From 533f95a0a92a7f8b469ee0ef9d9d0b243c2feb9b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: TDE Weblate Date: Mon, 17 Dec 2018 23:31:27 +0000 Subject: Update translation files Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate. (cherry picked from commit f3c4c58e48c1baee2f01733111c7bff851c81b43) --- po/ga/amarok.po | 18069 ++++++++++++++++++++++++++---------------------------- 1 file changed, 8726 insertions(+), 9343 deletions(-) (limited to 'po/ga') diff --git a/po/ga/amarok.po b/po/ga/amarok.po index 88e48eb5..8d97e7b1 100644 --- a/po/ga/amarok.po +++ b/po/ga/amarok.po @@ -1,12966 +1,12364 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: kdeextragear-1/amarok.po\n" -"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:26+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 00:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-12-03 14:52-0500\n" "Last-Translator: Kevin Patrick Scannell \n" "Language-Team: ga \n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: playlistitem.cpp:960 -msgid "Writing tag..." -msgstr "Clib á scríobh..." - -#: collectionbrowser.cpp:4042 collectiondb.cpp:2157 collectiondb.cpp:2222 -#: collectiondb.cpp:7041 collectiondb.cpp:7131 collectiondb.cpp:7181 -#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:554 metabundle.cpp:626 -#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 -msgid "Various Artists" -msgstr "Ealaíontóirí Éagsúla" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "%1 or %2" -msgstr "%1 nó %2" +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +#: _translatorinfo:2 msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" -msgstr "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 -#, fuzzy -msgid "The Album Artist" -msgstr "An tEalaíontóir Seo" +#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 +msgid "Default Browser" +msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe" -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 +#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 #, fuzzy -msgid "The Artist" -msgstr "An tEalaíontóir Seo" +msgid "Default KDE Browser" +msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe TDE" -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at all, " -"or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 +msgid "Could not read this package." +msgstr "Níorbh fhéidir an pacáiste seo a léamh." -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "Bunfhillteán Bailiúchán" +#: Options2.ui.h:83 +msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +msgstr "Pacáistí Stíle (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 -#: organizecollectiondialog.ui.h:73 -msgid "Artist's Initial" -msgstr "Túslitir an Ealaíontóra" +#: Options2.ui.h:85 +msgid "Select Style Package" +msgstr "Roghnaigh Pacáiste Stíle" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 -#: organizecollectiondialog.ui.h:74 -msgid "File Extension of Source" +#: Options2.ui.h:140 +msgid "" +"

Are you sure you want to uninstall the theme %1?

" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 -#: organizecollectiondialog.ui.h:75 -msgid "Track Number" -msgstr "Uimhir an Amhráin" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 -#: organizecollectiondialog.ui.h:77 -msgid "

Custom Format String

" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:141 +msgid "Uninstall Theme" +msgstr "Díshuiteáil Téama" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 -#: organizecollectiondialog.ui.h:78 -msgid "You can use the following tokens:" -msgstr "" +#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall" +msgstr "Díshuiteáil" -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 -#: organizecollectiondialog.ui.h:88 +#: Options2.ui.h:153 msgid "" -"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " -"section will be hidden if the token is empty." +"

Could not uninstall this theme.

You may not have sufficient " +"permissions to delete the folder %1

." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 224 -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 -#: organizecollectiondialog.ui.h:216 rc.cpp:943 -#, no-c-format -msgid "(Help)" +#: Options5.ui.h:63 +msgid "" +"

Tags Displayed in OSD

You can use the following tokens:
  • Title " +"- %1
  • Album - %2
  • Artist - %3
  • Genre - %4
  • Bitrate - %5
  • Year - " +"%6
  • Track Length - %7
  • Track Number - %8
  • Filename - %9
  • Directory - " +"%10
  • Type - %11
  • Comment - %12
  • Score - %13
  • Playcount - %14
  • Disc " +"Number - %15
  • Rating - %16
  • Moodbar - %17
  • Elapsed Time - %18
If " +"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that " +"section will be hidden if the token is empty, for example:
%19
Will " +"not show Score: %score if the track has no score." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1137 -#: collectionbrowser.cpp:3969 collectionbrowser.cpp:3980 -#: collectionbrowser.cpp:4273 collectiondb.cpp:2387 collectiondb.cpp:2406 -#: collectiondb.cpp:2424 collectiondb.cpp:2445 collectiondb.cpp:2463 -#: collectiondb.cpp:7026 collectiondb.cpp:7082 collectiondb.cpp:7116 -#: collectiondb.cpp:7165 collectiondb.cpp:7219 collectiondb.cpp:7248 -#: collectiondb.cpp:7300 collectiondb.cpp:7338 collectiondb.cpp:7366 -#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 -#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 -#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 -#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 -#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 -#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 -#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 -#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 -#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 -#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 -#: tagdialog.cpp:587 -msgid "Unknown" -msgstr "Anaithnid" - -#: ktrm.cpp:737 -msgid "MusicBrainz Lookup" -msgstr "Cuardach MusicBrainz" +#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 +#, c-format +msgid "Score: %1" +msgstr "Scór: %1" -#: deviceconfiguredialog.cpp:40 -msgid "Configure Media Device" -msgstr "Cumraigh Gléas Meán" +#: actionclasses.cpp:72 +msgid "Amarok Menu" +msgstr "Roghchlár AmaroK" -#: deviceconfiguredialog.cpp:64 -msgid "Pre-&connect command:" -msgstr "&Ordú réamhnasctha:" +#: actionclasses.cpp:92 +msgid "Menu" +msgstr "Roghchlár" -#: deviceconfiguredialog.cpp:66 -#, c-format -msgid "Example: mount %d" -msgstr "Sampla: mount %d" +#: actionclasses.cpp:122 +msgid "C&over Manager" +msgstr "B&ainisteoir na gClúdach" -#: deviceconfiguredialog.cpp:68 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount command) " -"here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452 +#: playlistwindow.cpp:370 +msgid "&Visualizations" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:71 -msgid "Post-&disconnect command:" -msgstr "&Ordú iar-dínasctha:" +#: actionclasses.cpp:125 +msgid "E&qualizer" +msgstr "C&othromóir" -#: deviceconfiguredialog.cpp:74 -#, c-format -msgid "Example: eject %d" -msgstr "Sampla: eject %d" +#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376 +msgid "&Rescan Collection" +msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:75 -#, c-format -msgid "" -"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " -"command) here.\n" -"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" -"Empty commands are not executed." +#: actionclasses.cpp:151 playlistwindow.cpp:416 +msgid "&Help" msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:79 -msgid "&Transcode before transferring to device" -msgstr "&Traschódaigh roimh aistriú go gléas" +#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 +msgid "Play/Pause" +msgstr "Seinn/Sos" -#: deviceconfiguredialog.cpp:86 -msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" -msgstr "Traschódaigh go dtí an fhormáid is fearr (%1) leis an ngléas" +#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 +#: playlistwindow.cpp:196 +msgid "Pause" +msgstr "Sos" -#: deviceconfiguredialog.cpp:88 -msgid "Whenever possible" -msgstr "Nuair is féidir" +#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:195 +msgid "Play" +msgstr "Seinn" -#: deviceconfiguredialog.cpp:91 -msgid "When necessary" -msgstr "Nuair is gá" +#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565 +msgid "Analyzer" +msgstr "Anailíseoir" -#: deviceconfiguredialog.cpp:98 -msgid "Remove transcoded files after transfer" -msgstr "Bain comhaid thraschódaithe i ndiaidh iad a aistriú" +#: actionclasses.cpp:295 +msgid "Click for more analyzers" +msgstr "" -#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 -msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" +#: actionclasses.cpp:414 +msgid "Click to change" msgstr "" -#: tracktooltip.cpp:266 -msgid "Amarok - rediscover your music" -msgstr "AmaroK - déan athaimsiú ar do chuid cheol" +#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433 +msgid "Volume" +msgstr "Airde" -#: playlistbrowser.cpp:166 -msgid "New..." -msgstr "Nua..." +#: actionclasses.cpp:439 +msgid "Volume control" +msgstr "Rialú airde" -#: playlistbrowser.cpp:167 -msgid "Import Existing..." -msgstr "Iompórtáil Ceann Atá Ann..." +#: actionclasses.cpp:462 +msgid "Ra&ndom" +msgstr "Ra&ndamach" -#: app.cpp:636 app.cpp:1070 app.cpp:1089 playlistbrowser.cpp:171 -#: playlistbrowseritem.cpp:858 -msgid "Playlist" -msgstr "Seinmliosta" +#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 +msgid "&Off" +msgstr "&As" -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "Seinmliosta Cliste..." +#: actionclasses.cpp:464 +msgid "&Tracks" +msgstr "&Amhráin" -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil..." +#: actionclasses.cpp:464 +msgid "&Albums" +msgstr "&Albaim" -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "Sruth Raidió..." +#: actionclasses.cpp:482 +msgid "&Favor" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "Podchraoladh..." +#: actionclasses.cpp:484 +#, fuzzy +msgid "Off" +msgstr "&As" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 playlistbrowser.cpp:178 -msgid "Rename" -msgstr "Athainmnigh" +#: actionclasses.cpp:485 +msgid "Higher &Scores" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -msgid "Random Mix" -msgstr "Measc Randamach" +#: actionclasses.cpp:486 +msgid "Higher &Ratings" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:136 -msgid "Suggested Songs" -msgstr "Amhráin Mholta" +#: actionclasses.cpp:487 +msgid "Not Recently &Played" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "Sruthanna Raidió" +#: actionclasses.cpp:497 +msgid "&Repeat" +msgstr "A&rís" -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:499 +msgid "&Track" +msgstr "&Amhrán" -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "Sruth Raidió" +#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 +msgid "&Album" +msgstr "&Albam" -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis" +#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412 +msgid "&Playlist" +msgstr "&Seinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "Cuir Sruth Raidió in Eagar" +#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 +msgid "Burn" +msgstr "Dóigh" -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:583 -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Raidió Last.fm" +#: actionclasses.cpp:538 +msgid "Current Playlist" +msgstr "Seinmliosta Reatha..." -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "Clibeanna Comhchoiteanna" +#: actionclasses.cpp:539 +msgid "Selected Tracks" +msgstr "Amhráin Roghnaithe" -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:178 playlistwindow.cpp:185 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "" +#: actionclasses.cpp:577 actionclasses.cpp:593 actionclasses.cpp:608 +#: app.cpp:442 +#, fuzzy +msgid "Stop" +msgstr "&Stad" -#: playlistbrowser.cpp:572 playlistwindow.cpp:177 playlistwindow.cpp:184 -msgid "Personal Radio" -msgstr "Raidió Pearsanta" +#: actionclasses.cpp:609 +msgid "Now" +msgstr "Anois" -#: playlistbrowser.cpp:576 -msgid "Loved Radio" +#: actionclasses.cpp:610 +msgid "After Current Track" +msgstr "Tar Éis an Amhráin Reatha" + +#: actionclasses.cpp:611 +msgid "After Queue" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:584 -msgid "Add Last.fm Radio" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 +msgid "" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. " +"Information describing the crash is below, so just click send, or if you " +"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n" +"\n" +"Many thanks.\n" +"\n" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:667 +#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Tá Seinmliosta Cliste darb ainm \"%1\" cheana. Forscríobh?" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"\n" +"The information below is to help the developers identify the problem, please " +"do not modify it.\n" +"\n" +"\n" +"\n" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "Forscríobh an Seinmliosta?" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 +msgid "" +"\n" +"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" +"\n" +"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes " +"the problem. Please check your distribution's software repository.\n" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:668 playlistbrowser.cpp:3099 -msgid "Overwrite" -msgstr "Forscríobh" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 +msgid "Send Email" +msgstr "Seol Ríomhphost" -#: playlistbrowser.cpp:698 playlistbrowser.cpp:707 playlistbrowser.cpp:713 -#: playlistbrowser.cpp:720 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "Seinmliostaí Cliste" +#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 +msgid "Crash Handler" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:789 playlistwindow.cpp:452 -msgid "Collection" -msgstr "Bailiúchán" +#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 +msgid "Click for Analyzers" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:798 -msgid "All Collection" -msgstr "Gach Bailiúchán" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440 +msgid "Framerate" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:805 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "Amhráin Is Ansa Leat" +#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446 +msgid "%1 fps" +msgstr "%1 fss" -#: playlistbrowser.cpp:816 playlistbrowser.cpp:836 playlistbrowser.cpp:856 -#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3109 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Le %1" +#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 +msgid "Amarok" +msgstr "AmaroK" -#: playlistbrowser.cpp:825 -msgid "Most Played" -msgstr "Seinnte Is Minice" +#: app.cpp:122 +msgid "The audio player for TDE" +msgstr "Seinnteoir fuaime TDE" -#: playlistbrowser.cpp:845 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "Amhráin Is Nuaí" +#: app.cpp:123 +#, fuzzy +msgid "" +"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n" +"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project" +msgstr "" +"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n" +"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK" -#: playlistbrowser.cpp:865 -msgid "Last Played" -msgstr "Seinnte Is Déanaí" +#: app.cpp:394 +msgid "Files/URLs to open" +msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt" -#: playlistbrowser.cpp:875 -msgid "Never Played" +#: app.cpp:396 +msgid "Skip backwards in playlist" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:886 -msgid "Ever Played" +#: app.cpp:398 +msgid "Start playing current playlist" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Genres" -msgstr "Seánraí" +#: app.cpp:400 +msgid "Play if stopped, pause if playing" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:902 playlistbrowseritem.cpp:3089 -#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3129 -#: playlistbrowseritem.cpp:3139 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" +#: app.cpp:401 +msgid "Pause playback" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:910 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "50 Amhrán Randamach" +#: app.cpp:403 +msgid "Stop playback" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:984 playlistbrowser.cpp:992 playlistbrowser.cpp:999 -#: playlistbrowser.cpp:1004 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Seinmliostaí Dinimiciúla" +#: app.cpp:405 +msgid "Skip forwards in playlist" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1123 -#: playlistbrowser.cpp:1146 -msgid "Podcasts" -msgstr "Podchraoltaí" +#: app.cpp:406 +msgid "Additional options:" +msgstr "Roghanna breise:" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Cuir Podchraoladh Leis" +#: app.cpp:408 +msgid "Append files/URLs to playlist" +msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:1292 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "Iontráil URL an phodchraolta:" +#: app.cpp:410 +msgid "See append, available for backwards compatability" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:1313 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" -msgstr "Gach Podchraoladh i %1" +#: app.cpp:411 +msgid "Queue URLs after the currently playing track" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:1331 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" +#: app.cpp:413 +msgid "Load URLs, replacing current playlist" msgstr "" -"%n Phodchraoladh\n" -"%n Phodchraoladh\n" -"%n Phodchraoladh\n" -"%n bPodchraoladh\n" -"%n Podchraoladh" -#: playlistbrowser.cpp:1436 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "Liostáilte le fotha %1 cheana, mar %2" +#: app.cpp:415 +msgid "Toggle the Playlist-window" +msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:1462 -msgid "Download Interval" -msgstr "Eatramh Íosluchtaithe" +#: app.cpp:416 +msgid "Run first-run wizard" +msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:1463 -msgid "Scan interval (hours):" +#: app.cpp:417 +msgid "Use the engine" +msgstr "Úsáid an t-inneall " + +#: app.cpp:418 +msgid "Base for relative filenames/URLs" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:1501 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have selected 1 podcast episode to be irreversibly deleted. \n" -"

