauap"
-msgstr ""
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165
+msgid "Could not connect to iFP device"
+msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas iFP"
-#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
-msgid "Guess By Filename Configuration"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171
+msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found"
msgstr ""
-#: k3bexporter.cpp:181
-msgid "Unable to start K3b."
-msgstr "Ní féidir K3b a thosú."
-
-#: k3bexporter.cpp:205
-msgid "There was a DCOP communication error with K3b."
-msgstr "Tharla earráid chumarsáide DCOP le K3b."
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181
+msgid "iFP: Could not get a USB device handle"
+msgstr "iFP: Níorbh fhéidir hanla gléis USB a fháil"
-#: k3bexporter.cpp:239
-msgid ""
-"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for "
-"computers and other digital music players?"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192
+msgid "iFP: Device is busy"
msgstr ""
-#: k3bexporter.cpp:242
-msgid "Create K3b Project"
-msgstr "Cruthaigh Tionscadal K3b"
-
-#: k3bexporter.cpp:243
-msgid "Audio Mode"
-msgstr "Mód Fuaime"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203
+msgid "iFP: Could not open device"
+msgstr "iFP: Níorbh fhéidir gléas a oscailt"
-#: k3bexporter.cpp:244
-msgid "Data Mode"
-msgstr "Mód Sonraí"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341
+msgid "Choose a Download Directory"
+msgstr "Roghnaigh Comhadlann Íosluchtaithe"
-#: configdialog.cpp:111
-msgid "Sound System"
-msgstr "Córas Fuaime"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529
+msgid "Directory cannot be deleted: '%1'"
+msgstr "Ní féidir comhadlann a scriosadh: '%1'"
-#: configdialog.cpp:116
-msgid "Click to select the sound system to use for playback."
-msgstr ""
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536
+msgid "File does not exist: '%1'"
+msgstr "Níl an comhad seo ann: '%1'"
-#: configdialog.cpp:117
-msgid "Click to get the plugin information."
-msgstr "Cliceáil chun eolas a fháil maidir leis an mbreiseán."
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567
+msgid "Cannot enter directory: '%1'"
+msgstr "Ní féidir dul isteach sa chomhadlann: '%1'"
-#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184
-msgid "Media Devices"
-msgstr "Gléasanna Meán"
+#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653
+msgid "Download"
+msgstr "Íosluchtaigh"
-#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65
-msgid "Autodetect Devices"
-msgstr "Braith Gléasanna go hUathoibríoch"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281
+msgid "iPod"
+msgstr "iPod"
-#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69
-msgid "Add Device..."
-msgstr "Cuir Gléas Leis..."
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287
+msgid "Stale and Orphaned"
+msgstr "Stálaithe agus Dílleachtaithe"
-#: configdialog.cpp:175
-msgid "Configure General Options"
-msgstr "Cumraigh Roghanna Ginearálta"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288
+msgid "Update Artwork"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:176
-msgid "Configure Amarok's Appearance"
-msgstr "Cumraigh Cuma AmaroK"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291
+msgid "Set iPod Model"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:177
-msgid "Configure Playback"
-msgstr "Cumraigh Athsheinm"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318
+msgid "%1 GB %2 (x%3)"
+msgstr "%1 GB %2 (×%3)"
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "OSD"
-msgstr "OSD"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324
+msgid "%1 (x%2)"
+msgstr "%1 (×%2)"
-#: configdialog.cpp:179
-msgid "Configure On-Screen-Display"
-msgstr "Cumraigh Taispeáint-ar-Scáileán"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388
+msgid ""
+"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file "
+"\"%1\" on your iPod)"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Engine"
-msgstr "Inneall"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392
+msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:181
-msgid "Configure Engine"
-msgstr "Cumraigh an tInneall"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400
+msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "last.fm"
-msgstr "last.fm"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687
+msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:183
-msgid "Configure last.fm Support"
-msgstr "Cumraigh Tacaíocht last.fm"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728
+msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache"
+msgstr ""
-#: configdialog.cpp:184
-msgid "Configure Portable Player Support"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995
+msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. "
msgstr ""
-#: configdialog.cpp:410
-#, c-format
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996
msgid ""
-"_: to change settings\n"
-"Configure %1"
-msgstr "Cumraigh %1"
+"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again."
+msgstr ""
-#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438
-msgid "Default Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001
+msgid "Remove iTunes Lock File?"
+msgstr "Bain an Comhad Glasála iTunes?"
-#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441
-msgid "Default TDE Browser"
-msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe TDE"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104
+#: tagguesserconfigdialog.ui:119
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Remove"
+msgstr "&Bain"
-#: sliderwidget.cpp:430
-#, c-format
-msgid "100%"
-msgstr "100%"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005
+msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. "
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:431
-#, c-format
-msgid "80%"
-msgstr "80%"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019
+msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:432
-#, c-format
-msgid "60%"
-msgstr "60%"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291
+msgid "Media device: Mount point %1 does not exist"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:433
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094
#, c-format
-msgid "40%"
-msgstr "40%"
+msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:434
-#, c-format
-msgid "20%"
-msgstr "20%"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116
+msgid "Media Device: iPod at %1 already opened"
+msgstr ""
-#: sliderwidget.cpp:435
-#, c-format
-msgid "0%"
-msgstr "0%"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179
+msgid "Media Device: No mounted iPod found"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:130
-msgid "Album Artist"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187
+msgid ""
+"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try "
+"to initialize your iPod?"
msgstr ""
-#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801
-msgid "Type"
-msgstr "Cineál"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191
+msgid "Initialize iPod?"
+msgstr "Túsaigh iPod?"
-#: metabundle.cpp:147
-msgid ""
-"_: Column name\n"
-"Last Played"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192
+msgid "&Initialize"
+msgstr "Túsa&igh"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203
+#, c-format
+msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1"
msgstr ""
-#: metabundle.cpp:148
-msgid "Mood"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239
+#, c-format
+msgid "Media device: Failed to create directory %1"
msgstr ""
-#: metabundle.cpp:828
-msgid "Calculating..."
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375
+msgid ""
+"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music "
+"database, but it is not known. See %1 for more information."
msgstr ""
-#: metabundle.cpp:829
-msgid "Queued..."
-msgstr "Ciúáilte..."
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385
+msgid ""
+"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299
-msgid "%1 by %2"
-msgstr "%1 le %2"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618
+#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563
+#: playlistwindow.cpp:464
+msgid "Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí"
-#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164
-msgid "?"
-msgstr "?"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127
+#: playlistbrowser.cpp:1150
+msgid "Podcasts"
+msgstr "Podchraoltaí"
-#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166
-msgid "-"
-msgstr "-"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432
+msgid "Invisible"
+msgstr "Dofheicthe"
-#: metabundle.cpp:1149
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437
+msgid "Stale"
+msgstr "As Dáta"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442
+msgid "Orphaned"
+msgstr "Dílleachtaithe"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487
#, c-format
msgid ""
-"_: seconds\n"
-"%1s"
-msgstr "%1s"
+"_n: Updated artwork for one track\n"
+"Updated artwork for %n tracks"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1150
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553
+msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987
+msgid "Media device: failed to write iPod database"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417
+msgid "Create Playlist..."
+msgstr "Cruthaigh Seinmliosta..."
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264
+msgid "Burn All Tracks by This Artist"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269
+msgid "Burn This Album"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287
+msgid "Subscribe to This Podcast"
+msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304
+msgid "Make Media Device Playlist"
+msgstr ""
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315
+msgid "Add to Playlist"
+msgstr "Cuir leis an Seinmliosta"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326
#, c-format
msgid ""
-"_: minutes, seconds\n"
-"%2m %1s"
-msgstr "%2n %1s"
+"_n: Edit &Information...\n"
+"Edit &Information for %n Tracks..."
+msgstr ""
+"Cuir Eolas fao&in Amhrán in Eagar...\n"
+"Cuir Eolas fao&i dhá Amhrán in Eagar...\n"
+"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar...\n"
+"Cuir Eolas fao&i %n nAmhrán in Eagar...\n"
+"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar..."
-#: metabundle.cpp:1151
-msgid ""
-"_: hours, minutes, seconds\n"
-"%3h %2m %1s"
-msgstr "%3u %2n %1s"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333
+msgid "Add to Database"
+msgstr "Cuir leis an mBunachar Sonraí"
-#: metabundle.cpp:1152
-msgid ""
-"_: days, hours, minutes, seconds\n"
-"%4d %3h %2m %1s"
-msgstr "%4l %3u %2n %1s"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+msgid "Remove Playlist"
+msgstr "Bain an Seinmliosta"
-#: metabundle.cpp:1206
-msgid ""
-"_n: 1 week %1\n"
-"%n weeks %1"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349
+msgid "Remove from Playlist"
+msgstr "Bain as an Seinmliosta"
+
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355
+msgid "Delete Podcasts Already Played"
msgstr ""
-"%n seachtaine %1\n"
-"%n sheachtaine %1\n"
-"%n sheachtaine %1\n"
-"%n seachtaine %1\n"
-"%n seachtaine %1"
-#: metabundle.cpp:1207
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359
+#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 day %1\n"
-"%n days %1"
+"_n: Delete Track from iPod\n"
+"Delete %n Tracks from iPod"
msgstr ""
-"1 lá %1\n"
-"%n lá %1\n"
-"%n lá %1\n"
-"%n lá %1\n"
-"%n lá %1"
-#: metabundle.cpp:1208
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504
#, c-format
msgid ""
-"_n: 1 hour\n"
-"%n hours"
+"_n: One duplicate track not added to database\n"
+"%n duplicate tracks not added to database"
msgstr ""
-"%n uair\n"
-"%n uaire\n"
-"%n uaire\n"
-"%n n-uaire\n"
-"%n uaire"
-#: metabundle.cpp:1215
-msgid "%1:%2 hours"
-msgstr "%1:%2 uaire"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596
+msgid "&Automatically delete podcasts"
+msgstr "Scrios Podchr&aoltaí go huathoibríoch"
-#: metabundle.cpp:1217
-msgid "%1:%2"
-msgstr "%1:%2"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597
+msgid ""
+"Automatically delete podcast shows already played when connecting device"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1252
-msgid "Awful"
-msgstr "Uafásach"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601
+msgid "&Synchronize with Amarok statistics"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1253
-#, fuzzy
-msgid "Bad"
-msgstr "agus"
+#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602
+msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1254
-msgid "Barely tolerable"
-msgstr "Infhulainthe ar éigean"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64
+msgid "MTP Media Device"
+msgstr "Gléas Meán MTP"
-#: metabundle.cpp:1255
-msgid "Tolerable"
-msgstr "Infhulaingthe"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90
+msgid "Special device functions"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1256
-msgid "Okay"
-msgstr "Measartha"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81
+msgid "Special functions of your device"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1257
-msgid "Good"
-msgstr "Go Maith"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96
+msgid "Could not send track"
+msgstr "Níorbh fhéidir an t-amhrán a sheoladh"
-#: metabundle.cpp:1258
-msgid "Very good"
-msgstr "An-Mhaith"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208
+msgid "Cannot determine a valid file type"
+msgstr ""
-#: metabundle.cpp:1259
-msgid "Excellent"
-msgstr "Sármhaith"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92
+#: mediadevice/njb/track.cpp:204
+msgid "Unknown title"
+msgstr "Teideal anaithnid"
-#: metabundle.cpp:1260
-msgid "Amazing"
-msgstr "Go hIontach"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210
+msgid "Unknown genre"
+msgstr "Seánra anaithnid"
-#: metabundle.cpp:1261
-msgid "Favorite"
-msgstr "Is Ansa Liom"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287
+msgid "Cannot create parent folder. Check your structure."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
-msgid "Not rated"
-msgstr "Gan meastachán"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313
+msgid "File write failed"
+msgstr "Theip ar an chomhad a scríobh"
-#: metabundle.cpp:1270
-msgid ""
-"_: rating - description\n"
-"%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555
+msgid "Unknown Artist"
+msgstr "Ealaíontóir Anaithnid"
-#: metabundle.h:518
-msgid "Stream"
-msgstr "Sruth"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560
+msgid "Unknown Album"
+msgstr "Albam Anaithnid"
-#: metabundle.h:531
-msgid ""
-"_: SampleRate\n"
-"%1 kHz"
-msgstr "%1 kHz"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563
+msgid "Unknown Genre"
+msgstr "Seánra Anaithnid"
-#: metabundle.h:533
-msgid ""
-"_: SampleRate\n"
-"%1 Hz"
-msgstr "%1 Hz"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710
+msgid "Could not copy track from device."
+msgstr "Níorbh fhéidir amhrán a chóipeáil ón ghléas."
-#: trackpickerdialog.cpp:58
-msgid "MusicBrainz Results"
-msgstr "Torthaí MusicBrainz"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914
+msgid "Could not save playlist."
+msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a shábháil."
-#: playlistselection.cpp:37
-msgid "Select Playlists"
-msgstr "Roghnaigh Seinmliostaí"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929
+msgid "Could not create new playlist on device."
+msgstr "Níorbh fhéidir seinmliosta nua a chruthú ar an ngléas."
-#: playlistselection.cpp:77
-msgid "Create Dynamic Playlist"
-msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Dinimiciúil"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943
+msgid "Could not update playlist on device."
+msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a nuashonrú ar an ngléas."
-#: playlistselection.cpp:81
-msgid "Dynamic Mode"
-msgstr "Mód Dinimiciúil"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033
+msgid "Could not delete item"
+msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a scriosadh"
-#: playlistselection.cpp:94
-msgid "Add Dynamic Playlist"
-msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil Leis"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046
+msgid "Delete failed"
+msgstr "Theip ar scriosadh"
-#: playlistselection.cpp:113
-msgid "Edit Dynamic Playlist"
-msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil in Eagar"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097
+msgid "Could not connect to MTP Device"
+msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas MTP"
-#: dynamicmode.cpp:179
-msgid "This dynamic playlist has no sources set."
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107
+msgid "MTP device could not be opened"
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:601
-msgid "Submitting to last.fm"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899
+msgid "Battery level: "
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:1003
-msgid "'%1' submitted to last.fm"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248
+msgid "Secure time: "
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:1006
-msgid "Several tracks submitted to last.fm"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249
+msgid "Supported file types: "
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:1010
-msgid ""
-"_n: '%1' and one other track submitted\n"
-"'%1' and %n other tracks submitted"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901
+msgid "Player Information for "
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:1017
-msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
-msgstr ""
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908
+msgid "Player not connected"
+msgstr "Seinnteoir gan cheangal"
-#: scrobbler.cpp:1020
-msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
-msgstr ""
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911
+msgid "Device information"
+msgstr "Eolas faoin ghléas"
-#: scrobbler.cpp:1023
-msgid ""
-"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
-"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305
+msgid "Refresh Cover Images"
msgstr ""
-#: scrobbler.cpp:1031
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394
+msgid "Delete from device"
+msgstr "Scrios ón ghléas"
+
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348
#, c-format
msgid ""
-"_n: One track still in queue\n"
-"%n tracks still in queue"
+"_n: You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n"
+"
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time."
msgstr ""
-#: statistics.cpp:62
-msgid "Collection Statistics"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372
+msgid "Folder structure:"
msgstr ""
-#: statistics.cpp:226
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n track\n"
-"%n tracks"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377
+msgid "Files copied to the device will be placed in this folder."
msgstr ""
-"Aon amhrán\n"
-"Dhá amhrán\n"
-"%n amhrán\n"
-"%n n-amhrán\n"
-"%n amhrán"
-#: statistics.cpp:232
-msgid "Most Played Tracks"
-msgstr "Amhráin Seinnte Is Minice"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378
+msgid "/ is used as folder separator."
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:233
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n play\n"
-"%n plays"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379
+msgid "%a will be replaced with the artist name, "
msgstr ""
-#: statistics.cpp:244
-msgid "Favorite Artists"
-msgstr "Ealaíontóirí Is Ansa Leat"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380
+msgid "%b with the album name,"
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:245
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381
#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n artist\n"
-"%n artists"
+msgid "%g with the genre."
msgstr ""
-"1 ealaíontóir\n"
-"2 ealaíontóir\n"
-"%n ealaíontóir\n"
-"%n n-ealaíontóir\n"
-"%n ealaíontóir"
-#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
-msgid "Favorite Albums"
-msgstr "Albaim Is Ansa Leat"
-
-#: statistics.cpp:257
-#, c-format
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382
msgid ""
-"_n: %n album\n"
-"%n albums"
+"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music "
+"folder."
msgstr ""
-"1 albam\n"
-"2 albam\n"
-"%n albam\n"
-"%n n-albam\n"
-"%n albam"
-#: statistics.cpp:268
-msgid "Favorite Genres"
-msgstr "Seánraí Is Ansa Leat"
+#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477
+msgid "Could not get music from MTP Device"
+msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó ghléas MTP"
-#: statistics.cpp:269
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: %n genre\n"
-"%n genres"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125
+msgid "NJB Media device"
+msgstr "Gléas Meán NJB"
+
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92
+msgid "Special functions of your jukebox"
msgstr ""
-"1 seánra\n"
-"2 sheánra\n"
-"%n sheánra\n"
-"%n seánra\n"
-"%n seánra"
-#: statistics.cpp:279
-msgid "Newest Items"
-msgstr "Míreanna Is Nuaí"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203
+msgid "Could not connect to Nomad device"
+msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas Nomad"
-#: statistics.cpp:280
-#, c-format
-msgid "First played %1"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209
+msgid "A suitable Nomad device could not be found"
msgstr ""
-#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
-msgid "%1. %2 - %3"
-msgstr "%1. %2 - %3"
-
-#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137
-msgid "%1: %2"
-msgstr "%1: %2"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219
+msgid "Nomad device could not be opened"
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
-msgid "%1. %2"
-msgstr "%1. %2"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
+msgid "Deleting failed"
+msgstr "Theip ar scriosadh"
-#: statistics.cpp:549
-#, c-format
-msgid "Added: %1"
-msgstr "Curtha leis: %1"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322
+msgid "Deleting track(s) failed."
+msgstr ""
-#: statistics.cpp:566
-msgid "Score: %1 Rating: %2"
-msgstr "Scór: %1 Meastachán: %2"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439
+msgid "Not a valid mp3 file"
+msgstr ""
-#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
-#, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "Scór: %1"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450
+msgid "Copying / Sent %1%..."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
-#, c-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "Meastachán: %1"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639
+msgid "Download file"
+msgstr "Íosluchtaigh an comhad"
-#: statistics.cpp:609
-msgid ""
-"
"
-"
Statistics
You need a collection to use statistics! Create a "
-"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play "
-"habits!
"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640
+msgid "Download to collection"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100
-#: statistics.cpp:649
-msgid "Edit Track &Information..."
-msgstr "Cuir &Eolas faoin Amhrán in Eagar..."
-
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:3
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 track found on device\n"
+"%n tracks found on device "
msgstr ""
+"Aimsíodh amhrán amháin ar an ngléas\n"
+"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n"
+"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n"
+"Aimsíodh %n n-amhrán ar an ngléas\n"
+"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas"
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65
-#: rc.cpp:6
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
+msgid "On auxiliary power"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:9
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897
+msgid "On main power"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86
-#: rc.cpp:12
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
+msgid "Battery charging"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:15
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898
+msgid "Battery not charging"
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:18
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902
+msgid "Power status: "
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:21
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
+#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903
+msgid "Battery status: "
msgstr ""
-#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113
-#: rc.cpp:24
-#, no-c-format
-msgid ""
-""
-"If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin.
\n"
-"\n"
-"Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.
"
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104
+msgid "Track already exists on device"
msgstr ""
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:29
-#, no-c-format
-msgid "trackPickerDialogBase"
-msgstr "trackPickerDialogBase"
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299
+msgid "Could not connect to Rio Karma"
+msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le Rio Karma"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:32
-#, no-c-format
-msgid "File Name"
-msgstr "Ainm Comhaid"
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309
+msgid "Rio Karma could not be opened"
+msgstr "Ní féidir Rio Karma a oscailt"
-#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80
-#: rc.cpp:35
-#, no-c-format
-msgid "Select Best Possible Match"
-msgstr ""
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465
+msgid "Could not get music from Rio Karma"
+msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó Rio Karma"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16
-#: rc.cpp:53
-#, no-c-format
-msgid "DirectoryListBase"
-msgstr "DirectoryListBase"
+#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485
+msgid "Could not read Rio Karma tracks"
+msgstr "Níorbh fhéidir amhráin Rio Karma a léamh"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25
-#: rc.cpp:56
-#, no-c-format
-msgid "Scripts"
-msgstr "Scripteanna"
+#: mediumpluginmanager.cpp:51
+msgid "Manage Devices and Plugins"
+msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38
-#: rc.cpp:59
-#, no-c-format
-msgid "These scripts are currently known to Amarok."
-msgstr ""
+#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475
+msgid "Devices"
+msgstr "Gléasanna"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63
-#: rc.cpp:62
-#, no-c-format
-msgid "&Get More Scripts"
-msgstr "Fai&gh Tuilleadh Scripteanna"
+#: mediumpluginmanager.cpp:170
+msgid ""
+"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
+"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
+"and KDE was built with support for them. You can test this\n"
+"by running\n"
+" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
+"in a Konsole window."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71
-#: rc.cpp:65
-#, no-c-format
-msgid "&Install Script"
-msgstr "Su&iteáil Script"
+#: mediumpluginmanager.cpp:238
+msgid ""
+"Sorry, you cannot define two devices\n"
+"with the same name and mountpoint!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101
-#: rc.cpp:71
-#, no-c-format
-msgid "&Run"
-msgstr "&Rith"
+#: mediumpluginmanager.cpp:263
+msgid "Add New Device"
+msgstr "Cuir Gléas Nua Leis"
-#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125
-#: rc.cpp:80
-#, no-c-format
-msgid "&Uninstall"
-msgstr "&Díshuiteáil"
+#: mediumpluginmanager.cpp:270
+msgid "Select the plugin to use with this device:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52
-#: rc.cpp:89
-#, no-c-format
+#: mediumpluginmanager.cpp:280
+msgid "Enter a &name for this device (required):"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:283
+msgid "Example: My_Ipod"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:284
msgid ""
-"The blue drag points can be dragged to adjust the "
-"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.
"
+"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
+"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) "
+"character."
msgstr ""
-#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142
-#: rc.cpp:92
-#, no-c-format
-msgid "Pre-amp
"
-msgstr "Réamhaimplitheoir
"
+#: mediumpluginmanager.cpp:288
+msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17
-#: rc.cpp:95
-#, no-c-format
-msgid "Tag Guesser"
+#: mediumpluginmanager.cpp:291
+msgid "Example: /mnt/ipod"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26
-#: rc.cpp:98
-#, no-c-format
-msgid "File Name Scheme"
-msgstr "Scéim Ainmneacha Comhaid"
+#: mediumpluginmanager.cpp:292
+msgid ""
+"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) "
+"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices "
+"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57
-#: rc.cpp:101
-#, no-c-format
+#: mediumpluginmanager.cpp:321
msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
-"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
-"Each string may contain one of the following placeholders:"
-"\n"
-"- %title: Song Title
\n"
-"- %artist: Artist
\n"
-"- %album: Album
\n"
-"- %track: Track Number
\n"
-"- %year: Year
\n"
-"- %comment: Comment
\n"
-"
\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
-"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
-"%title\".\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
+"Sorry, every device must have a name and\n"
+"you cannot define two devices with the\n"
+"same name. These names must be unique\n"
+"across autodetected devices as well.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69
-#: rc.cpp:113
+#: mediumpluginmanager.cpp:398
+msgid "(none)"
+msgstr "(neamhní)"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:401
+msgid "Autodetected:"
+msgstr "Braite go huathoibríoch:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "Yes"
+msgstr "Bliain"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:402
+#, fuzzy
+msgid "No"
+msgstr "Anois"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:403
+msgid "ID:"
+msgstr "ID:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498
+#: mediumpluginmanager.cpp:405
#, no-c-format
+msgid "Name:"
+msgstr "Ainm:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:407
+msgid "Label:"
+msgstr "Lipéad:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:409
+msgid "User Label:"
+msgstr "Lipéad Úsáideora:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:411
+msgid "Device Node:"
+msgstr "Nód Gléis:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:413
+msgid "Mount Point:"
+msgstr "Pointe Feistithe:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:415
+msgid "Mime Type:"
+msgstr "Cineál MIME:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:418
+#, c-format
+msgid "Device information for %1"
+msgstr ""
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:421
+msgid "Name: "
+msgstr "Ainm: "
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:423
+msgid "(Details)"
+msgstr "(Mionsonraí)"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:426
+msgid "Plugin:"
+msgstr "Breiseán:"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:441
+msgid "Configure device settings"
+msgstr "Cumraigh socruithe an ghléis"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310
+#, fuzzy
+msgid "Remove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: mediumpluginmanager.cpp:445
+msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
+msgstr ""
+
+#: metabundle.cpp:130
+msgid "Album Artist"
+msgstr ""
+
+#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806
+msgid "Type"
+msgstr "Cineál"
+
+#: metabundle.cpp:147
msgid ""
-"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess "
-"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. "
-"Each string may contain one of the following placeholders:"
-"\n"
-"- %title: Song Title
\n"
-"- %artist: Artist
\n"
-"- %album: Album
\n"
-"- %track: Track Number
\n"
-"- %year: Year
\n"
-"- %comment: Comment
\n"
-"
\n"
-"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
-"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the "
-"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
-"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since "
-"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use "
-"the first matching scheme."
+"_: Column name\n"
+"Last Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80
-#: rc.cpp:125
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme up"
-msgstr "Bog scéim suas"
+#: metabundle.cpp:148
+msgid "Mood"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83
-#: rc.cpp:128
-#, no-c-format
+#: metabundle.cpp:828
+msgid "Calculating..."
+msgstr ""
+
+#: metabundle.cpp:829
+msgid "Queued..."
+msgstr "Ciúáilte..."
+
+#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299
+msgid "%1 by %2"
+msgstr "%1 le %2"
+
+#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164
+msgid "?"
+msgstr "?"
+
+#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166
+msgid "-"
+msgstr "-"
+
+#: metabundle.cpp:1149
+#, c-format
msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
+"_: seconds\n"
+"%1s"
+msgstr "%1s"
+
+#: metabundle.cpp:1150
+#, c-format
+msgid ""
+"_: minutes, seconds\n"
+"%2m %1s"
+msgstr "%2n %1s"
+
+#: metabundle.cpp:1151
+msgid ""
+"_: hours, minutes, seconds\n"
+"%3h %2m %1s"
+msgstr "%3u %2n %1s"
+
+#: metabundle.cpp:1152
+msgid ""
+"_: days, hours, minutes, seconds\n"
+"%4d %3h %2m %1s"
+msgstr "%4l %3u %2n %1s"
+
+#: metabundle.cpp:1206
+msgid ""
+"_n: 1 week %1\n"
+"%n weeks %1"
msgstr ""
+"%n seachtaine %1\n"
+"%n sheachtaine %1\n"
+"%n sheachtaine %1\n"
+"%n seachtaine %1\n"
+"%n seachtaine %1"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94
-#: rc.cpp:131
-#, no-c-format
-msgid "Move scheme down"
-msgstr "Bog scéim síos"
+#: metabundle.cpp:1207
+msgid ""
+"_n: 1 day %1\n"
+"%n days %1"
+msgstr ""
+"1 lá %1\n"
+"%n lá %1\n"
+"%n lá %1\n"
+"%n lá %1\n"
+"%n lá %1"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97
-#: rc.cpp:134
-#, no-c-format
+#: metabundle.cpp:1208
+#, c-format
msgid ""
-"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
+"_n: 1 hour\n"
+"%n hours"
msgstr ""
+"%n uair\n"
+"%n uaire\n"
+"%n uaire\n"
+"%n n-uaire\n"
+"%n uaire"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105
-#: rc.cpp:137
-#, no-c-format
-msgid "Mo&dify"
-msgstr "Mio&nathraigh"
+#: metabundle.cpp:1215
+msgid "%1:%2 hours"
+msgstr "%1:%2 uaire"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108
-#: rc.cpp:140
-#, no-c-format
-msgid "Modify scheme"
-msgstr "Mionathraigh scéim"
+#: metabundle.cpp:1217
+msgid "%1:%2"
+msgstr "%1:%2"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111
-#: rc.cpp:143
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
-msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a athrú."
+#: metabundle.cpp:1252
+msgid "Awful"
+msgstr "Uafásach"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122
-#: rc.cpp:149
-#, no-c-format
-msgid "Remove scheme"
-msgstr "Bain scéim"
+#: metabundle.cpp:1253
+#, fuzzy
+msgid "Bad"
+msgstr "agus"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125
-#: rc.cpp:152
-#, no-c-format
+#: metabundle.cpp:1254
+msgid "Barely tolerable"
+msgstr "Infhulainthe ar éigean"
+
+#: metabundle.cpp:1255
+msgid "Tolerable"
+msgstr "Infhulaingthe"
+
+#: metabundle.cpp:1256
+msgid "Okay"
+msgstr "Measartha"
+
+#: metabundle.cpp:1257
+msgid "Good"
+msgstr "Go Maith"
+
+#: metabundle.cpp:1258
+msgid "Very good"
+msgstr "An-Mhaith"
+
+#: metabundle.cpp:1259
+msgid "Excellent"
+msgstr "Sármhaith"
+
+#: metabundle.cpp:1260
+msgid "Amazing"
+msgstr "Go hIontach"
+
+#: metabundle.cpp:1261
+msgid "Favorite"
+msgstr "Is Ansa Liom"
+
+#: metabundle.cpp:1270
msgid ""
-"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
-msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a bhaint ón liosta."