You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " +#: app.cpp:419 +msgid "Play an AudioCD from " msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1160 playlistbrowser.cpp:1614 -#: playlistbrowser.cpp:1621 playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:2559 -#: playlistwindow.cpp:454 -msgid "Playlists" -msgstr "Seinmliostaí" +#: app.cpp:444 +msgid "Stop Playing After Current Track" +msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha" -#: playlistbrowser.cpp:1748 playlistbrowser.cpp:1755 -msgid "Imported" -msgstr "Iompórtáilte" +#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:197 +msgid "Next Track" +msgstr "An Chéad Amhrán Eile" -#: playlistbrowser.cpp:1788 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "Ní féidir seinmliosta a scríobh (%1)." +#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:194 +msgid "Previous Track" +msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo" -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Comhaid Sheinmliostaí" +#: app.cpp:450 +msgid "Increase Volume" +msgstr "Níos Airde" -#: playlistbrowser.cpp:1839 -msgid "Import Playlists" -msgstr "Iompórtáil Seinmliostaí" +#: app.cpp:452 +msgid "Decrease Volume" +msgstr "Níos Lú" -#: playlistbrowser.cpp:2202 -msgid "

You have selected:

    " +#: app.cpp:454 +msgid "Seek Forward" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:2204 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 playlist\n" -"%n playlists" +#: app.cpp:456 +msgid "Seek Backward" msgstr "" -"%n seinmliosta\n" -"%n sheinmliosta\n" -"%n sheinmliosta\n" -"%n seinmliosta\n" -"%n seinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:2206 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 smart playlist\n" -"%n smart playlists" -msgstr "" -"%n seinmliosta cliste\n" -"%n sheinmliosta cliste\n" -"%n sheinmliosta cliste\n" -"%n seinmliosta cliste\n" -"%n seinmliosta cliste" +#: app.cpp:458 +msgid "Add Media..." +msgstr "Cuir Meáin Leis..." -#: playlistbrowser.cpp:2208 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 dynamic playlist\n" -"%n dynamic playlists" -msgstr "" -"%n seinmliosta dinimiciúil\n" -"%n sheinmliosta dinimiciúil\n" -"%n sheinmliosta dinimiciúil\n" -"%n seinmliosta dinimiciúil\n" -"%n seinmliosta dinimiciúil" +#: app.cpp:460 +msgid "Toggle Playlist Window" +msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:2210 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 stream\n" -"%n streams" -msgstr "" -"%n sruth\n" -"%n shruth\n" -"%n shruth\n" -"%n sruth\n" -"%n sruth" +#: app.cpp:463 +msgid "Show OSD" +msgstr "Taispeáin OSD" -#: playlistbrowser.cpp:2212 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 podcast\n" -"%n podcasts" +#: app.cpp:466 +msgid "Mute Volume" msgstr "" -"%n phodchraoladh\n" -"%n phodchraoladh\n" -"%n phodchraoladh\n" -"%n bpodchraoladh\n" -"%n podchraoladh" -#: playlistbrowser.cpp:2214 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 folder\n" -"%n folders" -msgstr "" -"%n fhillteán\n" -"%n fhillteán\n" -"%n fhillteán\n" -"%n bhfillteán\n" -"%n fillteán" +#: app.cpp:469 +msgid "Rate Current Track: 1" +msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1" -#: playlistbrowser.cpp:2216 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 last.fm stream\n" -"%n last.fm streams" -msgstr "" -"%n sruth last.fm\n" -"%n shruth last.fm\n" -"%n shruth last.fm\n" -"%n sruth last.fm\n" -"%n sruth last.fm" +#: app.cpp:471 +msgid "Rate Current Track: 2" +msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2" -#: playlistbrowser.cpp:2218 -msgid "

to be irreversibly deleted.

" -msgstr "" +#: app.cpp:473 +msgid "Rate Current Track: 3" +msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3" -#: playlistbrowser.cpp:2221 -msgid "

All downloaded podcast episodes will also be deleted.

" +#: app.cpp:475 +msgid "Rate Current Track: 4" +msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4" + +#: app.cpp:477 +msgid "Rate Current Track: 5" +msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5" + +#: app.cpp:561 +msgid "" +"

You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " +"unstable with this configuration.

If your system has hyperthreading, " +"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', " +"or by disabling HyperThreading in your BIOS setup.

More " +"information can be found in the README file. For further assistance join us " +"at #amarok on irc.freenode.net.

" msgstr "" -#: playlistbrowser.cpp:3056 playlistbrowser.cpp:3058 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: app.cpp:569 engine/helix/helix-errors.cpp:65 +#, fuzzy +msgid "Warning" +msgstr "Rabhadh Ginearálta" -#: playlistbrowser.cpp:3070 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Sábháil Seinmliosta" +#: app.cpp:636 app.cpp:1077 app.cpp:1096 playlistbrowser.cpp:171 +#: playlistbrowseritem.cpp:858 +msgid "Playlist" +msgstr "Seinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:3071 -msgid "Save to location..." -msgstr "" +#: app.cpp:678 app.cpp:1087 app.cpp:1109 +#, c-format +msgid "Amarok - %1" +msgstr "AmaroK - %1" -#: playlistbrowser.cpp:3075 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "&Iontráil ainm ar an seinmliosta:" +#: app.cpp:986 collectionbrowser.cpp:1427 contextbrowser.cpp:938 +#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 +#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:882 +#: playlistbrowseritem.cpp:1093 playlistbrowseritem.cpp:1302 +#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2836 +#: playlistbrowseritem.cpp:3405 statistics.cpp:644 +msgid "&Append to Playlist" +msgstr "I&archeangail le Seinmliosta" -#: playlistbrowser.cpp:3098 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "" +#: app.cpp:988 +msgid "Append && &Play" +msgstr "Iarcheangail && &Seinn" -#: playlistbrowser.cpp:3144 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "Tai&speáin Eolas Breisithe" +#: app.cpp:991 collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:950 +#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1094 +#: playlistbrowseritem.cpp:2837 statistics.cpp:645 +msgid "&Queue Track" +msgstr "&Ciúáil Amhrán" -#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 -msgid "There was an error communicating with Amazon." -msgstr "Tharla earráid le linn cumarsáide le Amazon." +#: app.cpp:994 firstrunwizard.ui.h:59 +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:43 tagdialogbase.ui:93 +#: tagguesserconfigdialog.ui:178 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Cancel" +msgstr "&Cealaigh" -#: editfilterdialog.cpp:30 -msgid "Edit Filter" -msgstr "Cuir Scagaire in Eagar" +#: app.cpp:1054 +msgid "" +"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " +"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application." +msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:36 -msgid "&Append" -msgstr "I&archeangail" +#: app.cpp:1056 +msgid "Docking in System Tray" +msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" -#: editfilterdialog.cpp:37 +#: app.cpp:1085 msgid "" -"" -"

By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button will " -"close the dialog and apply the defined filter. With this button you can add " -"more than one condition to create a more complex filtering condition.

" +"_: state, as in playing\n" +"Play" +msgstr "Seinm" + +#: app.cpp:1091 engine/helix/helix-errors.cpp:67 +msgid "Paused" +msgstr "Sos" + +#: app.cpp:1192 firstrunwizard.ui:16 +#, no-c-format +msgid "First-Run Wizard" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:40 -msgid "Add this filter condition to the list" +#: app.cpp:1237 +msgid "Moving files to trash" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:44 -msgid "&Clear" -msgstr "&Glan" +#: browserbar.cpp:78 +msgid "Manage tabs" +msgstr "Bainistigh cluaisíní" -#: editfilterdialog.cpp:45 -msgid "" -"

By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the last " -"appending just click on the \"Undo\" button.

" +#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 +#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 +msgid "Enter search terms here" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:47 -msgid "Clear the filter" -msgstr "Bánaigh an scagaire" +#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 +#: playlistwindow.cpp:295 statistics.cpp:89 +msgid "Clear search field" +msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh" -#: editfilterdialog.cpp:52 -msgid "" -"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you will " -"translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same label in " -"the same dialog\n" -"&Undo" +#: collectionbrowser.cpp:115 +msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:53 -msgid "" -"

Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " -"than one action.

" +#: collectionbrowser.cpp:116 +msgid "Click to edit collection filter" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:55 -msgid "Remove last appended filter" +#: collectionbrowser.cpp:132 +msgid "Entire Collection" +msgstr "Bailiúchán Iomlán" + +#: collectionbrowser.cpp:133 +msgid "Added Today" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:66 -msgid "" -"

Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " -"look for a track that has a length of three minutes.

" +#: collectionbrowser.cpp:134 +msgid "Added Within One Week" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:73 -msgid "Attribute:" +#: collectionbrowser.cpp:135 +msgid "Added Within One Month" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:76 -msgid "" -"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" -"

Here you can choose to Simple Search directly or to use some keywords " -"to specify some attributes, such as the artist name and so on. The keywords " -"selectable are divided by their specific value. Some keywords are numeric and " -"others are alphanumeric. You do not need to know it directly. When a keyword is " -"numeric it will be used to search the numeric data for each track.

" -"

The alphanumeric keywords are the following: album, artist, " -"filename (including path), mountpoint (e.g. /home/user1), " -"filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the file extensions will " -"be matched), genre, comment, composer, directory" -", lyrics, title, and label.

" -"

The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, " -"length (expressed in seconds), playcount, rating, " -"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, kbytes, " -"and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), track " -"(i.e. the track number), and year.

" +#: collectionbrowser.cpp:136 +msgid "Added Within Three Months" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:95 -msgid "Select an attribute for the filter" +#: collectionbrowser.cpp:137 +msgid "Added Within One Year" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:98 -msgid "Simple Search" -msgstr "Cuardach Simplí" +#: collectionbrowser.cpp:152 +msgid "Configure Folders" +msgstr "Cumraigh Fillteáin" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 114 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 -#: collectionbrowser.cpp:2748 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2783 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 -#: playlistbrowseritem.cpp:3114 playlistbrowseritem.cpp:3346 rc.cpp:44 -#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 -#: transferdialog.cpp:78 -#, no-c-format -msgid "Album" -msgstr "Albam" +#: collectionbrowser.cpp:153 +msgid "Tree View" +msgstr "Amharc Géagchórais" + +#: collectionbrowser.cpp:154 +msgid "Flat View" +msgstr "Amharc Comhréidh" + +#: collectionbrowser.cpp:155 +msgid "iPod View" +msgstr "Amharc iPod" + +#: collectionbrowser.cpp:172 +msgid "Show Divider" +msgstr "Taispeáin Rannadóir" + +#: collectionbrowser.cpp:179 +msgid "Browse backward" +msgstr "Brabhsáil i bhfrithing" + +#: collectionbrowser.cpp:183 +msgid "Browse forward" +msgstr "Brabhsáil ar aghaidh" + +#: collectionbrowser.cpp:194 +msgid "Group By" +msgstr "Grúpáil De Réir" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 103 #: collectionbrowser.cpp:203 collectionbrowser.cpp:205 -#: collectionbrowser.cpp:2754 collectionbrowser.cpp:2782 -#: contextbrowser.cpp:299 contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 -#: metabundle.cpp:129 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3342 rc.cpp:41 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:77 +#: collectionbrowser.cpp:2752 collectionbrowser.cpp:2780 contextbrowser.cpp:299 +#: contextbrowser.cpp:961 editfilterdialog.cpp:119 metabundle.cpp:129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3099 playlistbrowseritem.cpp:3347 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:103 transferdialog.cpp:77 #, no-c-format msgid "Artist" msgstr "Ealaíontóir" -#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 -msgid "Bitrate" -msgstr "Ráta giotán" +#: collectionbrowser.cpp:204 +msgid "Artist / Album" +msgstr "Ealaíontóir / Albam" -#: collectionbrowser.cpp:2801 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "BPM" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2763 collectionbrowser.cpp:2787 +#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3129 +#: playlistbrowseritem.cpp:3353 smartplaylisteditor.cpp:161 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 +#: trackpickerdialogbase.ui:136 +#, no-c-format +msgid "Year" +msgstr "Bliain" -#: collectionbrowser.cpp:2790 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Comment" -msgstr "Nóta" +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:892 +#: collectionbrowser.cpp:952 collectionbrowser.cpp:973 +#: collectionbrowser.cpp:1027 collectionbrowser.cpp:1050 +#: collectionbrowser.cpp:1065 collectionbrowser.cpp:1116 +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1127 +#: collectionbrowser.cpp:1689 collectionbrowser.cpp:2178 +#: collectionbrowser.cpp:2400 collectionbrowser.cpp:2477 +#: collectionbrowser.cpp:2496 collectionbrowser.cpp:2581 +#: collectionbrowser.cpp:2599 collectionbrowser.cpp:2614 +#: collectionbrowser.cpp:2749 collectionbrowser.cpp:3012 +#: collectionbrowser.cpp:3514 collectionbrowser.cpp:3515 +#: collectionbrowser.cpp:3961 collectionbrowser.cpp:4282 +#: collectionbrowser.cpp:4492 collectionbrowser.cpp:4493 +#: collectionbrowser.cpp:4676 collectionbrowser.cpp:4677 covermanager.cpp:830 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:761 +msgid " - " +msgstr " - " -#: collectionbrowser.cpp:2757 collectionbrowser.cpp:2791 -#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3104 -#: playlistbrowseritem.cpp:3344 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Composer" -msgstr "Cumadóir" +#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:206 +#: collectionbrowser.cpp:2746 collectionbrowser.cpp:2749 +#: collectionbrowser.cpp:2781 contextbrowser.cpp:969 editfilterdialog.cpp:117 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:401 metabundle.cpp:133 +#: playlistbrowseritem.cpp:3119 playlistbrowseritem.cpp:3351 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 smartplaylisteditor.cpp:174 +#: trackpickerdialogbase.ui:114 transferdialog.cpp:78 +#, no-c-format +msgid "Album" +msgstr "Albam" -#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 -msgid "Directory" -msgstr "Comhadlann" +#: collectionbrowser.cpp:207 +msgid "Genre / Artist" +msgstr "Seánra / Ealaíontóir" -#: collectionbrowser.cpp:2787 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 -msgid "Disc Number" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:208 +msgid "Genre / Artist / Album" +msgstr "Seánra / Ealaíontóir / Albam" -#: collectionbrowser.cpp:2795 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 -msgid "Filename" -msgstr "Ainm Comhaid" +#: collectionbrowser.cpp:212 +msgid "&First Level" +msgstr "&An Chéad Leibhéal" -#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 -msgid "Mount Point" -msgstr "Pointe Feistithe" +#: collectionbrowser.cpp:213 +msgid "&Second Level" +msgstr "An &Dara Leibhéal" -#: editfilterdialog.cpp:137 -msgid "Filetype" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:214 +msgid "&Third Level" +msgstr "An &Tríú Leibhéal" -#: collectionbrowser.cpp:2761 collectionbrowser.cpp:2784 -#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3084 -#: playlistbrowseritem.cpp:3340 smartplaylisteditor.cpp:160 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 -msgid "Genre" -msgstr "Seánra" +#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 +#: collectionbrowser.cpp:237 +msgid "(Y&ear) - Album" +msgstr "(B&liain) - Albam" -#: collectionbrowser.cpp:2786 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 -#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 -msgid "Length" -msgstr "Fad" +#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228 +#: collectionbrowser.cpp:238 +msgid "A&rtist" +msgstr "E&alaíontóir" -#: collectionbrowser.cpp:2768 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 -#: playlistbrowseritem.cpp:3134 playlistbrowseritem.cpp:3350 -#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 -msgid "Label" -msgstr "Lipéad" +#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 +#: collectionbrowser.cpp:239 +msgid "&Composer" +msgstr "&Cumadóir" -#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 -msgid "Lyrics" -msgstr "Liricí" +#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 +#: collectionbrowser.cpp:240 +msgid "&Genre" +msgstr "&Seánra" -#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 -msgid "Play Count" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231 +#: collectionbrowser.cpp:241 +msgid "&Year" +msgstr "&Bliain" -#: collectionbrowser.cpp:2794 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 -#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 -msgid "Rating" -msgstr "Meastachán" +#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 +#: collectionbrowser.cpp:242 +msgid "&Label" +msgstr "&Lipéad" -#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 -msgid "Sample Rate" -msgstr "Ráta Samplála" +#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234 +msgid "&None" +msgstr "&Neamhní" -#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 -#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 -#: tagdialog.cpp:682 -msgid "Score" -msgstr "Scór" +#: collectionbrowser.cpp:236 +msgid "A&lbum" +msgstr "A&lbam" -#: collectionbrowser.cpp:2800 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 -msgid "File Size" -msgstr "Méid an Chomhaid" +#: collectionbrowser.cpp:715 configdialog.cpp:182 +msgid "Configure Collection" +msgstr "Cumraigh Bailiúchán" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 92 -#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 -#: rc.cpp:38 smartplaylisteditor.cpp:160 -#, no-c-format -msgid "Title" -msgstr "Teideal" +#: collectionbrowser.cpp:1123 collectionbrowser.cpp:1135 +#: collectionbrowser.cpp:3967 collectionbrowser.cpp:3978 +#: collectionbrowser.cpp:4271 collectiondb.cpp:2395 collectiondb.cpp:2414 +#: collectiondb.cpp:2432 collectiondb.cpp:2453 collectiondb.cpp:2471 +#: collectiondb.cpp:7035 collectiondb.cpp:7091 collectiondb.cpp:7125 +#: collectiondb.cpp:7174 collectiondb.cpp:7228 collectiondb.cpp:7257 +#: collectiondb.cpp:7309 collectiondb.cpp:7347 collectiondb.cpp:7375 +#: contextbrowser.cpp:1409 contextbrowser.cpp:1444 contextbrowser.cpp:1647 +#: contextbrowser.cpp:1693 contextbrowser.cpp:2688 contextbrowser.cpp:2717 +#: contextbrowser.cpp:2723 contextbrowser.cpp:2851 contextbrowser.cpp:2879 +#: contextbrowser.cpp:2884 covermanager.cpp:413 covermanager.cpp:432 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:976 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:993 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1010 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1027 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:199 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:221 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:247 +#: database_refactor/dbenginebase.cpp:293 engine/nmm/HostListItem.cpp:55 +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:57 engine/nmm/HostListItem.cpp:155 +#: mediabrowser.cpp:2800 mediabrowser.cpp:2801 statistics.cpp:348 +#: statistics.cpp:349 statistics.cpp:382 statistics.cpp:383 statistics.cpp:417 +#: statistics.cpp:450 statistics.cpp:465 statistics.cpp:467 statistics.cpp:504 +#: statistics.cpp:532 statistics.cpp:545 statistics.cpp:546 tagdialog.cpp:560 +#: tagdialog.cpp:587 +msgid "Unknown" +msgstr "Anaithnid" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 125 -#: collectionbrowser.cpp:2788 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 -#: metabundle.cpp:135 rc.cpp:47 -#, no-c-format -msgid "Track" -msgstr "Amhrán" +#: collectionbrowser.cpp:1133 collectionbrowser.cpp:3976 +#: collectionbrowser.cpp:4269 +msgid "No Label" +msgstr "Gan Lipéad" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 136 -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:2751 -#: collectionbrowser.cpp:2765 collectionbrowser.cpp:2789 -#: editfilterdialog.cpp:167 metabundle.cpp:132 playlistbrowseritem.cpp:3124 -#: playlistbrowseritem.cpp:3348 rc.cpp:50 smartplaylisteditor.cpp:161 -#: smartplaylisteditor.cpp:174 smartplaylisteditor.cpp:894 -#, no-c-format -msgid "Year" -msgstr "Bliain" +#: collectionbrowser.cpp:1426 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 +#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 +#: playlistbrowseritem.cpp:1092 playlistbrowseritem.cpp:1301 +#: playlistbrowseritem.cpp:1493 playlistbrowseritem.cpp:2309 +#: playlistbrowseritem.cpp:2835 playlistbrowseritem.cpp:3404 +msgid "&Load" +msgstr "&Luchtaigh" -#: editfilterdialog.cpp:177 -msgid "

Type the attribute value or the text to look for here.

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1429 filebrowser.cpp:173 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:883 +#: playlistbrowseritem.cpp:1303 playlistbrowseritem.cpp:2311 +#: playlistbrowseritem.cpp:3406 +msgid "&Queue Tracks" +msgstr "&Ciúáil Amhráin" -#: editfilterdialog.cpp:185 -msgid "Attribute value is" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1432 filebrowser.cpp:175 +msgid "&Save as Playlist..." +msgstr "&Sábháil mar Sheinmliosta..." -#: editfilterdialog.cpp:195 -msgid "smaller than" -msgstr "níos lú ná" +#: collectionbrowser.cpp:1437 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 +#: playlistbrowseritem.cpp:889 playlistbrowseritem.cpp:2871 +#: playlistbrowseritem.cpp:3411 +msgid "&Transfer to Media Device" +msgstr "Ais&trigh go Gléas Meán" -#: editfilterdialog.cpp:196 -msgid "larger than" -msgstr "níos lú ná" +#: collectionbrowser.cpp:1441 +msgid "&Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:197 -msgid "equal to" +#: collectionbrowser.cpp:1446 +msgid "&Burn All Tracks by This Composer" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:198 -msgid "between" -msgstr "idir" +#: collectionbrowser.cpp:1451 +msgid "&Burn This Album" +msgstr "&Dóigh an tAlbam seo" -#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 -#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 -#: smartplaylisteditor.cpp:976 -msgid "and" -msgstr "agus" +#: collectionbrowser.cpp:1459 +msgid "B&urn to CD" +msgstr "Dóigh ar &Dhlúthdhiosca" -#: editfilterdialog.cpp:227 -msgid "Unit:" -msgstr "Aonad:" +#: collectionbrowser.cpp:1466 playlist.cpp:3901 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Organize File...\n" +"&Organize %n Files..." +msgstr "" +"&Eagraigh %n Chomhad...\n" +"&Eagraigh %n Chomhad...\n" +"&Eagraigh %n Chomhad...\n" +"&Eagraigh %n gComhad...\n" +"&Eagraigh %n Comhad..." -#: editfilterdialog.cpp:232 -msgid "B (1 Byte)" -msgstr "B (1 Bheart)" +#: collectionbrowser.cpp:1467 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Files..." +msgstr "" +"&Scrios %n Chomhad...\n" +"&Scrios %n Chomhad...\n" +"&Scrios %n Chomhad...\n" +"&Scrios %n gComhad...\n" +"&Scrios %n Comhad..." -#: editfilterdialog.cpp:233 -msgid "KB (1024 Bytes)" -msgstr "kB (1024 Beart)" +#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3909 +msgid "Manage &Files" +msgstr "Bainistigh &Comhaid" -#: editfilterdialog.cpp:234 -msgid "MB (1024 KB)" -msgstr "MB (1024 kB)" +#: collectionbrowser.cpp:1472 +#, c-format +msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" +msgstr "&Faigh Clúdach Ó amazon.%1" -#: editfilterdialog.cpp:251 -msgid "Filter action" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1484 +msgid "Show under &Various Artists" +msgstr "Taispeáin faoi &Ealaíontóirí Éagsúla" -#: editfilterdialog.cpp:256 -msgid "Match all words" -msgstr "Meaitseáil gach focal" +#: collectionbrowser.cpp:1485 +msgid "&Do not Show under Various Artists" +msgstr "Ná &Taispeáin faoi Ealaíontóirí Éagsúla" -#: editfilterdialog.cpp:258 +#: collectionbrowser.cpp:1491 playlist.cpp:3926 +#, c-format msgid "" -"