+"_: rating - description\n"
+"%1 - %2"
+msgstr "%1 - %2"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133
-#: rc.cpp:155
-#, no-c-format
-msgid "&Add"
-msgstr "&Cuir Leis"
+#: metabundle.h:518
+msgid "Stream"
+msgstr "Sruth"
-# not "ainm an r~ nua"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136
-#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176
-#, no-c-format
-msgid "Add a new scheme"
-msgstr "Cuir scéim nua leis"
+#: metabundle.h:531
+msgid ""
+"_: SampleRate\n"
+"%1 kHz"
+msgstr "%1 kHz"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139
-#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179
-#, no-c-format
-msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
-msgstr ""
+#: metabundle.h:533
+msgid ""
+"_: SampleRate\n"
+"%1 Hz"
+msgstr "%1 Hz"
-#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164
-#: rc.cpp:164
-#, no-c-format
-msgid "O&k"
-msgstr "O&k"
+#: multitabbar.cpp:176
+msgid "Browsers"
+msgstr "Brabhsálaithe"
-#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3
-#: rc.cpp:182 rc.cpp:898
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Toolbar"
-msgstr "Barra Uirlisí an tSeinmliosta"
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68
+msgid ""
+"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
+"all, or only translate artist and album\n"
+"Album Artist, The"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:185
-#, no-c-format
-msgid "Redownload manager"
-msgstr "Bainisteoir ath-íosluchtaithe"
+#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69
+#, fuzzy
+msgid "The Album Artist"
+msgstr "An tEalaíontóir Seo"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:188
-#, no-c-format
-msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
+#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71
+#, fuzzy
+msgid "The Artist"
+msgstr "An tEalaíontóir Seo"
+
+#: organizecollectiondialog.ui.h:71
+msgid ""
+"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at "
+"all, or only translate Artist\n"
+"Artist, The"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:191
-#, no-c-format
-msgid "Re&download"
-msgstr "Ath-íos&luchtaigh"
+#: organizecollectiondialog.ui.h:72
+msgid "Collection Base Folder"
+msgstr "Bunfhillteán Bailiúchán"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66
-#: rc.cpp:197
-#, no-c-format
-msgid "Artist - Album"
-msgstr "Ealaíontóir - Albam"
+#: osd.cpp:121
+msgid "Volume: %1%"
+msgstr "Airde: %1%"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:200
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune.com Album Download"
-msgstr "Íosluchtú Albaim Magnatune.com"
+#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200
+msgid "Mute"
+msgstr "Gan Fhuaim"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27
-#: rc.cpp:203
-#, no-c-format
-msgid "&Download"
-msgstr "Íos&luchtaigh"
+#: osd.cpp:199 osd.cpp:200
+#, c-format
+msgid "Volume: 100%"
+msgstr "Airde: 100%"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:206
-#, no-c-format
-msgid "Magnatune info"
-msgstr "Maidir le Magnatune"
+#: osd.cpp:618
+msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:209
-#, no-c-format
-msgid "Download options"
-msgstr "Roghanna íosluchtaithe"
+#: osd.cpp:722
+msgid "No track playing"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77
-#: rc.cpp:212
-#, no-c-format
-msgid "Select Format:"
-msgstr "Roghnaigh Formáid:"
+#: osd.cpp:841
+msgid "No information available for this track"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85
-#: rc.cpp:215
-#, no-c-format
-msgid "Download to:"
-msgstr "Íosluchtaigh go:"
+#: playerwindow.cpp:202
+msgid "Artist-Title|Album|Length"
+msgstr "Ealaíontóir-Teideal|Albam|Fad"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93
-#: rc.cpp:218
-#, no-c-format
+#: playerwindow.cpp:254
msgid ""
-"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
-"album will automatically be added to your collection."
+"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, "
+"thanks!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19
-#: rc.cpp:221
-#, no-c-format
-msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
-msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com"
-
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33
-#: rc.cpp:224
-#, no-c-format
-msgid "Info"
-msgstr "Eolas"
-
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75
-#: rc.cpp:227
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
-msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com"
+#: playerwindow.cpp:338
+msgid "Welcome to Amarok"
+msgstr "Fáilte go dtí AmaroK"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:230
-#, no-c-format
-msgid "Album:"
-msgstr "Albam:"
+#: playerwindow.cpp:384
+msgid "%1 kBit - %2"
+msgstr "%1 kGiotán - %2"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116
-#: rc.cpp:233
-#, no-c-format
-msgid "Artist:"
-msgstr "Ealaíontóir:"
+#: playerwindow.cpp:818
+msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146
-#: rc.cpp:236
-#, no-c-format
-msgid "Genre:"
-msgstr "Seánra:"
+#: playerwindow.cpp:838
+msgid "Equalizer is not available with this engine."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154
-#: rc.cpp:239
-#, no-c-format
-msgid "Launch Year:"
+#: playlist.cpp:326
+msgid ""
+"_: clear playlist\n"
+"&Clear"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195
-#: rc.cpp:242
-#, no-c-format
-msgid "P&urchase"
-msgstr "Cea&nnaigh"
+#: playlist.cpp:332
+msgid "&Repopulate"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203
-#: rc.cpp:245
-#, no-c-format
-msgid "Ca&ncel"
-msgstr "&Cealaigh"
+#: playlist.cpp:333
+msgid "S&huffle"
+msgstr "S&uaitheadh"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213
-#: rc.cpp:248
-#, no-c-format
-msgid "Payment"
-msgstr "Íocaíocht"
+#: playlist.cpp:334
+msgid "&Go To Current Track"
+msgstr "Téi&gh go dtí an Amhrán Reatha"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474
-#: rc.cpp:251
-#, no-c-format
-msgid "VISA and Mastercard accepted."
+#: playlist.cpp:335
+msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482
-#: rc.cpp:254
-#, no-c-format
-msgid "Expiration date:"
-msgstr "Dáta éaga:"
+#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
+msgid "&Queue Selected Tracks"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490
-#: rc.cpp:257
-#, no-c-format
-msgid "Amount to pay (USD):"
+#: playlist.cpp:337
+msgid "&Stop Playing After Track"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498
-#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260
-#, no-c-format
-msgid "Name:"
-msgstr "Ainm:"
+#: playlist.cpp:457
+msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506
-#: rc.cpp:263
-#, no-c-format
-msgid "Email:"
-msgstr "Ríomhphost:"
+#: playlist.cpp:508
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
+"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514
-#: rc.cpp:266
-#, no-c-format
-msgid "Credit card number:"
+#: playlist.cpp:1486
+msgid "Stop Playing After Track: Off"
msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535
-#: rc.cpp:269
-#, no-c-format
-msgid "5"
-msgstr "5"
+#: playlist.cpp:1493
+msgid "Stop Playing After Track: On"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540
-#: rc.cpp:272
-#, no-c-format
-msgid "6"
-msgstr "6"
+#: playlist.cpp:1618
+msgid "Playlist finished"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545
-#: rc.cpp:275
-#, no-c-format
-msgid "7"
-msgstr "7"
+#: playlist.cpp:2540
+msgid ""
+"The Playlist
This is the playlist. To create a "
+"listing, drag tracks from the browser-panels on the left, drop "
+"them here and then double-click them to start playback."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550
-#: rc.cpp:278
-#, no-c-format
-msgid "8"
-msgstr "8"
+#: playlist.cpp:2548
+msgid ""
+"The Browsers
The browsers are the source of all "
+"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-"
+"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-"
+"selector which you can use to access any music on your computer. "
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555
-#: rc.cpp:281
-#, no-c-format
-msgid "9"
-msgstr "9"
+#: playlist.cpp:2740
+#, c-format
+msgid "&Hide %1"
+msgstr "Folaig&h %1"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560
-#: rc.cpp:284
-#, no-c-format
-msgid "10"
-msgstr "10"
+#: playlist.cpp:2750
+msgid "&Show Column"
+msgstr "Tai&speáin Colún"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565
-#: rc.cpp:287
-#, no-c-format
-msgid "11"
-msgstr "11"
+#: playlist.cpp:2752
+msgid "Select &Columns..."
+msgstr "Roghnaigh &Colúin..."
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570
-#: rc.cpp:290
-#, no-c-format
-msgid "12"
-msgstr "12"
+#: playlist.cpp:2754
+msgid "&Fit to Width"
+msgstr "&Oiriúnaigh don Leithead"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575
-#: rc.cpp:293
-#, no-c-format
-msgid "13"
-msgstr "13"
+#: playlist.cpp:3532
+#, c-format
+msgid "Copied: %1"
+msgstr "Cóipeáilte: %1"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580
-#: rc.cpp:296
-#, no-c-format
-msgid "14"
-msgstr "14"
+#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209
+msgid "Repopulate"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585
-#: rc.cpp:299
-#, no-c-format
-msgid "15"
-msgstr "15"
+#: playlist.cpp:3780
+#, c-format
+msgid "L&oad %1"
+msgstr "L&uchtaigh %1"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590
-#: rc.cpp:302
-#, no-c-format
-msgid "16"
-msgstr "16"
+#: playlist.cpp:3828
+msgid "&Restart"
+msgstr "&Atosaigh"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595
-#: rc.cpp:305
-#, no-c-format
-msgid "17"
-msgstr "17"
+#: playlist.cpp:3829
+msgid "&Play"
+msgstr "&Seinn"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600
-#: rc.cpp:308
-#, no-c-format
-msgid "18"
-msgstr "18"
+#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
+msgid "&Dequeue Track"
+msgstr "&Díchiúáil Amhrán"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615
-#: rc.cpp:311
-#, no-c-format
+#: playlist.cpp:3854
+#, c-format
msgid ""
-"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
-"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com "
-"using SSL encryption and is not stored by Amarok."
+"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
+"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
msgstr ""
+"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
+"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
+"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
+"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n n-amhrán)\n"
+"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636
-#: rc.cpp:314
-#, no-c-format
-msgid "Month (xx):"
-msgstr "Mí (xx):"
+#: playlist.cpp:3861
+msgid "&Dequeue Selected Tracks"
+msgstr "&Díchiúáil Amhráin Roghnaithe"
-#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644
-#: rc.cpp:317
-#, no-c-format
-msgid "Year (xx):"
-msgstr "Bliain (xx):"
+#: playlist.cpp:3882
+msgid "&Repeat Track"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25
-#: rc.cpp:320
-#, no-c-format
-msgid "Podcast Configuration"
-msgstr "Cumraíocht Phodchraolta"
+#: playlist.cpp:3890
+msgid "&Set as Playlist (Crop)"
+msgstr "&Socraigh mar Sheinmliosta (Bearr)"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45
-#: rc.cpp:323
-#, no-c-format
-msgid "Media Download"
-msgstr ""
+#: playlist.cpp:3891
+msgid "S&ave as Playlist..."
+msgstr "Sá&bháil mar Sheinmliosta..."
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56
-#: rc.cpp:326
-#, no-c-format
-msgid "Stream or download on re&quest"
-msgstr "S&ruth nó íosluchtú agus á iarraidh"
+#: playlist.cpp:3894
+msgid "Re&move From Playlist"
+msgstr "&Bain as an Seinmliosta"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59
-#: rc.cpp:329 rc.cpp:332
-#, no-c-format
+#: playlist.cpp:3905
+#, c-format
msgid ""
-"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from "
-"the remote server."
+"_n: &Copy Track to Collection...\n"
+"&Copy %n Tracks to Collection..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70
-#: rc.cpp:335
-#, no-c-format
-msgid "Download when a&vailable"
+#: playlist.cpp:3906
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Move Track to Collection...\n"
+"&Move %n Tracks to Collection..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73
-#: rc.cpp:338 rc.cpp:341
-#, no-c-format
-msgid "Download media as soon as it becomes available"
+#: playlist.cpp:3908
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: &Delete File...\n"
+"&Delete %n Selected Files..."
msgstr ""
+"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
+"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
+"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
+"Scrios %n gComha&d Roghnaithe...\n"
+"Scrios %n Comha&d Roghnaithe..."
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84
-#: rc.cpp:344
-#, no-c-format
-msgid "Add to media device &transfer queue"
+#: playlist.cpp:3912
+msgid "&Copy Tags to Clipboard"
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87
-#: rc.cpp:347 rc.cpp:350
-#, no-c-format
-msgid ""
-"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to "
-"the media device transfer queue"
+#: playlist.cpp:3916
+msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100
-#: rc.cpp:353
-#, no-c-format
-msgid "Limit &number of episodes"
+#: playlist.cpp:3917
+msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103
-#: rc.cpp:356 rc.cpp:359
-#, no-c-format
-msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
-msgstr ""
+#: playlist.cpp:3921
+msgid "&Edit Tag '%1'"
+msgstr "Cuir Clib '%1' in &Eagar"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131
-#: rc.cpp:362
-#, no-c-format
-msgid "Keep maximum of:"
+#: playlist.cpp:3922
+msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139
-#: rc.cpp:365
-#, no-c-format
-msgid " Items"
-msgstr " Mír"
-
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145
-#: rc.cpp:368 rc.cpp:371
-#, no-c-format
-msgid "The maximum number of podcast items to store"
+#: playlist.cpp:3927
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: Track &Information...\n"
+"&Information for %n Tracks..."
msgstr ""
+"Eolas fao&in Amhrán...\n"
+"Eolas fao&i dhá Amhrán...\n"
+"Eolas fao&i %n Amhrán...\n"
+"Eolas fao&i %n nAmhrán...\n"
+"Eolas fao&i %n Amhrán..."
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156
-#: rc.cpp:374
+#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122
#, no-c-format
-msgid "Automatically scan for updates"
-msgstr "Lorg nuashonruithe go huathoibríoch"
+msgid "Organize Files"
+msgstr "Eagraigh Comhaid"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159
-#: rc.cpp:377 rc.cpp:380
-#, no-c-format
-msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
-msgstr ""
+#: playlist.cpp:4122
+msgid "Move Tracks to Collection"
+msgstr "Cóipeáil Amhráin go dtí an Bailiúchán"
-#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170
-#: rc.cpp:383
-#, no-c-format
-msgid "Save location:"
-msgstr "Suíomh sábhála:"
+#: playlist.cpp:4122
+msgid "Copy Tracks to Collection"
+msgstr "Cóipeáil Comhaid go dtí an Bailiúchán"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16
-#: app.cpp:1185 rc.cpp:386
-#, no-c-format
-msgid "First-Run Wizard"
-msgstr ""
+#: playlist.cpp:4726
+msgid "CD Audio"
+msgstr "Fuaim CD"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36
-#: rc.cpp:389
-#, no-c-format
+#: playlist.cpp:4743
+msgid "This file does not exist:"
+msgstr "Níl an comhad seo ann:"
+
+#: playlist.cpp:4781
+#, c-format
msgid ""
-"Welcome to Amarok!
\n"
-"There are many media-players around these days, this is true. Amarok however "
-"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for "
-"more. What is missing from most players is an interface that does not get in "
-"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time "
-"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist "
-"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:
\n"
-"\"Rediscover your music!\"
"
+"You can create a custom column that runs a shell command against each "
+"item in the playlist. The shell command is run as the user nobody, "
+"this is for security reasons.\n"
+"
You can only run the command against local files for the time being. The "
+"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not "
+"specify %f it is appended."
msgstr ""
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64
-#: rc.cpp:394
-#, no-c-format
-msgid ""
-"
First-run Wizard
\n"
-"This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click Next "
-"to begin, or if you do not like wizards, click Skip.
"
+#: playlist.cpp:4786
+msgid "Column &name:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91
-#: rc.cpp:398
-#, no-c-format
-msgid "Locate your Music"
-msgstr "Aimsigh do chuid Ceoil"
+#: playlist.cpp:4787
+msgid "&Command:"
+msgstr "&Ordú:"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107
-#: rc.cpp:401
-#, no-c-format
+#: playlist.cpp:4792
+msgid "Examples"
+msgstr "Samplaí"
+
+#: playlist.cpp:4794
+#, c-format
msgid ""
-"Please select the folders on the right where your music files are stored.
"
-"\n"
-"Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to "
-"you.
\n"
-"If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can "
-"automatically add them to the collection.
"
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
msgstr ""
+"file --brief %f\n"
+"ls -sh %f\n"
+"basename %f\n"
+"dirname %f"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117
-#: rc.cpp:406 rc.cpp:424
-#, no-c-format
-msgid "Database Setup"
-msgstr "Socrú an Bhunachair Sonraí"
+#: playlist.cpp:4820
+msgid "Add Custom Column"
+msgstr "Cuir Colún Saincheaptha Leis"
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167
-#: rc.cpp:409
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
-"sure which to use, press Next.\n"
-"MySQL or Postgresql are faster than sqlite"
-", but require additional setup.
\n"
-""
+#: playlist.cpp:4963
+msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211
-#: rc.cpp:417
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Congratulations!
\n"
-"Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin "
-"scanning the folders in your collection.
\n"
-"Amarok's playlist-window will show your Collection "
-"on the left and the Playlist on the right. Drag and drop music from the "
-"Collection to the Playlist and press Play.
\n"
-"If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.
\n"
-"The Amarok developers
"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:166
+msgid "New..."
+msgstr "Nua..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79
-#: rc.cpp:427
-#, no-c-format
-msgid "MySQL Configuration"
-msgstr "Cumraíocht MySQL"
+#: playlistbrowser.cpp:167
+msgid "Import Existing..."
+msgstr "Iompórtáil Ceann Atá Ann..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90
-#: rc.cpp:430 rc.cpp:478
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Óstainm:"
+#: playlistbrowser.cpp:172
+msgid "Smart Playlist..."
+msgstr "Seinmliosta Cliste..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98
-#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523
-#, no-c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "Bunachar Sonraí:"
+#: playlistbrowser.cpp:173
+msgid "Dynamic Playlist..."
+msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115
-#: rc.cpp:436 rc.cpp:439
-#, no-c-format
-msgid "Which port mysql should connect to."
-msgstr "Cé acu port ba chóir do mysql nascadh leis."
+#: playlistbrowser.cpp:174
+msgid "Radio Stream..."
+msgstr "Sruth Raidió..."
-# OK as is
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126
-#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Port:"
+#: playlistbrowser.cpp:175
+msgid "Podcast..."
+msgstr "Podchraoladh..."
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134
-#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496
-#, no-c-format
-msgid "Hostname where database lives."
+#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294
+#: playlistselection.cpp:132
+msgid "Random Mix"
+msgstr "Measc Randamach"
+
+#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417
+msgid "Radio Streams"
+msgstr "Sruthanna Raidió"
+
+#: playlistbrowser.cpp:445
+msgid "Cool-Streams"
msgstr ""
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145
-#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502
-#, no-c-format
-msgid "Name of the database."
-msgstr "Ainm an bhunachair sonraí."
+#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Radio Stream"
+msgstr "Sruth Raidió"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178
-#: rc.cpp:457 rc.cpp:505
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Ainm úsáideora:"
+#: playlistbrowser.cpp:466
+msgid "Add Radio Stream"
+msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186
-#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511
-#, no-c-format
-msgid "Username with which to connect to."
+#: playlistbrowser.cpp:484
+msgid "Edit Radio Stream"
+msgstr "Cuir Sruth Raidió in Eagar"
+
+#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587
+msgid "Last.fm Radio"
+msgstr "Raidió Last.fm"
+
+#: playlistbrowser.cpp:553
+msgid "Global Tags"
+msgstr "Clibeanna Comhchoiteanna"
+
+#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188
+msgid "Neighbor Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208
-#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520
-#, no-c-format
-msgid "Password with which to connect to."
+#: playlistbrowser.cpp:570
+msgid "Recommended Radio"
msgstr ""
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258
-#: rc.cpp:475
-#, no-c-format
-msgid "PostgreSQL Configuration"
-msgstr "Cumraíocht PostgreSQL"
+#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187
+msgid "Personal Radio"
+msgstr "Raidió Pearsanta"
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294
-#: rc.cpp:484 rc.cpp:487
-#, no-c-format
-msgid "Which port postgresql should connect to."
-msgstr "Cé acu port ba chóir do postgresql nascadh leis."
+#: playlistbrowser.cpp:580
+msgid "Loved Radio"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413
-#: rc.cpp:526
-#, no-c-format
-msgid "SQLite"
-msgstr "SQLite"
+#: playlistbrowser.cpp:588
+msgid "Add Last.fm Radio"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74
-#: rc.cpp:532
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:671
msgid ""
-"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as "
-"Firefly Media Server"
-", Banshee or iTunes.\n"
-"\n"
-"Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
-"\n"
-"
Examples:\n"
-"
mymusic.homelinux.org\n"
-"
192.168.1.21
"
-msgstr ""
+"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
+msgstr "Tá Seinmliosta Cliste darb ainm \"%1\" cheana. Forscríobh?"
+
+#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
+msgid "Overwrite Playlist?"
+msgstr "Forscríobh an Seinmliosta?"
+
+#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121
+msgid "Overwrite"
+msgstr "Forscríobh"
+
+#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717
+#: playlistbrowser.cpp:724
+msgid "Smart Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí Cliste"
+
+#: playlistbrowser.cpp:802
+msgid "All Collection"
+msgstr "Gach Bailiúchán"
+
+#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225
+msgid "Favorite Tracks"
+msgstr "Amhráin Is Ansa Leat"
+
+#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860
+#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114
+#, c-format
+msgid "By %1"
+msgstr "Le %1"
-#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109
-#: rc.cpp:541
-#, no-c-format
-msgid "Enter host:"
-msgstr "Iontráil óstríomhaire:"
+#: playlistbrowser.cpp:829
+msgid "Most Played"
+msgstr "Seinnte Is Minice"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24
-#: rc.cpp:547
-#, no-c-format
-msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
-msgstr "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
+#: playlistbrowser.cpp:849
+msgid "Newest Tracks"
+msgstr "Amhráin Is Nuaí"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66
-#: rc.cpp:550
-#, no-c-format
-msgid "Transferring files to media device"
-msgstr "Comhaid á n-aistriú go gléas meán"
+#: playlistbrowser.cpp:869
+msgid "Last Played"
+msgstr "Seinnte Is Déanaí"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86
-#: rc.cpp:553
-#, no-c-format
-msgid "The following formats will be transferred directly:"
+#: playlistbrowser.cpp:879
+msgid "Never Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113
-#: rc.cpp:556
-#, no-c-format
-msgid "The formats supported by the generic media device."
+#: playlistbrowser.cpp:890
+msgid "Ever Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129
-#: rc.cpp:559
-#, no-c-format
-msgid "Other formats will be converted to:"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:894
+msgid "Genres"
+msgstr "Seánraí"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147
-#: rc.cpp:562
-#, no-c-format
-msgid "&Add format..."
-msgstr "&Cuir formáid leis..."
+#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094
+#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134
+#: playlistbrowseritem.cpp:3144
+#, c-format
+msgid "%1"
+msgstr "%1"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150
-#: rc.cpp:565
-#, no-c-format
-msgid "Add the above format to the list."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:914
+msgid "50 Random Tracks"
+msgstr "50 Amhrán Randamach"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158
-#: rc.cpp:568
-#, no-c-format
-msgid "Remove selected"
-msgstr "Bain na cinn roghnaithe"
+#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003
+#: playlistbrowser.cpp:1008
+msgid "Dynamic Playlists"
+msgstr "Seinmliostaí Dinimiciúla"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161
-#: rc.cpp:571
-#, no-c-format
-msgid "Remove the selected formats from the list."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:1296
+msgid "Add Podcast"
+msgstr "Cuir Podchraoladh Leis"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194
-#: rc.cpp:574
-#, no-c-format
-msgid "The preferred format for transcoding files."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:1296
+msgid "Enter Podcast URL:"
+msgstr "Iontráil URL an phodchraolta:"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216
-#: rc.cpp:577
-#, no-c-format
-msgid "Transfered files locations"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:1317
+msgid ""
+"_: Podcasts contained in %1\n"
+"All in %1"
+msgstr "Gach Podchraoladh i %1"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243
-#: rc.cpp:580
-#, no-c-format
-msgid "Ig&nore \"The\""
+#: playlistbrowser.cpp:1335
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Podcast\n"
+"%n Podcasts"
msgstr ""
+"%n Phodchraoladh\n"
+"%n Phodchraoladh\n"
+"%n Phodchraoladh\n"
+"%n bPodchraoladh\n"
+"%n Podchraoladh"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251
-#: rc.cpp:583
-#, no-c-format
-msgid "Convert spaces"
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:1440
+msgid "Already subscribed to feed %1 as %2"
+msgstr "Liostáilte le fotha %1 cheana, mar %2"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262
-#: rc.cpp:586
-#, no-c-format
-msgid "ASCII te&xt"
-msgstr "Téa&cs ASCII"
+#: playlistbrowser.cpp:1466
+msgid "Download Interval"
+msgstr "Eatramh Íosluchtaithe"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270
-#: rc.cpp:589
-#, no-c-format
-msgid "Always use &VFAT-safe names"
+#: playlistbrowser.cpp:1467
+msgid "Scan interval (hours):"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273
-#: rc.cpp:592
-#, no-c-format
-msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
+#: playlistbrowser.cpp:1505
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: You have selected 1 podcast episode to be irreversibly "
+"deleted. \n"
+"
You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. "
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291
-#: rc.cpp:595
-#, no-c-format
-msgid "Song location:"
-msgstr "Suíomh an amhráin:"
+#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759
+msgid "Imported"
+msgstr "Iompórtáilte"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310
-#: rc.cpp:598
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
-msgstr ""
+#: playlistbrowser.cpp:1792
+msgid "Cannot write playlist (%1)."
+msgstr "Ní féidir seinmliosta a scríobh (%1)."
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326
-#: rc.cpp:601
-#, no-c-format
-msgid "
(help)
"
-msgstr "(cabhair)
"
+#: playlistbrowser.cpp:1843
+msgid "Playlist Files"
+msgstr "Comhaid Sheinmliostaí"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336
-#: rc.cpp:604
-#, no-c-format
-msgid "Example song location:"
+#: playlistbrowser.cpp:1843
+msgid "Import Playlists"
+msgstr "Iompórtáil Seinmliostaí"
+
+#: playlistbrowser.cpp:2206
+msgid "You have selected:
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369
-#: rc.cpp:607
-#, no-c-format
-msgid "Podcast location:"
-msgstr "Suíomh an phodchraolta:"
+#: playlistbrowser.cpp:2208
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 playlist\n"
+"%n playlists"
+msgstr ""
+"%n seinmliosta\n"
+"%n sheinmliosta\n"
+"%n sheinmliosta\n"
+"%n seinmliosta\n"
+"%n seinmliosta"
-#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380
-#: rc.cpp:610
-#, no-c-format
+#: playlistbrowser.cpp:2210
+#, c-format
msgid ""
-"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
+"_n: 1 smart playlist\n"
+"%n smart playlists"
msgstr ""
+"%n seinmliosta cliste\n"
+"%n sheinmliosta cliste\n"
+"%n sheinmliosta cliste\n"
+"%n seinmliosta cliste\n"
+"%n seinmliosta cliste"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27
-#: rc.cpp:613
-#, no-c-format
-msgid "Played tracks to show:"
+#: playlistbrowser.cpp:2212
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 dynamic playlist\n"
+"%n dynamic playlists"
msgstr ""
+"%n seinmliosta dinimiciúil\n"
+"%n sheinmliosta dinimiciúil\n"
+"%n sheinmliosta dinimiciúil\n"
+"%n seinmliosta dinimiciúil\n"
+"%n seinmliosta dinimiciúil"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30
-#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646
-#, no-c-format
-msgid "How many played items to show before removal"
+#: playlistbrowser.cpp:2214
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 stream\n"
+"%n streams"
msgstr ""
+"%n sruth\n"
+"%n shruth\n"
+"%n shruth\n"
+"%n sruth\n"
+"%n sruth"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95
-#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634
-#, no-c-format
-msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
+#: playlistbrowser.cpp:2216
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 podcast\n"
+"%n podcasts"
msgstr ""
+"%n phodchraoladh\n"
+"%n phodchraoladh\n"
+"%n phodchraoladh\n"
+"%n bpodchraoladh\n"
+"%n podchraoladh"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106
-#: rc.cpp:628
-#, no-c-format
-msgid "Upcoming tracks:"
+#: playlistbrowser.cpp:2218
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 folder\n"
+"%n folders"
msgstr ""
+"%n fhillteán\n"
+"%n fhillteán\n"
+"%n fhillteán\n"
+"%n bhfillteán\n"
+"%n fillteán"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120
-#: rc.cpp:637
-#, no-c-format
-msgid "Dynamic playlist name:"
-msgstr "Ainm an tseinmliosta dinimiciúil:"
+#: playlistbrowser.cpp:2220
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 last.fm stream\n"
+"%n last.fm streams"
+msgstr ""
+"%n sruth last.fm\n"
+"%n shruth last.fm\n"
+"%n shruth last.fm\n"
+"%n sruth last.fm\n"
+"%n sruth last.fm"
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218
-#: rc.cpp:649
-#, no-c-format
-msgid "Remove pla&yed tracks"
+#: playlistbrowser.cpp:2222
+msgid "
to be irreversibly deleted."
msgstr ""
-#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224
-#: rc.cpp:652 rc.cpp:655
-#, no-c-format
-msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
+#: playlistbrowser.cpp:2225
+msgid "
All downloaded podcast episodes will also be deleted.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:658
-#, no-c-format
-msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
-msgstr "Cumraíocht Innill NMM - Amarok"
+#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080
+msgid "%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35
-#: rc.cpp:661
-#, no-c-format
-msgid "Audio plugin:"
-msgstr "Breiseán fuaime:"
+#: playlistbrowser.cpp:3092
+msgid "Save Playlist"
+msgstr "Sábháil Seinmliosta"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44
-#: rc.cpp:664
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Playback node"
-msgstr "PlaybackNode"
+#: playlistbrowser.cpp:3093
+msgid "Save to location..."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49
-#: rc.cpp:667
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "ALSA playback node"
-msgstr "ALSAPlaybackNode"
+#: playlistbrowser.cpp:3097
+msgid "&Enter a name for the playlist:"
+msgstr "&Iontráil ainm ar an seinmliosta:"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56
-#: rc.cpp:670
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (OSS"
-"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)."
+#: playlistbrowser.cpp:3120
+msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83
-#: rc.cpp:673
-#, no-c-format
-msgid "Video,Audio Location"
-msgstr "Suíomh Físe/Fuaime"
+#: playlistbrowser.cpp:3166
+msgid "&Show Extended Info"
+msgstr "Tai&speáin Eolas Breisithe"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94
-#: rc.cpp:676
-#, no-c-format
-msgid "Localhost only"
-msgstr "Óstríomhaire logánta amháin"
+#: playlistbrowseritem.cpp:418
+msgid "Import Playlist..."
+msgstr "Iompórtáil Seinmliosta..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97
-#: rc.cpp:679
-#, no-c-format
-msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:422
+msgid "New Smart Playlist..."
+msgstr "Seinmliosta Cliste Nua..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:425
+msgid "New Dynamic Playlist..."
+msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil Nua..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:428
+msgid "Add Radio Stream..."
+msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis..."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:432
+msgid "Add Last.fm Radio..."
+msgstr "Cuir Raidió Last.fm Leis..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105
-#: rc.cpp:682
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables"
-msgstr "Athróga timpeallachta"
+#: playlistbrowseritem.cpp:433
+msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
+msgstr "Cuir Raidió Saincheaptha Last.fm Leis..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108
-#: rc.cpp:685
-#, no-c-format
-msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
-msgstr "Is AUDIO_HOSTS agus VIDEO_HOSTS iad na hathróga timpeallachta."
+#: playlistbrowseritem.cpp:439
+msgid "Add Podcast..."