Check this box to look for the tracks that contain all the words you typed " -"in the related Simple Search edit box

" +"_n: Edit Track &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:262 -msgid "Match any word" -msgstr "Meaitseáil focal ar bith" +#: collectionbrowser.cpp:1544 filebrowser.cpp:487 +msgid "Organize Collection Files" +msgstr "Eagraigh Comhaid na mBailiúchán" -#: editfilterdialog.cpp:264 -msgid "" -"

Check this box to look for the tracks that contain at least one of the words " -"you typed in the related Simple Search edit box

" +#: collectionbrowser.cpp:1746 +msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:268 -msgid "Exact match" +#: collectionbrowser.cpp:1755 +msgid "" +"Cannot start organize operation of different kind while another is in " +"progress." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:270 +#: collectionbrowser.cpp:1770 msgid "" -"

Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words you " -"typed in the related Simple Search edit box

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:274 -msgid "Exclude" +"You need to configure at least one folder for your collection for organizing " +"your files." msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:276 +#: collectionbrowser.cpp:1864 +#, c-format msgid "" -"

Check this box to look for all the tracks that do not contain the words you " -"typed in the related Simple Search edit box

" +"_n: The following file could not be organized: \n" +"The following %n files could not be organized: " msgstr "" +"Níorbh fhéidir an comhad thíos a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir an dá chomhad thíos a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir na %n chomhad thíos a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir na %n gcomhad thíos a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir na %n comhad thíos a eagrú." -#: editfilterdialog.cpp:299 -msgid "Appending condition" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1871 +msgid ", " +msgstr ", " -#: editfilterdialog.cpp:304 -msgid "" -"_: AND logic condition\n" -"AND" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1876 +msgid "." +msgstr "." -#: editfilterdialog.cpp:306 +#: collectionbrowser.cpp:1879 +#, c-format msgid "" -"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match both the previous conditions and this new one

" +"_n: Sorry, one file could not be organized.\n" +"Sorry, %n files could not be organized." msgstr "" +"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir %n gcomhad a eagrú.\n" +"Níorbh fhéidir %n comhad a eagrú." -#: editfilterdialog.cpp:310 -msgid "" -"_: OR logic condition\n" -"OR" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1884 +msgid "Aborting jobs..." +msgstr "Jabanna á tobscor..." -#: editfilterdialog.cpp:312 +#: collectionbrowser.cpp:1946 +#, c-format msgid "" -"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " -"filter to match either the previous conditions or this new one

" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:318 -msgid "Invert condition" -msgstr "" - -#: editfilterdialog.cpp:320 -msgid "Check this box to negate the defined filter condition" +"_n: One file already in collection\n" +"%n files already in collection" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:322 +#: collectionbrowser.cpp:1950 +#, c-format msgid "" -"

If this option is checked the defined filter condition will be negated. This " -"means that, for example, you can define a filter that looks for all tracks that " -"are not of a specific album, artist, and so on.

" +"_n: One dropped file is invalid\n" +"%n dropped files are invalid" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 -#: smartplaylisteditor.cpp:984 -msgid "Seconds" -msgstr "Soicind" - -#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 -#: smartplaylisteditor.cpp:985 -msgid "Minutes" -msgstr "Nóiméad" - -#: editfilterdialog.cpp:684 +#: collectionbrowser.cpp:1953 +#, c-format msgid "" -"

Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " -"type something into it and retry.

" +"_n: , one dropped file is invalid\n" +", %n dropped files are invalid" msgstr "" -#: editfilterdialog.cpp:685 -msgid "Empty Text Field" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:1957 filebrowser.cpp:479 +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 +msgid "Copy Files To Collection" +msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán" -#: enginecontroller.cpp:122 -msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2111 +msgid "Tracks" +msgstr "Amhráin" -#: enginecontroller.cpp:193 -msgid "" -"

Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating the " -"TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then restart " -"Amarok.

" -"

If this does not help, it is likely that Amarok is installed under the wrong " -"prefix, please fix your installation using:" -"

$ cd /path/to/amarok/source-code/"
-"
$ su -c \"make uninstall\"" -"
$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"" -"
$ tdebuildsycoca" -"
$ amarok
More information can be found in the README file. For further " -"assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.

" -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2678 equalizersetup.cpp:368 filebrowser.cpp:324 +#: newdynamic.ui:136 playlist.cpp:202 playlist.cpp:2156 playlist.cpp:4551 +#: playlist.h:128 playlistbrowser.cpp:662 playlistbrowser.cpp:1935 +#: playlistwindow.cpp:838 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Untitled" +msgstr "Gan Teideal" -#: enginecontroller.cpp:264 -msgid "" -"

The %1 claims it cannot play MP3 files." -"

You may want to choose a different engine from the Configure Dialog" -", or examine the installation of the multimedia-framework that the current " -"engine uses. " -"

You may find useful information in the FAQ section of the " -"Amarok HandBook." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2755 collectionbrowser.cpp:2789 +#: editfilterdialog.cpp:127 metabundle.cpp:131 playlistbrowseritem.cpp:3109 +#: playlistbrowseritem.cpp:3349 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Composer" +msgstr "Cumadóir" -#: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "Gan Tacaíocht MP3" +#: collectionbrowser.cpp:2759 collectionbrowser.cpp:2782 +#: editfilterdialog.cpp:139 metabundle.cpp:137 playlistbrowseritem.cpp:3089 +#: playlistbrowseritem.cpp:3345 smartplaylisteditor.cpp:160 +#: smartplaylisteditor.cpp:174 transferdialog.cpp:79 +msgid "Genre" +msgstr "Seánra" -#: enginecontroller.cpp:282 -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2766 contextbrowser.cpp:3785 editfilterdialog.cpp:143 +#: playlistbrowseritem.cpp:3139 playlistbrowseritem.cpp:3355 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 smartplaylisteditor.cpp:174 +msgid "Label" +msgstr "Lipéad" -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "Gan Tacaíocht MP3" +#: collectionbrowser.cpp:2783 editfilterdialog.cpp:163 metabundle.cpp:128 +#: smartplaylisteditor.cpp:160 trackpickerdialogbase.ui:92 +#, no-c-format +msgid "Title" +msgstr "Teideal" -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "Níl an comhad logánta ann." +#: collectionbrowser.cpp:2784 editfilterdialog.cpp:141 metabundle.cpp:141 +#: playlistbrowseritem.cpp:860 smartplaylisteditor.cpp:160 tagdialog.cpp:674 +msgid "Length" +msgstr "Fad" -#: enginecontroller.cpp:387 -msgid "Starting CD Audio track..." +#: collectionbrowser.cpp:2785 editfilterdialog.cpp:131 metabundle.cpp:134 +msgid "Disc Number" msgstr "" -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "Ag dul i dteagmháil le foinse an shrutha..." - -#: playlistwindow.cpp:149 scriptmanager.cpp:147 -msgid "Script Manager" -msgstr "Bainisteoir na Scripteanna" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 24 -#: configdialog.cpp:175 rc.cpp:1081 scriptmanager.cpp:160 +#: collectionbrowser.cpp:2786 contextbrowser.cpp:947 editfilterdialog.cpp:165 +#: metabundle.cpp:135 trackpickerdialogbase.ui:125 #, no-c-format -msgid "General" -msgstr "Ginearálta" - -#: scriptmanager.cpp:163 -msgid "Transcoding" -msgstr "Traschódú" +msgid "Track" +msgstr "Amhrán" -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will be " -"disabled. Sorry." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2788 editfilterdialog.cpp:125 metabundle.cpp:138 +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Comment" +msgstr "Nóta" -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" +#: collectionbrowser.cpp:2790 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 +msgid "Playcount" msgstr "" -"Pacáiste Scripte (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, " -"*.amarokscript.tar.gz)" -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "Roghnaigh Pacáiste Scripte" +#: collectionbrowser.cpp:2791 editfilterdialog.cpp:158 metabundle.cpp:144 +#: scriptmanager.cpp:162 scriptmanager.cpp:833 smartplaylisteditor.cpp:162 +#: tagdialog.cpp:682 +msgid "Score" +msgstr "Scór" -#: Options2.ui.h:53 Options2.ui.h:92 scriptmanager.cpp:427 -msgid "Could not read this package." -msgstr "Níorbh fhéidir an pacáiste seo a léamh." +#: collectionbrowser.cpp:2792 editfilterdialog.cpp:151 metabundle.cpp:145 +#: smartplaylisteditor.cpp:162 tagdialog.cpp:684 +msgid "Rating" +msgstr "Meastachán" -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:2793 editfilterdialog.cpp:133 metabundle.cpp:127 +msgid "Filename" +msgstr "Ainm Comhaid" -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." +#: collectionbrowser.cpp:2794 smartplaylisteditor.cpp:162 +msgid "First Play" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"

Script installation failed.

" -"

The package did not contain an executable file. Please inform the package " -"maintainer about this error.

" +#: collectionbrowser.cpp:2795 smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "Last Play" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" +#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "Modified Date" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "Díshuiteáil Script" +#: collectionbrowser.cpp:2797 editfilterdialog.cpp:121 metabundle.cpp:142 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 tagdialog.cpp:675 +msgid "Bitrate" +msgstr "Ráta giotán" -#: Options2.ui.h:141 scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall" -msgstr "Díshuiteáil" +#: collectionbrowser.cpp:2798 editfilterdialog.cpp:161 metabundle.cpp:149 +msgid "File Size" +msgstr "Méid an Chomhaid" -#: scriptmanager.cpp:541 -msgid "" -"

Could not uninstall this script.

" -"

The ScriptManager can only uninstall scripts which have been installed as " -"packages.

" +#: collectionbrowser.cpp:2799 editfilterdialog.cpp:123 metabundle.cpp:136 +#: smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "BPM" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:575 +#: collectionbrowser.cpp:2903 +#, c-format msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script at " -"a time." +"_n: Album\n" +"All %n Albums" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:582 +#: collectionbrowser.cpp:2906 +#, c-format msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." +"_n: Artist\n" +"All %n Artists" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:612 +#: collectionbrowser.cpp:2909 +#, c-format msgid "" -"

Could not start the script %1.

" -"

Please make sure that the file has execute (+x) permissions.

" +"_n: Composer\n" +"All %n Composers" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." +#: collectionbrowser.cpp:2912 +#, c-format +msgid "" +"_n: Genre\n" +"All %n Genres" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:677 +#: collectionbrowser.cpp:2915 #, c-format -msgid "About %1" -msgstr "Maidir Le %1" - -#: scriptmanager.cpp:681 -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 script AmaroK" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "Ceadúnas" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "Dífhabhtú" - -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" +msgid "" +"_n: Year\n" +"All %n Years" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:729 +#: collectionbrowser.cpp:2918 #, c-format -msgid "Output Log for %1" +msgid "" +"_n: Label\n" +"All %n Labels" msgstr "" -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" +#: collectionbrowser.cpp:3530 +msgid "" +"