+msgstr "Cuir Podchraoladh Leis..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117
-#: rc.cpp:688
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS "
-"to determine the audio and video playback locations. The playback locations "
-"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n"
-"\n"
-"Example
\n"
-"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen"
-"
\n"
-"VIDEO_HOSTS=laptop"
-"
\n"
-"
\n"
-"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, "
-"and video only on host laptop."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:440
+msgid "Refresh All Podcasts"
+msgstr "Athnuaigh Gach Podchraoladh"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125
-#: rc.cpp:697
-#, no-c-format
-msgid "Host list"
-msgstr "Liosta na nÓstríomhairí"
+#: playlistbrowseritem.cpp:442
+msgid "&Configure Podcasts..."
+msgstr "&Cumraigh Podchraoltaí..."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128
-#: rc.cpp:700
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and "
-"video for each host."
+#: playlistbrowseritem.cpp:446
+msgid "Scan Interval..."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173
-#: rc.cpp:703
-#, no-c-format
-msgid "Add..."
-msgstr "Cuir Leis..."
+#: playlistbrowseritem.cpp:450
+msgid "Create Sub-Folder"
+msgstr "Cruthaigh Fo-Fhillteán"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181
-#: rc.cpp:706
-#, no-c-format
-msgid "R&emove"
-msgstr "&Bain"
+#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
+msgid "Folder"
+msgstr "Fillteán"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12
-#: rc.cpp:709
-#, no-c-format
-msgid "Audio output method to use"
-msgstr "Modh aschurtha fuaime le húsáid"
+#: playlistbrowseritem.cpp:517
+#, c-format
+msgid "Folder %1"
+msgstr "Fillteán %1"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13
-#: rc.cpp:712
-#, no-c-format
-msgid "Select the audio output plugin."
-msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime."
+#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
+msgid "Loading Playlist"
+msgstr "Seinmliosta á Luchtú"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17
-#: rc.cpp:715
-#, no-c-format
-msgid "Type of source for audio and video location"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:859
+msgid "Number of tracks"
+msgstr "Líon na n-amhrán"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18
-#: rc.cpp:718
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name "
-"or localhost only."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:861
+msgid "Location"
+msgstr "Suíomh"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27
-#: rc.cpp:721
-#, no-c-format
-msgid "Hostnames of audio and video sinks"
-msgstr "Óstríomhairí do shlogaidí fuaime/físe"
+#: playlistbrowseritem.cpp:881
+#, fuzzy
+msgid "Load and &Play"
+msgstr "Seinmliosta á Luchtú"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28
-#: rc.cpp:724
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
-"equals SinkHostName."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413
+msgid "&Synchronize to Media Device"
+msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:727
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for audio playback"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:939
+msgid "Error renaming the file."
+msgstr "Earráid agus an comhad á athainmniú."
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33
-#: rc.cpp:730
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147
+msgid "Burn to CD"
+msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca"
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37
-#: rc.cpp:733
-#, no-c-format
-msgid "Toggle for video playback"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1124
+msgid "Track information is not available for remote media."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38
-#: rc.cpp:736
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1129
+#, c-format
+msgid "This file does not exist: %1"
+msgstr "Níl an comhad seo ann: %1"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11
-#: rc.cpp:739 rc.cpp:844
-#, no-c-format
-msgid "Sound output method to use"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147
+#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911
+msgid "URL"
+msgstr "URL"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12
-#: rc.cpp:742
-#, no-c-format
-msgid "Select the sound output plugin."
-msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime."
+#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495
+msgid "E&dit"
+msgstr "&Eagar"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16
-#: rc.cpp:745
-#, no-c-format
-msgid "Enable a custom device"
-msgstr "Cumasaigh gléas saincheaptha"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1313
+msgid "Show &Information"
+msgstr "Taispeá&in Eolas"
-#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17
-#: rc.cpp:748
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
-"default is used."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1367
+msgid "&Name:"
+msgstr "Ai&nm:"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24
-#: rc.cpp:751
-#, no-c-format
-msgid "Xine Configure"
-msgstr "Cumraíocht Xine"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1372
+msgid "&Url:"
+msgstr "&Url:"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104
-#: rc.cpp:754 rc.cpp:883
-#, no-c-format
-msgid "&Output plugin:"
-msgstr "Breiseán &aschurtha:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556
+#: playlistbrowseritem.cpp:1800
+msgid "Retrieving Podcast..."
+msgstr "Podchraoladh á Fháil..."
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130
-#: rc.cpp:757
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA "
-"or OSS."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:1747
+msgid "Moving Podcasts"
+msgstr "Podchraoltaí á mBogadh"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141
-#: rc.cpp:760
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device Configuration"
-msgstr "Cumraíocht Ghléis ALSA"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1809
+msgid "Fetching Podcast"
+msgstr "Podchraoladh á Fháil..."
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152
-#: rc.cpp:763
-#, no-c-format
-msgid "&Mono:"
-msgstr "&Mona:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1832
+msgid "Unable to connect to Podcast server."
+msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí Podchraolta."
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163
-#: rc.cpp:766
-#, no-c-format
-msgid "&Stereo:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:1853
+msgid "Podcast returned invalid data."
+msgstr "D'fhill an podchraoladh sonraí neamhbhailí."
+
+#: playlistbrowseritem.cpp:1869
+msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174
-#: rc.cpp:769
-#, no-c-format
-msgid "&4 Channels:"
-msgstr "&4 Chainéal:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2050
+msgid "New podcasts have been retrieved!"
+msgstr "Fuarthas podchraoltaí nua!"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185
-#: rc.cpp:772
-#, no-c-format
-msgid "&6 Channels:"
-msgstr "&6 Chainéal:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803
+msgid "Description"
+msgstr "Cur Síos"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218
-#: rc.cpp:775
-#, no-c-format
-msgid "OSS Device Configuration"
-msgstr "Cumraíocht Ghléis OSS"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2145
+msgid "Website"
+msgstr "Suíomh Gréasáin"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229
-#: rc.cpp:778 rc.cpp:877
-#, no-c-format
-msgid "&Device:"
-msgstr "&Gléas:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2146
+msgid "Copyright"
+msgstr "Cóipcheart"
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255
-#: rc.cpp:781
-#, no-c-format
-msgid "Speaker &arrangement:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2149
+msgid " Episodes
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273
-#: rc.cpp:784
-#, no-c-format
-msgid "HTTP Proxy for Streaming"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2314
+msgid "&Check for Updates"
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292
-#: rc.cpp:787
-#, no-c-format
-msgid "&Host:"
-msgstr "Ó&stríomhaire:"
-
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332
-#: rc.cpp:790
-#, no-c-format
-msgid "&User:"
-msgstr "Ú&sáideoir:"
-
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348
-#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626
-#, no-c-format
-msgid "&Password:"
-msgstr "&Focal Faire:"
-
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371
-#: rc.cpp:796
-#, no-c-format
-msgid "Audio CD Configuration"
-msgstr "Cumraíocht CD Fuaime"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878
+msgid "Mark as &Listened"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390
-#: rc.cpp:799
-#, no-c-format
-msgid "Default device:"
-msgstr "Gléas réamhshocraithe:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879
+msgid "Mark as &New"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401
-#: rc.cpp:802
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Server:"
-msgstr "Freastalaí CDDB:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2317
+msgid "&Configure..."
+msgstr "&Cumraigh..."
-#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412
-#: rc.cpp:805
-#, no-c-format
-msgid "CDDB Cache dir:"
-msgstr "Taisce CDDB:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2572
+msgid "Downloading Podcast Media"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27
-#: rc.cpp:826
-#, no-c-format
-msgid "Output plugin"
-msgstr "Breiseán aschurtha"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2573
+msgid "Downloading Podcast \"%1\""
+msgstr "Podchraoladh \"%1\" á Íosluchtú"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28
-#: rc.cpp:829
-#, no-c-format
-msgid "OSS vs ALSA"
-msgstr "OSS vs ALSA"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2624
+msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:832
-#, no-c-format
-msgid "Device"
-msgstr "Gléas"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2804
+msgid "Date"
+msgstr "Dáta"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33
-#: rc.cpp:835
-#, no-c-format
-msgid "ALSA Device"
-msgstr "Gléas ALSA"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2805
+msgid "Author"
+msgstr "Údar"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37
-#: rc.cpp:838
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device Enabled"
-msgstr "Nód Gléis:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2808
+msgid "Local URL"
+msgstr "URL Logánta"
-#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38
-#: rc.cpp:841
-#, no-c-format
-msgid "Is the device selected"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2808
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a/f"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12
-#: rc.cpp:847
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the "
-"system configuration."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2848
+msgid "&Open With..."
+msgstr "&Oscail Le..."
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16
-#: rc.cpp:850
-#, no-c-format
-msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2863
+msgid "&Other..."
+msgstr "&Eile..."
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17
-#: rc.cpp:853
-#, no-c-format
-msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2864
+msgid "&Open With"
+msgstr "&Oscail Le"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21
-#: rc.cpp:856
-#, no-c-format
-msgid "Sound output device to use"
-msgstr "Gléas aschurtha fuaime le húsáid"
+#: playlistbrowseritem.cpp:2876
+msgid "&Download Media"
+msgstr "Íos&luchtaigh Meáin"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22
-#: rc.cpp:859
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2877
+msgid "&Associate with Local File"
+msgstr "&Ceangail le Comhad Logánta"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25
-#: rc.cpp:862
-#, no-c-format
-msgid "Use custom parameters for output sink."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:2880
+msgid "De&lete Downloaded Podcast"
+msgstr "Scrios Podchrao&ladh Íosluchtaithe"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29
-#: rc.cpp:865
-#, no-c-format
-msgid "The custom sink parameters."
-msgstr "Na paraiméadair shaincheaptha slogaide."
+#: playlistbrowseritem.cpp:2985
+#, c-format
+msgid "Select Local File for %1"
+msgstr "Roghnaigh Comhad Logánta do %1"
-#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32
-#: rc.cpp:868
-#, no-c-format
-msgid "Duration of Fade-out at trackend"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3004
+msgid "Invalid local podcast URL."
msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:871
-#, no-c-format
-msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
-msgstr "Cumraíocht Innill GStreamer - Amarok"
-
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88
-#: rc.cpp:874
-#, no-c-format
-msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
-msgstr "Gléas saincheaptha fuaime. Mar shampla: /dev/dsp2"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292
+#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
+#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
+#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
+#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is in the last"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121
-#: rc.cpp:880
-#, no-c-format
-msgid "Use custom sound device"
-msgstr "Úsáid gléas saincheaptha fuaime"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296
+#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
+#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
+#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
+#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is not in the last"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151
-#: rc.cpp:886
-#, no-c-format
-msgid "GStreamer sink"
-msgstr "Slogaide GStreamer"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287
+#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is after"
+msgstr "atá i ndiaidh"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162
-#: rc.cpp:889
-#, no-c-format
-msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
-msgstr "Paraiméadair shaincheaptha. Mar shampla: sync=true host=95.25.2.1"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291
+#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
+#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
+#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
+#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
+#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
+#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
+#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
+#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
+#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
+#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
+#: smartplaylisteditor.cpp:1021
+msgid "is between"
+msgstr "atá idir"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178
-#: rc.cpp:892
-#, no-c-format
-msgid "&Parameters:"
-msgstr "&Paraiméadair:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006
+msgid "contains"
+msgstr "le"
-#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181
-#: rc.cpp:895
-#, no-c-format
-msgid "Use custom sink parameters"
-msgstr "Úsáid paraiméadair shaincheaptha slogaide"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006
+msgid "does not contain"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25
-#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901
-#, no-c-format
-msgid "Organize Files"
-msgstr "Eagraigh Comhaid"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is"
+msgstr "atá"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55
-#: rc.cpp:904
-#, no-c-format
-msgid "C&ollection Folder:"
-msgstr "Fillteán &Bailiúchán:"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699
+#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is not"
+msgstr "nach bhfuil"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61
-#: rc.cpp:907
-#, no-c-format
-msgid "Base directory under which to put files"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708
+#: smartplaylisteditor.cpp:1007
+msgid "starts with"
+msgstr "a thosaíonn le"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95
-#: rc.cpp:910
-#, no-c-format
-msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
+#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719
+#: smartplaylisteditor.cpp:1007
+msgid "does not start with"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103
-#: rc.cpp:913
-#, no-c-format
-msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730
+#: smartplaylisteditor.cpp:1008
+msgid "ends with"
+msgstr "atá críochnaithe le"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106
-#: rc.cpp:916
-#, no-c-format
-msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
+#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732
+#: smartplaylisteditor.cpp:1008
+msgid "does not end with"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136
-#: rc.cpp:919
-#, no-c-format
-msgid "File Naming Scheme"
-msgstr "Scéim Ainmnithe Comhad"
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150
-#: rc.cpp:922
-#, no-c-format
-msgid "Custo&m Format"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734
+#: smartplaylisteditor.cpp:1014
+msgid "is greater than"
+msgstr "atá níos mó ná"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153
-#: rc.cpp:925
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
+#: smartplaylisteditor.cpp:1014
+msgid "is smaller than"
+msgstr "atá níos lú ná"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161
-#: rc.cpp:928
-#, no-c-format
-msgid "Group b&y File Type"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736
+#: smartplaylisteditor.cpp:1020
+msgid "is before"
+msgstr "atá roimh"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164
-#: rc.cpp:931
-#, no-c-format
-msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3295
+msgid "is not between"
+msgstr "nach idir"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172
-#: rc.cpp:934
-#, no-c-format
-msgid "Group &by Artist's Initial"
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3421
+msgid "E&dit..."
+msgstr "Ea&gar..."
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175
-#: rc.cpp:937
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
-msgstr ""
+#: playlistbrowseritem.cpp:3463
+msgid "Shoutcast Streams"
+msgstr "Sruthanna Shoutcast"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194
-#: rc.cpp:940
-#, no-c-format
-msgid "F&ilename Format:"
-msgstr "Formá&id ainmneacha comhaid:"
+#: playlistitem.cpp:962
+msgid "Writing tag..."
+msgstr "Clib á scríobh..."
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264
-#: rc.cpp:946
-#, no-c-format
-msgid "Character Replacement"
+#: playlistloader.cpp:93
+msgid "Populating playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278
-#: rc.cpp:949
-#, no-c-format
-msgid "&Replace Spaces with Underscores"
-msgstr ""
+#: playlistloader.cpp:97
+msgid "Preparing"
+msgstr "Á Ullmhú"
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281
-#: rc.cpp:952
-#, no-c-format
-msgid "If checked, convert spaces to underscores."
+#: playlistloader.cpp:322
+msgid "These media could not be loaded into the playlist: "
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289
-#: rc.cpp:955
-#, no-c-format
-msgid "Restrict to &ASCII"
+#: playlistloader.cpp:334
+msgid "Some media could not be loaded (not playable)."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292
-#: rc.cpp:958
-#, no-c-format
+#: playlistloader.cpp:476
msgid ""
-"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300
-#: rc.cpp:961
-#, no-c-format
-msgid "VFAT Safe &Names"
+"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the "
+"Amarok developers. Thank you."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303
-#: rc.cpp:964
-#, no-c-format
+#: playlistloader.cpp:514
msgid ""
-"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
-"systems."
+"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this "
+"one, and this version can no longer read it.\n"
+"You will have to create a new one.\n"
+"Sorry :("
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327
-#: rc.cpp:970
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression"
-msgstr "Slonn ionadaíochta"
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335
-#: rc.cpp:973
-#, no-c-format
-msgid "with"
-msgstr "le"
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343
-#: rc.cpp:976
-#, no-c-format
-msgid "Character string"
-msgstr ""
+#: playlistloader.cpp:532
+msgid "Amarok could not open the file."
+msgstr "Ní féidir le AmaroK an comhad a oscailt."
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372
-#: rc.cpp:979
-#, no-c-format
-msgid "Destination Preview"
+#: playlistloader.cpp:542
+msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400
-#: rc.cpp:982
-#, no-c-format
-msgid "This is what the file names will look like after renaming."
+#: playlistloader.cpp:549
+msgid "Amarok does not support this playlist format."
msgstr ""
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435
-#: rc.cpp:985
-#, no-c-format
-msgid "Overwrite &Destination"
-msgstr "Forscríobh an &Sprioc-Chomhad"
-
-#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438
-#: rc.cpp:988
-#, no-c-format
-msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
+#: playlistloader.cpp:554
+msgid "The playlist did not contain any references to files."
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16
-#: rc.cpp:991
-#, no-c-format
-msgid "Track Information"
+#: playlistloader.cpp:997
+msgid "Retrieving Playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43
-#: rc.cpp:997
-#, no-c-format
-msgid "&Next"
-msgstr "&Ar Aghaidh"
+#: playlistselection.cpp:37
+msgid "Select Playlists"
+msgstr "Roghnaigh Seinmliostaí"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51
-#: rc.cpp:1000
-#, no-c-format
-msgid "Per Trac&k"
-msgstr ""
+#: playlistselection.cpp:77
+msgid "Create Dynamic Playlist"
+msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Dinimiciúil"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76
-#: rc.cpp:1003
-#, no-c-format
-msgid "Sa&ve && Close"
-msgstr "Sá&bháil && Dún"
+#: playlistselection.cpp:81
+msgid "Dynamic Mode"
+msgstr "Mód Dinimiciúil"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120
-#: rc.cpp:1009
-#, no-c-format
-msgid "Location:"
-msgstr "Suíomh:"
+#: playlistselection.cpp:94
+msgid "Add Dynamic Playlist"
+msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil Leis"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162
-#: rc.cpp:1012
-#, no-c-format
-msgid "S&ummary"
-msgstr "&Achoimre"
+#: playlistselection.cpp:113
+msgid "Edit Dynamic Playlist"
+msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil in Eagar"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190
-#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063
-#, no-c-format
-msgid "Track by Artist on Album"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:136
+msgid "&Add Media..."
+msgstr "&Cuir Meáin Leis..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245
-#: rc.cpp:1018
-#, no-c-format
-msgid "Ta&gs"
-msgstr "Cli&beanna"
+#: playlistwindow.cpp:138
+msgid "&Add Stream..."
+msgstr "Cuir &Sruth Leis..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256
-#: rc.cpp:1021
-#, no-c-format
-msgid "&Artist:"
-msgstr "E&alaíontóir:"
+#: playlistwindow.cpp:140
+msgid "&Save Playlist As..."
+msgstr "&Sábháil Seinmliosta Mar..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267
-#: rc.cpp:1024
-#, no-c-format
-msgid "T&itle:"
-msgstr "Te&ideal:"
+#: playlistwindow.cpp:149
+msgid "Play Media..."
+msgstr "Seinn Meán..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278
-#: rc.cpp:1027
-#, no-c-format
-msgid "Trac&k:"
-msgstr "A&mhrán:"
+#: playlistwindow.cpp:150
+msgid "Play Audio CD"
+msgstr "Seinn CD Fuaime"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300
-#: rc.cpp:1030
-#, no-c-format
-msgid "Guess Tags From &Filename"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:151
+msgid "&Play/Pause"
+msgstr "&Seinn/Sos"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308
-#: rc.cpp:1033
-#, no-c-format
-msgid "Filename &Schemes"
-msgstr "&Scéimeanna Ainmneacha Comhaid"
+#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147
+msgid "Script Manager"
+msgstr "Bainisteoir na Scripteanna"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321
-#: rc.cpp:1036
-#, no-c-format
-msgid "Co&mment:"
-msgstr "&Nóta:"
+#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291
+msgid "Queue Manager"
+msgstr "Bainisteoir na gCiúnna"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335
-#: rc.cpp:1039
-#, no-c-format
-msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
+#: playlistwindow.cpp:154
+msgid "&Seek Forward"
msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343
-#: rc.cpp:1042
-#, no-c-format
-msgid "&Genre:"
-msgstr "&Seánra"
-
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408
-#: rc.cpp:1045
-#, no-c-format
-msgid "&Year:"
-msgstr "&Bliain:"
+#: playlistwindow.cpp:155
+msgid "&Seek Backward"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457
-#: rc.cpp:1048
-#, no-c-format
-msgid "Al&bum:"
-msgstr "Al&bam:"
+#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386
+msgid "Statistics"
+msgstr "Staitisticí"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468
-#: rc.cpp:1051
-#, no-c-format
-msgid "&Composer:"
-msgstr "&Cumadóir:"
+#: playlistwindow.cpp:157
+msgid "Update Collection"
+msgstr "Nuashonraigh Bailiúchán"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506
-#: rc.cpp:1054
-#, no-c-format
-msgid "&Disc Number:"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:178
+msgid "Play las&t.fm Stream"
+msgstr "Seinn Sruth las&t.fm"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590
-#: rc.cpp:1057
-#, no-c-format
-msgid "L&yrics"
-msgstr "L&iricí"
+#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189
+msgid "Custom Station"
+msgstr "Stáisiún Saincheaptha"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617
-#: rc.cpp:1060
-#, no-c-format
-msgid "St&atistics"
-msgstr "St&aitisticí"
+#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190
+msgid "Global Tag Radio"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684
-#: rc.cpp:1066
-#, no-c-format
-msgid "Score:"
-msgstr "Scór:"
+#: playlistwindow.cpp:185
+msgid "Add las&t.fm Stream"
+msgstr "Cuir Sruth las&t.fm Leis"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692
-#: rc.cpp:1069
-#, no-c-format
-msgid "Rating:"
-msgstr "Meastachán:"
+#: playlistwindow.cpp:192
+msgid "Configure &Global Shortcuts..."
+msgstr "Cumraigh Aicearraí &Comhchoiteanna..."
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732
-#: rc.cpp:1072
-#, no-c-format
-msgid "La&bels"
-msgstr "Li&péid"
+#: playlistwindow.cpp:199
+msgid "Toggle Focus"
+msgstr "Scoránaigh an Fócas"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743
-#: rc.cpp:1075
-#, no-c-format
-msgid "Your favorite labels:"
-msgstr "Lipéid is ansa leat:"
+#: playlistwindow.cpp:281
+msgid "Playlist Search"
+msgstr "Cuardach Seinmliosta"
-#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766
-#: rc.cpp:1078
-#, no-c-format
+#: playlistwindow.cpp:296
msgid ""
-"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
-"select a label from above."
+"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n"
+"\n"
+"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n"
+"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 41
-#: rc.cpp:1084
-#, no-c-format
-msgid "General Options"
-msgstr "Roghanna Ginearálta"
-
-#. i18n: file ./Options1.ui line 52
-#: rc.cpp:1087
-#, no-c-format
-msgid "Sho&w splash-screen on startup"
+#: playlistwindow.cpp:301
+msgid "Click to edit playlist filter"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 55
-#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:368
+msgid "&Cover Manager"
+msgstr "&Bainisteoir na gClúdach"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 66
-#: rc.cpp:1096
-#, no-c-format
-msgid "Show tray &icon"
-msgstr "Taispeáin de&ilbhín sa tráidire"
+#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444
+msgid "&Equalizer"
+msgstr "&Cothromóir"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 69
-#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
+msgid "Hide Toolbar"
+msgstr "Folaigh an Barra Uirlisí"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 108
-#: rc.cpp:1105
-#, no-c-format
-msgid "&Flash tray icon when playing"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077
+msgid "Show Toolbar"
+msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 111
-#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111
-#, no-c-format
-msgid "Check to animate the Amarok system tray icon."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
+msgid "Hide Player &Window"
+msgstr "Folaigh &Fuinneog an tSeinnteora"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 124
-#: rc.cpp:1114
-#, no-c-format
-msgid "Show player window"
-msgstr "Taispeáin fuinneog an tseinnteora"
+#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081
+msgid "Show Player &Window"
+msgstr "Taispeáin &Fuinneog an tSeinnteora"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 127
-#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable an extra player window."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:411
+#, fuzzy
+msgid "&File"
+msgstr "Ainm Comhaid"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 146
-#: rc.cpp:1123
-#, no-c-format
-msgid "Default si&ze for cover previews:"
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:413
+msgid "&Mode"
+msgstr "&Mód"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 152
-#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels."
+#: playlistwindow.cpp:414
+msgid "&Tools"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 163
-#: rc.cpp:1132
-#, no-c-format
-msgid "px"
-msgstr "pc"
+#: playlistwindow.cpp:415
+#, fuzzy
+msgid "&Settings"
+msgstr "Úsáid meastacháin"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 175
-#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:461
+msgid "Context"
+msgstr "Comhthéacs"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 219
-#: rc.cpp:1141
-#, no-c-format
-msgid "External web &browser:"
-msgstr "&Brabhsálaí seachtrach:"
+#: playlistwindow.cpp:468
+#, fuzzy
+msgid "Files"
+msgstr "Méid an Chomhaid"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 244
-#: rc.cpp:1144
-#, no-c-format
-msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok."
-msgstr ""
+#: playlistwindow.cpp:470
+msgid "Magnatune"
+msgstr "Magnatune"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 288
-#: rc.cpp:1147
-#, no-c-format
-msgid "Use &another browser:"
-msgstr "Úsáid br&abhsálaí eile:"
+#: playlistwindow.cpp:892
+msgid "Play Media (Files or URLs)"
+msgstr "Seinn Meáin (Comhaid nó URLanna)"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 313
-#: rc.cpp:1150
-#, no-c-format
-msgid "Enter filename of external web browser."
-msgstr "Iontráil comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh."
+#: playlistwindow.cpp:892
+msgid "Add Media (Files or URLs)"
+msgstr "Cuir Meáin Leis (Comhaid nó URLanna)"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 345
-#: rc.cpp:1153
-#, no-c-format
-msgid "Components"
-msgstr "Comhpháirteanna"
+#: playlistwindow.cpp:911
+msgid "Add Stream"
+msgstr "Cuir Sruth Leis"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 356
-#: rc.cpp:1156
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use &scores"
-msgstr "Úsáid &scóir"
+#: playlistwindow.cpp:1212
+msgid "Turn Off"
+msgstr "Múch"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 362
-#: rc.cpp:1159
-#, no-c-format
+#: pluginmanager.cpp:96
msgid ""
-"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits."
+"KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
+"
%2
"
msgstr ""
+"Níorbh fhéidir le KLibLoader an breiseáin a luchtú:
%1"
+"p>
Teachtaireacht earráide:
%2
"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 370
-#: rc.cpp:1162
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Use ratings"
-msgstr "Úsáid meastacháin"
+#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129
+msgid "Name"
+msgstr "Ainm"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 373
-#: rc.cpp:1165
-#, no-c-format
-msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars."
-msgstr ""
+#: pluginmanager.cpp:178
+msgid "Library"
+msgstr "Leabharlann"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 395
-#: rc.cpp:1168
-#, no-c-format
-msgid ""
-"You need the moodbar package "
-"installed to enable the moodbar feature."
-msgstr ""
+#: pluginmanager.cpp:179
+msgid "Authors"
+msgstr "Údair"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 432
-#: rc.cpp:1171
-#, no-c-format
-msgid "Use &moods"
-msgstr "Úsáid &mothúcháin"
+#: pluginmanager.cpp:180
+msgid "Email"
+msgstr "Ríomhphost"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 438
-#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177
-#, no-c-format
+#: pluginmanager.cpp:181
+msgid "Version"
+msgstr "Leagan"
+
+#: pluginmanager.cpp:182
+msgid "Framework Version"
+msgstr "Leagan na Frámaíochta"
+
+#: pluginmanager.cpp:186
+msgid "Plugin Information"
+msgstr "Eolas faoin Bhreiseán"
+
+#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77
+#, c-format
msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
-"player window and a column in the playlist window."
-msgstr ""
+"_: change options\n"
+"Configure %1"
+msgstr "Cumraigh %1"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 477
-#: rc.cpp:1180
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Make m&oodier:"
-msgstr "Níos m&othúchánaí:"
+#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80
+msgid "Reset"
+msgstr "Athshocraigh"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 480
-#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806
-#, no-c-format
+#: queuemanager.cpp:90
msgid ""
-"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a "
-"prettier but less meaningful output."
+"The Queue Manager
To create a queue, drag "
+"tracks from the playlist, and drop them here.
Drag and drop "
+"tracks within the manager to resort queue orders."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 489
-#: rc.cpp:1189
-#, no-c-format
-msgid "Happy Like a Rainbow"
-msgstr "Ar Mhuin na Muice"
+#: queuemanager.cpp:308
+msgid "Move up"
+msgstr "Bog suas"
+
+#: queuemanager.cpp:309
+msgid "Move down"
+msgstr "Bog síos"
+
+#: queuemanager.cpp:311
+msgid "Enqueue track"
+msgstr "Cuir amhrán sa chiú"
+
+#: queuemanager.cpp:312
+msgid "Clear queue"
+msgstr "Bánaigh an ciú"
+
+#: scancontroller.cpp:90
+msgid "Updating Collection"
+msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 494
-#: rc.cpp:1192
-#, no-c-format
-msgid "Angry as Hell"
-msgstr "Ar Buile"
+#: scancontroller.cpp:95
+msgid "Building Collection"
+msgstr "Bailiúchán á Thógáil..."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 499
-#: rc.cpp:1195
-#, no-c-format
-msgid "Frozen in the Arctic"
+#: scancontroller.cpp:109
+msgid "The Collection Scanner was unable to process these files:
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 561
-#: rc.cpp:1198
-#, no-c-format
-msgid "Stor&e mood data files with music"
+#: scancontroller.cpp:111
+msgid "Collection Scan Report"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 564
-#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800
-#, no-c-format
+#: scancontroller.cpp:114
msgid ""
-"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling "
-"stores them in your home folder."
+"Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were "
+"encountered.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 567
-#: rc.cpp:1204
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the "
-"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them "
-"in your home folder."
+#: scancontroller.cpp:118
+msgid "Collection Scan Error"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 584
-#: rc.cpp:1207
-#, no-c-format
-msgid "Playlist-Window Options"
-msgstr "Roghanna na Fuinneoige Seinmliosta"
+#: scancontroller.cpp:223
+msgid "Updating Collection..."
+msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú..."
-#. i18n: file ./Options1.ui line 595
-#: rc.cpp:1210
-#, no-c-format
-msgid "&Remember current playlist on exit"
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:163
+msgid "Transcoding"
+msgstr "Traschódú"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 598
-#: rc.cpp:1213
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:335
msgid ""
-"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-"
"
+"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will "
+"be disabled. Sorry."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 601
-#: rc.cpp:1216
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:419
msgid ""
-"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-msgstr ""
-
-#. i18n: file ./Options1.ui line 609
-#: rc.cpp:1219
-#, no-c-format
-msgid "Manually sa&ved playlists use relative path"
+"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript."
+"tar.gz)"
msgstr ""
+"Pacáiste Scripte (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript."
+"tar.gz)"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 612
-#: rc.cpp:1222
-#, no-c-format
-msgid "Alt+V"
-msgstr "Alt+B"
+#: scriptmanager.cpp:421
+msgid "Select Script Package"
+msgstr "Roghnaigh Pacáiste Scripte"
-#. i18n: file ./Options1.ui line 615
-#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228
-#, no-c-format
+#: scriptmanager.cpp:437
msgid ""
-"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved "
-"playlists"
+"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 626
-#: rc.cpp:1231
-#, no-c-format
-msgid "Switch to Context &Browser on track change"
+#: scriptmanager.cpp:447
+msgid "Script successfully installed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 629
-#: rc.cpp:1234
-#, no-c-format
-msgid "Alt+B"
-msgstr "Alt+D"
-
-#. i18n: file ./Options1.ui line 632
-#: rc.cpp:1237
-#, no-c-format
-msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
"
+#: scriptmanager.cpp:451
+msgid ""
+"Script installation failed.
The package did not contain an "
+"executable file. Please inform the package maintainer about this error.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options1.ui line 635
-#: rc.cpp:1240
-#, no-c-format
-msgid "Switch to the context browser, when playing a track."
+#: scriptmanager.cpp:515
+msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 24
-#: rc.cpp:1243
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Options2"
-msgstr "Roghanna4"
+#: scriptmanager.cpp:515
+msgid "Uninstall Script"
+msgstr "Díshuiteáil Script"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 49
-#: rc.cpp:1249
-#, no-c-format
-msgid "Use custom icon &theme (requires restart)"
+#: scriptmanager.cpp:541
+msgid ""
+"Could not uninstall this script.
The ScriptManager can only "
+"uninstall scripts which have been installed as packages.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 52
-#: rc.cpp:1252
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
"
+#: scriptmanager.cpp:575
+msgid ""
+"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script "
+"at a time."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 55
-#: rc.cpp:1255
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme."
+#: scriptmanager.cpp:582
+msgid ""
+"Another transcode script is already running. You may only run one transcode "
+"script at a time."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 76
-#: rc.cpp:1261
-#, no-c-format
-msgid "&Use custom fonts"
-msgstr "Úsáid clónna &saincheaptha"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 82
-#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable custom fonts."
+#: scriptmanager.cpp:612
+msgid ""
+"Could not start the script %1.
Please make sure that the "
+"file has execute (+x) permissions.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 132
-#: rc.cpp:1270
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Window:"
-msgstr "Fuinneog an tSeinmliosta:"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 135
-#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the playlist window."
+#: scriptmanager.cpp:669
+msgid "There is no information available for this script."
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 176
-#: rc.cpp:1285
-#, no-c-format
-msgid "Player Window:"
-msgstr "Fuinneog an tSeinnteora:"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 182
-#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the player window."
-msgstr ""
+#: scriptmanager.cpp:677
+#, c-format
+msgid "About %1"
+msgstr "Maidir Le %1"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 201
-#: rc.cpp:1294
-#, no-c-format
-msgid "Context Sidebar:"
-msgstr "Barra Taoibh Comhthéacs:"
+#: scriptmanager.cpp:681
+msgid "%1 Amarok Script"
+msgstr "%1 script AmaroK"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 204
-#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312
-#: rc.cpp:2157
-#, no-c-format
-msgid "The font to use in the context browser."
-msgstr "An cló le húsáid san bhrabhsálaí comhthéacs."
+#: scriptmanager.cpp:685
+msgid "License"
+msgstr "Ceadúnas"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 263
-#: rc.cpp:1315
-#, no-c-format
-msgid "Color Scheme"
-msgstr "Scéim Datha"
+#: scriptmanager.cpp:710
+msgid "Debugging"
+msgstr "Dífhabhtú"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 302
-#: rc.cpp:1318
-#, no-c-format
-msgid "&Custom color scheme"
+#: scriptmanager.cpp:711
+msgid "Show Output &Log"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 308
-#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
+#: scriptmanager.cpp:712
+msgid "&Edit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 362
-#: rc.cpp:1327
-#, no-c-format
-msgid "Fo®round:"
-msgstr "Tul&ra:"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 371
-#: rc.cpp:1330
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist."
+#: scriptmanager.cpp:729
+#, c-format
+msgid "Output Log for %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 400
-#: rc.cpp:1333
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window."
+#: scriptmanager.cpp:782
+msgid "The script '%1' exited with error code: %2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 403
-#: rc.cpp:1336
-#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist."
+#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24
+msgid "An Amarok Equalizer using a line graph"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 422
-#: rc.cpp:1339
-#, no-c-format
-msgid "&Background:"
-msgstr "&Cúlra:"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 431
-#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30
#, no-c-format
-msgid "Selects the color to use as background color in the playlist."
+msgid "Graph Equalizer"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 472
-#: rc.cpp:1345
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the background color in the playlist window."
+#: scrobbler.cpp:601
+msgid "Submitting to last.fm"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 487
-#: rc.cpp:1351
-#, no-c-format
-msgid "The current &TDE color-scheme"
+#: scrobbler.cpp:1003
+msgid "'%1' submitted to last.fm"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 493
-#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
+#: scrobbler.cpp:1006
+msgid "Several tracks submitted to last.fm"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 504
-#: rc.cpp:1360
-#, no-c-format
-msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme"
+#: scrobbler.cpp:1010
+msgid ""
+"_n: '%1' and one other track submitted\n"
+"'%1' and %n other tracks submitted"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 510
-#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366
-#, no-c-format
-msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
+#: scrobbler.cpp:1017
+msgid "Failed to submit '%1' to last.fm"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 545
-#: rc.cpp:1369
-#, no-c-format
-msgid "Color for new playlist items:"
+#: scrobbler.cpp:1020
+msgid "Failed to submit several tracks to last.fm"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 551
-#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375
-#, no-c-format
+#: scrobbler.cpp:1023
msgid ""
-"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist."
+"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n"
+"Failed to submit '%1' and %n other tracks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 574
-#: rc.cpp:1378
-#, no-c-format
-msgid "Context Browser Style"
-msgstr "Stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 601
-#: rc.cpp:1381
-#, no-c-format
-msgid "Select a style:"
-msgstr "Roghnaigh stíl:"
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 612
-#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387
-#, no-c-format
-msgid "Select the style of the Context Browser."
-msgstr "Roghnaigh stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs."
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 633
-#: rc.cpp:1390
-#, no-c-format
-msgid "Install New Style..."
-msgstr "Suiteáil Stíl Nua..."
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 636
-#: rc.cpp:1393
-#, no-c-format
+#: scrobbler.cpp:1031
+#, c-format
msgid ""
-"Click to install a new Context Browser style."
-"
Tip: More styles can be found on "
-"http://kde-look.org"
+"_n: One track still in queue\n"
+"%n tracks still in queue"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options2.ui line 639
-#: rc.cpp:1396
-#, no-c-format
-msgid "Select and install a new Context Browser style."
-msgstr "Roghnaigh agus suiteáil stíl nua an Bhrabhsálaí Comhthéacs."
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 647
-#: rc.cpp:1399
-#, no-c-format
-msgid "Download Styles..."
-msgstr "Íosluchtaigh Stíleanna..."
-
-#. i18n: file ./Options2.ui line 650
-#: rc.cpp:1402
-#, no-c-format
-msgid "Click to download new Context Browser styles."
-msgstr ""
+#: sliderwidget.cpp:434
+#, c-format
+msgid "100%"
+msgstr "100%"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 653
-#: rc.cpp:1405
-#, no-c-format
-msgid "Select and download new Context Browser styles."
-msgstr ""
+#: sliderwidget.cpp:435
+#, c-format
+msgid "80%"
+msgstr "80%"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 678
-#: rc.cpp:1408
-#, no-c-format
-msgid "Uninstall Style"
-msgstr "Díshuiteáil Stíl"
+#: sliderwidget.cpp:436
+#, c-format
+msgid "60%"
+msgstr "60%"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 681
-#: rc.cpp:1411
-#, no-c-format
-msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style."
-msgstr ""
+#: sliderwidget.cpp:437
+#, c-format
+msgid "40%"
+msgstr "40%"
-#. i18n: file ./Options2.ui line 684
-#: rc.cpp:1414
-#, no-c-format
-msgid "Uninstall the selected Context Browser style."
-msgstr ""
+#: sliderwidget.cpp:438
+#, c-format
+msgid "20%"
+msgstr "20%"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 24
-#: rc.cpp:1417
-#, no-c-format
-msgid "Options4"
-msgstr "Roghanna4"
+#: sliderwidget.cpp:439
+#, c-format
+msgid "0%"
+msgstr "0%"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 55
-#: rc.cpp:1420
-#, no-c-format
-msgid "&Transition"
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:68
+msgid "Create Smart Playlist"
+msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Cliste"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 59
-#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Transition Behavior\n"
-"During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either "
-"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with "
-"configurable fade period).
"
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:78
+msgid "Edit Smart Playlist"
+msgstr "Cuir Seinmliosta Cliste in Eagar"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 70
-#: rc.cpp:1427
-#, no-c-format
-msgid "&No crossfading"
-msgstr "Ga&n traschéimniú"
+#: smartplaylisteditor.cpp:161
+msgid "Track #"
+msgstr "Amhrán #"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 76
-#: rc.cpp:1430
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks."
+#: smartplaylisteditor.cpp:161
+msgid "Play Counter"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 106
-#: rc.cpp:1433
-#, no-c-format
-msgid "Insert &gap:"
-msgstr "&Ionsáigh bearna:"
-
-#. i18n: file ./Options4.ui line 131
-#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584
-#, no-c-format
-msgid " ms"
-msgstr " ms"
+#: smartplaylisteditor.cpp:163
+msgid "File Path"
+msgstr "Conair"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 143
-#: rc.cpp:1439
-#, no-c-format
-msgid "Silence between tracks, in milliseconds."
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:181
+msgid "Playlist name:"
+msgstr "Ainm an tseinmliosta:"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 153
-#: rc.cpp:1442
-#, no-c-format
-msgid "&Crossfading"
-msgstr "Tras&chéimniú"
+#: smartplaylisteditor.cpp:189
+msgid "Match Any of the following conditions"
+msgstr "Meaitseáil aon cheann de na coinníollacha seo a leanas"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 159
-#: rc.cpp:1445
-#, no-c-format
-msgid "Enable crossfading between tracks."
-msgstr "Cumasaigh traschéimniú idir amhráin."
+#: smartplaylisteditor.cpp:197
+msgid "Match All of the following conditions"
+msgstr "Meaitseáil gach ceann de na coinníollacha seo a leanas"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 200
-#: rc.cpp:1448
-#, no-c-format
-msgid "Crosso&ver duration:"
-msgstr "&Fad traschéimnithe:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:205
+msgid "Order by"
+msgstr "Ordaigh de réir"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 228
-#: rc.cpp:1451
-#, no-c-format
-msgid "Crossfa&de:"
-msgstr "Tras&chéimnigh:"
+#: smartplaylisteditor.cpp:211
+msgid "Random"
+msgstr "Randamach"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 281
-#: rc.cpp:1457
-#, no-c-format
-msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds."
+#: smartplaylisteditor.cpp:219
+msgid "Limit to"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 287
-#: rc.cpp:1460
-#, no-c-format
-msgid "Always"
-msgstr "I gCónaí"
+#: smartplaylisteditor.cpp:226
+msgid "tracks"
+msgstr "amhráin"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 292
-#: rc.cpp:1463
-#, no-c-format
-msgid "On Automatic Track Change Only"
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:231
+msgid "Expand by"
+msgstr "Leathnaigh de réir"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 297
-#: rc.cpp:1466
-#, no-c-format
-msgid "On Manual Track Change Only"
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:314
+msgid "Completely Random"
+msgstr "Randamach Ar Fad"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 324
-#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472
-#, no-c-format
-msgid "Select when you want crossfading to occur"
+#: smartplaylisteditor.cpp:315
+msgid "Score Weighted"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 358
-#: rc.cpp:1475
-#, no-c-format
-msgid "Fade out on e&xit"
+#: smartplaylisteditor.cpp:316
+msgid "Rating Weighted"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 361
-#: rc.cpp:1478
-#, no-c-format
-msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:320
+msgid "Ascending"
+msgstr "Ag dul suas"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 369
-#: rc.cpp:1481
-#, no-c-format
-msgid "&Resume playback on start"
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:321
+msgid "Descending"
+msgstr "Ag dul síos"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 372
-#: rc.cpp:1484
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, Amarok will"
-"
resume playback from where you left it the previous session -- just like a "
-"tape-player."
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:947
+msgid "Days"
+msgstr "lá"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 417
-#: rc.cpp:1487
-#, no-c-format
-msgid "&Fadeout"
-msgstr "&Céimniú amach"
+#: smartplaylisteditor.cpp:948
+msgid "Months"
+msgstr "Míonna"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 432
-#: rc.cpp:1494
-#, no-c-format
-msgid "No &fadeout"
-msgstr "Gan &chéimniú amach"
+#: smartplaylisteditor.cpp:949
+msgid "Years"
+msgstr "Bliain"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 438
-#: rc.cpp:1497
-#, no-c-format
-msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately."
-msgstr ""
+#: smartplaylisteditor.cpp:986
+msgid "Hours"
+msgstr "Uaire"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 496
-#: rc.cpp:1500
-#, no-c-format
-msgid "Fadeout &duration:"
+#: socketserver.cpp:162
+msgid "Visualizations"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 549
-#: rc.cpp:1506
-#, no-c-format
-msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
+#: socketserver.cpp:170
+msgid "Right-click on item for context menu"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options4.ui line 561
-#: rc.cpp:1509
-#, no-c-format
-msgid "Fade&out"
-msgstr "Céimniú &amach"
+#: socketserver.cpp:236
+msgid "Fullscreen"
+msgstr "Lánscáileán"
-#. i18n: file ./Options4.ui line 567
-#: rc.cpp:1512
-#, no-c-format
-msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed."
+#: socketserver.cpp:257
+msgid ""
+"No Visualizations Found
Possible reasons:"
+"
- libvisual is not installed
- No libvisual plugins are "
+"installed
Please check these possibilities and restart Amarok.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 27
-#: rc.cpp:1515
-#, no-c-format
-msgid "&Use On-Screen-Display"
+#: statistics.cpp:62
+msgid "Collection Statistics"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 33
-#: rc.cpp:1518
-#, no-c-format
+#: statistics.cpp:226
+#, c-format
msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. "
-"
The OSD briefly displays track data when a new track is played."
+"_n: %n track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
+"Aon amhrán\n"
+"Dhá amhrán\n"
+"%n amhrán\n"
+"%n n-amhrán\n"
+"%n amhrán"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 36
-#: rc.cpp:1521
-#, no-c-format
+#: statistics.cpp:232
+msgid "Most Played Tracks"
+msgstr "Amhráin Seinnte Is Minice"
+
+#: statistics.cpp:233
+#, c-format
msgid ""
-"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when "
-"a new track is played."
+"_n: %n play\n"
+"%n plays"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 95
-#: rc.cpp:1524
-#, no-c-format
-msgid "&Font"
-msgstr "&Cló"
+#: statistics.cpp:244
+msgid "Favorite Artists"
+msgstr "Ealaíontóirí Is Ansa Leat"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 116
-#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070
-#, no-c-format
-msgid "The font to use for the On-Screen Display."
+#: statistics.cpp:245
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n artist\n"
+"%n artists"
msgstr ""
+"1 ealaíontóir\n"
+"2 ealaíontóir\n"
+"%n ealaíontóir\n"
+"%n n-ealaíontóir\n"
+"%n ealaíontóir"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 127
-#: rc.cpp:1533
-#, no-c-format
-msgid "Draw &shadow"
+#: statistics.cpp:257
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n album\n"
+"%n albums"
msgstr ""
+"1 albam\n"
+"2 albam\n"
+"%n albam\n"
+"%n n-albam\n"
+"%n albam"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 137
-#: rc.cpp:1536
-#, no-c-format
-msgid "C&olors"
-msgstr "D&athanna"
+#: statistics.cpp:268
+msgid "Favorite Genres"
+msgstr "Seánraí Is Ansa Leat"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 159
-#: rc.cpp:1539
-#, no-c-format
-msgid "Use &custom colors"
-msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha"
+#: statistics.cpp:269
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: %n genre\n"
+"%n genres"
+msgstr ""
+"1 seánra\n"
+"2 sheánra\n"
+"%n sheánra\n"
+"%n seánra\n"
+"%n seánra"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 162
-#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545
-#, no-c-format
-msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
+#: statistics.cpp:279
+msgid "Newest Items"
+msgstr "Míreanna Is Nuaí"
+
+#: statistics.cpp:280
+#, c-format
+msgid "First played %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 232
-#: rc.cpp:1548
-#, no-c-format
-msgid "Background color:"
-msgstr "Dath an chúlra:"
+#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544
+msgid "%1. %2 - %3"
+msgstr "%1. %2 - %3"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 235
-#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563
-#, no-c-format
-msgid "The color of the OSD background."
-msgstr "Dath an chúlra OSD."
+#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138
+msgid "%1: %2"
+msgstr "%1: %2"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 261
-#: rc.cpp:1554
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the color of the OSD text."
-msgstr "Cliceáil chun dath an téacs OSD a roghnú."
+#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194
+msgid "%1. %2"
+msgstr "%1. %2"
+
+#: statistics.cpp:549
+#, c-format
+msgid "Added: %1"
+msgstr "Curtha leis: %1"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 264
-#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569
-#, no-c-format
-msgid "The color of the OSD text."
-msgstr "Dath an téacs OSD."
+#: statistics.cpp:566
+msgid "Score: %1 Rating: %2"
+msgstr "Scór: %1 Meastachán: %2"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 290
-#: rc.cpp:1560
-#, no-c-format
-msgid "Click to select the background color of the OSD."
-msgstr "Cliceáil chun dath cúlra an OSD a roghnú."
+#: statistics.cpp:609
+msgid ""
+"Statistics
You need a collection to use "
+"statistics! Create a collection and then start playing tracks to "
+"accumulate data on your play habits!"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./Options5.ui line 309
-#: rc.cpp:1566
-#, no-c-format
-msgid "Text color:"
-msgstr "Dath téacs:"
+#: statusbar/progressBar.cpp:103
+msgid "Done"
+msgstr "Críochnaithe"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 326
-#: rc.cpp:1572
-#, no-c-format
-msgid "Make the &background translucent"
-msgstr "Déan an &cúlra tréshoilseach"
+#: statusbar/progressBar.cpp:107
+msgid "Aborted"
+msgstr "Tobscortha"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 339
-#: rc.cpp:1575
-#, no-c-format
-msgid "Display &Text"
-msgstr "Taispeáin &Téacs"
+#: statusbar/progressBar.cpp:117
+msgid "Aborting..."
+msgstr "Á Thobscor..."
-#. i18n: file ./Options5.ui line 353
-#: rc.cpp:1578
-#, no-c-format
-msgid "Display the same information as the columns in the playlist"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:177
+msgid ""
+"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
+"%n Queued Tracks (%1)"
msgstr ""
+"Aon Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
+"Dhá Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
+"%n Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
+"%n nAmhrán Ciúáilte (%1)\n"
+"%n Amhrán Ciúáilte (%1)"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 396
-#: rc.cpp:1581
-#, no-c-format
-msgid "&Duration:"
-msgstr "&Aga:"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:180
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Queued Track\n"
+"%n Queued Tracks"
+msgstr ""
+"Aon Amhrán Ciúáilte\n"
+"Dhá Amhrán Ciúáilte\n"
+"%n Amhrán Ciúáilte\n"
+"%n nAmhrán Ciúáilte\n"
+"%n Amhrán Ciúáilte"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 418
-#: rc.cpp:1587
-#, no-c-format
-msgid "Forever"
-msgstr "Go Deo"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:183
+msgid "&Dequeue All Tracks"
+msgstr "&Díchiúáil Gach Amhrán"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 436
-#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593
-#, no-c-format
+#: statusbar/queueLabel.cpp:200
+#, c-format
msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and "
-"10000 ms."
+"_n: 1 More Track\n"
+"%n More Tracks"
msgstr ""
+"Aon Amhrán Eile\n"
+"Dhá Amhrán Eile\n"
+"%n Amhrán Eile\n"
+"%n nAmhrán Eile\n"
+"%n Amhrán Eile"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 455
-#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599
-#, no-c-format
-msgid "The screen that should display the OSD."
+#: statusbar/queueLabel.cpp:267
+msgid ""
+"_n: 1 track (%1)\n"
+"%n tracks (%1)"
msgstr ""
+"Aon amhrán (%1)\n"
+"Dhá amhrán (%1)\n"
+"%n amhrán (%1)\n"
+"%n n-amhrán (%1)\n"
+"%n amhrán (%1)"
-#. i18n: file ./Options5.ui line 466
-#: rc.cpp:1602
-#, no-c-format
-msgid "Sc&reen:"
-msgstr "&Scáileán:"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:271
+#, c-format
+msgid "Next: %1"
+msgstr "Ar Aghaidh: %1"
-#. i18n: file ./Options7.ui line 16
-#: rc.cpp:1605
-#, no-c-format
-msgid "Collection Setup"
+#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638
+msgid "%1 by %2"
+msgstr "%1 le %2"
+
+#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116
+msgid "
Disabled"
+msgstr "
Díchumasaithe"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
+msgid "Show details"
+msgstr "Taispeáin mionshonraí"
+
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
+msgid "Abort all background-operations"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options7.ui line 30
-#: rc.cpp:1608
-#, no-c-format
-msgid "Collection Folders"
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
+msgid "Show progress detail"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options7.ui line 38
-#: rc.cpp:1611
-#, no-c-format
-msgid "Collection Database"
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
+msgid "Multiple background-tasks running"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options8.ui line 22
-#: rc.cpp:1614
-#, no-c-format
-msgid "Options8"
-msgstr "Roghanna8"
+#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
+msgid "Aborting all jobs..."
+msgstr "Gach jab á thobscor..."
-#. i18n: file ./Options8.ui line 83
-#: rc.cpp:1617
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system "
-"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates "
-"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage."
+#: statusbar/statusbar.cpp:148
+msgid "Amarok is paused"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options8.ui line 93
-#: rc.cpp:1620
-#, no-c-format
-msgid "last.fm Profile"
-msgstr "Próifíl last.fm"
-
-#. i18n: file ./Options8.ui line 112
-#: rc.cpp:1623
-#, no-c-format
+#: statusbar/statusbar.cpp:177
msgid ""
-"To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
+"
One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name "
+"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!"
+"
Mark Kretschmann
Max Howell
Chris "
+"Muehlhaeuser
The many other people who have helped make Amarok what it "
+"is
"
msgstr ""
-"Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait."
-#. i18n: file ./Options8.ui line 168
-#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629
-#, no-c-format
-msgid "&Username:"
-msgstr "&Ainm úsáideora:"
+#: statusbar/statusbar.cpp:185
+msgid ""
+"_: track by artist on album\n"
+"%1 by %2 on %3"
+msgstr "%1 le %2 ar %3"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 202
-#: rc.cpp:1632
-#, no-c-format
-msgid "last.fm Services"
-msgstr "Seirbhísí last.fm"
+#: statusbar/statusbar.cpp:189
+msgid ""
+"_: track by artist\n"
+"%1 by %2"
+msgstr "%1 le %2"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 213
-#: rc.cpp:1635
-#, no-c-format
+#: statusbar/statusbar.cpp:194
msgid ""
-"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
-"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile "
-"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser."
+"_: track on album\n"
+"%1 on %2"
msgstr ""
-#. i18n: file ./Options8.ui line 235
-#: rc.cpp:1638
-#, no-c-format
-msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
-msgstr ""
+#: statusbar/statusbar.cpp:200
+msgid "Unknown track"
+msgstr "Amhrán anaithnid"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 238
-#: rc.cpp:1641
-#, no-c-format
-msgid "Alt+Y"
-msgstr "Alt+T"
+#: statusbar/statusbar.cpp:209
+#, c-format
+msgid "Playing: %1"
+msgstr "Á Sheinm: %1"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 249
-#: rc.cpp:1644
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve similar artists"
-msgstr ""
+#: statusbar/statusbar.cpp:222
+msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
+msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán infheicthe"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 252
-#: rc.cpp:1647
-#, no-c-format
-msgid "Alt+R"
-msgstr "Alt+A"
+#: statusbar/statusbar.cpp:224
+msgid "0 visible of 1 track"
+msgstr "0 infheicthe as 1 amhrán"
-#. i18n: file ./Options8.ui line 270
-#: rc.cpp:1650
-#, no-c-format
+#: statusbar/statusbar.cpp:225
+msgid "%1 visible of %2 tracks"
+msgstr "%1 infheicthe as %2 amhrán"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:226
+msgid "%1 selected of %2 tracks"
+msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán"
+
+#: statusbar/statusbar.cpp:227
+#, c-format
msgid ""
-"Why not join the "
-"Amarok last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
+"_n: 1 track\n"
+"%n tracks"
msgstr ""
+"Aon amhrán\n"
+"Dhá amhrán\n"
+"%n amhrán\n"
+"%n n-amhrán\n"
+"%n amhrán"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13
-#: rc.cpp:1653
-#, no-c-format
-msgid "Amarok Version"
-msgstr "Leagan Amarok"
+#: statusbar/statusbar.cpp:241
+msgid ""
+"_: X visible/selected tracks (time) \n"
+"%1 (%2)"
+msgstr "%1 (%2)"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14
-#: rc.cpp:1656
-#, no-c-format
-msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
+#: statusbar/statusbar.cpp:245
+#, c-format
+msgid "Play-time: %1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18
-#: rc.cpp:1659
-#, no-c-format
-msgid "Position of player window"
-msgstr "Ionad fuinneoige an tseinnteora"
+#: statusbar/toggleLabel.h:113
+msgid "%1: on"
+msgstr "%1: ann"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19
-#: rc.cpp:1662
-#, no-c-format
-msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
-msgstr ""
+#: statusbar/toggleLabel.h:113
+msgid "%1: off"
+msgstr "%1: as"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22
-#: rc.cpp:1665
-#, no-c-format
-msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
-msgstr ""
+#: tagdialog.cpp:301
+msgid "Generating audio fingerprint..."
+msgstr "Méarlorg fuaime á ghiniúint..."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23
-#: rc.cpp:1668
-#, no-c-format
-msgid "If set the player window will start in minimal view"
+#: tagdialog.cpp:312
+msgid ""
+"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27
-#: rc.cpp:1671
-#, no-c-format
-msgid "Position of playlist window"
-msgstr "Ionad fuinneoige an tseinmliosta"
+#: tagdialog.cpp:322
+msgid "The track was not found in the MusicBrainz database."
+msgstr "Níor aimsíodh an t-amhrán i mbunachar sonraí MusicBrainz."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28
-#: rc.cpp:1674
-#, no-c-format
-msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
+#: tagdialog.cpp:383
+msgid "Summary"
+msgstr "Achoimre"
+
+#: tagdialog.cpp:384
+msgid "Tags"
+msgstr "Clibeanna"
+
+#: tagdialog.cpp:387
+msgid "Labels"
+msgstr "Lipéid"
+
+#: tagdialog.cpp:505
+msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31
-#: rc.cpp:1677
-#, no-c-format
-msgid "Size of playlist window"
-msgstr "Méid fuinneoige an tseinmliosta"
+#: tagdialog.cpp:578
+msgid "Tracks by this Artist"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32
-#: rc.cpp:1680
-#, no-c-format
-msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
+#: tagdialog.cpp:590
+msgid "Albums by this Artist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35
-#: rc.cpp:1683
-#, no-c-format
-msgid "Whether to save playlist on quit"
-msgstr "Cé acu a shábhálfar, nó nach sábhálfar, an seinmliosta ag am scortha"
+#: tagdialog.cpp:602
+msgid "Favorite by this Artist"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36
-#: rc.cpp:1686
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
+#: tagdialog.cpp:614
+msgid "Favorite on this Album"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40
-#: rc.cpp:1689
-#, no-c-format
-msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
+#: tagdialog.cpp:621
+msgid "Related Artists"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41
-#: rc.cpp:1692
-#, no-c-format
+#: tagdialog.cpp:632
+msgid "Track Information: %1 by %2"
+msgstr "Eolas faoin Amhrán: %1 le %2"
+
+#: tagdialog.cpp:645
+msgid "%1 by %2 on %3"
+msgstr "%1 le %2 ar %3"
+
+#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915
msgid ""
-"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
-"playlist."
-msgstr ""
+"_:
Label: | Value |
\n"
+"%1: | %2 |
"
+msgstr "%1: | %2 |
"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45
-#: rc.cpp:1695
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display a second, left time label."
+#: tagdialog.cpp:676
+msgid "Samplerate"
+msgstr "Ráta samplála"
+
+#: tagdialog.cpp:677
+msgid "Size"
+msgstr "Méid"
+
+#: tagdialog.cpp:678
+msgid "Format"
+msgstr "Formáid"
+
+#: tagdialog.cpp:687
+msgid "First Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46
-#: rc.cpp:1698
-#, no-c-format
+#: tagdialog.cpp:689
msgid ""
-"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the "
-"player window."
+"_: a single item (singular)\n"
+"Last Played"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50
-#: rc.cpp:1701
-#, no-c-format
-msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
+#: tagdialog.cpp:822
+#, c-format
+msgid ""
+"_n: 1 Track\n"
+"Information for %n Tracks"
msgstr ""
+"Eolas faoi aon Amhrán\n"
+"Eolas faoi dhá Amhrán\n"
+"Eolas faoi %n Amhrán\n"
+"Eolas faoi %n nAmhrán\n"
+"Eolas faoi %n Amhrán"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51
-#: rc.cpp:1704
-#, no-c-format
+#: tagdialog.cpp:913
+#, c-format
msgid ""
-"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
-"player window."
+"_n: Editing 1 file\n"
+"Editing %n files"
msgstr ""
+"%n chomhad á chur in eagar\n"
+"%n chomhad á gcur in eagar\n"
+"%n chomhad á gcur in eagar\n"
+"%n gcomhad á gcur in eagar\n"
+"%n comhad á gcur in eagar"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55
-#: rc.cpp:1707
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show scores for tracks"
+#: tagdialog.cpp:919
+msgid "Rated Songs"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56
-#: rc.cpp:1710
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on "
-"how often you listen to a track and how much of it you listen to."
+#: tagdialog.cpp:921
+msgid "Average Rating"
+msgstr "Meán-Mheastachán"
+
+#: tagdialog.cpp:925
+msgid "Scored Songs"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60
-#: rc.cpp:1713
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show ratings for tracks"
+#: tagdialog.cpp:927
+msgid "Average Score"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61
-#: rc.cpp:1716
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a "
-"given track."
+#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461
+msgid "The file %1 is not writable."
+msgstr "Níl comhad %1 inléite."