Flat-View Mode

To enable the Flat-View mode, " +"please enter search terms in the search line above.
" msgstr "" -#: playlistloader.cpp:93 -msgid "Populating playlist" +#: collectionbrowser.cpp:3629 +msgid "Flat View Columns" msgstr "" -#: playlistloader.cpp:97 -msgid "Preparing" -msgstr "Á Ullmhú" - -#: playlistloader.cpp:322 -msgid "These media could not be loaded into the playlist: " -msgstr "" - -#: playlistloader.cpp:334 -msgid "Some media could not be loaded (not playable)." -msgstr "" +#: collectionbrowser.cpp:4040 collectiondb.cpp:2165 collectiondb.cpp:2230 +#: collectiondb.cpp:7050 collectiondb.cpp:7140 collectiondb.cpp:7190 +#: covermanager.cpp:132 covermanager.cpp:439 covermanager.cpp:942 +#: database_refactor/collectiondb.cpp:1120 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:541 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:167 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1662 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1672 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2038 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2092 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 metabundle.cpp:626 +#: organizecollectiondialog.ui.h:20 statistics.cpp:466 +msgid "Various Artists" +msgstr "Ealaíontóirí Éagsúla" -#: playlistloader.cpp:476 +#: collectiondb.cpp:1752 +#, c-format msgid "" -"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the Amarok " -"developers. Thank you." +"_n: One item\n" +"%n items" msgstr "" +"%n mhír\n" +"%n mhír\n" +"%n mhír\n" +"%n mír\n" +"%n mír" -#: playlistloader.cpp:514 +#: collectiondb.cpp:1757 +#, fuzzy msgid "" -"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this one, " -"and this version can no longer read it.\n" -"You will have to create a new one.\n" -"Sorry :(" +"_: X songs from X albums\n" +"%2 from %1" msgstr "" +"%2 ó %1\n" +"%2 ó %1\n" +"%2 ó %1\n" +"%2 ó %1\n" +"%2 ó %1" -#: playlistloader.cpp:532 -msgid "Amarok could not open the file." -msgstr "Ní féidir le AmaroK an comhad a oscailt." - -#: playlistloader.cpp:542 -msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." +#: collectiondb.cpp:1758 +#, c-format +msgid "" +"_n: one album\n" +"%n albums" msgstr "" +"1 albam\n" +"2 albam\n" +"%n albam\n" +"%n n-albam\n" +"%n albam" -#: playlistloader.cpp:549 -msgid "Amarok does not support this playlist format." +#: collectiondb.cpp:1762 +#, c-format +msgid "" +"_n: One song\n" +"%n songs" msgstr "" +"1 amhrán\n" +"2 amhrán\n" +"%n amhrán\n" +"%n n-amhrán\n" +"%n amhrán" -#: playlistloader.cpp:554 -msgid "The playlist did not contain any references to files." +#: collectiondb.cpp:1765 +#, c-format +msgid "" +"_n: One playlist\n" +"%n playlists" msgstr "" +"1 seinmliosta\n" +"2 sheinmliosta\n" +"%n sheinmliosta\n" +"%n seinmliosta\n" +"%n seinmliosta" -#: playlistloader.cpp:997 -msgid "Retrieving Playlist" +#: collectiondb.cpp:1767 +#, c-format +msgid "" +"_n: One remote file\n" +"%n remote files" msgstr "" +"1 chianchomhad\n" +"2 chianchomhad\n" +"%n chianchomhad\n" +"%n gcianchomhad\n" +"%n cianchomhad" -#: directorylist.cpp:41 -msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" -msgstr "" +#: collectiondb.cpp:1769 +msgid "Unknown item" +msgstr "Mír anaithnid" -#: directorylist.cpp:45 -msgid "&Scan folders recursively" -msgstr "&Scan fillteáin go hathchúrsach" +#: collectiondb.cpp:3584 +msgid "from" +msgstr "ó" -#: directorylist.cpp:46 -msgid "&Watch folders for changes" -msgstr "" +#: collectiondb.cpp:5354 collectiondb.cpp:5363 +msgid "Updating database" +msgstr "Bunachar sonraí á nuashonrú" -#: directorylist.cpp:48 -msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." +#: collectiondb.cpp:6465 +msgid "MySQL reported the following error:
" msgstr "" -#: directorylist.cpp:49 +#: collectiondb.cpp:6466 msgid "" -"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " -"modified, e.g. when a new file was added." +"

You can configure MySQL in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok

" msgstr "" -#: scancontroller.cpp:90 -msgid "Updating Collection" -msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú" - -#: scancontroller.cpp:95 -msgid "Building Collection" -msgstr "Bailiúchán á Thógáil..." - -#: scancontroller.cpp:109 -msgid "

The Collection Scanner was unable to process these files:

" +#: collectiondb.cpp:6632 +msgid "Postgresql reported the following error:
" msgstr "" -#: scancontroller.cpp:111 -msgid "Collection Scan Report" +#: collectiondb.cpp:6633 +msgid "" +"

You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-" +">Configure Amarok

" msgstr "" -#: scancontroller.cpp:114 +#: collectionscanner/main.cpp:33 msgid "" -"

Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.

" +"Amarok Collection Scanner\n" +"\n" +"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the " +"command line, but it will not actually build a collection this way." msgstr "" -#: scancontroller.cpp:118 -msgid "Collection Scan Error" +#: collectionscanner/main.cpp:34 +msgid "Collection Scanner for Amarok" msgstr "" -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú..." - -#: covermanager.cpp:99 -msgid "Cover Manager" -msgstr "Bainisteoir na gClúdach" +#: collectionscanner/main.cpp:35 +msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" +msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK" -# performed by, or (sorted) according to? -#: covermanager.cpp:105 -msgid "Albums By" +#: collectionscanner/main.cpp:36 +msgid "" +"IRC:\n" +"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" +"\n" +"Feedback:\n" +"amarok@kde.org" msgstr "" +"IRC:\n" +"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" +"\n" +"Aiseolas:\n" +"amarok@kde.org" -#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 -msgid "All Albums" -msgstr "Gach Albam" +#: collectionscanner/main.cpp:37 +msgid "http://amarok.kde.org" +msgstr "http://amarok.kde.org" -#: collectionbrowser.cpp:105 covermanager.cpp:146 filebrowser.cpp:103 -#: mediabrowser.cpp:277 statistics.cpp:78 -msgid "Enter search terms here" -msgstr "" +#: collectionscanner/main.cpp:42 +msgid "Folders to scan" +msgstr "Fillteáin le scanadh" -#: collectionbrowser.cpp:114 covermanager.cpp:152 filebrowser.cpp:109 -#: playlistwindow.cpp:290 statistics.cpp:89 -msgid "Clear search field" -msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh" +#: collectionscanner/main.cpp:44 +msgid "Scan folders recursively" +msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach" -#: covermanager.cpp:153 -msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" +#: collectionscanner/main.cpp:46 +msgid "Incremental Scan (modified folders only)" msgstr "" -#: covermanager.cpp:161 -msgid "Albums With Cover" -msgstr "Albaim Le Clúdach" - -#: covermanager.cpp:162 -msgid "Albums Without Cover" -msgstr "Albaim Gan Chlúdach" - -#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 -msgid "International" -msgstr "Idirnáisiúnta" +#: collectionscanner/main.cpp:48 +msgid "Import playlist" +msgstr "Iompórtáil seinmliosta" -#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 -msgid "Canada" -msgstr "Ceanada" +#: collectionscanner/main.cpp:50 +msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 -msgid "France" -msgstr "An Fhrainc" +#: columnlist.cpp:67 +msgid "Move column up" +msgstr "Bog colún suas" -#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 -msgid "Germany" -msgstr "An Ghearmáin" +#: columnlist.cpp:71 +msgid "Move column down" +msgstr "Bog colún síos" -#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 -msgid "Japan" -msgstr "An tSeapáin" +#: columnlist.cpp:174 +msgid "Playlist Columns" +msgstr "Colúin Sheinmliosta" -#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 -msgid "United Kingdom" -msgstr "An Ríocht Aontaithe" +#: configdialog.cpp:111 +msgid "Sound System" +msgstr "Córas Fuaime" -#: covermanager.cpp:183 -msgid "Amazon Locale" -msgstr "Logchaighdeán Amazon" +#: configdialog.cpp:114 scriptmanager.cpp:683 +#, fuzzy +msgid "About" +msgstr "Maidir Le %1" -#: covermanager.cpp:190 -msgid "Fetch Missing Covers" +#: configdialog.cpp:116 +msgid "Click to select the sound system to use for playback." msgstr "" -#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 -msgid "Abort" -msgstr "Tobscoir" +#: configdialog.cpp:117 +msgid "Click to get the plugin information." +msgstr "Cliceáil chun eolas a fháil maidir leis an mbreiseán." -#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 -#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1068 -#: playlistwindow.cpp:842 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 -#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 -msgid "%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 +msgid "Media Devices" +msgstr "Gléasanna Meán" -#: covermanager.cpp:393 -msgid "Loading Thumbnails..." -msgstr "Mionsamhlacha á Luchtú..." +#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 +msgid "Autodetect Devices" +msgstr "Braith Gléasanna go hUathoibríoch" -#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 -msgid "..." -msgstr "..." +#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 +msgid "Add Device..." +msgstr "Cuir Gléas Leis..." -#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 -msgid "Cover Image" -msgstr "" +#: Options1.ui:24 configdialog.cpp:175 scriptmanager.cpp:160 +#, no-c-format +msgid "General" +msgstr "Ginearálta" -#: covermanager.cpp:495 -msgid "&Fetch Selected Covers" -msgstr "" +#: configdialog.cpp:175 +msgid "Configure General Options" +msgstr "Cumraigh Roghanna Ginearálta" -#: covermanager.cpp:496 -msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" -msgstr "" +#: configdialog.cpp:176 +#, fuzzy +msgid "Appearance" +msgstr "An Fhrainc" -#: covermanager.cpp:497 -msgid "&Unset Selected Covers" -msgstr "" +#: configdialog.cpp:176 +msgid "Configure Amarok's Appearance" +msgstr "Cumraigh Cuma AmaroK" -#: app.cpp:979 collectionbrowser.cpp:1429 contextbrowser.cpp:938 -#: contextbrowser.cpp:949 covermanager.cpp:498 covermanager.cpp:504 -#: filebrowser.cpp:171 mediadevice/daap/daapclient.cpp:260 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:943 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2255 playlistbrowseritem.cpp:881 -#: playlistbrowseritem.cpp:1088 playlistbrowseritem.cpp:1297 -#: playlistbrowseritem.cpp:2305 playlistbrowseritem.cpp:2831 -#: playlistbrowseritem.cpp:3400 statistics.cpp:644 -msgid "&Append to Playlist" -msgstr "I&archeangail le Seinmliosta" +#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 +msgid "Playback" +msgstr "Athsheinm" -#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 -msgid "&Show Fullsize" -msgstr "&Taispeáin Lánmhéid" +#: configdialog.cpp:177 +msgid "Configure Playback" +msgstr "Cumraigh Athsheinm" -#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 -#, c-format -msgid "&Fetch From amazon.