+
+#: tagdialog.cpp:1494
+msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65
-#: rc.cpp:1719
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
+#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35
+msgid "Guess By Filename Configuration"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66
-#: rc.cpp:1722
-#, no-c-format
-msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
+#: trackpickerdialog.cpp:58
+msgid "MusicBrainz Results"
+msgstr "Torthaí MusicBrainz"
+
+#: tracktooltip.cpp:266
+msgid "Amarok - rediscover your music"
+msgstr "AmaroK - déan athaimsiú ar do chuid cheol"
+
+#: transferdialog.cpp:38
+msgid "Transfer Queue to Device"
+msgstr "Aistrigh an ciú go gléas"
+
+#: transferdialog.cpp:45
+msgid "Music Location"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70
-#: rc.cpp:1725
-#, no-c-format
-msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
+#: transferdialog.cpp:47
+#, c-format
+msgid ""
+"Your music will be transferred to:\n"
+"%1"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71
-#: rc.cpp:1728
-#, no-c-format
+#: transferdialog.cpp:56
msgid ""
-"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
+"You can have your music automatically grouped in\n"
+"a variety of ways. Each grouping will create\n"
+"directories based upon the specified criteria.\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75
-#: rc.cpp:1731
-#, no-c-format
-msgid "Which track(s) to play repeatedly"
+#: transferdialog.cpp:60
+msgid "Groupings"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76
-#: rc.cpp:1734
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist "
-"indefinitely, or neither."
+#: transferdialog.cpp:61
+msgid "Select first grouping:\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79
-#: rc.cpp:1737
-#, no-c-format
-msgid "Don't Repeat"
-msgstr "Ná Seinn Arís"
+#: transferdialog.cpp:63
+msgid "Select second grouping:\n"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82
-#: rc.cpp:1740
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Track"
+#: transferdialog.cpp:65
+msgid "Select third grouping:\n"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85
-#: rc.cpp:1743
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Album"
-msgstr "An tAlbam Seo Arís"
+#: transferdialog.cpp:101
+#, fuzzy
+msgid "Options"
+msgstr "Roghanna4"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88
-#: rc.cpp:1746
-#, no-c-format
-msgid "Repeat Playlist"
+#: transferdialog.cpp:103
+msgid "Convert spaces to underscores"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94
-#: rc.cpp:1749
+#: Options1.ui:41
#, no-c-format
-msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
-msgstr ""
+msgid "General Options"
+msgstr "Roghanna Ginearálta"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95
-#: rc.cpp:1752
+#: Options1.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in "
-"Random Mode."
+msgid "Sho&w splash-screen on startup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105
-#: rc.cpp:1755
+#: Options1.ui:55 Options1.ui:58
#, no-c-format
-msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
+msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106
-#: rc.cpp:1758
+#: Options1.ui:66
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
-msgstr ""
+msgid "Show tray &icon"
+msgstr "Taispeáin de&ilbhín sa tráidire"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115
-#: rc.cpp:1761
+#: Options1.ui:69 Options1.ui:72
#, no-c-format
-msgid "The most recently used Dynamic Mode"
+msgid "Check to enable the Amarok system tray icon."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116
-#: rc.cpp:1764
+#: Options1.ui:108
#, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
+msgid "&Flash tray icon when playing"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120
-#: rc.cpp:1767
+#: Options1.ui:111 Options1.ui:114
#, no-c-format
-msgid "The most recently used scoring script"
+msgid "Check to animate the Amarok system tray icon."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121
-#: rc.cpp:1770
+#: Options1.ui:124
#, no-c-format
-msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
-msgstr ""
+msgid "Show player window"
+msgstr "Taispeáin fuinneog an tseinnteora"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125
-#: rc.cpp:1773
+#: Options1.ui:127 Options1.ui:130
#, no-c-format
-msgid "Whether to show icon in system tray"
+msgid "Check to enable an extra player window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126
-#: rc.cpp:1776
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
-msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh deilbhín Amarok i dtráidire an chórais."
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130
-#: rc.cpp:1779
+#: Options1.ui:146
#, no-c-format
-msgid "Whether to animate the systray icon"
+msgid "Default si&ze for cover previews:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131
-#: rc.cpp:1782
+#: Options1.ui:152 Options1.ui:155
#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon animation."
+msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135
-#: rc.cpp:1785
+#: Options1.ui:163
#, no-c-format
-msgid "Whether to show player window"
-msgstr ""
+msgid "px"
+msgstr "pc"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136
-#: rc.cpp:1788
+#: Options1.ui:175 Options1.ui:178
#, no-c-format
-msgid ""
-"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
-"playlist windows."
+msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140
-#: rc.cpp:1791
+#: Options1.ui:219
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
-"window"
-msgstr ""
+msgid "External web &browser:"
+msgstr "&Brabhsálaí seachtrach:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141
-#: rc.cpp:1794
+#: Options1.ui:244
#, no-c-format
-msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the "
-"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window."
+msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145
-#: rc.cpp:1797
+#: Options1.ui:288
#, no-c-format
-msgid "Store Mood data files with music"
-msgstr ""
+msgid "Use &another browser:"
+msgstr "Úsáid br&abhsálaí eile:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150
-#: rc.cpp:1803
+#: Options1.ui:313
#, no-c-format
-msgid "Maximize color spread of Moodbar"
-msgstr ""
+msgid "Enter filename of external web browser."
+msgstr "Iontráil comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155
-#: rc.cpp:1809
+#: Options1.ui:345
#, no-c-format
-msgid "Alter Mood data according to theme"
-msgstr ""
+msgid "Components"
+msgstr "Comhpháirteanna"
+
+#: Options1.ui:356
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use &scores"
+msgstr "Úsáid &scóir"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156
-#: rc.cpp:1812
+#: Options1.ui:362
#, no-c-format
msgid ""
-"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
-"look."
+"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening "
+"habits."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160
-#: rc.cpp:1815
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
-msgstr ""
+#: Options1.ui:370
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Use ratings"
+msgstr "Úsáid meastacháin"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165
-#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821
+#: Options1.ui:373
#, no-c-format
-msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
+msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170
-#: rc.cpp:1824
+#: Options1.ui:395
#, no-c-format
-msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
+msgid ""
+"You need the moodbar package installed from your distro repositories to "
+"enable the moodbar feature."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171
-#: rc.cpp:1827
+#: Options1.ui:432
#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
-msgstr ""
+msgid "Use &moods"
+msgstr "Úsáid &mothúcháin"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175
-#: rc.cpp:1830
+#: Options1.ui:438 Options1.ui:441
#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
+msgid ""
+"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
+"the player window and a column in the playlist window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176
-#: rc.cpp:1833
+#: Options1.ui:477
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Make m&oodier:"
+msgstr "Níos m&othúchánaí:"
+
+#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151
#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
+msgid ""
+"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving "
+"a prettier but less meaningful output."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180
-#: rc.cpp:1836
+#: Options1.ui:489
#, no-c-format
-msgid "Whether the playlist window is visible"
-msgstr ""
+msgid "Happy Like a Rainbow"
+msgstr "Ar Mhuin na Muice"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181
-#: rc.cpp:1839
+#: Options1.ui:494
#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
-"player window."
-msgstr ""
+msgid "Angry as Hell"
+msgstr "Ar Buile"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185
-#: rc.cpp:1842
+#: Options1.ui:499
#, no-c-format
-msgid "Number of undo levels in playlist"
+msgid "Frozen in the Arctic"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186
-#: rc.cpp:1845
+#: Options1.ui:561
#, no-c-format
-msgid "The number of undo levels in the playlist."
+msgid "Stor&e mood data files with music"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190
-#: rc.cpp:1848
+#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146
#, no-c-format
-msgid "Index of current visual analyzer"
+msgid ""
+"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling "
+"stores them in your home folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191
-#: rc.cpp:1851
+#: Options1.ui:567
#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display."
+msgid ""
+"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, "
+"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling "
+"stores them in your home folder."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195
-#: rc.cpp:1854
+#: Options1.ui:584
#, no-c-format
-msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
-msgstr ""
+msgid "Playlist-Window Options"
+msgstr "Roghanna na Fuinneoige Seinmliosta"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196
-#: rc.cpp:1857
+#: Options1.ui:595
#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
+msgid "&Remember current playlist on exit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200
-#: rc.cpp:1860
+#: Options1.ui:598
#, no-c-format
-msgid "Playlist window splitter positions"
+msgid ""
+"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
+"restarted.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201
-#: rc.cpp:1863
+#: Options1.ui:601
#, no-c-format
-msgid "Currently unused"
+msgid ""
+"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
+"restarted."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205
-#: rc.cpp:1866
+#: Options1.ui:609
#, no-c-format
-msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
+msgid "Manually sa&ved playlists use relative path"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206
-#: rc.cpp:1869
+#: Options1.ui:612 Options1.ui:615
#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
+msgid ""
+"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved "
+"playlists"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210
-#: rc.cpp:1872
+#: Options1.ui:623
#, no-c-format
-msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
+msgid "Switch to Context &Browser on track change"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211
-#: rc.cpp:1875
+#: Options1.ui:626
#, no-c-format
-msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
+msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215
-#: rc.cpp:1878
+#: Options1.ui:629
#, no-c-format
-msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
+msgid "Switch to the context browser, when playing a track."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216
-#: rc.cpp:1881
+#: Options2.ui:46
#, no-c-format
-msgid "Set this to the style dir you want to use."
+msgid "Use custom icon &theme (requires restart)"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220
-#: rc.cpp:1884
+#: Options2.ui:49
#, no-c-format
-msgid "Whether playlists store relative path"
+msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221
-#: rc.cpp:1887
+#: Options2.ui:52
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each "
-"track, not an absolute path."
+msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225
-#: rc.cpp:1890
+#: Options2.ui:62
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Fonts"
+msgstr "&Cló"
+
+#: Options2.ui:73
#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
-msgstr ""
+msgid "&Use custom fonts"
+msgstr "Úsáid clónna &saincheaptha"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226
-#: rc.cpp:1893
+#: Options2.ui:79 Options2.ui:82
#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
+msgid "Check to enable custom fonts."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230
-#: rc.cpp:1896
+#: Options2.ui:129
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group directories according to their filetype."
-msgstr ""
+msgid "Playlist Window:"
+msgstr "Fuinneog an tSeinmliosta:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231
-#: rc.cpp:1899
+#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157
+#: amarokcore/amarok.kcfg:483
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
+msgid "The font to use in the playlist window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235
-#: rc.cpp:1902
+#: Options2.ui:173
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group artist starting in the same character."
-msgstr ""
+msgid "Player Window:"
+msgstr "Fuinneog an tSeinnteora:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236
-#: rc.cpp:1905
+#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
+msgid "The font to use in the player window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240
-#: rc.cpp:1908
+#: Options2.ui:198
#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
-msgstr ""
+msgid "Context Sidebar:"
+msgstr "Barra Taoibh Comhthéacs:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241
-#: rc.cpp:1911
+#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226
+#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491
#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
-msgstr ""
+msgid "The font to use in the context browser."
+msgstr "An cló le húsáid san bhrabhsálaí comhthéacs."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245
-#: rc.cpp:1914
+#: Options2.ui:260
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
-msgstr ""
+msgid "Color Scheme"
+msgstr "Scéim Datha"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246
-#: rc.cpp:1917
+#: Options2.ui:299
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
+msgid "&Custom color scheme"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250
-#: rc.cpp:1920
+#: Options2.ui:305 Options2.ui:308
#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
+msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251
-#: rc.cpp:1923
+#: Options2.ui:359
#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr ""
+msgid "Fo®round:"
+msgstr "Tul&ra:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255
-#: rc.cpp:1926
+#: Options2.ui:368
#, no-c-format
-msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
+msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256
-#: rc.cpp:1929
+#: Options2.ui:397
#, no-c-format
-msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
+msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260
-#: rc.cpp:1932
+#: Options2.ui:400
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
-"filesystems."
+msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261
-#: rc.cpp:1935
+#: Options2.ui:419
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
-msgstr ""
+msgid "&Background:"
+msgstr "&Cúlra:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265
-#: rc.cpp:1938
+#: Options2.ui:428 Options2.ui:472
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
-"ASCII characters."
+msgid "Selects the color to use as background color in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266
-#: rc.cpp:1941
+#: Options2.ui:469
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the "
-"7-bit ASCII character set."
+msgid "Click to select the background color in the playlist window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270
-#: rc.cpp:1944
+#: Options2.ui:484
#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
+msgid "The current &TDE color-scheme"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271
-#: rc.cpp:1947
+#: Options2.ui:490 Options2.ui:493
#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
+msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275
-#: rc.cpp:1950
+#: Options2.ui:501
#, no-c-format
-msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
+msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276
-#: rc.cpp:1953
+#: Options2.ui:507 Options2.ui:510
#, no-c-format
-msgid ""
-"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files "
-"according to this format string."
+msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280
-#: rc.cpp:1956
+#: Options2.ui:542
#, no-c-format
-msgid "Regular expression that is to be replaced."
+msgid "Color for new playlist items:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281
-#: rc.cpp:1959
+#: Options2.ui:548 Options2.ui:559
#, no-c-format
msgid ""
-"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
+"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285
-#: rc.cpp:1962
+#: Options2.ui:571
#, no-c-format
-msgid "Replacing string."
-msgstr ""
+msgid "Context Browser Style"
+msgstr "Stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286
-#: rc.cpp:1965
+#: Options2.ui:598
#, no-c-format
-msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
-msgstr ""
+msgid "Select a style:"
+msgstr "Roghnaigh stíl:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290
-#: rc.cpp:1968
+#: Options2.ui:609 Options2.ui:612
#, no-c-format
-msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
-msgstr "Comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh a úsáideann Amarok."
+msgid "Select the style of the Context Browser."
+msgstr "Roghnaigh stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294
-#: rc.cpp:1971
+#: Options2.ui:630
#, no-c-format
-msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
-msgstr ""
+msgid "Install New Style..."
+msgstr "Suiteáil Stíl Nua..."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298
-#: rc.cpp:1974
+#: Options2.ui:633
#, no-c-format
-msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
+msgid ""
+"Click to install a new Context Browser style.
Tip: More styles can be "
+"found on http://kde-look.org"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305
-#: rc.cpp:1977
+#: Options2.ui:636
#, no-c-format
-msgid "Master volume"
-msgstr ""
+msgid "Select and install a new Context Browser style."
+msgstr "Roghnaigh agus suiteáil stíl nua an Bhrabhsálaí Comhthéacs."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306
-#: rc.cpp:1980
+#: Options2.ui:644
#, no-c-format
-msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
-msgstr ""
+msgid "Download Styles..."
+msgstr "Íosluchtaigh Stíleanna..."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312
-#: rc.cpp:1983
+#: Options2.ui:647
#, no-c-format
-msgid "Whether to crossfade between tracks"
+msgid "Click to download new Context Browser styles."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313
-#: rc.cpp:1986
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
-msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh traschéimniú idir amhráin."
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317
-#: rc.cpp:1989
+#: Options2.ui:650
#, no-c-format
-msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
-msgstr "Fad an traschéimnithe, i milleasoicindí"
+msgid "Select and download new Context Browser styles."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318
-#: rc.cpp:1992
+#: Options2.ui:675
#, no-c-format
-msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
-msgstr "Fad an traschéimnithe idir amhráin i milleasoicindí."
+msgid "Uninstall Style"
+msgstr "Díshuiteáil Stíl"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323
-#: rc.cpp:1995
+#: Options2.ui:678
#, no-c-format
-msgid "When to Crossfade"
+msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324
-#: rc.cpp:1998
+#: Options2.ui:681
#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
-"only."
+msgid "Uninstall the selected Context Browser style."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328
-#: rc.cpp:2001
+#: Options4.ui:52
#, no-c-format
-msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
+msgid "&Transition"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329
-#: rc.cpp:2004
+#: Options4.ui:55 Options4.ui:417
#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable fadeout."
+msgid ""
+"Transition Behavior\n"
+"During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either "
+"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade "
+"(with configurable fade period).
"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333
-#: rc.cpp:2007
+#: Options4.ui:67
#, no-c-format
-msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
-msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí"
+msgid "&No crossfading"
+msgstr "Ga&n traschéimniú"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334
-#: rc.cpp:2010
+#: Options4.ui:73
#, no-c-format
-msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
-msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí."
+msgid ""
+"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between "
+"tracks."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339
-#: rc.cpp:2013
+#: Options4.ui:103
#, no-c-format
-msgid "Whether to fade out when exiting the program."
-msgstr ""
+msgid "Insert &gap:"
+msgstr "&Ionsáigh bearna:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343
-#: rc.cpp:2016
+#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415
#, no-c-format
-msgid "Sound system to use"
-msgstr "Córas fuaime le húsáid"
+msgid " ms"
+msgstr " ms"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344
-#: rc.cpp:2019
+#: Options4.ui:140
#, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
-"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
-"configuration used at compile time."
+msgid "Silence between tracks, in milliseconds."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347
-#: rc.cpp:2022
+#: Options4.ui:150
#, no-c-format
-msgid "Enables the equalizer plugin"
-msgstr ""
+msgid "&Crossfading"
+msgstr "Tras&chéimniú"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348
-#: rc.cpp:2025
+#: Options4.ui:156
#, no-c-format
-msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
-msgstr ""
+msgid "Enable crossfading between tracks."
+msgstr "Cumasaigh traschéimniú idir amhráin."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352
-#: rc.cpp:2028
+#: Options4.ui:197
#, no-c-format
-msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr ""
+msgid "Crosso&ver duration:"
+msgstr "&Fad traschéimnithe:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358
-#: rc.cpp:2031
+#: Options4.ui:225
#, no-c-format
-msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr ""
+msgid "Crossfa&de:"
+msgstr "Tras&chéimnigh:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362
-#: rc.cpp:2034
+#: Options4.ui:278
#, no-c-format
-msgid "Equalizer preset name."
+msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369
-#: rc.cpp:2037
+#: Options4.ui:284
#, no-c-format
-msgid "Amazon locale for cover retrieval"
-msgstr ""
+msgid "Always"
+msgstr "I gCónaí"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370
-#: rc.cpp:2040
+#: Options4.ui:289
#, no-c-format
-msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
+msgid "On Automatic Track Change Only"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377
-#: rc.cpp:2043
+#: Options4.ui:294
#, no-c-format
-msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
+msgid "On Manual Track Change Only"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378
-#: rc.cpp:2046
+#: Options4.ui:321 Options4.ui:324
#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
+msgid "Select when you want crossfading to occur"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385
-#: rc.cpp:2049
+#: Options4.ui:355
#, no-c-format
-msgid "Use On-Screen Display"
+msgid "Fade out on e&xit"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386
-#: rc.cpp:2052
+#: Options4.ui:358
#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
+msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390
-#: rc.cpp:2055
+#: Options4.ui:366
#, no-c-format
-msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
+msgid "&Resume playback on start"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391
-#: rc.cpp:2058
+#: Options4.ui:369
#, no-c-format
msgid ""
-"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as "
-"the columns in the playlist."
+"If checked, Amarok will
resume playback from where you left it the "
+"previous session -- just like a tape-player."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395
-#: rc.cpp:2061
-#, no-c-format
-msgid "The OSD text to show"
-msgstr "Téacs OSD le taispeáint"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396
-#: rc.cpp:2064
-#, no-c-format
-msgid "Customize the OSD display text."
-msgstr "Saincheap an téacs OSD."
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400
-#: rc.cpp:2067
+#: Options4.ui:414
#, no-c-format
-msgid "Font for On-Screen Display"
-msgstr ""
+msgid "&Fadeout"
+msgstr "&Céimniú amach"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405
-#: rc.cpp:2073
+#: Options4.ui:429
#, no-c-format
-msgid "Draw a shadow around the text."
-msgstr ""
+msgid "No &fadeout"
+msgstr "Gan &chéimniú amach"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406
-#: rc.cpp:2076
+#: Options4.ui:435
#, no-c-format
-msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
+msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410
-#: rc.cpp:2079
+#: Options4.ui:493
#, no-c-format
-msgid "Fake-translucency Toggle"
+msgid "Fadeout &duration:"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411
-#: rc.cpp:2082
+#: Options4.ui:546
#, no-c-format
-msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
+msgid "The length of the fadeout, in milliseconds."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415
-#: rc.cpp:2085
+#: Options4.ui:558
#, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
-msgstr ""
+msgid "Fade&out"
+msgstr "Céimniú &amach"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416
-#: rc.cpp:2088
+#: Options4.ui:564
#, no-c-format
-msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
+msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420
-#: rc.cpp:2091
+#: Options5.ui:27
#, no-c-format
-msgid "Font Color for On-Screen Display"
+msgid "&Use On-Screen-Display"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421
-#: rc.cpp:2094
+#: Options5.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
-"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
-"list containing three integers between 0 and 255."
+"Check to enable the On-Screen-Display.
The OSD briefly displays track "
+"data when a new track is played."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425
-#: rc.cpp:2097
+#: Options5.ui:36
#, no-c-format
-msgid "Background Color for On-Screen Display"
+msgid ""
+"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data "
+"when a new track is played."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426
-#: rc.cpp:2100
+#: Options5.ui:95
#, no-c-format
-msgid ""
-"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a "
-"comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
+msgid "&Font"
+msgstr "&Cló"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430
-#: rc.cpp:2103
+#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406
#, no-c-format
-msgid "The color that is used for new items in the playlist."
+msgid "The font to use for the On-Screen Display."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434
-#: rc.cpp:2106
+#: Options5.ui:127
#, no-c-format
-msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
+msgid "Draw &shadow"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435
-#: rc.cpp:2109
+#: Options5.ui:137
#, no-c-format
-msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
-"default value is 5000 ms."
-msgstr ""
+msgid "C&olors"
+msgstr "D&athanna"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440
-#: rc.cpp:2112
+#: Options5.ui:159
#, no-c-format
-msgid "Y position offset"
-msgstr ""
+msgid "Use &custom colors"
+msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441
-#: rc.cpp:2115
+#: Options5.ui:162 Options5.ui:165
#, no-c-format
-msgid ""
-"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If "
-"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the "
-"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is "
-"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen."
+msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447
-#: rc.cpp:2118
+#: Options5.ui:232
#, no-c-format
-msgid "OSD screen"
-msgstr "Scáileán OSD"
+msgid "Background color:"
+msgstr "Dath an chúlra:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448
-#: rc.cpp:2121
+#: Options5.ui:235 Options5.ui:293
#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
-"setting should be 0."
-msgstr ""
+msgid "The color of the OSD background."
+msgstr "Dath an chúlra OSD."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452
-#: rc.cpp:2124
+#: Options5.ui:261
#, no-c-format
-msgid "Whether the album cover should be shown"
-msgstr ""
+msgid "Click to select the color of the OSD text."
+msgstr "Cliceáil chun dath an téacs OSD a roghnú."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453
-#: rc.cpp:2127
+#: Options5.ui:264 Options5.ui:312
#, no-c-format
-msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
-msgstr ""
+msgid "The color of the OSD text."
+msgstr "Dath an téacs OSD."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457
-#: rc.cpp:2130
+#: Options5.ui:290
#, no-c-format
-msgid "Align OSD to"
-msgstr "Ailínigh OSD le"
+msgid "Click to select the background color of the OSD."
+msgstr "Cliceáil chun dath cúlra an OSD a roghnú."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458
-#: rc.cpp:2133
+#: Options5.ui:309
#, no-c-format
-msgid ""
-"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and "
-"Center."
-msgstr ""
+msgid "Text color:"
+msgstr "Dath téacs:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472
-#: rc.cpp:2136
+#: Options5.ui:326
#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined fonts"
-msgstr ""
+msgid "Make the &background translucent"
+msgstr "Déan an &cúlra tréshoilseach"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473
-#: rc.cpp:2139
+#: Options5.ui:339
#, no-c-format
-msgid "Enabled/Disables custom fonts."
-msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh clónna saincheaptha."
+msgid "Display &Text"
+msgstr "Taispeáin &Téacs"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477
-#: rc.cpp:2142
+#: Options5.ui:353
#, no-c-format
-msgid "Font in playlist window"
-msgstr "Cló san fhuinneog sheinmliosta"
+msgid "Display the same information as the columns in the playlist"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481
-#: rc.cpp:2148
+#: Options5.ui:396
#, no-c-format
-msgid "Font in player window"
-msgstr "Cló i bhfuinneog an tseinnteora"
+msgid "&Duration:"
+msgstr "&Aga:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485
-#: rc.cpp:2154
+#: Options5.ui:418
#, no-c-format
-msgid "Font in context browser"
-msgstr "Cló sa bhrabhsálaí comhthéacs"
+msgid "Forever"
+msgstr "Go Deo"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492
-#: rc.cpp:2160
+#: Options5.ui:436 Options5.ui:439
#, no-c-format
-msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
+msgid ""
+"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms "
+"and 10000 ms."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493
-#: rc.cpp:2163
+#: Options5.ui:455 Options5.ui:458
#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
+msgid "The screen that should display the OSD."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497
-#: rc.cpp:2166
+#: Options5.ui:466
#, no-c-format
-msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
-msgstr ""
+msgid "Sc&reen:"
+msgstr "&Scáileán:"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498
-#: rc.cpp:2169
+#: Options7.ui:16
#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
+msgid "Collection Setup"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502
-#: rc.cpp:2172
+#: Options7.ui:30
#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
+msgid "Collection Folders"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503
-#: rc.cpp:2175
+#: Options7.ui:38
#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
+msgid "Collection Database"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507
-#: rc.cpp:2178
+#: Options8.ui:80
#, no-c-format
-msgid "Playlist window foreground color"
+msgid ""
+"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system "
+"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates "
+"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508
-#: rc.cpp:2181
+#: Options8.ui:90
+#, no-c-format
+msgid "last.fm Profile"
+msgstr "Próifíl last.fm"
+
+#: Options8.ui:109
#, no-c-format
msgid ""
-"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in "
-"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+"To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
msgstr ""
+"
Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512
-#: rc.cpp:2184
+#: Options8.ui:199
#, no-c-format
-msgid "Playlist window background color"
-msgstr "Dath cúlra na fuinneoige seinmliosta:"
+msgid "last.fm Services"
+msgstr "Seirbhísí last.fm"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513
-#: rc.cpp:2187
+#: Options8.ui:210
#, no-c-format
msgid ""
-"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in "
-"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
+"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A "
+"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the "
+"Context Browser."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517
-#: rc.cpp:2190
+#: Options8.ui:232
#, no-c-format
-msgid "Color for half rating star"
+msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518
-#: rc.cpp:2193
+#: Options8.ui:243
#, no-c-format
-msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
+msgid "&Retrieve similar artists"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521
-#: rc.cpp:2196
+#: Options8.ui:261
#, no-c-format
-msgid "Color for single rating star"
+msgid ""
+"Why not join the Amarok "
+"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522
-#: rc.cpp:2199
+#: amarokcore/amarok.kcfg:13
#, no-c-format
-msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
-msgstr ""
+msgid "Amarok Version"
+msgstr "Leagan Amarok"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525
-#: rc.cpp:2202
+#: amarokcore/amarok.kcfg:14
#, no-c-format
-msgid "Color for two rating stars"
+msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526
-#: rc.cpp:2205
+#: amarokcore/amarok.kcfg:18
#, no-c-format
-msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
-msgstr ""
+msgid "Position of player window"
+msgstr "Ionad fuinneoige an tseinnteora"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529
-#: rc.cpp:2208
+#: amarokcore/amarok.kcfg:19
#, no-c-format
-msgid "Color for three rating stars"
+msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530
-#: rc.cpp:2211
+#: amarokcore/amarok.kcfg:22
#, no-c-format
-msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
+msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533
-#: rc.cpp:2214
+#: amarokcore/amarok.kcfg:23
#, no-c-format
-msgid "Color for four rating stars"
+msgid "If set the player window will start in minimal view"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534
-#: rc.cpp:2217
+#: amarokcore/amarok.kcfg:27
#, no-c-format
-msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
-msgstr ""
+msgid "Position of playlist window"
+msgstr "Ionad fuinneoige an tseinmliosta"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537
-#: rc.cpp:2220
+#: amarokcore/amarok.kcfg:28
#, no-c-format
-msgid "Color for five rating stars"
+msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538
-#: rc.cpp:2223
+#: amarokcore/amarok.kcfg:31
#, no-c-format
-msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
-msgstr ""
+msgid "Size of playlist window"
+msgstr "Méid fuinneoige an tseinmliosta"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544
-#: rc.cpp:2226
+#: amarokcore/amarok.kcfg:32
#, no-c-format
-msgid "Resume playback of last played track on startup"
+msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545
-#: rc.cpp:2229
+#: amarokcore/amarok.kcfg:35
#, no-c-format
-msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
-msgstr ""
+msgid "Whether to save playlist on quit"
+msgstr "Cé acu a shábhálfar, nó nach sábhálfar, an seinmliosta ag am scortha"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549
-#: rc.cpp:2232
+#: amarokcore/amarok.kcfg:36
#, no-c-format
-msgid "Track URL to resume upon startup"
+msgid ""
+"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
+"restarted."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550
-#: rc.cpp:2235
+#: amarokcore/amarok.kcfg:40
#, no-c-format
-msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
+msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553
-#: rc.cpp:2238
+#: amarokcore/amarok.kcfg:41
#, no-c-format
-msgid "Time to resume at, in milliseconds"
+msgid ""
+"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
+"playlist."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554
-#: rc.cpp:2241
+#: amarokcore/amarok.kcfg:45
#, no-c-format
-msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
+msgid "Whether to display a second, left time label."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560
-#: rc.cpp:2244
-#, no-c-format
-msgid "Database Engine"
-msgstr "Inneall bunachair sonraí"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561
-#: rc.cpp:2247
+#: amarokcore/amarok.kcfg:46
#, no-c-format
-msgid "The database engine used to store collection"
+msgid ""
+"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
+"the player window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565
-#: rc.cpp:2250
+#: amarokcore/amarok.kcfg:50
#, no-c-format
-msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
+msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569
-#: rc.cpp:2253
+#: amarokcore/amarok.kcfg:51
#, no-c-format
-msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
+msgid ""
+"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
+"player window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573
-#: rc.cpp:2256
+#: amarokcore/amarok.kcfg:55
#, no-c-format
-msgid "List of folders in the Collection"
+msgid "Whether to show scores for tracks"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579
-#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295
+#: amarokcore/amarok.kcfg:56
#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "Óstríomhaire"
+msgid ""
+"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based "
+"on how often you listen to a track and how much of it you listen to."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580
-#: rc.cpp:2262
+#: amarokcore/amarok.kcfg:60
#, no-c-format
-msgid "The host MySql server is running on"
+msgid "Whether to show ratings for tracks"
msgstr ""
-# OK as is
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584
-#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301
+#: amarokcore/amarok.kcfg:61
#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Port"
+msgid ""
+"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like "
+"a given track."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585
-#: rc.cpp:2268
+#: amarokcore/amarok.kcfg:65
#, no-c-format
-msgid "The port MySql server is listening"
+msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589
-#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307
+#: amarokcore/amarok.kcfg:66
#, no-c-format
-msgid "Database name"
-msgstr "Ainm an bhunachair sonraí"
+msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590
-#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310
+#: amarokcore/amarok.kcfg:70
#, no-c-format
-msgid "The database's name"
-msgstr "Ainm an bhunachair sonraí"
+msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594
-#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313
+#: amarokcore/amarok.kcfg:71
#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Úsáideoir"
+msgid ""
+"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595
-#: rc.cpp:2280
+#: amarokcore/amarok.kcfg:75
#, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting MySql"
+msgid "Which track(s) to play repeatedly"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598
-#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343
+#: amarokcore/amarok.kcfg:76
#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Focal Faire"
+msgid ""
+"Whether to repeat the current track, the current album, or the current "
+"playlist indefinitely, or neither."
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599
-#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328
+#: amarokcore/amarok.kcfg:79
#, no-c-format
-msgid "The user's password"
-msgstr "Focalfaire an úsáideora"
+msgid "Don't Repeat"
+msgstr "Ná Seinn Arís"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610
-#: rc.cpp:2298
+#: amarokcore/amarok.kcfg:82
#, no-c-format
-msgid "The host Postgresql server is running on"
+msgid "Repeat Track"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615
-#: rc.cpp:2304
+#: amarokcore/amarok.kcfg:85
#, no-c-format
-msgid "The port Postgresql server is listening"
-msgstr ""
+msgid "Repeat Album"
+msgstr "An tAlbam Seo Arís"
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625
-#: rc.cpp:2316
+#: amarokcore/amarok.kcfg:88
#, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
+msgid "Repeat Playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640
-#: rc.cpp:2331
+#: amarokcore/amarok.kcfg:94
#, no-c-format
-msgid "Submit played songs"
+msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641
-#: rc.cpp:2334
+#: amarokcore/amarok.kcfg:95
#, no-c-format
-msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
+msgid ""
+"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
+"in Random Mode."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645
-#: rc.cpp:2337
-#, no-c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Ainm úsáideora"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646
-#: rc.cpp:2340
+#: amarokcore/amarok.kcfg:105
#, no-c-format
-msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651
-#: rc.cpp:2346
+#: amarokcore/amarok.kcfg:106
#, no-c-format
-msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgid ""
+"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655
-#: rc.cpp:2349
+#: amarokcore/amarok.kcfg:115
#, no-c-format
-msgid "Retrieve similar artists"
+msgid "The most recently used Dynamic Mode"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656
-#: rc.cpp:2352
+#: amarokcore/amarok.kcfg:116
#, no-c-format
-msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
+msgid ""
+"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663
-#: rc.cpp:2355
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device type"
-msgstr "CineálGléis"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664
-#: rc.cpp:2358
-#, no-c-format
-msgid "The type of media device."
-msgstr "Cineál an ghléis meán."
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667
-#: rc.cpp:2361
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "&Pointe feistithe:"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668
-#: rc.cpp:2364
+#: amarokcore/amarok.kcfg:120
#, no-c-format
-msgid "The mount point used for the media device connection."
+msgid "The most recently used scoring script"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671
-#: rc.cpp:2367
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mount command"
-msgstr "OrdúFeistithe"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672
-#: rc.cpp:2370
+#: amarokcore/amarok.kcfg:121
#, no-c-format
-msgid "The mount command used for the media device connection."
+msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675
-#: rc.cpp:2373
+#: amarokcore/amarok.kcfg:125
#, no-c-format
-msgid "UmountCommand"
+msgid "Whether to show icon in system tray"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676
-#: rc.cpp:2376
+#: amarokcore/amarok.kcfg:126
#, no-c-format
-msgid "The umount command used for the media device connection."
-msgstr ""
+msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
+msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh deilbhín Amarok i dtráidire an chórais."
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679
-#: rc.cpp:2379
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto delete podcasts"
-msgstr "Scrios Podchraoltaí go huathoibríoch"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:130
+#, no-c-format
+msgid "Whether to animate the systray icon"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680
-#: rc.cpp:2382
+#: amarokcore/amarok.kcfg:131
#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
-"device is connected."
+msgid "Enable/Disable tray icon animation."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683
-#: rc.cpp:2385
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sync stats"
-msgstr "Stádas"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:135
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show player window"
+msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684
-#: rc.cpp:2388
+#: amarokcore/amarok.kcfg:136
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
-"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
+"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
+"playlist windows."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687
-#: rc.cpp:2391
+#: amarokcore/amarok.kcfg:140
#, no-c-format
-msgid "Connect automatically"
+msgid ""
+"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
+"window"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688
-#: rc.cpp:2394
+#: amarokcore/amarok.kcfg:141
#, no-c-format
msgid ""
-"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
+"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
+"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist "
+"window."
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695
-#: rc.cpp:2397
+#: amarokcore/amarok.kcfg:145
#, no-c-format
-msgid "Manually added servers"
+msgid "Store Mood data files with music"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696
-#: rc.cpp:2400
+#: amarokcore/amarok.kcfg:150
#, no-c-format
-msgid "Music Sharing servers added by the user."
+msgid "Maximize color spread of Moodbar"
msgstr ""
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700
-#: rc.cpp:2403
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server passwords"
-msgstr "Focalfaire an úsáideora"
-
-#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701
-#: rc.cpp:2406
+#: amarokcore/amarok.kcfg:155
#, no-c-format
-msgid "Passwords stored by hostname."
+msgid "Alter Mood data according to theme"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:51
-msgid "Manage Devices and Plugins"
-msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:170
+#: amarokcore/amarok.kcfg:156
+#, no-c-format
msgid ""
-"No new media devices were found. If you feel this is an\n"
-"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n"
-"and TDE was built with support for them. You can test this\n"
-"by running\n"
-" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n"
-"in a Konsole window."
+"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
+"look."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:238
-msgid ""
-"Sorry, you cannot define two devices\n"
-"with the same name and mountpoint!"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:160
+#, no-c-format
+msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:263
-msgid "Add New Device"
-msgstr "Cuir Gléas Nua Leis"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:270
-msgid "Select the plugin to use with this device:"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
+#, no-c-format
+msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:280
-msgid "Enter a &name for this device (required):"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:170
+#, no-c-format
+msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:283
-msgid "Example: My_Ipod"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:171
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:284
-msgid ""
-"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, "
-"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:175
+#, no-c-format
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:288
-msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:176
+#, no-c-format
+msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:291
-msgid "Example: /mnt/ipod"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:180
+#, no-c-format
+msgid "Whether the playlist window is visible"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:292
+#: amarokcore/amarok.kcfg:181
+#, no-c-format
msgid ""
-"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may "
-"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, "
-"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here."
+"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
+"player window."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:321
-msgid ""
-"Sorry, every device must have a name and\n"
-"you cannot define two devices with the\n"
-"same name. These names must be unique\n"
-"across autodetected devices as well.\n"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:185
+#, no-c-format
+msgid "Number of undo levels in playlist"
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:398
-msgid "(none)"
-msgstr "(neamhní)"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:401
-msgid "Autodetected:"
-msgstr "Braite go huathoibríoch:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:403
-msgid "ID:"
-msgstr "ID:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:407
-msgid "Label:"
-msgstr "Lipéad:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:409
-msgid "User Label:"
-msgstr "Lipéad Úsáideora:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:411
-msgid "Device Node:"
-msgstr "Nód Gléis:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:413
-msgid "Mount Point:"
-msgstr "Pointe Feistithe:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:415
-msgid "Mime Type:"
-msgstr "Cineál MIME:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:418
-#, c-format
-msgid "Device information for %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:186
+#, no-c-format
+msgid "The number of undo levels in the playlist."
msgstr ""
-#: mediumpluginmanager.cpp:421
-msgid "Name: "
-msgstr "Ainm: "
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:423
-msgid "(Details)"
-msgstr "(Mionsonraí)"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:426
-msgid "Plugin:"
-msgstr "Breiseán:"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:441
-msgid "Configure device settings"
-msgstr "Cumraigh socruithe an ghléis"
-
-#: mediumpluginmanager.cpp:445
-msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:190
+#, no-c-format
+msgid "Index of current visual analyzer"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:68
-msgid "Create Smart Playlist"
-msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Cliste"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:78
-msgid "Edit Smart Playlist"
-msgstr "Cuir Seinmliosta Cliste in Eagar"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Track #"
-msgstr "Amhrán #"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:161
-msgid "Play Counter"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:191
+#, no-c-format
+msgid "The ID of the visual analyzer to display."
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:163
-msgid "File Path"
-msgstr "Conair"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:181
-msgid "Playlist name:"
-msgstr "Ainm an tseinmliosta:"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:189
-msgid "Match Any of the following conditions"
-msgstr "Meaitseáil aon cheann de na coinníollacha seo a leanas"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:197
-msgid "Match All of the following conditions"
-msgstr "Meaitseáil gach ceann de na coinníollacha seo a leanas"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:205
-msgid "Order by"
-msgstr "Ordaigh de réir"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:211
-msgid "Random"
-msgstr "Randamach"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:219
-msgid "Limit to"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:195
+#, no-c-format
+msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:226
-msgid "tracks"
-msgstr "amhráin"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:231
-msgid "Expand by"
-msgstr "Leathnaigh de réir"
-
-#: smartplaylisteditor.cpp:314
-msgid "Completely Random"
-msgstr "Randamach Ar Fad"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:196
+#, no-c-format
+msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:315
-msgid "Score Weighted"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:200
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window splitter positions"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:316
-msgid "Rating Weighted"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:201
+#, no-c-format
+msgid "Currently unused"
msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:320
-msgid "Ascending"
-msgstr "Ag dul suas"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:205
+#, no-c-format
+msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:321
-msgid "Descending"
-msgstr "Ag dul síos"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:206
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286
-#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479
-#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509
-#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560
-#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584
-#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630
-#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669
-#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854
-#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906
-#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956
-#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015
-#: smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is between"
-msgstr "atá idir"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:210
+#, no-c-format
+msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738
-#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858
-#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is in the last"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:211
+#, no-c-format
+msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291
-#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566
-#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740
-#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859
-#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021
-msgid "is not in the last"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:215
+#, no-c-format
+msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "contains"
-msgstr "le"
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006
-msgid "does not contain"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:216
+#, no-c-format
+msgid "Set this to the style dir you want to use."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is"
-msgstr "atá"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:220
+#, no-c-format
+msgid "Whether Menubar is shown"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699
-#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is not"
-msgstr "nach bhfuil"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:221
+#, no-c-format
+msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-msgid "starts with"
-msgstr "a thosaíonn le"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:225
+#, no-c-format
+msgid "Whether playlists store relative path"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719
-#: smartplaylisteditor.cpp:1007
-msgid "does not start with"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:226
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
+"each track, not an absolute path."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-msgid "ends with"
-msgstr "atá críochnaithe le"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:230
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732
-#: smartplaylisteditor.cpp:1008
-msgid "does not end with"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:231
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is greater than"
-msgstr "atá níos mó ná"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:235
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will group directories according to their filetype."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282
-#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is after"
-msgstr "atá i ndiaidh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:236
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1014
-msgid "is smaller than"
-msgstr "atá níos lú ná"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:240
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will group artist starting in the same character."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736
-#: smartplaylisteditor.cpp:1020
-msgid "is before"
-msgstr "atá roimh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:241
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:947
-msgid "Days"
-msgstr "lá"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:245
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:948
-msgid "Months"
-msgstr "Míonna"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:246
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:949
-msgid "Years"
-msgstr "Bliain"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:250
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
+msgstr ""
-#: smartplaylisteditor.cpp:986
-msgid "Hours"
-msgstr "Uaire"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:251
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
+msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:38
-msgid "Transfer Queue to Device"
-msgstr "Aistrigh an ciú go gléas"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:255
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
+msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:45
-msgid "Music Location"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:256
+#, no-c-format
+msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:47
-#, c-format
-msgid ""
-"Your music will be transferred to:\n"
-"%1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:260
+#, no-c-format
+msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:56
-msgid ""
-"You can have your music automatically grouped in\n"
-"a variety of ways. Each grouping will create\n"
-"directories based upon the specified criteria.\n"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:261
+#, no-c-format
+msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:60
-msgid "Groupings"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:265
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
+"filesystems."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:61
+#: amarokcore/amarok.kcfg:266
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select first grouping:\n"
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:63
+#: amarokcore/amarok.kcfg:270
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select second grouping:\n"
+"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
+"ASCII characters."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:65
+#: amarokcore/amarok.kcfg:271
+#, no-c-format
msgid ""
-"Select third grouping:\n"
+"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
+"the 7-bit ASCII character set."
msgstr ""
-#: transferdialog.cpp:103
-msgid "Convert spaces to underscores"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:275
+#, no-c-format
+msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
msgstr ""
-#: Options2.ui.h:83
-msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
-msgstr "Pacáistí Stíle (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:276
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
+msgstr ""
-#: Options2.ui.h:85
-msgid "Select Style Package"
-msgstr "Roghnaigh Pacáiste Stíle"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:280
+#, no-c-format
+msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
+msgstr ""
-#: Options2.ui.h:140
+#: amarokcore/amarok.kcfg:281
+#, no-c-format
msgid ""
-"
Are you sure you want to uninstall the theme %1?
"
+"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
+"files according to this format string."
msgstr ""
-#: Options2.ui.h:141
-msgid "Uninstall Theme"
-msgstr "Díshuiteáil Téama"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:285
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression that is to be replaced."
+msgstr ""
-#: Options2.ui.h:153
+#: amarokcore/amarok.kcfg:286
+#, no-c-format
msgid ""
-"Could not uninstall this theme.
"
-"You may not have sufficient permissions to delete the folder "
-"%1
."
+"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:100
-msgid ""
-"_: monthname year\n"
-"%1 %2"
-msgstr "%1 %2"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:290
+#, no-c-format
+msgid "Replacing string."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:106
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One week ago\n"
-"%n weeks ago"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:291
+#, no-c-format
+msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
msgstr ""
-"Aon seachtain ó shin\n"
-"%n sheachtaine ó shin\n"
-"%n sheachtaine ó shin\n"
-"%n seachtaine ó shin\n"
-"%n seachtaine ó shin"
-#: contextbrowser.cpp:109
-msgid "Tomorrow"
-msgstr "Amárach"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:295
+#, no-c-format
+msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
+msgstr "Comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh a úsáideann Amarok."
-#: contextbrowser.cpp:115
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Inné"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:299
+#, no-c-format
+msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:116
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One day ago\n"
-"%n days ago"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:303
+#, no-c-format
+msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
msgstr ""
-"inné\n"
-"arú inné\n"
-"%n lá ó shin\n"
-"%n lá ó shin\n"
-"%n lá ó shin"
-#: contextbrowser.cpp:119
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One hour ago\n"
-"%n hours ago"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:310
+#, no-c-format
+msgid "Master volume"
msgstr ""
-"%n uair ó shin\n"
-"%n uaire ó shin\n"
-"%n uaire ó shin\n"
-"%n n-uaire ó shin\n"
-"%n uaire ó shin"
-#: contextbrowser.cpp:125
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One minute ago\n"
-"%n minutes ago"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:311
+#, no-c-format
+msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
msgstr ""
-"%n nóiméad ó shin\n"
-"%n nóiméad ó shin\n"
-"%n nóiméad ó shin\n"
-"%n nóiméad ó shin\n"
-"%n nóiméad ó shin"
-#: contextbrowser.cpp:126
-msgid "Within the last minute"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:317
+#, no-c-format
+msgid "Whether to crossfade between tracks"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:128
-msgid "The future"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:318
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
+msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh traschéimniú idir amhráin."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:322
+#, no-c-format
+msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
+msgstr "Fad an traschéimnithe, i milleasoicindí"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:323
+#, no-c-format
+msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
+msgstr "Fad an traschéimnithe idir amhráin i milleasoicindí."
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:328
+#, no-c-format
+msgid "When to Crossfade"
+msgstr ""
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:329
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
+"only."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:178
-msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:333
+#, no-c-format
+msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:180
-msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:334
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable fadeout."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:222
-msgid "Refresh"
-msgstr "Athnuaigh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:338
+#, no-c-format
+msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
+msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí"
-#: contextbrowser.cpp:226
-msgid "Search"
-msgstr "Cuardaigh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:339
+#, no-c-format
+msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
+msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí."
-#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283
-msgid "Open in external browser"
-msgstr "Oscail i mbrabhsálaí seachtrach"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:344
+#, no-c-format
+msgid "Whether to fade out when exiting the program."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "Search in lyrics"
-msgstr "Liricí á bhFáil"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:348
+#, no-c-format
+msgid "Sound system to use"
+msgstr "Córas fuaime le húsáid"
-#: contextbrowser.cpp:253
-#, fuzzy
-msgid "Clear search"
-msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:349
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
+"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
+"configuration used at compile time."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:254
-msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:352
+#, no-c-format
+msgid "Enables the equalizer plugin"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:262
-#, fuzzy
-msgid "Search text in lyrics"
-msgstr "Liricí á bhFáil"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:353
+#, no-c-format
+msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:277
-msgid "Forward"
-msgstr "Ar Aghaidh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:357
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:279
-msgid "Artist Page"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:363
+#, no-c-format
+msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:280
-msgid "Album Page"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:367
+#, no-c-format
+msgid "Equalizer preset name."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:281
-msgid "Title Page"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:374
+#, no-c-format
+msgid "Amazon locale for cover retrieval"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:284
-msgid "Change Locale"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:375
+#, no-c-format
+msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:297
-msgid "Music"
-msgstr "Ceol"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:382
+#, no-c-format
+msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:491
+#: amarokcore/amarok.kcfg:383
+#, no-c-format
msgid ""
-"There is no product information available for this image."
-"
Right-click on image for menu."
+"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:906
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Taispeáin Lipéid"
-
-#: contextbrowser.cpp:907
-msgid "Show Related Artists"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:390
+#, no-c-format
+msgid "Use On-Screen Display"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:908
-msgid "Show Suggested Songs"
-msgstr "Taispeáin Amhráin Mholta"
-
-#: contextbrowser.cpp:909
-msgid "Show Favorite Tracks"
-msgstr "Taispeáin Na hAmhráin Is Ansa Leat"
-
-#: contextbrowser.cpp:918
-msgid "Show Fresh Podcasts"
-msgstr "Taispeáin Podchraoltaí Úrnua"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:391
+#, no-c-format
+msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:919
-msgid "Show Newest Albums"
-msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Nuaí"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:395
+#, no-c-format
+msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:920
-msgid "Show Favorite Albums"
-msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Ansa Leat"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:396
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
+"as the columns in the playlist."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podchraoladh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:400
+#, no-c-format
+msgid "The OSD text to show"
+msgstr "Téacs OSD le taispeáint"
-#: contextbrowser.cpp:939
-msgid "&Queue Podcast"
-msgstr "&Ciúáil Podchraoladh"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:401
+#, no-c-format
+msgid "Customize the OSD display text."
+msgstr "Saincheap an téacs OSD."
-#: contextbrowser.cpp:962
-msgid "Edit Artist &Information..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:405
+#, no-c-format
+msgid "Font for On-Screen Display"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:963
-msgid "&Queue Artist's Songs"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:410
+#, no-c-format
+msgid "Draw a shadow around the text."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
-msgid "Edit Album &Information..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:411
+#, no-c-format
+msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
-msgid "&Queue Album"
-msgstr "&Ciúáil Albam"
-
-#: contextbrowser.cpp:977
-msgid "Album Disc"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:415
+#, no-c-format
+msgid "Fake-translucency Toggle"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:978
-msgid "Edit Album Disc &Information..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:416
+#, no-c-format
+msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:979
-msgid "&Queue Album Disc"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:420
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:985
-msgid "Compilation"
-msgstr "Tiomsú"
-
-#: contextbrowser.cpp:993
-msgid "Compilation Disc"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:421
+#, no-c-format
+msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:994
-msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:425
+#, no-c-format
+msgid "Font Color for On-Screen Display"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:995
-msgid "&Queue Compilation Disc"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:426
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
+"list containing three integers between 0 and 255."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1246
-msgid "Updating..."
-msgstr "Á Nuashonrú..."
-
-#: contextbrowser.cpp:1332
-msgid "No Track Playing"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:430
+#, no-c-format
+msgid "Background Color for On-Screen Display"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1353
-#, c-format
+#: amarokcore/amarok.kcfg:431
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"%n Tracks"
+"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-"
+"separated list containing three integers between 0 and 255."
msgstr ""
-"Aon Amhrán\n"
-"Dhá Amhrán\n"
-"%n Amhrán\n"
-"%n nAmhrán\n"
-"%n Amhrán"
-#: contextbrowser.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Artist\n"
-"%n Artists"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:435
+#, no-c-format
+msgid "The color that is used for new items in the playlist."
msgstr ""
-"1 Ealaíontóir\n"
-"2 Ealaíontóir\n"
-"%n Ealaíontóir\n"
-"%n nEalaíontóir\n"
-"%n Ealaíontóir"
-#: contextbrowser.cpp:1355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Album\n"
-"%n Albums"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:439
+#, no-c-format
+msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
msgstr ""
-"1 Albam\n"
-"2 Albam\n"
-"%n Albam\n"
-"%n nAlbam\n"
-"%n Albam"
-#: contextbrowser.cpp:1356
-#, c-format
+#: amarokcore/amarok.kcfg:440
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 Genre\n"
-"%n Genres"
+"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
+"default value is 5000 ms."
msgstr ""
-"1 Seánra\n"
-"2 Sheánra\n"
-"%n Sheánra\n"
-"%n Seánra\n"
-"%n Seánra"
-#: contextbrowser.cpp:1357
-msgid "%1 Play-time"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:445
+#, no-c-format
+msgid "Y position offset"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
-#, c-format
+#: amarokcore/amarok.kcfg:446
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Single\n"
-"%n Tracks"
+"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
+"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
+"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
+"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
+"screen."
msgstr ""
-"%n Amhrán\n"
-"%n Amhrán\n"
-"%n Amhrán\n"
-"%n nAmhrán\n"
-"%n Amhrán"
-#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
-#, c-format
-msgid "Disc %1"
-msgstr "Diosca %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:452
+#, no-c-format
+msgid "OSD screen"
+msgstr "Scáileán OSD"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:453
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
+"setting should be 0."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1554
-msgid "Fresh Podcast Episodes"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:457
+#, no-c-format
+msgid "Whether the album cover should be shown"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "Click to go to podcast website: %1."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:458
+#, no-c-format
+msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1668
-msgid "Your Newest Albums"
-msgstr "D'Albaim Is Nuaí"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:462
+#, no-c-format
+msgid "Align OSD to"
+msgstr "Ailínigh OSD le"
-#: contextbrowser.cpp:1734
+#: amarokcore/amarok.kcfg:463
+#, no-c-format
msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of "
-"your songs."
+"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
+"and Center."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1735
-msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of "
-"your songs."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:477
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use user-defined fonts"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
-msgid "Skip"
-msgstr "Ná bac leis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:478
+#, no-c-format
+msgid "Enabled/Disables custom fonts."
+msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh clónna saincheaptha."
-#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
-msgid "Love"
-msgstr ""
+#: amarokcore/amarok.kcfg:482
+#, no-c-format
+msgid "Font in playlist window"
+msgstr "Cló san fhuinneog sheinmliosta"
-#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
-msgid "Ban"
-msgstr ""
+#: amarokcore/amarok.kcfg:486
+#, no-c-format
+msgid "Font in player window"
+msgstr "Cló i bhfuinneog an tseinnteora"
-#: contextbrowser.cpp:1907
-msgid "Stream Details"
-msgstr ""
+#: amarokcore/amarok.kcfg:490
+#, no-c-format
+msgid "Font in context browser"
+msgstr "Cló sa bhrabhsálaí comhthéacs"
-#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
-msgid "Metadata History"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:497
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1951
-msgid "Unknown Channel (not in Database)"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:498
+#, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1963
-msgid "No podcast website."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:502
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1997
-#, c-format
-msgid "Podcast by %1"
-msgstr "Podchraoladh le %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:503
+#, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:1999
-msgid "(Cached)"
-msgstr "(I dTaisce)"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:507
+#, no-c-format
+msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2027
-#, c-format
-msgid "Episodes from %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:508
+#, no-c-format
+msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2028
-msgid "Episodes from this Channel"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:512
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window foreground color"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
-msgid "<- Back"
-msgstr "<- Siar"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:513
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2110
-msgid "Browse Artist"
-msgstr "Brabhsáil Ealaíontóir"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:517
+#, no-c-format
+msgid "Playlist window background color"
+msgstr "Dath cúlra na fuinneoige seinmliosta:"
-#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
-msgid "Information for Current Track"
-msgstr "Eolas faoin Amhrán Reatha"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:518
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The color to use as background color in the playlist. The color is specified "
+"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2130
-#, c-format
-msgid "Wikipedia Information for %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:522
+#, no-c-format
+msgid "Color for half rating star"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2138
-#, c-format
-msgid "Google Musicsearch for %1"
-msgstr "Google Musicsearch ar %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:523
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2174
-msgid "Browse Label"
-msgstr "Brabhsáil Lipéad"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:526
+#, no-c-format
+msgid "Color for single rating star"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2194
-#, c-format
-msgid "Last.fm Information for %1"
-msgstr "Eolas Last.fm faoi %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:527
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2267
-msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:530
+#, no-c-format
+msgid "Color for two rating stars"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2310
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track played once\n"
-"Track played %n times"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:531
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "Last played: %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:534
+#, no-c-format
+msgid "Color for three rating stars"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2313
-#, c-format
-msgid "First played: %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:535
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2316
-msgid "Never played before"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:538
+#, no-c-format
+msgid "Color for four rating stars"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2331
-msgid "This file is not in your Collection!"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:539
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2336
-msgid ""
-"If you would like to see contextual information about this track, you should "
-"add it to your Collection."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:542
+#, no-c-format
+msgid "Color for five rating stars"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2341
-msgid "Change Collection Setup..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:543
+#, no-c-format
+msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2354
-msgid "Cue File"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:549
+#, no-c-format
+msgid "Resume playback of last played track on startup"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
-msgid " – "
-msgstr " – "
+#: amarokcore/amarok.kcfg:550
+#, no-c-format
+msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2394
-#, c-format
-msgid "Artists Related to %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:554
+#, no-c-format
+msgid "Track URL to resume upon startup"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Songs with label %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:555
+#, no-c-format
+msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2543
-msgid " Labels for %1 "
-msgstr " Lipéid le haghaidh %1 "
+#: amarokcore/amarok.kcfg:558
+#, no-c-format
+msgid "Time to resume at, in milliseconds"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2558
-#, c-format
-msgid "Add labels to %1"
-msgstr "Cuir Lipéid Le %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:559
+#, no-c-format
+msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
-#: contextbrowser.cpp:3124
-msgid "This Artist"
-msgstr "An tEalaíontóir Seo"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:565
+#, no-c-format
+msgid "Database Engine"
+msgstr "Inneall bunachair sonraí"
-#: contextbrowser.cpp:2591
-#, c-format
-msgid "Favorite Tracks by %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:566
+#, no-c-format
+msgid "The database engine used to store collection"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2645
-#, c-format
-msgid "Albums by %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:570
+#, no-c-format
+msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:2809
-#, c-format
-msgid "Compilations with %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:574
+#, no-c-format
+msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
-msgid "Hello Amarok user!"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:578
+#, no-c-format
+msgid "List of folders in the Collection"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
-msgid ""
-"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
-"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
-"build a Collection."
-msgstr ""
+#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614
+#, no-c-format
+msgid "Host"
+msgstr "Óstríomhaire"
-#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
-msgid "Build Collection..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:585
+#, no-c-format
+msgid "The host MySql server is running on"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3195
-msgid "Building Collection Database..."
-msgstr ""
+# OK as is
+#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619
+#, no-c-format
+msgid "Port"
+msgstr "Port"
-#: contextbrowser.cpp:3199
-msgid ""
-"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the "
-"progress of this activity in the statusbar."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:590
+#, no-c-format
+msgid "The port MySql server is listening"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3293
-msgid "Sorry, no lyrics script running."
-msgstr ""
+#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624
+#, no-c-format
+msgid "Database name"
+msgstr "Ainm an bhunachair sonraí"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625
+#, no-c-format
+msgid "The database's name"
+msgstr "Ainm an bhunachair sonraí"
-#: contextbrowser.cpp:3295
-msgid "Available Lyrics Scripts:"
-msgstr "Scripteanna Liricí Atá Le Fáil:"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629
+#, no-c-format
+msgid "User"
+msgstr "Úsáideoir"
-#: contextbrowser.cpp:3299
-msgid ""
-"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to "
-"see all the scripts, and download new ones from the Web."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:600
+#, no-c-format
+msgid "The user's name to use for connecting MySql"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3303
-msgid "Run Script Manager..."
-msgstr "Rith Bainisteoir na Scripteanna..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-msgid "Cached Lyrics"
-msgstr "Liricí i dTaisce"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607
+#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638
+#: amarokcore/amarok.kcfg:655
+#, no-c-format
+msgid "Password"
+msgstr "Focal Faire"
-#: contextbrowser.cpp:3339
-msgid "Fetching Lyrics"
-msgstr "Liricí á bhFáil"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608
+#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639
+#, no-c-format
+msgid "The user's password"
+msgstr "Focalfaire an úsáideora"
-#: contextbrowser.cpp:3343
-msgid "Fetching Lyrics..."
-msgstr "Liricí á bhFáil..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:615
+#, no-c-format
+msgid "The host Postgresql server is running on"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3377
-msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:620
+#, no-c-format
+msgid "The port Postgresql server is listening"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3418
-msgid "Lyrics for track not found"
-msgstr "Liricí an amhráin gan aimsiú"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:630
+#, no-c-format
+msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3422
-msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:645
+#, no-c-format
+msgid "Submit played songs"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3432
-msgid "
You can search for the lyrics on the Web.
"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:646
+#, no-c-format
+msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3447
-msgid "Powered by %1 (%2)"
-msgstr "Á Chumhachtú ag %1 (%2)"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:650
+#, no-c-format
+msgid "Username"
+msgstr "Ainm úsáideora"
-#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672
-msgid "Other..."