%1" -msgstr "&Faigh Ó amazon.%1" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "OSD" +msgstr "OSD" -#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 -msgid "Set &Custom Cover" -msgstr "Socraigh &Clúdach Saincheaptha" +#: configdialog.cpp:179 +msgid "Configure On-Screen-Display" +msgstr "Cumraigh Taispeáint-ar-Scáileán" -#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 -msgid "&Unset Cover" -msgstr "" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Engine" +msgstr "Inneall" -#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 -msgid "Select Cover Image File" +#: configdialog.cpp:181 +msgid "Configure Engine" +msgstr "Cumraigh an tInneall" + +#: configdialog.cpp:182 playlistbrowser.cpp:793 playlistwindow.cpp:462 +msgid "Collection" +msgstr "Bailiúchán" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "last.fm" +msgstr "last.fm" + +#: configdialog.cpp:183 +msgid "Configure last.fm Support" +msgstr "Cumraigh Tacaíocht last.fm" + +#: configdialog.cpp:184 +msgid "Configure Portable Player Support" msgstr "" -#: covermanager.cpp:764 +#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1175 +msgid "Media Device" +msgstr "Gléas Meán" + +#: configdialog.cpp:410 #, c-format msgid "" -"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" -"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" -msgstr "" +"_: to change settings\n" +"Configure %1" +msgstr "Cumraigh %1" -#: covermanager.cpp:805 -msgid "Finished." -msgstr "Críochnaithe." +#: contextbrowser.cpp:100 +msgid "" +"_: monthname year\n" +"%1 %2" +msgstr "%1 %2" -#: covermanager.cpp:807 +#: contextbrowser.cpp:106 #, c-format msgid "" -"_n: Cover not found\n" -" %n covers not found" +"_n: One week ago\n" +"%n weeks ago" msgstr "" +"Aon seachtain ó shin\n" +"%n sheachtaine ó shin\n" +"%n sheachtaine ó shin\n" +"%n seachtaine ó shin\n" +"%n seachtaine ó shin" -#: covermanager.cpp:820 -msgid "Fetching cover for %1..." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:109 +msgid "Tomorrow" +msgstr "Amárach" -#: covermanager.cpp:822 -msgid "Fetching cover for %1 - %2..." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:115 +msgid "Yesterday" +msgstr "Inné" -#: covermanager.cpp:826 +#: contextbrowser.cpp:116 #, c-format msgid "" -"_n: Fetching 1 cover: \n" -"Fetching %n covers... : " +"_n: One day ago\n" +"%n days ago" msgstr "" -"%n chlúdach á fháil... : \n" -"%n chlúdach á bhfáil... : \n" -"%n chlúdach á bhfáil... : \n" -"%n gclúdach á bhfáil... : \n" -"%n clúdach á bhfáil... : " +"inné\n" +"arú inné\n" +"%n lá ó shin\n" +"%n lá ó shin\n" +"%n lá ó shin" -#: covermanager.cpp:828 +#: contextbrowser.cpp:119 #, c-format msgid "" -"_n: 1 fetched\n" -"%n fetched" +"_n: One hour ago\n" +"%n hours ago" msgstr "" -"Fuarthas %n chlúdach\n" -"Fuarthas %n chlúdach\n" -"Fuarthas %n chlúdach\n" -"Fuarthas %n gclúdach\n" -"Fuarthas %n clúdach" - -#: collectionbrowser.cpp:205 collectionbrowser.cpp:894 -#: collectionbrowser.cpp:954 collectionbrowser.cpp:975 -#: collectionbrowser.cpp:1029 collectionbrowser.cpp:1052 -#: collectionbrowser.cpp:1067 collectionbrowser.cpp:1118 -#: collectionbrowser.cpp:1125 collectionbrowser.cpp:1129 -#: collectionbrowser.cpp:1691 collectionbrowser.cpp:2180 -#: collectionbrowser.cpp:2402 collectionbrowser.cpp:2479 -#: collectionbrowser.cpp:2498 collectionbrowser.cpp:2583 -#: collectionbrowser.cpp:2601 collectionbrowser.cpp:2616 -#: collectionbrowser.cpp:2751 collectionbrowser.cpp:3014 -#: collectionbrowser.cpp:3516 collectionbrowser.cpp:3517 -#: collectionbrowser.cpp:3963 collectionbrowser.cpp:4284 -#: collectionbrowser.cpp:4494 collectionbrowser.cpp:4495 -#: collectionbrowser.cpp:4678 collectionbrowser.cpp:4679 covermanager.cpp:830 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1693 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2041 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2095 osd.cpp:694 -msgid " - " -msgstr " - " +"%n uair ó shin\n" +"%n uaire ó shin\n" +"%n uaire ó shin\n" +"%n n-uaire ó shin\n" +"%n uaire ó shin" -#: covermanager.cpp:831 +#: contextbrowser.cpp:125 #, c-format msgid "" -"_n: 1 not found\n" -"%n not found" +"_n: One minute ago\n" +"%n minutes ago" msgstr "" -"1 gan aimsiú\n" -"2 gan aimsiú\n" -"%n gan aimsiú\n" -"%n gan aimsiú\n" -"%n gan aimsiú" - -#: covermanager.cpp:834 -msgid "Connecting..." -msgstr "Ag nascadh..." +"%n nóiméad ó shin\n" +"%n nóiméad ó shin\n" +"%n nóiméad ó shin\n" +"%n nóiméad ó shin\n" +"%n nóiméad ó shin" -#: covermanager.cpp:854 -msgid "" -"_n: 1 result for \"%1\"\n" -"%n results for \"%1\"" +#: contextbrowser.cpp:126 +msgid "Within the last minute" msgstr "" -"%n toradh le haghaidh \"%1\"\n" -"%n thoradh le haghaidh \"%1\"\n" -"%n thoradh le haghaidh \"%1\"\n" -"%n dtoradh le haghaidh \"%1\"\n" -"%n toradh le haghaidh \"%1\"" -#: covermanager.cpp:856 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 album\n" -"%n albums" +#: contextbrowser.cpp:128 +msgid "The future" msgstr "" -"1 albam\n" -"2 albam\n" -"%n albam\n" -"%n n-albam\n" -"%n albam" - -#: covermanager.cpp:862 -msgid " by " -msgstr " le " -#: covermanager.cpp:867 -msgid " - ( %1 without cover )" -msgstr " - ( %1 gan chlúdach )" +#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 +msgid "Never" +msgstr "Riamh" -#: covermanager.cpp:1040 -msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" -msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an clúdach seo a fhorscríobh?" +#: contextbrowser.cpp:178 +msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +msgstr "" -#: covermanager.cpp:1041 -msgid "Overwrite Confirmation" +#: contextbrowser.cpp:180 +msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." msgstr "" -#: covermanager.cpp:1042 -msgid "&Overwrite" -msgstr "F&orscríobh" +#: contextbrowser.cpp:222 +msgid "Refresh" +msgstr "Athnuaigh" -#: playerwindow.cpp:192 -msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Ealaíontóir-Teideal|Albam|Fad" +#: contextbrowser.cpp:223 playlistbrowser.cpp:162 +#, fuzzy +msgid "Add" +msgstr "&Cuir Leis" -#: playerwindow.cpp:244 -msgid "Please report this message to amarok@kde.org, thanks!" +#: contextbrowser.cpp:224 playlistwindow.cpp:1206 +msgid "Edit" msgstr "" -#: playerwindow.cpp:328 -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "Fáilte go dtí AmaroK" +#: contextbrowser.cpp:226 +msgid "Search" +msgstr "Cuardaigh" -#: playerwindow.cpp:374 -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 kGiotán - %2" +#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 +msgid "Open in external browser" +msgstr "Oscail i mbrabhsálaí seachtrach" -#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:555 -msgid "Analyzer" -msgstr "Anailíseoir" +#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:280 +msgid "S&earch:" +msgstr "&Cuardaigh:" -#: playerwindow.cpp:808 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Search in lyrics" +msgstr "Liricí á bhFáil" -#: playerwindow.cpp:828 -msgid "Equalizer is not available with this engine." +#: contextbrowser.cpp:253 +#, fuzzy +msgid "Clear search" +msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh" + +#: contextbrowser.cpp:254 +msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." msgstr "" -#: deletedialog.cpp:65 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 file selected.\n" -"%n files selected." +#: contextbrowser.cpp:262 +#, fuzzy +msgid "Search text in lyrics" +msgstr "Liricí á bhFáil" + +#: contextbrowser.cpp:276 +#, fuzzy +msgid "Back" +msgstr "<- Siar" + +#: contextbrowser.cpp:277 +msgid "Forward" +msgstr "Ar Aghaidh" + +#: contextbrowser.cpp:279 +msgid "Artist Page" msgstr "" -#: deletedialog.cpp:71 -msgid "" -"These items will be permanently deleted from your hard disk." +#: contextbrowser.cpp:280 +msgid "Album Page" msgstr "" -#: deletedialog.cpp:77 -msgid "These items will be moved to the Trash Bin." +#: contextbrowser.cpp:281 +msgid "Title Page" msgstr "" -#: deletedialog.cpp:89 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Ar tí na comhaid roghnaithe a scriosadh" +#: contextbrowser.cpp:284 +msgid "Change Locale" +msgstr "" -#: deletedialog.cpp:91 -msgid "&Send to Trash" -msgstr "&Cuir sa Bhruscar" +#: contextbrowser.cpp:297 +msgid "Music" +msgstr "Ceol" -#: deletedialog.cpp:148 -msgid "Deleting files" -msgstr "Comhaid á scriosadh" +#: contextbrowser.cpp:298 contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +#: editfilterdialog.cpp:145 scriptmanager.cpp:161 tagdialog.cpp:385 +msgid "Lyrics" +msgstr "Liricí" -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" +#: contextbrowser.cpp:491 +msgid "" +"