-msgstr "Eile..."
+#: amarokcore/amarok.kcfg:651
+#, no-c-format
+msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666
-msgid "English"
-msgstr "Béarla"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:656
+#, no-c-format
+msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667
-msgid "German"
-msgstr "Gearmáinis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:660
+#, no-c-format
+msgid "Retrieve similar artists"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668
-msgid "French"
-msgstr "Fraincis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:661
+#, no-c-format
+msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669
-msgid "Polish"
-msgstr "Polainnis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:668
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device type"
+msgstr "CineálGléis"
-#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670
-msgid "Japanese"
-msgstr "Seapáinis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:669
+#, no-c-format
+msgid "The type of media device."
+msgstr "Cineál an ghléis meán."
-#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671
-msgid "Spanish"
-msgstr "Spáinnis"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:672
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount point"
+msgstr "&Pointe feistithe:"
-#: contextbrowser.cpp:3693
-msgid "Wikipedia Locale"
-msgstr "Logchaighdeán Vicipéide"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:673
+#, no-c-format
+msgid "The mount point used for the media device connection."
+msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3700
-msgid "Locale: "
-msgstr "Logchaighdeán: "
+#: amarokcore/amarok.kcfg:676
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Mount command"
+msgstr "OrdúFeistithe"
-#: contextbrowser.cpp:3704
-msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:677
+#, no-c-format
+msgid "The mount command used for the media device connection."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3775
-msgid ""
-"Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
-"the list
"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:680
+#, no-c-format
+msgid "UmountCommand"
msgstr ""
-# not "ainm an r~ nua"
-#: contextbrowser.cpp:3777
-msgid "Add new label"
-msgstr "Cuir lipéad nua leis"
-
-#: contextbrowser.cpp:3780
-msgid "Enter a new label and press Return to add it"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:681
+#, no-c-format
+msgid "The umount command used for the media device connection."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:3897
-msgid "Wikipedia"
-msgstr "Vicipéid"
-
-#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994
-msgid "Fetching Wikipedia Information"
-msgstr "Eolas á Fháil ón Vicipéid"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:684
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Auto delete podcasts"
+msgstr "Scrios Podchraoltaí go huathoibríoch"
-#: contextbrowser.cpp:4115
+#: amarokcore/amarok.kcfg:685
+#, no-c-format
msgid ""
-"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable."
+"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
+"device is connected."
msgstr ""
-#: contextbrowser.cpp:4233
-msgid "Wikipedia Information"
-msgstr "Eolas ón Vicipéid"
-
-#: contextbrowser.cpp:4247
-msgid "Wikipedia Other Languages"
-msgstr "Vicipéid: Teangacha Eile"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:688
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Sync stats"
+msgstr "Stádas"
-#: collectiondb.cpp:1744
-#, c-format
+#: amarokcore/amarok.kcfg:689
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: One item\n"
-"%n items"
+"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
+"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
msgstr ""
-"%n mhír\n"
-"%n mhír\n"
-"%n mhír\n"
-"%n mír\n"
-"%n mír"
-#: collectiondb.cpp:1749
-#, fuzzy
-msgid ""
-"_: X songs from X albums\n"
-"%2 from %1"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:692
+#, no-c-format
+msgid "Connect automatically"
msgstr ""
-"%2 ó %1\n"
-"%2 ó %1\n"
-"%2 ó %1\n"
-"%2 ó %1\n"
-"%2 ó %1"
-#: collectiondb.cpp:1750
-#, c-format
+#: amarokcore/amarok.kcfg:693
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: one album\n"
-"%n albums"
+"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
msgstr ""
-"1 albam\n"
-"2 albam\n"
-"%n albam\n"
-"%n n-albam\n"
-"%n albam"
-#: collectiondb.cpp:1754
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One song\n"
-"%n songs"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:700
+#, no-c-format
+msgid "Manually added servers"
msgstr ""
-"1 amhrán\n"
-"2 amhrán\n"
-"%n amhrán\n"
-"%n n-amhrán\n"
-"%n amhrán"
-#: collectiondb.cpp:1757
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One playlist\n"
-"%n playlists"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:701
+#, no-c-format
+msgid "Music Sharing servers added by the user."
msgstr ""
-"1 seinmliosta\n"
-"2 sheinmliosta\n"
-"%n sheinmliosta\n"
-"%n seinmliosta\n"
-"%n seinmliosta"
-#: collectiondb.cpp:1759
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One remote file\n"
-"%n remote files"
+#: amarokcore/amarok.kcfg:705
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Server passwords"
+msgstr "Focalfaire an úsáideora"
+
+#: amarokcore/amarok.kcfg:706
+#, no-c-format
+msgid "Passwords stored by hostname."
msgstr ""
-"1 chianchomhad\n"
-"2 chianchomhad\n"
-"%n chianchomhad\n"
-"%n gcianchomhad\n"
-"%n cianchomhad"
-#: collectiondb.cpp:1761
-msgid "Unknown item"
-msgstr "Mír anaithnid"
+#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
+#, no-c-format
+msgid "Playlist Toolbar"
+msgstr "Barra Uirlisí an tSeinmliosta"
-#: collectiondb.cpp:3576
-msgid "from"
-msgstr "ó"
+#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117
+#, no-c-format
+msgid "Database Setup"
+msgstr "Socrú an Bhunachair Sonraí"
-#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354
-msgid "Updating database"
-msgstr "Bunachar sonraí á nuashonrú"
+#: dbsetup.ui:79
+#, no-c-format
+msgid "MySQL Configuration"
+msgstr "Cumraíocht MySQL"
-#: collectiondb.cpp:6456
-msgid "MySQL reported the following error:
"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269
+#, no-c-format
+msgid "Hostname:"
+msgstr "Óstainm:"
-#: collectiondb.cpp:6457
-msgid ""
-"You can configure MySQL in the Collection section under Settings->"
-"Configure Amarok
"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407
+#, no-c-format
+msgid "Database:"
+msgstr "Bunachar Sonraí:"
-#: collectiondb.cpp:6623
-msgid "Postgresql reported the following error:
"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118
+#, no-c-format
+msgid "Which port mysql should connect to."
+msgstr "Cé acu port ba chóir do mysql nascadh leis."
-#: collectiondb.cpp:6624
-msgid ""
-"You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->"
-"Configure Amarok
"
-msgstr ""
+# OK as is
+#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid "Port:"
+msgstr "Port:"
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427
-msgid "Framerate"
+#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316
+#, no-c-format
+msgid "Hostname where database lives."
msgstr ""
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433
-msgid "%1 fps"
-msgstr "%1 fss"
-
-#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
-msgid "Click for Analyzers"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Name of the database."
+msgstr "Ainm an bhunachair sonraí."
-#: Options5.ui.h:60
-msgid ""
-"Tags Displayed in OSD
You can use the following tokens:"
-""
-"- Title - %1"
-"
- Album - %2"
-"
- Artist - %3"
-"
- Genre - %4"
-"
- Bitrate - %5"
-"
- Year - %6"
-"
- Track Length - %7"
-"
- Track Number - %8"
-"
- Filename - %9"
-"
- Directory - %10"
-"
- Type - %11"
-"
- Comment - %12"
-"
- Score - %13"
-"
- Playcount - %14"
-"
- Disc Number - %15"
-"
- Rating - %16"
-"
- Moodbar - %17"
-"
- Elapsed Time - %18
If you surround sections of text that contain a "
-"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for "
-"example:"
-"
%19
Will not show Score: %score "
-"if the track has no score."
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357
+#, no-c-format
+msgid "Username:"
+msgstr "Ainm úsáideora:"
-#: playlist.cpp:326
-msgid ""
-"_: clear playlist\n"
-"&Clear"
+#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368
+#, no-c-format
+msgid "Username with which to connect to."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:332
-msgid "&Repopulate"
+#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Password with which to connect to."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:333
-msgid "S&huffle"
-msgstr "S&uaitheadh"
-
-#: playlist.cpp:334
-msgid "&Go To Current Track"
-msgstr "Téi&gh go dtí an Amhrán Reatha"
+#: dbsetup.ui:258
+#, no-c-format
+msgid "PostgreSQL Configuration"
+msgstr "Cumraíocht PostgreSQL"
-#: playlist.cpp:335
-msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297
+#, no-c-format
+msgid "Which port postgresql should connect to."
+msgstr "Cé acu port ba chóir do postgresql nascadh leis."
-#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859
-msgid "&Queue Selected Tracks"
-msgstr ""
+#: dbsetup.ui:413
+#, no-c-format
+msgid "SQLite"
+msgstr "SQLite"
-#: playlist.cpp:337
-msgid "&Stop Playing After Track"
+#: deletedialogbase.ui:49
+#, no-c-format
+msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:457
-msgid "Attempted to insert nothing into playlist."
+#: deletedialogbase.ui:65
+#, no-c-format
+msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:508
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n"
-"%n tracks were already in the playlist, so they were not added."
+#: deletedialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "List of files that are about to be deleted."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:1486
-msgid "Stop Playing After Track: Off"
+#: deletedialogbase.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:1493
-msgid "Stop Playing After Track: On"
+#: deletedialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:1618
-msgid "Playlist finished"
+#: deletedialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:2540
+#: deletedialogbase.ui:108
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"
The Playlist
This is the playlist. To create a listing, drag "
-"tracks from the browser-panels on the left, drop them here and then "
-"double-click them to start playback."
+"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
+"Trash Bin"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:2548
+#: deletedialogbase.ui:111
+#, no-c-format
msgid ""
-""
-"
The Browsers
The browsers are the source of all your music. The "
-"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your "
-"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use "
-"to access any music on your computer. "
+"If this box is checked, files will be permanently removed "
+"instead of being placed in the Trash Bin.
\n"
+"\n"
+"Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
+"reliably undelete deleted files.
"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:2740
-#, c-format
-msgid "&Hide %1"
-msgstr "Folaig&h %1"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Output plugin"
+msgstr "Breiseán aschurtha"
-#: playlist.cpp:2750
-msgid "&Show Column"
-msgstr "Tai&speáin Colún"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid "OSS vs ALSA"
+msgstr "OSS vs ALSA"
-#: playlist.cpp:2752
-msgid "Select &Columns..."
-msgstr "Roghnaigh &Colúin..."
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Device"
+msgstr "Gléas"
-#: playlist.cpp:2754
-msgid "&Fit to Width"
-msgstr "&Oiriúnaigh don Leithead"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33
+#, no-c-format
+msgid "ALSA Device"
+msgstr "Gléas ALSA"
-#: playlist.cpp:3532
-#, c-format
-msgid "Copied: %1"
-msgstr "Cóipeáilte: %1"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Device Enabled"
+msgstr "Nód Gléis:"
-#: playlist.cpp:3780
-#, c-format
-msgid "L&oad %1"
-msgstr "L&uchtaigh %1"
+#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38
+#, no-c-format
+msgid "Is the device selected"
+msgstr ""
-#: playlist.cpp:3828
-msgid "&Restart"
-msgstr "&Atosaigh"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "NMM Engine Configuration - Amarok"
+msgstr "Cumraíocht Innill NMM - Amarok"
-#: playlist.cpp:3829
-msgid "&Play"
-msgstr "&Seinn"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Audio plugin:"
+msgstr "Breiseán fuaime:"
-#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183
-msgid "&Dequeue Track"
-msgstr "&Díchiúáil Amhrán"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "Playback node"
+msgstr "PlaybackNode"
-#: playlist.cpp:3854
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "ALSA playback node"
+msgstr "ALSAPlaybackNode"
+
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n"
-"Toggle &Queue Status (%n tracks)"
+"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System "
+"(OSS). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture "
+"(ALSA)."
msgstr ""
-"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
-"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
-"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n"
-"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n n-amhrán)\n"
-"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)"
-#: playlist.cpp:3861
-msgid "&Dequeue Selected Tracks"
-msgstr "&Díchiúáil Amhráin Roghnaithe"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83
+#, no-c-format
+msgid "Video,Audio Location"
+msgstr "Suíomh Físe/Fuaime"
-#: playlist.cpp:3882
-msgid "&Repeat Track"
-msgstr ""
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Localhost only"
+msgstr "Óstríomhaire logánta amháin"
-#: playlist.cpp:3890
-msgid "&Set as Playlist (Crop)"
-msgstr "&Socraigh mar Sheinmliosta (Bearr)"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok."
+msgstr ""
-#: playlist.cpp:3891
-msgid "S&ave as Playlist..."
-msgstr "Sá&bháil mar Sheinmliosta..."
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Environment variables"
+msgstr "Athróga timpeallachta"
-#: playlist.cpp:3894
-msgid "Re&move From Playlist"
-msgstr "&Bain as an Seinmliosta"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS."
+msgstr "Is AUDIO_HOSTS agus VIDEO_HOSTS iad na hathróga timpeallachta."
-#: playlist.cpp:3905
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Copy Track to Collection...\n"
-"&Copy %n Tracks to Collection..."
+"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS to "
+"determine the audio and video playback locations. The playback locations "
+"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n"
+"\n"
+"Example
\n"
+"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen
\n"
+"VIDEO_HOSTS=laptop
\n"
+"
\n"
+"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and "
+"kitchen, and video only on host laptop."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3906
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: &Move Track to Collection...\n"
-"&Move %n Tracks to Collection..."
-msgstr ""
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "Host list"
+msgstr "Liosta na nÓstríomhairí"
-#: playlist.cpp:3908
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: &Delete File...\n"
-"&Delete %n Selected Files..."
+"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio "
+"and video for each host."
msgstr ""
-"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
-"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
-"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n"
-"Scrios %n gComha&d Roghnaithe...\n"
-"Scrios %n Comha&d Roghnaithe..."
-#: playlist.cpp:3912
-msgid "&Copy Tags to Clipboard"
-msgstr ""
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173
+#, no-c-format
+msgid "Add..."
+msgstr "Cuir Leis..."
-#: playlist.cpp:3916
-msgid "Iteratively Assign Track &Numbers"
+#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "R&emove"
+msgstr "&Bain"
+
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Audio output method to use"
+msgstr "Modh aschurtha fuaime le húsáid"
+
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13
+#, no-c-format
+msgid "Select the audio output plugin."
+msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime."
+
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17
+#, no-c-format
+msgid "Type of source for audio and video location"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3917
-msgid "&Write '%1' for Selected Tracks"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host "
+"name or localhost only."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3921
-msgid "&Edit Tag '%1'"
-msgstr "Cuir Clib '%1' in &Eagar"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27
+#, no-c-format
+msgid "Hostnames of audio and video sinks"
+msgstr "Óstríomhairí do shlogaidí fuaime/físe"
-#: playlist.cpp:3922
-msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location "
+"equals SinkHostName."
+msgstr ""
+
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32
+#, no-c-format
+msgid "Toggle for audio playback"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:3927
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: Track &Information...\n"
-"&Information for %n Tracks..."
+"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled."
msgstr ""
-"Eolas fao&in Amhrán...\n"
-"Eolas fao&i dhá Amhrán...\n"
-"Eolas fao&i %n Amhrán...\n"
-"Eolas fao&i %n nAmhrán...\n"
-"Eolas fao&i %n Amhrán..."
-
-#: playlist.cpp:4122
-msgid "Move Tracks to Collection"
-msgstr "Cóipeáil Amhráin go dtí an Bailiúchán"
-
-#: playlist.cpp:4122
-msgid "Copy Tracks to Collection"
-msgstr "Cóipeáil Comhaid go dtí an Bailiúchán"
-
-#: playlist.cpp:4720
-msgid "CD Audio"
-msgstr "Fuaim CD"
-#: playlist.cpp:4737
-msgid "This file does not exist:"
-msgstr "Níl an comhad seo ann:"
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37
+#, no-c-format
+msgid "Toggle for video playback"
+msgstr ""
-#: playlist.cpp:4775
-#, c-format
+#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38
+#, no-c-format
msgid ""
-"You can create a custom column that runs a shell command against each item "
-"in the playlist. The shell command is run as the user nobody"
-", this is for security reasons.\n"
-"
You can only run the command against local files for the time being. The "
-"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not "
-"specify %f it is appended."
+"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled."
msgstr ""
-#: playlist.cpp:4780
-msgid "Column &name:"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11
+#, no-c-format
+msgid "Sound output method to use"
msgstr ""
-#: playlist.cpp:4781
-msgid "&Command:"
-msgstr "&Ordú:"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12
+#, no-c-format
+msgid "Select the sound output plugin."
+msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime."
-#: playlist.cpp:4786
-msgid "Examples"
-msgstr "Samplaí"
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16
+#, no-c-format
+msgid "Enable a custom device"
+msgstr "Cumasaigh gléas saincheaptha"
-#: playlist.cpp:4788
-#, c-format
+#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17
+#, no-c-format
msgid ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
+"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the "
+"default is used."
msgstr ""
-"file --brief %f\n"
-"ls -sh %f\n"
-"basename %f\n"
-"dirname %f"
-#: playlist.cpp:4814
-msgid "Add Custom Column"
-msgstr "Cuir Colún Saincheaptha Leis"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "Xine Configure"
+msgstr "Cumraíocht Xine"
-#: playlist.cpp:4957
-msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed."
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104
+#, no-c-format
+msgid "&Output plugin:"
+msgstr "Breiseán &aschurtha:"
+
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to "
+"ALSA or OSS."
msgstr ""
-#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
-msgid "Amarok"
-msgstr "AmaroK"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141
+#, no-c-format
+msgid "ALSA Device Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Ghléis ALSA"
-#: app.cpp:122
-msgid "The audio player for TDE"
-msgstr "Seinnteoir fuaime TDE"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152
+#, no-c-format
+msgid "&Mono:"
+msgstr "&Mona:"
-#: app.cpp:123
-msgid ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163
+#, no-c-format
+msgid "&Stereo:"
msgstr ""
-"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK"
-#: app.cpp:394
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174
+#, no-c-format
+msgid "&4 Channels:"
+msgstr "&4 Chainéal:"
-#: app.cpp:396
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185
+#, no-c-format
+msgid "&6 Channels:"
+msgstr "&6 Chainéal:"
-#: app.cpp:398
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "OSS Device Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Ghléis OSS"
-#: app.cpp:400
-msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229
+#, no-c-format
+msgid "&Device:"
+msgstr "&Gléas:"
-#: app.cpp:401
-msgid "Pause playback"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255
+#, no-c-format
+msgid "Speaker &arrangement:"
msgstr ""
-#: app.cpp:403
-msgid "Stop playback"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "HTTP Proxy for Streaming"
msgstr ""
-#: app.cpp:405
-msgid "Skip forwards in playlist"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292
+#, no-c-format
+msgid "&Host:"
+msgstr "Ó&stríomhaire:"
-#: app.cpp:406
-msgid "Additional options:"
-msgstr "Roghanna breise:"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332
+#, no-c-format
+msgid "&User:"
+msgstr "Ú&sáideoir:"
-#: app.cpp:408
-msgid "Append files/URLs to playlist"
-msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371
+#, no-c-format
+msgid "Audio CD Configuration"
+msgstr "Cumraíocht CD Fuaime"
-#: app.cpp:410
-msgid "See append, available for backwards compatability"
-msgstr ""
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390
+#, no-c-format
+msgid "Default device:"
+msgstr "Gléas réamhshocraithe:"
-#: app.cpp:411
-msgid "Queue URLs after the currently playing track"
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Server:"
+msgstr "Freastalaí CDDB:"
+
+#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412
+#, no-c-format
+msgid "CDDB Cache dir:"
+msgstr "Taisce CDDB:"
+
+#: firstrunwizard.ui:34
+#, no-c-format
+msgid ""
+"
Welcome to Amarok!
\n"
+"There are many media-players around these days, this is true. Amarok "
+"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming "
+"back for more. What is missing from most players is an interface that does "
+"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same "
+"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes "
+"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:"
+"p>\n"
+"
\"Rediscover your music!\"
"
msgstr ""
-#: app.cpp:413
-msgid "Load URLs, replacing current playlist"
+#: firstrunwizard.ui:63
+#, no-c-format
+msgid ""
+"First-run Wizard
\n"
+"This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click "
+"Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip.
"
msgstr ""
-#: app.cpp:415
-msgid "Toggle the Playlist-window"
-msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta"
+#: firstrunwizard.ui:91
+#, no-c-format
+msgid "Locate your Music"
+msgstr "Aimsigh do chuid Ceoil"
-#: app.cpp:416
-msgid "Run first-run wizard"
+#: firstrunwizard.ui:105
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Please select the folders on the right where your music files are stored."
+"
\n"
+"Doing so is highly recommended, and will enhance the features available "
+"to you.
\n"
+"If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and "
+"can automatically add them to the collection.
"
msgstr ""
-#: app.cpp:417
-msgid "Use the engine"
-msgstr "Úsáid an t-inneall "
-
-#: app.cpp:418
-msgid "Base for relative filenames/URLs"
+#: firstrunwizard.ui:162
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not "
+"sure which to use, press Next.\n"
+"MySQL or Postgresql are faster than sqlite, but "
+"require additional setup.
\n"
+""
msgstr ""
-#: app.cpp:419
-msgid "Play an AudioCD from "
+#: firstrunwizard.ui:207
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Congratulations!
\n"
+"Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and "
+"begin scanning the folders in your collection.
\n"
+"Amarok's playlist-window will show your Collection on the left and "
+"the Playlist on the right. Drag and drop music from the Collection to "
+"the Playlist and press Play.
\n"
+"If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.
\n"
+"The Amarok developers
"
msgstr ""
-#: app.cpp:444
-msgid "Stop Playing After Current Track"
-msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Magnatune.com Album Download"
+msgstr "Íosluchtú Albaim Magnatune.com"
-#: app.cpp:450
-msgid "Increase Volume"
-msgstr "Níos Airde"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "&Download"
+msgstr "Íos&luchtaigh"
-#: app.cpp:452
-msgid "Decrease Volume"
-msgstr "Níos Lú"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Magnatune info"
+msgstr "Maidir le Magnatune"
-#: app.cpp:454
-msgid "Seek Forward"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Download options"
+msgstr "Roghanna íosluchtaithe"
-#: app.cpp:456
-msgid "Seek Backward"
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77
+#, no-c-format
+msgid "Select Format:"
+msgstr "Roghnaigh Formáid:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85
+#, no-c-format
+msgid "Download to:"
+msgstr "Íosluchtaigh go:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the "
+"album will automatically be added to your collection."
msgstr ""
-#: app.cpp:458
-msgid "Add Media..."
-msgstr "Cuir Meáin Leis..."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19
+#, no-c-format
+msgid "Purchase Album from Magnatune.com"
+msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com"
-#: app.cpp:460
-msgid "Toggle Playlist Window"
-msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33
+#, no-c-format
+msgid "Info"
+msgstr "Eolas"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com"
+msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97
+#, no-c-format
+msgid "Album:"
+msgstr "Albam:"
+
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116
+#, no-c-format
+msgid "Artist:"
+msgstr "Ealaíontóir:"
-#: app.cpp:463
-msgid "Show OSD"
-msgstr "Taispeáin OSD"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146
+#, no-c-format
+msgid "Genre:"
+msgstr "Seánra:"
-#: app.cpp:466
-msgid "Mute Volume"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154
+#, no-c-format
+msgid "Launch Year:"
msgstr ""
-#: app.cpp:469
-msgid "Rate Current Track: 1"
-msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195
+#, no-c-format
+msgid "P&urchase"
+msgstr "Cea&nnaigh"
-#: app.cpp:471
-msgid "Rate Current Track: 2"
-msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203
+#, no-c-format
+msgid "Ca&ncel"
+msgstr "&Cealaigh"
-#: app.cpp:473
-msgid "Rate Current Track: 3"
-msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213
+#, no-c-format
+msgid "Payment"
+msgstr "Íocaíocht"
-#: app.cpp:475
-msgid "Rate Current Track: 4"
-msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474
+#, no-c-format
+msgid "VISA and Mastercard accepted."
+msgstr ""
-#: app.cpp:477
-msgid "Rate Current Track: 5"
-msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482
+#, no-c-format
+msgid "Expiration date:"
+msgstr "Dáta éaga:"
-#: app.cpp:561
-msgid ""
-"You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
-"unstable with this configuration.
"
-"If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by "
-"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling HyperThreading "
-"in your BIOS setup.
"
-"More information can be found in the README file. For further assistance "
-"join us at #amarok on irc.freenode.net.
"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490
+#, no-c-format
+msgid "Amount to pay (USD):"
msgstr ""
-#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102
-#, c-format
-msgid "Amarok - %1"
-msgstr "AmaroK - %1"
-
-#: app.cpp:981
-msgid "Append && &Play"
-msgstr "Iarcheangail && &Seinn"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "Email:"
+msgstr "Ríomhphost:"
-#: app.cpp:1047
-msgid ""
-"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use "
-"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application."
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514
+#, no-c-format
+msgid "Credit card number:"
msgstr ""
-#: app.cpp:1049
-msgid "Docking in System Tray"
-msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais"
-
-#: app.cpp:1078
-msgid ""
-"_: state, as in playing\n"
-"Play"
-msgstr "Seinm"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535
+#, no-c-format
+msgid "5"
+msgstr "5"
-#: app.cpp:1230
-msgid "Moving files to trash"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540
+#, no-c-format
+msgid "6"
+msgstr "6"
-#: browserbar.cpp:78
-msgid "Manage tabs"
-msgstr "Bainistigh cluaisíní"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545
+#, no-c-format
+msgid "7"
+msgstr "7"
-#: lastfm.cpp:283
-#, c-format
-msgid "Global Tag Radio: %1"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550
+#, no-c-format
+msgid "8"
+msgstr "8"
-#: lastfm.cpp:290
-#, c-format
-msgid "Similar Artists to %1"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555
+#, no-c-format
+msgid "9"
+msgstr "9"
-#: lastfm.cpp:293
-#, c-format
-msgid "Artist Fan Radio: %1"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560
+#, no-c-format
+msgid "10"
+msgstr "10"
-#: lastfm.cpp:311
-#, c-format
-msgid "Custom Station: %1"
-msgstr "Stáisiún Saincheaptha: %1"
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565
+#, no-c-format
+msgid "11"
+msgstr "11"
-#: lastfm.cpp:319
-msgid "%1's Neighbor Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570
+#, no-c-format
+msgid "12"
+msgstr "12"
-#: lastfm.cpp:323
-msgid "%1's Personal Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575
+#, no-c-format
+msgid "13"
+msgstr "13"
-#: lastfm.cpp:327
-msgid "%1's Loved Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580
+#, no-c-format
+msgid "14"
+msgstr "14"
-#: lastfm.cpp:331
-msgid "%1's Recommended Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585
+#, no-c-format
+msgid "15"
+msgstr "15"
-#: lastfm.cpp:337
-#, c-format
-msgid "Group Radio: %1"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "16"
+msgstr "16"
-#: lastfm.cpp:343
-msgid "Track Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595
+#, no-c-format
+msgid "17"
+msgstr "17"
-#: lastfm.cpp:345
-msgid "Artist Radio"
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600
+#, no-c-format
+msgid "18"
+msgstr "18"
-#: lastfm.cpp:425
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615
+#, no-c-format
msgid ""
-"Amarok failed to establish a session with last.fm. "
-"
Check if your last.fm user and password are correctly set."
+"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and "
+"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune."
+"com using SSL encryption and is not stored by Amarok."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:635
-msgid ""
-"_: love, as in affection\n"
-"Loving song..."
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636
+#, no-c-format
+msgid "Month (xx):"
+msgstr "Mí (xx):"
-#: lastfm.cpp:648
-msgid "Skipping song..."
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644
+#, no-c-format
+msgid "Year (xx):"
+msgstr "Bliain (xx):"
-#: lastfm.cpp:661
-msgid ""
-"_: Ban, as in dislike\n"
-"Banning song..."
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Redownload manager"
+msgstr "Bainisteoir ath-íosluchtaithe"
-#: lastfm.cpp:998
-msgid "There is not enough content to play this station."
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "These are the albums that you have previously downloaded:"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1001
-msgid "This group does not have enough members for radio."
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "Re&download"
+msgstr "Ath-íos&luchtaigh"
-#: lastfm.cpp:1004
-msgid "This artist does not have enough fans for radio."
-msgstr ""
+#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Artist - Album"
+msgstr "Ealaíontóir - Albam"
-#: lastfm.cpp:1007
-msgid "This item is not available for streaming."
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such "
+"as Firefly Media Server, "
+"Banshee or iTunes.\n"
+"\n"
+"Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n"
+"\n"
+"
Examples:\n"
+"
mymusic.homelinux.org\n"
+"
192.168.1.21
"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1010
-msgid "This feature is only available to last.fm subscribers."
-msgstr ""
+#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109
+#, no-c-format
+msgid "Enter host:"
+msgstr "Iontráil óstríomhaire:"
-#: lastfm.cpp:1013
-msgid "There are not enough neighbors for this radio."
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24
+#, no-c-format
+msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
+msgstr "GenericMediaDeviceConfigDialog1"
-#: lastfm.cpp:1016
-msgid "This stream has stopped. Please try another station."
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66
+#, no-c-format
+msgid "Transferring files to media device"
+msgstr "Comhaid á n-aistriú go gléas meán"
-#: lastfm.cpp:1020
-msgid "Failed to play this last.fm stream."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86
+#, no-c-format
+msgid "The following formats will be transferred directly:"
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1051
-msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile."
-msgstr "Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait."
-
-#: lastfm.cpp:1080
-msgid "Create Custom Station"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113
+#, no-c-format
+msgid "The formats supported by the generic media device."
msgstr ""
-#: lastfm.cpp:1084
-msgid "Enter the name of a band or artist you like:"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129
+#, no-c-format
+msgid "Other formats will be converted to:"
msgstr ""
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:117
-msgid "Show details"
-msgstr "Taispeáin mionshonraí"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147
+#, no-c-format
+msgid "&Add format..."
+msgstr "&Cuir formáid leis..."
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:123
-msgid "Abort all background-operations"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Add the above format to the list."
msgstr ""
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:124
-msgid "Show progress detail"
-msgstr ""
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158
+#, no-c-format
+msgid "Remove selected"
+msgstr "Bain na cinn roghnaithe"
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:260
-msgid "Multiple background-tasks running"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Remove the selected formats from the list."
msgstr ""
-#: statusbar/statusBarBase.cpp:462
-msgid "Aborting all jobs..."
-msgstr "Gach jab á thobscor..."
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "The preferred format for transcoding files."
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:148
-msgid "Amarok is paused"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216
+#, no-c-format
+msgid "Transfered files locations"
msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:177
-msgid ""
-"One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind "
-"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!
"
-"Mark Kretschmann"
-"
Max Howell"
-"
Chris Muehlhaeuser"
-"
The many other people who have helped make Amarok what it is
"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243
+#, no-c-format
+msgid "Ig&nore \"The\""
msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:185
-msgid ""
-"_: track by artist on album\n"
-"%1 by %2 on %3"
-msgstr "%1 le %2 ar %3"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251
+#, no-c-format
+msgid "Convert spaces"
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:189
-msgid ""
-"_: track by artist\n"
-"%1 by %2"
-msgstr "%1 le %2"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262
+#, no-c-format
+msgid "ASCII te&xt"
+msgstr "Téa&cs ASCII"
-#: statusbar/statusbar.cpp:194
-msgid ""
-"_: track on album\n"
-"%1 on %2"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270
+#, no-c-format
+msgid "Always use &VFAT-safe names"
msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:200
-msgid "Unknown track"
-msgstr "Amhrán anaithnid"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273
+#, no-c-format
+msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems."
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:209
-#, c-format
-msgid "Playing: %1"
-msgstr "Á Sheinm: %1"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291
+#, no-c-format
+msgid "Song location:"
+msgstr "Suíomh an amhráin:"
-#: statusbar/statusbar.cpp:222
-msgid "%1 selected of %2 visible tracks"
-msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán infheicthe"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The location of the transfered songs relative to the device mount point."
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:224
-msgid "0 visible of 1 track"
-msgstr "0 infheicthe as 1 amhrán"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326
+#, no-c-format
+msgid "(help)
"
+msgstr "(cabhair)
"
-#: statusbar/statusbar.cpp:225
-msgid "%1 visible of %2 tracks"
-msgstr "%1 infheicthe as %2 amhrán"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336
+#, no-c-format
+msgid "Example song location:"
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:226
-msgid "%1 selected of %2 tracks"
-msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán"
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369
+#, no-c-format
+msgid "Podcast location:"
+msgstr "Suíomh an phodchraolta:"
-#: statusbar/statusbar.cpp:227
-#, c-format
+#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380
+#, no-c-format
msgid ""
-"_n: 1 track\n"
-"%n tracks"
+"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point."
msgstr ""
-"Aon amhrán\n"
-"Dhá amhrán\n"
-"%n amhrán\n"
-"%n n-amhrán\n"
-"%n amhrán"
-#: statusbar/statusbar.cpp:241
-msgid ""
-"_: X visible/selected tracks (time) \n"
-"%1 (%2)"
-msgstr "%1 (%2)"
+#: newdynamic.ui:27
+#, no-c-format
+msgid "Played tracks to show:"
+msgstr ""
-#: statusbar/statusbar.cpp:245
-#, c-format
-msgid "Play-time: %1"
+#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193
+#, no-c-format
+msgid "How many played items to show before removal"
msgstr ""
-#: statusbar/queueLabel.cpp:177
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track (%1)\n"
-"%n Queued Tracks (%1)"
+#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112
+#, no-c-format
+msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist"
msgstr ""
-"Aon Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
-"Dhá Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
-"%n Amhrán Ciúáilte (%1)\n"
-"%n nAmhrán Ciúáilte (%1)\n"
-"%n Amhrán Ciúáilte (%1)"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:180
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Queued Track\n"
-"%n Queued Tracks"
+#: newdynamic.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "Upcoming tracks:"
msgstr ""
-"Aon Amhrán Ciúáilte\n"
-"Dhá Amhrán Ciúáilte\n"
-"%n Amhrán Ciúáilte\n"
-"%n nAmhrán Ciúáilte\n"
-"%n Amhrán Ciúáilte"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:183
-msgid "&Dequeue All Tracks"
-msgstr "&Díchiúáil Gach Amhrán"
+#: newdynamic.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Dynamic playlist name:"
+msgstr "Ainm an tseinmliosta dinimiciúil:"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:200
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 More Track\n"
-"%n More Tracks"
+#: newdynamic.ui:218
+#, no-c-format
+msgid "Remove pla&yed tracks"
msgstr ""
-"Aon Amhrán Eile\n"
-"Dhá Amhrán Eile\n"
-"%n Amhrán Eile\n"
-"%n nAmhrán Eile\n"
-"%n Amhrán Eile"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:267
-msgid ""
-"_n: 1 track (%1)\n"
-"%n tracks (%1)"
+#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227
+#, no-c-format
+msgid "Automatically remove played tracks from the playlist"
msgstr ""
-"Aon amhrán (%1)\n"
-"Dhá amhrán (%1)\n"
-"%n amhrán (%1)\n"
-"%n n-amhrán (%1)\n"
-"%n amhrán (%1)"
-#: statusbar/queueLabel.cpp:271
-#, c-format
-msgid "Next: %1"
-msgstr "Ar Aghaidh: %1"
+#: organizecollectiondialog.ui:55
+#, no-c-format
+msgid "C&ollection Folder:"
+msgstr "Fillteán &Bailiúchán:"
-#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115
-msgid "
Disabled"
-msgstr "
Díchumasaithe"
+#: organizecollectiondialog.ui:61
+#, no-c-format
+msgid "Base directory under which to put files"
+msgstr ""
-#: statusbar/progressBar.cpp:103
-msgid "Done"
-msgstr "Críochnaithe"
+#: organizecollectiondialog.ui:95
+#, no-c-format
+msgid "&Use Cover Art for Folder Icons"
+msgstr ""
-#: statusbar/progressBar.cpp:107
-msgid "Aborted"
-msgstr "Tobscortha"
+#: organizecollectiondialog.ui:103
+#, no-c-format
+msgid "I&gnore 'The' in Artist Names"
+msgstr ""
-#: statusbar/progressBar.cpp:117
-msgid "Aborting..."
-msgstr "Á Thobscor..."
+#: organizecollectiondialog.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'."
+msgstr ""
-#: statusbar/toggleLabel.h:112
-msgid "%1: on"
-msgstr "%1: ann"
+#: organizecollectiondialog.ui:136
+#, no-c-format
+msgid "File Naming Scheme"
+msgstr "Scéim Ainmnithe Comhad"
-#: statusbar/toggleLabel.h:112
-msgid "%1: off"
-msgstr "%1: as"
+#: organizecollectiondialog.ui:150
+#, no-c-format
+msgid "Custo&m Format"
+msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:33
+#: organizecollectiondialog.ui:153
+#, no-c-format
msgid ""
-"Amarok Collection Scanner\n"
-"\n"
-"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command "
-"line, but it will not actually build a collection this way."
+"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection"
msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:34
-msgid "Collection Scanner for Amarok"
+#: organizecollectiondialog.ui:161
+#, no-c-format
+msgid "Group b&y File Type"
msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:35
-msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers"
-msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK"
+#: organizecollectiondialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension."
+msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:36
+#: organizecollectiondialog.ui:172
+#, no-c-format
+msgid "Group &by Artist's Initial"
+msgstr ""
+
+#: organizecollectiondialog.ui:175
+#, no-c-format
msgid ""
-"IRC:\n"
-"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Feedback:\n"
-"amarok@kde.org"
+"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials."
msgstr ""
-"IRC:\n"
-"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n"
-"\n"
-"Aiseolas:\n"
-"amarok@kde.org"
-#: collectionscanner/main.cpp:37
-msgid "http://amarok.kde.org"
-msgstr "http://amarok.kde.org"
+#: organizecollectiondialog.ui:194
+#, no-c-format
+msgid "F&ilename Format:"
+msgstr "Formá&id ainmneacha comhaid:"
-#: collectionscanner/main.cpp:42
-msgid "Folders to scan"
-msgstr "Fillteáin le scanadh"
+#: organizecollectiondialog.ui:264
+#, no-c-format
+msgid "Character Replacement"
+msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:44
-msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach"
+#: organizecollectiondialog.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "&Replace Spaces with Underscores"
+msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:46
-msgid "Incremental Scan (modified folders only)"
+#: organizecollectiondialog.ui:281
+#, no-c-format
+msgid "If checked, convert spaces to underscores."
msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:48
-msgid "Import playlist"
-msgstr "Iompórtáil seinmliosta"
+#: organizecollectiondialog.ui:289
+#, no-c-format
+msgid "Restrict to &ASCII"
+msgstr ""
-#: collectionscanner/main.cpp:50
-msgid "Restart the scanner at last position, after a crash"
+#: organizecollectiondialog.ui:292
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code."
msgstr ""
-#: osd.cpp:118
-msgid "Volume: %1%"
-msgstr "Airde: %1%"
+#: organizecollectiondialog.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "VFAT Safe &Names"
+msgstr ""
-#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196
-msgid "Mute"
-msgstr "Gan Fhuaim"
+#: organizecollectiondialog.ui:303
+#, no-c-format
+msgid ""
+"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file "
+"systems."
+msgstr ""
-#: osd.cpp:195 osd.cpp:196
-#, c-format
-msgid "Volume: 100%"
-msgstr "Airde: 100%"
+#: organizecollectiondialog.ui:319
+#, no-c-format
+msgid "Replace"
+msgstr ""
-#: osd.cpp:551
-msgid "OSD Preview - drag to reposition"
+#: organizecollectiondialog.ui:327
+#, no-c-format
+msgid "Regular expression"
+msgstr "Slonn ionadaíochta"
+
+#: organizecollectiondialog.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "with"
+msgstr "le"
+
+#: organizecollectiondialog.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "Character string"
msgstr ""
-#: osd.cpp:655
-msgid "No track playing"
+#: organizecollectiondialog.ui:372
+#, no-c-format
+msgid "Destination Preview"
msgstr ""
-#: osd.cpp:774
-msgid "No information available for this track"
+#: organizecollectiondialog.ui:400
+#, no-c-format
+msgid "This is what the file names will look like after renaming."
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:56
-msgid "Cover &Manager"
-msgstr "&Bainisteoir na gClúdach"
+#: organizecollectiondialog.ui:435
+#, no-c-format
+msgid "Overwrite &Destination"
+msgstr "Forscríobh an &Sprioc-Chomhad"
-#: coverfetcher.cpp:74
-msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?"
+#: organizecollectiondialog.ui:438
+#, no-c-format
+msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking."
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disc"
-msgstr "diosca"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "disk"
-msgstr "diosca"
+#: podcastsettingsbase.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Podcast Configuration"
+msgstr "Cumraíocht Phodchraolta"
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "remaster"
+#: podcastsettingsbase.ui:45
+#, no-c-format
+msgid "Media Download"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "cd"
-msgstr "cd"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "single"
-msgstr "singil"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "soundtrack"
-msgstr "fuaimrian"
-
-#: coverfetcher.cpp:139
-msgid "part"
-msgstr "páirt"
+#: podcastsettingsbase.ui:56
+#, no-c-format
+msgid "Stream or download on re&quest"
+msgstr "S&ruth nó íosluchtú agus á iarraidh"
-#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453
-msgid "No cover found"
+#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played "
+"from the remote server."
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:266
-msgid "The XML obtained from Amazon is invalid."
+#: podcastsettingsbase.ui:70
+#, no-c-format
+msgid "Download when a&vailable"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:378
-msgid "The cover could not be retrieved."
+#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Download media as soon as it becomes available"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:389
-msgid "The cover-data produced an invalid image."
+#: podcastsettingsbase.ui:84
+#, no-c-format
+msgid "Add to media device &transfer queue"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:446
+#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90
+#, no-c-format
msgid ""
-"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you "
-"can refine it:"
+"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows "
+"to the media device transfer queue"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:465
-msgid "Amazon Query Editor"
+#: podcastsettingsbase.ui:100
+#, no-c-format
+msgid "Limit &number of episodes"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:482
-msgid "Amazon Locale: "
-msgstr "Logchaighdeán Amazon: "
-
-#: coverfetcher.cpp:489
-msgid "&Search"
-msgstr "&Cuardach"
-
-#: coverfetcher.cpp:561
-msgid "Ask Amazon for covers using this query:"
+#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106
+#, no-c-format
+msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650
-msgid "Aborted."
-msgstr "Tobscortha."
+#: podcastsettingsbase.ui:131
+#, no-c-format
+msgid "Keep maximum of:"
+msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:598
-msgid "Ne&w Search..."
-msgstr "&Cuardach Nua..."
+#: podcastsettingsbase.ui:139
+#, no-c-format
+msgid " Items"
+msgstr " Mír"
-#: coverfetcher.cpp:599
-msgid "&Next Cover"
+#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148
+#, no-c-format
+msgid "The maximum number of podcast items to store"
msgstr ""
-#: coverfetcher.cpp:609
-msgid "Cover Found"
-msgstr ""
+#: podcastsettingsbase.ui:156
+#, no-c-format
+msgid "Automatically scan for updates"
+msgstr "Lorg nuashonruithe go huathoibríoch"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:87
-msgid ""
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information "
-"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a "
-"brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks.\n"
-"\n"
+#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates"
msgstr ""
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:92
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"The information below is to help the developers identify the problem, please do "
-"not modify it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
+#: podcastsettingsbase.ui:170
+#, no-c-format
+msgid "Save location:"
+msgstr "Suíomh sábhála:"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:233
-msgid ""
-"\n"
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the "
-"problem. Please check your distribution's software repository.\n"
-msgstr ""
+#: scriptmanagerbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "DirectoryListBase"
+msgstr "DirectoryListBase"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:292
-msgid "Send Email"
-msgstr "Seol Ríomhphost"
+#: scriptmanagerbase.ui:25
+#, no-c-format
+msgid "Scripts"
+msgstr "Scripteanna"
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:300
-msgid "Crash Handler"
+#: scriptmanagerbase.ui:38
+#, no-c-format
+msgid "These scripts are currently known to Amarok."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:418
-msgid "Import Playlist..."
-msgstr "Iompórtáil Seinmliosta..."
-
-#: playlistbrowseritem.cpp:422
-msgid "New Smart Playlist..."
-msgstr "Seinmliosta Cliste Nua..."
+#: scriptmanagerbase.ui:63
+#, no-c-format
+msgid "&Get More Scripts"
+msgstr "Fai&gh Tuilleadh Scripteanna"
-#: playlistbrowseritem.cpp:425
-msgid "New Dynamic Playlist..."
-msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil Nua..."
+#: scriptmanagerbase.ui:71
+#, no-c-format
+msgid "&Install Script"
+msgstr "Su&iteáil Script"
-#: playlistbrowseritem.cpp:428
-msgid "Add Radio Stream..."
-msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis..."
+#: scriptmanagerbase.ui:93
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&About"
+msgstr "&Tobscoir"
-#: playlistbrowseritem.cpp:432
-msgid "Add Last.fm Radio..."
-msgstr "Cuir Raidió Last.fm Leis..."
+#: scriptmanagerbase.ui:101
+#, no-c-format
+msgid "&Run"
+msgstr "&Rith"
-#: playlistbrowseritem.cpp:433
-msgid "Add Custom Last.fm Radio..."
-msgstr "Cuir Raidió Saincheaptha Last.fm Leis..."
+#: scriptmanagerbase.ui:117
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Configure"
+msgstr "&Cumraigh..."
-#: playlistbrowseritem.cpp:439
-msgid "Add Podcast..."
-msgstr "Cuir Podchraoladh Leis..."
+#: scriptmanagerbase.ui:125
+#, no-c-format
+msgid "&Uninstall"
+msgstr "&Díshuiteáil"
-#: playlistbrowseritem.cpp:440
-msgid "Refresh All Podcasts"
-msgstr "Athnuaigh Gach Podchraoladh"
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52
+#, no-c-format
+msgid ""
+"The blue drag points can be dragged to adjust the "
+"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.
"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:442
-msgid "&Configure Podcasts..."
-msgstr "&Cumraigh Podchraoltaí..."
+#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142
+#, no-c-format
+msgid "Pre-amp
"
+msgstr "Réamhaimplitheoir
"
-#: playlistbrowseritem.cpp:446
-msgid "Scan Interval..."
+#: tagdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "Track Information"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:450
-msgid "Create Sub-Folder"
-msgstr "Cruthaigh Fo-Fhillteán"
+#: tagdialogbase.ui:35
+#, fuzzy, no-c-format
+msgid "&Previous"
+msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo"
-#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516
-msgid "Folder"
-msgstr "Fillteán"
+#: tagdialogbase.ui:43
+#, no-c-format
+msgid "&Next"
+msgstr "&Ar Aghaidh"
-#: playlistbrowseritem.cpp:517
-#, c-format
-msgid "Folder %1"
-msgstr "Fillteán %1"
+#: tagdialogbase.ui:51
+#, no-c-format
+msgid "Per Trac&k"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618
-msgid "Loading Playlist"
-msgstr "Seinmliosta á Luchtú"
+#: tagdialogbase.ui:76
+#, no-c-format
+msgid "Sa&ve && Close"
+msgstr "Sá&bháil && Dún"
-#: playlistbrowseritem.cpp:859
-msgid "Number of tracks"
-msgstr "Líon na n-amhrán"
+#: tagdialogbase.ui:120
+#, no-c-format
+msgid "Location:"
+msgstr "Suíomh:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:861
-msgid "Location"
-msgstr "Suíomh"
+#: tagdialogbase.ui:162
+#, no-c-format
+msgid "S&ummary"
+msgstr "&Achoimre"
-#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408
-msgid "&Synchronize to Media Device"
-msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán"
+#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628
+#, no-c-format
+msgid "Track by Artist on Album"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:934
-msgid "Error renaming the file."
-msgstr "Earráid agus an comhad á athainmniú."
+#: tagdialogbase.ui:245
+#, no-c-format
+msgid "Ta&gs"
+msgstr "Cli&beanna"
+
+#: tagdialogbase.ui:256
+#, no-c-format
+msgid "&Artist:"
+msgstr "E&alaíontóir:"
+
+#: tagdialogbase.ui:267
+#, no-c-format
+msgid "T&itle:"
+msgstr "Te&ideal:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1119
-msgid "Track information is not available for remote media."
-msgstr ""
+#: tagdialogbase.ui:278
+#, no-c-format
+msgid "Trac&k:"
+msgstr "A&mhrán:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1124
-#, c-format
-msgid "This file does not exist: %1"
-msgstr "Níl an comhad seo ann: %1"
+#: tagdialogbase.ui:300
+#, no-c-format
+msgid "Guess Tags From &Filename"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490
-msgid "E&dit"
-msgstr "&Eagar"
+#: tagdialogbase.ui:308
+#, no-c-format
+msgid "Filename &Schemes"
+msgstr "&Scéimeanna Ainmneacha Comhaid"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1308
-msgid "Show &Information"
-msgstr "Taispeá&in Eolas"
+#: tagdialogbase.ui:321
+#, no-c-format
+msgid "Co&mment:"
+msgstr "&Nóta:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1362
-msgid "&Name:"
-msgstr "Ai&nm:"
+#: tagdialogbase.ui:335
+#, no-c-format
+msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:1367
-msgid "&Url:"
-msgstr "&Url:"
+#: tagdialogbase.ui:343
+#, no-c-format
+msgid "&Genre:"
+msgstr "&Seánra"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551
-#: playlistbrowseritem.cpp:1795
-msgid "Retrieving Podcast..."
-msgstr "Podchraoladh á Fháil..."
+#: tagdialogbase.ui:408
+#, no-c-format
+msgid "&Year:"
+msgstr "&Bliain:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1742
-msgid "Moving Podcasts"
-msgstr "Podchraoltaí á mBogadh"
+#: tagdialogbase.ui:457
+#, no-c-format
+msgid "Al&bum:"
+msgstr "Al&bam:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1804
-msgid "Fetching Podcast"
-msgstr "Podchraoladh á Fháil..."
+#: tagdialogbase.ui:468
+#, no-c-format
+msgid "&Composer:"
+msgstr "&Cumadóir:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1827
-msgid "Unable to connect to Podcast server."
-msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí Podchraolta."
+#: tagdialogbase.ui:506
+#, no-c-format
+msgid "&Disc Number:"
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:1848
-msgid "Podcast returned invalid data."
-msgstr "D'fhill an podchraoladh sonraí neamhbhailí."
+#: tagdialogbase.ui:590
+#, no-c-format
+msgid "L&yrics"
+msgstr "L&iricí"
-#: playlistbrowseritem.cpp:1864
-msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!"
-msgstr ""
+#: tagdialogbase.ui:617
+#, no-c-format
+msgid "St&atistics"
+msgstr "St&aitisticí"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2045
-msgid "New podcasts have been retrieved!"
-msgstr "Fuarthas podchraoltaí nua!"
+#: tagdialogbase.ui:684
+#, no-c-format
+msgid "Score:"
+msgstr "Scór:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798
-msgid "Description"
-msgstr "Cur Síos"
+#: tagdialogbase.ui:692
+#, no-c-format
+msgid "Rating:"
+msgstr "Meastachán:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2140
-msgid "Website"
-msgstr "Suíomh Gréasáin"
+#: tagdialogbase.ui:732
+#, no-c-format
+msgid "La&bels"
+msgstr "Li&péid"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2141
-msgid "Copyright"
-msgstr "Cóipcheart"
+#: tagdialogbase.ui:743
+#, no-c-format
+msgid "Your favorite labels:"
+msgstr "Lipéid is ansa leat:"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2144
-msgid " Episodes
"
+#: tagdialogbase.ui:766
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or "
+"select a label from above."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2309
-msgid "&Check for Updates"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:17
+#, no-c-format
+msgid "Tag Guesser"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873
-msgid "Mark as &Listened"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:26
+#, no-c-format
+msgid "File Name Scheme"
+msgstr "Scéim Ainmneacha Comhaid"
+
+#: tagguesserconfigdialog.ui:48
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:\n"
+"- %title: Song Title
\n"
+"- %artist: Artist
\n"
+"- %album: Album
\n"
+"- %track: Track Number
\n"
+"- %year: Year
\n"
+"- %comment: Comment
\n"
+"
\n"
+"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
+"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
+"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) "
+"%title\".\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874
-msgid "Mark as &New"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:60
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Here you can see the currently configured file name schemes which the "
+"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a "
+"file name. Each string may contain one of the following placeholders:\n"
+"- %title: Song Title
\n"
+"- %artist: Artist
\n"
+"- %album: Album
\n"
+"- %track: Track Number
\n"
+"- %year: Year
\n"
+"- %comment: Comment
\n"
+"
\n"
+"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match "
+"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on "
+"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".\n"
+"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, "
+"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, "
+"and use the first matching scheme."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2312
-msgid "&Configure..."
-msgstr "&Cumraigh..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme up"
+msgstr "Bog scéim suas"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2567
-msgid "Downloading Podcast Media"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:83
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2568
-msgid "Downloading Podcast \"%1\""
-msgstr "Podchraoladh \"%1\" á Íosluchtú"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:94
+#, no-c-format
+msgid "Move scheme down"
+msgstr "Bog scéim síos"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2619
-msgid "Media download aborted, unable to connect to server."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:97
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards."
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2799
-msgid "Date"
-msgstr "Dáta"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:105
+#, no-c-format
+msgid "Mo&dify"
+msgstr "Mio&nathraigh"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2800
-msgid "Author"
-msgstr "Údar"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:108
+#, no-c-format
+msgid "Modify scheme"
+msgstr "Mionathraigh scéim"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2803
-msgid "Local URL"
-msgstr "URL Logánta"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:111
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to modify the currently selected scheme."
+msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a athrú."
-#: playlistbrowseritem.cpp:2803
-msgid "n/a"
-msgstr "n/a/f"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:122
+#, no-c-format
+msgid "Remove scheme"
+msgstr "Bain scéim"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2843
-msgid "&Open With..."
-msgstr "&Oscail Le..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:125
+#, no-c-format
+msgid ""
+"Press this button to remove the currently selected scheme from the list."
+msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a bhaint ón liosta."
-#: playlistbrowseritem.cpp:2858
-msgid "&Other..."
-msgstr "&Eile..."
+#: tagguesserconfigdialog.ui:133
+#, no-c-format
+msgid "&Add"
+msgstr "&Cuir Leis"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2859
-msgid "&Open With"
-msgstr "&Oscail Le"
+# not "ainm an r~ nua"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167
+#: tagguesserconfigdialog.ui:181
+#, no-c-format
+msgid "Add a new scheme"
+msgstr "Cuir scéim nua leis"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2871
-msgid "&Download Media"
-msgstr "Íos&luchtaigh Meáin"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170
+#: tagguesserconfigdialog.ui:184
+#, no-c-format
+msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list."
+msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:2872
-msgid "&Associate with Local File"
-msgstr "&Ceangail le Comhad Logánta"
+#: tagguesserconfigdialog.ui:164
+#, no-c-format
+msgid "O&k"
+msgstr "O&k"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2875
-msgid "De&lete Downloaded Podcast"
-msgstr "Scrios Podchrao&ladh Íosluchtaithe"
+#: trackpickerdialogbase.ui:16
+#, no-c-format
+msgid "trackPickerDialogBase"
+msgstr "trackPickerDialogBase"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2980
-#, c-format
-msgid "Select Local File for %1"
-msgstr "Roghnaigh Comhad Logánta do %1"
+#: trackpickerdialogbase.ui:35
+#, no-c-format
+msgid "File Name"
+msgstr "Ainm Comhaid"
-#: playlistbrowseritem.cpp:2999
-msgid "Invalid local podcast URL."
+#: trackpickerdialogbase.ui:80
+#, no-c-format
+msgid "Select Best Possible Match"
msgstr ""
-#: playlistbrowseritem.cpp:3290
-msgid "is not between"
-msgstr "nach idir"
+#~ msgid "E&ngage"
+#~ msgstr "&Déan"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3416
-msgid "E&dit..."
-msgstr "Ea&gar..."
+#~ msgid "Buffering.. %1%"
+#~ msgstr "Á Mhaolánú.. %1%"
-#: playlistbrowseritem.cpp:3458
-msgid "Shoutcast Streams"
-msgstr "Sruthanna Shoutcast"
+#~ msgid "Unable to connect to this stream server."
+#~ msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí srutha seo."
-#: filebrowser.cpp:110
-msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing"
-msgstr ""
+#~ msgid "Sound output device to use"
+#~ msgstr "Gléas aschurtha fuaime le húsáid"
-#: filebrowser.cpp:181
-msgid "&Organize Files..."
-msgstr "&Eagraigh Comhaid..."
+#~ msgid "The custom sink parameters."
+#~ msgstr "Na paraiméadair shaincheaptha slogaide."
-#: filebrowser.cpp:183
-msgid "&Move Files to Collection..."
-msgstr "&Bog Comhaid go Bailiúchán..."
+#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok"
+#~ msgstr "Cumraíocht Innill GStreamer - Amarok"
-#: filebrowser.cpp:184
-msgid "Burn to CD..."
-msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca..."
+#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2"
+#~ msgstr "Gléas saincheaptha fuaime. Mar shampla: /dev/dsp2"
-#: filebrowser.cpp:186
-msgid "&Select All Files"
-msgstr "&Roghnaigh Gach Comhad"
+#~ msgid "Use custom sound device"
+#~ msgstr "Úsáid gléas saincheaptha fuaime"
-#: filebrowser.cpp:244
-msgid "Go To Current Track Folder"
-msgstr "Téigh go Fillteán an Amhráin Reatha"
+#~ msgid "GStreamer sink"
+#~ msgstr "Slogaide GStreamer"
-#: filebrowser.cpp:569
-msgid ""
-"
Enter a search term above; you can use wildcards like * and "
-"?
"
-msgstr ""
-"Iontráil téarma cuardaigh thuas; is féidir saoróga (mar "
-"shampla * agus ?) a úsáid
"
+#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1"
+#~ msgstr "Paraiméadair shaincheaptha. Mar shampla: sync=true host=95.25.2.1"
-#: filebrowser.cpp:612
-msgid "Search here..."
-msgstr "Déan cuardach anseo..."
+#~ msgid "&Parameters:"
+#~ msgstr "&Paraiméadair:"
-#: filebrowser.cpp:625
-msgid "&Show Search Panel"
-msgstr "Tai&speáin Painéal Cuardaigh"
+#~ msgid "Use custom sink parameters"
+#~ msgstr "Úsáid paraiméadair shaincheaptha slogaide"
-#: filebrowser.cpp:668
-msgid "Searching..."
-msgstr "Á Chuardach..."
+#~ msgid "Alt+V"
+#~ msgstr "Alt+B"
-#: filebrowser.cpp:701
-msgid "No results found"
-msgstr "Gan toradh"
+#~ msgid "Alt+B"
+#~ msgstr "Alt+D"
-#: firstrunwizard.ui.h:59
-msgid "&Skip"
-msgstr "&Ná bac leis"
+#~ msgid "Options4"
+#~ msgstr "Roghanna4"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267
-msgid "Amarok is not running!"
-msgstr "Níl Amarok ag rith!"
+#~ msgid "Options8"
+#~ msgstr "Roghanna8"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272
-msgid "To run Amarok, just click on the link below: "
-msgstr "Chun Amarok a chur ar siúl, cliceáil ar an nasc thíos: "
+#~ msgid "Alt+Y"
+#~ msgstr "Alt+T"
-#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275
-msgid "Run Amarok..."
-msgstr "Rith Amarok..."
+#~ msgid "Alt+R"
+#~ msgstr "Alt+A"
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Casta"
@@ -13084,18 +12482,12 @@ msgstr "Rith Amarok..."
#~ msgid "MySql"
#~ msgstr "MySql"
-#~ msgid "&Delete File"
-#~ msgstr "&Scrios Comhad"
-
#~ msgid "&Delete Selected Files"
#~ msgstr "&Scrios na Comhaid Roghnaithe"
#~ msgid "%1 Podcasts"
#~ msgstr "%1 Podchraoladh"
-#~ msgid "Configure %1"
-#~ msgstr "Cumraigh %1"
-
#~ msgid "played"
#~ msgstr "seinnte"
@@ -13358,9 +12750,6 @@ msgstr "Rith Amarok..."
#~ msgid "Suggested Song"
#~ msgstr "Amhrán Molta"
-#~ msgid "Filesize"
-#~ msgstr "Méid an Chomhaid"
-
#~ msgid ""
#~ "IRC:\n"
#~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de\n"
@@ -13634,9 +13023,6 @@ msgstr "Rith Amarok..."
#~ msgid "Options5"
#~ msgstr "Roghanna5"
-#~ msgid "Untitiled"
-#~ msgstr "Gan Teideal"
-
#~ msgid "Ran&dom song from:"
#~ msgstr "Amhrán ran&damach ó:"
@@ -13646,9 +13032,6 @@ msgstr "Rith Amarok..."
#~ msgid "Results"
#~ msgstr "Torthaí"
-#~ msgid "&Abort"
-#~ msgstr "&Tobscoir"
-
#~ msgid "track"
#~ msgstr "amhrán"
--
cgit v1.2.1