There is no product information available for this image.

Right-click " +"on image for menu." msgstr "" -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" +#: contextbrowser.cpp:906 +msgid "Show Labels" +msgstr "Taispeáin Lipéid" + +#: contextbrowser.cpp:907 +msgid "Show Related Artists" msgstr "" -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Lánscáileán" +#: contextbrowser.cpp:908 +msgid "Show Suggested Songs" +msgstr "Taispeáin Amhráin Mholta" -#: socketserver.cpp:257 -msgid "" -"

" -"

No Visualizations Found

Possible reasons:" -"
    " -"
  • libvisual is not installed
  • " -"
  • No libvisual plugins are installed
Please check these " -"possibilities and restart Amarok.
" +#: contextbrowser.cpp:909 +msgid "Show Favorite Tracks" +msgstr "Taispeáin Na hAmhráin Is Ansa Leat" + +#: contextbrowser.cpp:918 +msgid "Show Fresh Podcasts" +msgstr "Taispeáin Podchraoltaí Úrnua" + +#: contextbrowser.cpp:919 +msgid "Show Newest Albums" +msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Nuaí" + +#: contextbrowser.cpp:920 +msgid "Show Favorite Albums" +msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Ansa Leat" + +#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 +msgid "Podcast" +msgstr "Podchraoladh" + +#: contextbrowser.cpp:939 +msgid "&Queue Podcast" +msgstr "&Ciúáil Podchraoladh" + +#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105 +#: statistics.cpp:649 +msgid "Edit Track &Information..." +msgstr "Cuir &Eolas faoin Amhrán in Eagar..." + +#: contextbrowser.cpp:962 +msgid "Edit Artist &Information..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:115 -msgid "Enter space-separated terms to search in the collection" +#: contextbrowser.cpp:963 +msgid "&Queue Artist's Songs" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:116 -msgid "Click to edit collection filter" +#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 +msgid "Edit Album &Information..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:132 -msgid "Entire Collection" -msgstr "Bailiúchán Iomlán" +#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 +msgid "&Queue Album" +msgstr "&Ciúáil Albam" -#: collectionbrowser.cpp:133 -msgid "Added Today" +#: contextbrowser.cpp:977 +msgid "Album Disc" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:134 -msgid "Added Within One Week" +#: contextbrowser.cpp:978 +msgid "Edit Album Disc &Information..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:135 -msgid "Added Within One Month" +#: contextbrowser.cpp:979 +msgid "&Queue Album Disc" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:136 -msgid "Added Within Three Months" +#: contextbrowser.cpp:985 +msgid "Compilation" +msgstr "Tiomsú" + +#: contextbrowser.cpp:993 +msgid "Compilation Disc" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:137 -msgid "Added Within One Year" +#: contextbrowser.cpp:994 +msgid "Edit Compilation Disc &Information..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:152 -msgid "Configure Folders" -msgstr "Cumraigh Fillteáin" +#: contextbrowser.cpp:995 +msgid "&Queue Compilation Disc" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:153 -msgid "Tree View" -msgstr "Amharc Géagchórais" +#: contextbrowser.cpp:1246 +msgid "Updating..." +msgstr "Á Nuashonrú..." -#: collectionbrowser.cpp:154 -msgid "Flat View" -msgstr "Amharc Comhréidh" +#: contextbrowser.cpp:1332 +msgid "No Track Playing" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:155 -msgid "iPod View" -msgstr "Amharc iPod" +#: contextbrowser.cpp:1353 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"Aon Amhrán\n" +"Dhá Amhrán\n" +"%n Amhrán\n" +"%n nAmhrán\n" +"%n Amhrán" -#: collectionbrowser.cpp:172 -msgid "Show Divider" -msgstr "Taispeáin Rannadóir" +#: contextbrowser.cpp:1354 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Artist\n" +"%n Artists" +msgstr "" +"1 Ealaíontóir\n" +"2 Ealaíontóir\n" +"%n Ealaíontóir\n" +"%n nEalaíontóir\n" +"%n Ealaíontóir" -#: collectionbrowser.cpp:179 -msgid "Browse backward" -msgstr "Brabhsáil i bhfrithing" +#: contextbrowser.cpp:1355 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Album\n" +"%n Albums" +msgstr "" +"1 Albam\n" +"2 Albam\n" +"%n Albam\n" +"%n nAlbam\n" +"%n Albam" -#: collectionbrowser.cpp:183 -msgid "Browse forward" -msgstr "Brabhsáil ar aghaidh" +#: contextbrowser.cpp:1356 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Genre\n" +"%n Genres" +msgstr "" +"1 Seánra\n" +"2 Sheánra\n" +"%n Sheánra\n" +"%n Seánra\n" +"%n Seánra" -#: collectionbrowser.cpp:194 -msgid "Group By" -msgstr "Grúpáil De Réir" +#: contextbrowser.cpp:1357 +msgid "%1 Play-time" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:204 -msgid "Artist / Album" -msgstr "Ealaíontóir / Albam" +#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226 +#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 +msgid "Unknown album" +msgstr "Albam anaithnid" -#: collectionbrowser.cpp:207 -msgid "Genre / Artist" -msgstr "Seánra / Ealaíontóir" +#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235 +#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 +msgid "Unknown artist" +msgstr "Ealaíontóir anaithnid" -#: collectionbrowser.cpp:208 -msgid "Genre / Artist / Album" -msgstr "Seánra / Ealaíontóir / Albam" +#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 +#, c-format +msgid "" +"_n: Single\n" +"%n Tracks" +msgstr "" +"%n Amhrán\n" +"%n Amhrán\n" +"%n Amhrán\n" +"%n nAmhrán\n" +"%n Amhrán" -#: collectionbrowser.cpp:212 -msgid "&First Level" -msgstr "&An Chéad Leibhéal" +#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 +#, c-format +msgid "Disc %1" +msgstr "Diosca %1" -#: collectionbrowser.cpp:213 -msgid "&Second Level" -msgstr "An &Dara Leibhéal" +#: contextbrowser.cpp:1554 +msgid "Fresh Podcast Episodes" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:214 -msgid "&Third Level" -msgstr "An &Tríú Leibhéal" - -#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226 -msgid "&Album" -msgstr "&Albam" - -#: collectionbrowser.cpp:217 collectionbrowser.cpp:227 -#: collectionbrowser.cpp:237 -msgid "(Y&ear) - Album" -msgstr "(B&liain) - Albam" - -#: collectionbrowser.cpp:218 collectionbrowser.cpp:228 -#: collectionbrowser.cpp:238 -msgid "A&rtist" -msgstr "E&alaíontóir" +#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 +#, c-format +msgid "Click to go to podcast website: %1." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:219 collectionbrowser.cpp:229 -#: collectionbrowser.cpp:239 -msgid "&Composer" -msgstr "&Cumadóir" +#: contextbrowser.cpp:1668 +msgid "Your Newest Albums" +msgstr "D'Albaim Is Nuaí" -#: collectionbrowser.cpp:220 collectionbrowser.cpp:230 -#: collectionbrowser.cpp:240 -msgid "&Genre" -msgstr "&Seánra" +#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 +msgid "Favorite Albums" +msgstr "Albaim Is Ansa Leat" -#: collectionbrowser.cpp:221 collectionbrowser.cpp:231 -#: collectionbrowser.cpp:241 -msgid "&Year" -msgstr "&Bliain" +#: contextbrowser.cpp:1734 +msgid "" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few " +"of your songs." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:222 collectionbrowser.cpp:232 -#: collectionbrowser.cpp:242 -msgid "&Label" -msgstr "&Lipéad" +#: contextbrowser.cpp:1735 +msgid "" +"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few " +"of your songs." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:224 collectionbrowser.cpp:234 -msgid "&None" -msgstr "&Neamhní" +#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 +msgid "Skip" +msgstr "Ná bac leis" -#: collectionbrowser.cpp:236 -msgid "A&lbum" -msgstr "A&lbam" +#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 +msgid "Love" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:717 configdialog.cpp:182 -msgid "Configure Collection" -msgstr "Cumraigh Bailiúchán" +#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 +msgid "Ban" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1135 collectionbrowser.cpp:3978 -#: collectionbrowser.cpp:4271 -msgid "No Label" -msgstr "Gan Lipéad" +#: contextbrowser.cpp:1907 +msgid "Stream Details" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1428 contextbrowser.cpp:937 contextbrowser.cpp:948 -#: filebrowser.cpp:170 mediadevice/daap/daapclient.cpp:259 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:942 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2254 playlistbrowseritem.cpp:880 -#: playlistbrowseritem.cpp:1087 playlistbrowseritem.cpp:1296 -#: playlistbrowseritem.cpp:1488 playlistbrowseritem.cpp:2304 -#: playlistbrowseritem.cpp:2830 playlistbrowseritem.cpp:3399 -msgid "&Load" -msgstr "&Luchtaigh" +#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 +msgid "Metadata History" +msgstr "" -#: app.cpp:984 collectionbrowser.cpp:1430 contextbrowser.cpp:950 -#: filebrowser.cpp:172 playlist.cpp:3849 playlistbrowseritem.cpp:1089 -#: playlistbrowseritem.cpp:2832 statistics.cpp:645 -msgid "&Queue Track" -msgstr "&Ciúáil Amhrán" +#: contextbrowser.cpp:1951 +msgid "Unknown Channel (not in Database)" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1431 filebrowser.cpp:173 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:261 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:944 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2256 playlistbrowseritem.cpp:882 -#: playlistbrowseritem.cpp:1298 playlistbrowseritem.cpp:2306 -#: playlistbrowseritem.cpp:3401 -msgid "&Queue Tracks" -msgstr "&Ciúáil Amhráin" +#: contextbrowser.cpp:1963 +msgid "No podcast website." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1434 filebrowser.cpp:175 -msgid "&Save as Playlist..." -msgstr "&Sábháil mar Sheinmliosta..." +#: contextbrowser.cpp:1997 +#, c-format +msgid "Podcast by %1" +msgstr "Podchraoladh le %1" -#: collectionbrowser.cpp:1439 contextbrowser.cpp:952 filebrowser.cpp:179 -#: playlistbrowseritem.cpp:888 playlistbrowseritem.cpp:2866 -#: playlistbrowseritem.cpp:3406 -msgid "&Transfer to Media Device" -msgstr "Ais&trigh go Gléas Meán" +#: contextbrowser.cpp:1999 +msgid "(Cached)" +msgstr "(I dTaisce)" -#: collectionbrowser.cpp:1443 -msgid "&Burn All Tracks by This Artist" +#: contextbrowser.cpp:2027 +#, c-format +msgid "Episodes from %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1448 -msgid "&Burn All Tracks by This Composer" +#: contextbrowser.cpp:2028 +msgid "Episodes from this Channel" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1453 -msgid "&Burn This Album" -msgstr "&Dóigh an tAlbam seo" +#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 +msgid "<- Back" +msgstr "<- Siar" -#: collectionbrowser.cpp:1461 -msgid "B&urn to CD" -msgstr "Dóigh ar &Dhlúthdhiosca" +#: contextbrowser.cpp:2110 +msgid "Browse Artist" +msgstr "Brabhsáil Ealaíontóir" + +#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 +msgid "Information for Current Track" +msgstr "Eolas faoin Amhrán Reatha" -#: collectionbrowser.cpp:1468 playlist.cpp:3901 +#: contextbrowser.cpp:2130 #, c-format -msgid "" -"_n: &Organize File...\n" -"&Organize %n Files..." +msgid "Wikipedia Information for %1" msgstr "" -"&Eagraigh %n Chomhad...\n" -"&Eagraigh %n Chomhad...\n" -"&Eagraigh %n Chomhad...\n" -"&Eagraigh %n gComhad...\n" -"&Eagraigh %n Comhad..." -#: collectionbrowser.cpp:1469 +#: contextbrowser.cpp:2138 #, c-format -msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Files..." -msgstr "" -"&Scrios %n Chomhad...\n" -"&Scrios %n Chomhad...\n" -"&Scrios %n Chomhad...\n" -"&Scrios %n gComhad...\n" -"&Scrios %n Comhad..." +msgid "Google Musicsearch for %1" +msgstr "Google Musicsearch ar %1" -#: collectionbrowser.cpp:1470 playlist.cpp:3909 -msgid "Manage &Files" -msgstr "Bainistigh &Comhaid" +#: contextbrowser.cpp:2174 +msgid "Browse Label" +msgstr "Brabhsáil Lipéad" -#: collectionbrowser.cpp:1474 +#: contextbrowser.cpp:2194 #, c-format -msgid "&Fetch Cover From amazon.%1" -msgstr "&Faigh Clúdach Ó amazon.%1" - -#: collectionbrowser.cpp:1486 -msgid "Show under &Various Artists" -msgstr "Taispeáin faoi &Ealaíontóirí Éagsúla" +msgid "Last.fm Information for %1" +msgstr "Eolas Last.fm faoi %1" -#: collectionbrowser.cpp:1487 -msgid "&Do not Show under Various Artists" -msgstr "Ná &Taispeáin faoi Ealaíontóirí Éagsúla" +#: contextbrowser.cpp:2267 +msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1493 playlist.cpp:3926 +#: contextbrowser.cpp:2310 #, c-format msgid "" -"_n: Edit Track &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." +"_n: Track played once\n" +"Track played %n times" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1546 filebrowser.cpp:487 -msgid "Organize Collection Files" -msgstr "Eagraigh Comhaid na mBailiúchán" +#: contextbrowser.cpp:2312 +#, c-format +msgid "Last played: %1" +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1748 -msgid "Cannot start organize operation until jobs are aborted." +#: contextbrowser.cpp:2313 +#, c-format +msgid "First played: %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1757 -msgid "" -"Cannot start organize operation of different kind while another is in progress." +#: contextbrowser.cpp:2316 +msgid "Never played before" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1772 -msgid "" -"You need to configure at least one folder for your collection for organizing " -"your files." +#: contextbrowser.cpp:2331 +msgid "This file is not in your Collection!" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1866 -#, c-format +#: contextbrowser.cpp:2336 msgid "" -"_n: The following file could not be organized: \n" -"The following %n files could not be organized: " +"If you would like to see contextual information about this track, you should " +"add it to your Collection." msgstr "" -"Níorbh fhéidir an comhad thíos a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir an dá chomhad thíos a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir na %n chomhad thíos a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir na %n gcomhad thíos a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir na %n comhad thíos a eagrú." -#: collectionbrowser.cpp:1873 -msgid ", " -msgstr ", " +#: contextbrowser.cpp:2341 +msgid "Change Collection Setup..." +msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1878 -msgid "." -msgstr "." +#: contextbrowser.cpp:2354 +msgid "Cue File" +msgstr "" + +#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 +msgid " – " +msgstr " – " -#: collectionbrowser.cpp:1881 +#: contextbrowser.cpp:2394 #, c-format -msgid "" -"_n: Sorry, one file could not be organized.\n" -"Sorry, %n files could not be organized." +msgid "Artists Related to %1" msgstr "" -"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir %n chomhad a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir %n gcomhad a eagrú.\n" -"Níorbh fhéidir %n comhad a eagrú." -#: collectionbrowser.cpp:1886 -msgid "Aborting jobs..." -msgstr "Jabanna á tobscor..." +#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:136 +msgid "Suggested Songs" +msgstr "Amhráin Mholta" -#: collectionbrowser.cpp:1948 +#: contextbrowser.cpp:2495 #, c-format -msgid "" -"_n: One file already in collection\n" -"%n files already in collection" +msgid "Songs with label %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1952 +#: contextbrowser.cpp:2543 +msgid " Labels for %1 " +msgstr " Lipéid le haghaidh %1 " + +#: contextbrowser.cpp:2558 #, c-format -msgid "" -"_n: One dropped file is invalid\n" -"%n dropped files are invalid" +msgid "Add labels to %1" +msgstr "Cuir Lipéid Le %1" + +#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 +#: contextbrowser.cpp:3124 +msgid "This Artist" +msgstr "An tEalaíontóir Seo" + +#: contextbrowser.cpp:2591 +#, c-format +msgid "Favorite Tracks by %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1955 +#: contextbrowser.cpp:2645 #, c-format -msgid "" -"_n: , one dropped file is invalid\n" -", %n dropped files are invalid" +msgid "Albums by %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:1959 filebrowser.cpp:479 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:855 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2392 -msgid "Copy Files To Collection" -msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán" - -#: collectionbrowser.cpp:2113 -msgid "Tracks" -msgstr "Amhráin" - -#: collectionbrowser.cpp:2792 statistics.cpp:385 tagdialog.cpp:686 -msgid "Playcount" +#: contextbrowser.cpp:2809 +#, c-format +msgid "Compilations with %1" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2796 smartplaylisteditor.cpp:162 -msgid "First Play" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279 +#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073 +#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419 +#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481 +msgid "%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#: collectionbrowser.cpp:2797 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Last Play" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 +#, c-format +msgid "Rating: %1" +msgstr "Meastachán: %1" -#: collectionbrowser.cpp:2798 smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "Modified Date" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 +msgid "Not rated" +msgstr "Gan meastachán" -#: collectionbrowser.cpp:2905 -#, c-format -msgid "" -"_n: Album\n" -"All %n Albums" +#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 +msgid "Hello Amarok user!" msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2908 -#, c-format +#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 msgid "" -"_n: Artist\n" -"All %n Artists" +"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " +"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " +"build a Collection." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2911 -#, c-format -msgid "" -"_n: Composer\n" -"All %n Composers" +#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 +msgid "Build Collection..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2914 -#, c-format -msgid "" -"_n: Genre\n" -"All %n Genres" +#: contextbrowser.cpp:3195 +msgid "Building Collection Database..." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2917 -#, c-format +#: contextbrowser.cpp:3199 msgid "" -"_n: Year\n" -"All %n Years" +"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch " +"the progress of this activity in the statusbar." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:2920 -#, c-format -msgid "" -"_n: Label\n" -"All %n Labels" +#: contextbrowser.cpp:3293 +msgid "Sorry, no lyrics script running." msgstr "" -#: collectionbrowser.cpp:3532 -msgid "" -"
" -"

Flat-View Mode

To enable the Flat-View mode, please enter search terms " -"in the search line above.
" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3295 +msgid "Available Lyrics Scripts:" +msgstr "Scripteanna Liricí Atá Le Fáil:" -#: collectionbrowser.cpp:3631 -msgid "Flat View Columns" +#: contextbrowser.cpp:3299 +msgid "" +"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able " +"to see all the scripts, and download new ones from the Web." msgstr "" -#: columnlist.cpp:67 -msgid "Move column up" -msgstr "Bog colún suas" - -#: columnlist.cpp:71 -msgid "Move column down" -msgstr "Bog colún síos" +#: contextbrowser.cpp:3303 +msgid "Run Script Manager..." +msgstr "Rith Bainisteoir na Scripteanna..." -#: columnlist.cpp:174 -msgid "Playlist Columns" -msgstr "Colúin Sheinmliosta" +#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 +msgid "Cached Lyrics" +msgstr "Liricí i dTaisce" -#: actionclasses.cpp:70 -msgid "Amarok Menu" -msgstr "Roghchlár AmaroK" +#: contextbrowser.cpp:3339 +msgid "Fetching Lyrics" +msgstr "Liricí á bhFáil" -#: actionclasses.cpp:90 -msgid "Menu" -msgstr "Roghchlár" +#: contextbrowser.cpp:3343 +msgid "Fetching Lyrics..." +msgstr "Liricí á bhFáil..." -#: actionclasses.cpp:120 -msgid "C&over Manager" -msgstr "B&ainisteoir na gClúdach" +#: contextbrowser.cpp:3373 contextbrowser.cpp:4112 +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +#, fuzzy +msgid "Error" +msgstr "Gan Earráid" -#: actionclasses.cpp:122 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:439 -#: playlistwindow.cpp:362 -msgid "&Visualizations" +#: contextbrowser.cpp:3377 +msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." msgstr "" -#: actionclasses.cpp:123 -msgid "E&qualizer" -msgstr "C&othromóir" +#: contextbrowser.cpp:3418 +msgid "Lyrics for track not found" +msgstr "Liricí an amhráin gan aimsiú" -#: actionclasses.cpp:131 playlistwindow.cpp:368 -msgid "&Rescan Collection" +#: contextbrowser.cpp:3422 +msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:440 -msgid "Play/Pause" -msgstr "Seinn/Sos" +#: contextbrowser.cpp:3432 +msgid "

You can search for the lyrics on the Web.

" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:438 -#: playlistwindow.cpp:193 -msgid "Pause" -msgstr "Sos" +#: contextbrowser.cpp:3447 +msgid "Powered by %1 (%2)" +msgstr "Á Chumhachtú ag %1 (%2)" -#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:436 playlistwindow.cpp:192 -msgid "Play" -msgstr "Seinn" +#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 +msgid "Other..." +msgstr "Eile..." -#: actionclasses.cpp:295 -msgid "Click for more analyzers" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 +msgid "English" +msgstr "Béarla" -#: actionclasses.cpp:414 -msgid "Click to change" -msgstr "" +#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 +msgid "German" +msgstr "Gearmáinis" -#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:429 -msgid "Volume" -msgstr "Airde" +#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 +msgid "French" +msgstr "Fraincis" -#: actionclasses.cpp:439 -msgid "Volume control" -msgstr "Rialú airde" +#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 +msgid "Polish" +msgstr "Polainnis" -#: actionclasses.cpp:462 -msgid "Ra&ndom" -msgstr "Ra&ndamach" +#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 +msgid "Japanese" +msgstr "Seapáinis" -#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499 -msgid "&Off" -msgstr "&As" +#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 +msgid "Spanish" +msgstr "Spáinnis" -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Tracks" -msgstr "&Amhráin" +#: contextbrowser.cpp:3693 +msgid "Wikipedia Locale" +msgstr "Logchaighdeán Vicipéide" -#: actionclasses.cpp:464 -msgid "&Albums" -msgstr "&Albaim" +#: contextbrowser.cpp:3700 +msgid "Locale: " +msgstr "Logchaighdeán: " -#: actionclasses.cpp:482 -msgid "&Favor" +#: contextbrowser.cpp:3704 +msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:485 -msgid "Higher &Scores" +#: contextbrowser.cpp:3775 +msgid "" +"

Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " +"the list

" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:486 -msgid "Higher &Ratings" -msgstr "" +# not "ainm an r~ nua" +#: contextbrowser.cpp:3777 +msgid "Add new label" +msgstr "Cuir lipéad nua leis" -#: actionclasses.cpp:487 -msgid "Not Recently &Played" +#: contextbrowser.cpp:3780 +msgid "Enter a new label and press Return to add it" msgstr "" -#: actionclasses.cpp:497 -msgid "&Repeat" -msgstr "A&rís" +#: contextbrowser.cpp:3898 +msgid "Wikipedia" +msgstr "Vicipéid" -#: actionclasses.cpp:499 -msgid "&Track" -msgstr "&Amhrán" +#: contextbrowser.cpp:3902 contextbrowser.cpp:3995 +msgid "Fetching Wikipedia Information" +msgstr "Eolas á Fháil ón Vicipéid" -#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:402 -msgid "&Playlist" -msgstr "&Seinmliosta" +#: contextbrowser.cpp:4116 +msgid "" +"Artist information could not be retrieved because the server was not " +"reachable." +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524 -msgid "Burn" -msgstr "Dóigh" +#: contextbrowser.cpp:4234 +msgid "Wikipedia Information" +msgstr "Eolas ón Vicipéid" -#: actionclasses.cpp:538 -msgid "Current Playlist" -msgstr "Seinmliosta Reatha..." +#: contextbrowser.cpp:4248 +msgid "Wikipedia Other Languages" +msgstr "Vicipéid: Teangacha Eile" -#: actionclasses.cpp:539 -msgid "Selected Tracks" -msgstr "Amhráin Roghnaithe" +#: coverfetcher.cpp:43 covermanager.cpp:491 +msgid "Cover Image" +msgstr "" -#: actionclasses.cpp:609 -msgid "Now" -msgstr "Anois" +#: coverfetcher.cpp:45 covermanager.cpp:501 +msgid "&Show Fullsize" +msgstr "&Taispeáin Lánmhéid" -#: actionclasses.cpp:610 -msgid "After Current Track" -msgstr "Tar Éis an Amhráin Reatha" +#: coverfetcher.cpp:46 covermanager.cpp:502 +#, c-format +msgid "&Fetch From amazon.%1" +msgstr "&Faigh Ó amazon.%1" -#: actionclasses.cpp:611 -msgid "After Queue" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:47 covermanager.cpp:503 +msgid "Set &Custom Cover" +msgstr "Socraigh &Clúdach Saincheaptha" -#: pluginmanager.cpp:96 -msgid "" -"

KLibLoader could not load the plugin:" -"
%1

" -"

Error message:" -"
%2

" +#: coverfetcher.cpp:53 covermanager.cpp:507 +msgid "&Unset Cover" msgstr "" -"

Níorbh fhéidir le KLibLoader an breiseáin a luchtú:" -"
%1

" -"

Teachtaireacht earráide:" -"
%2

" -#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Ainm" - -#: pluginmanager.cpp:178 -msgid "Library" -msgstr "Leabharlann" - -#: pluginmanager.cpp:179 -msgid "Authors" -msgstr "Údair" - -#: pluginmanager.cpp:180 -msgid "Email" -msgstr "Ríomhphost" - -#: pluginmanager.cpp:181 -msgid "Version" -msgstr "Leagan" - -#: pluginmanager.cpp:182 -msgid "Framework Version" -msgstr "Leagan na Frámaíochta" - -#: pluginmanager.cpp:186 -msgid "Plugin Information" -msgstr "Eolas faoin Bhreiseán" +#: coverfetcher.cpp:56 +msgid "Cover &Manager" +msgstr "&Bainisteoir na gClúdach" -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" +#: coverfetcher.cpp:74 +msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 16 -#: rc.cpp:83 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" +#: coverfetcher.cpp:102 covermanager.cpp:730 +msgid "Select Cover Image File" msgstr "" -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "Cothromóir" - -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "Réamhshocruithe:" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disc" +msgstr "diosca" -# not "ainm an r~ nua" -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "Cuir réamhshocrú nua leis" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "disk" +msgstr "diosca" -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "Bainistigh réamhshocruithe" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "remaster" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 31 -#: equalizersetup.cpp:93 rc.cpp:86 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "Cumasaigh Cothromóir" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "cd" +msgstr "cd" -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "Réamhaimplitheoir" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "single" +msgstr "singil" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 -#: equalizersetup.cpp:417 equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "De Láimh" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "soundtrack" +msgstr "fuaimrian" -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "Nialas" +#: coverfetcher.cpp:139 +msgid "part" +msgstr "páirt" -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" +#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 +msgid "No cover found" msgstr "" -# not "ainm réamhshocraithe" -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "Iontráil ainm an réamhshocraithe:" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "Tá réamhshocrú ann darb ainm %1 cheana. Forscríobh?" - -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Séamus Ó Ciardhuáin,Kevin Scannell" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "seoc at iolfree dot ie,scannell at slu dot edu" +#: coverfetcher.cpp:256 refreshimages.cpp:78 refreshimages.cpp:132 +msgid "There was an error communicating with Amazon." +msgstr "Tharla earráid le linn cumarsáide le Amazon." -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -msgid "Fetching Artist Info" +#: coverfetcher.cpp:266 +msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "Ealaíontóir/Albam/Amhrán" +#: coverfetcher.cpp:378 +msgid "The cover could not be retrieved." +msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -msgid "Duration" -msgstr "Aga" +#: coverfetcher.cpp:389 +msgid "The cover-data produced an invalid image." +msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +#: coverfetcher.cpp:446 msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" +"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps " +"you can refine it:" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:227 -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "Cuir ealaíontóir leis an seinmliosta" +#: coverfetcher.cpp:465 +msgid "Amazon Query Editor" +msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:230 -msgid "Add album to playlist" -msgstr "Cuir albam leis an seinmliosta" +#: coverfetcher.cpp:469 covermanager.cpp:169 +msgid "International" +msgstr "Idirnáisiúnta" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -msgid "Purchase album" -msgstr "Ceannaigh albam" +#: coverfetcher.cpp:470 covermanager.cpp:170 +msgid "Canada" +msgstr "Ceanada" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:234 -msgid "Add track to playlist" -msgstr "Cuir amhrán leis an seinmliosta" +#: coverfetcher.cpp:471 covermanager.cpp:171 +msgid "France" +msgstr "An Fhrainc" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:295 -msgid "Genre: " -msgstr "Seánra: " +#: coverfetcher.cpp:472 covermanager.cpp:172 +msgid "Germany" +msgstr "An Ghearmáin" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:301 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "Ath-íos&luchtaigh" +#: coverfetcher.cpp:473 covermanager.cpp:173 +msgid "Japan" +msgstr "An tSeapáin" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:319 -msgid "Purchase Album" -msgstr "Ceannaigh Albam" +#: coverfetcher.cpp:474 covermanager.cpp:174 +msgid "United Kingdom" +msgstr "An Ríocht Aontaithe" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:324 -msgid "Update" -msgstr "Nuashonraigh" +#: coverfetcher.cpp:482 +msgid "Amazon Locale: " +msgstr "Logchaighdeán Amazon: " -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:326 -msgid "Show Info" -msgstr "Taispeáin Eolas" +#: coverfetcher.cpp:489 +msgid "&Search" +msgstr "&Cuardach" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:350 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" +#: coverfetcher.cpp:561 +msgid "Ask Amazon for covers using this query:" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:508 -msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first time " -"you run it, you must update the database by pressing the 'Update' button below." -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 +msgid "Aborted." +msgstr "Tobscortha." -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" -msgstr "" +#: coverfetcher.cpp:598 +msgid "Ne&w Search..." +msgstr "&Cuardach Nua..." -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 -msgid "No purchases found!" +#: coverfetcher.cpp:599 +msgid "&Next Cover" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." +#: coverfetcher.cpp:609 +msgid "Cover Found" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -msgid "Could not re-download album" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-albam a íosluchtú arís" +#: covermanager.cpp:99 +msgid "Cover Manager" +msgstr "Bainisteoir na gClúdach" -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." +# performed by, or (sorted) according to? +#: covermanager.cpp:105 +msgid "Albums By" msgstr "" -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 -msgid "Downloading album" -msgstr "Albam á Íosluchtú" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 -msgid "Downloading album cover" -msgstr "Clúdach á Íosluchtú" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "" +#: covermanager.cpp:123 covermanager.cpp:160 +msgid "All Albums" +msgstr "Gach Albam" -#: mediabrowser.cpp:184 -msgid "No Device Available" +#: covermanager.cpp:153 +msgid "Enter space-separated terms to search in the albums" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "Nasc" +#: covermanager.cpp:161 +msgid "Albums With Cover" +msgstr "Albaim Le Clúdach" -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "Ceangail gléas meán" +#: covermanager.cpp:162 +msgid "Albums Without Cover" +msgstr "Albaim Gan Chlúdach" -#: mediabrowser.cpp:253 -msgid "Disconnect" -msgstr "Dínasc" +#: covermanager.cpp:181 +#, fuzzy +msgid "View" +msgstr "Amharc Géagchórais" -#: mediabrowser.cpp:254 -msgid "Disconnect media device" -msgstr "Dínasc gléas meán" +#: covermanager.cpp:183 +msgid "Amazon Locale" +msgstr "Logchaighdeán Amazon" -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "Aistrigh" +#: covermanager.cpp:190 +msgid "Fetch Missing Covers" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "Aistrigh amhráin go gléas meán" +#: covermanager.cpp:202 statusbar/progressBar.cpp:44 +msgid "Abort" +msgstr "Tobscoir" -#: mediabrowser.cpp:268 -msgid "Configure device" -msgstr "Cumraigh gléas" +#: covermanager.cpp:393 +msgid "Loading Thumbnails..." +msgstr "Mionsamhlacha á Luchtú..." -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "Bánaigh scagaire" +#: covermanager.cpp:394 statusbar/statusBarBase.cpp:258 +msgid "..." +msgstr "..." -#: mediabrowser.cpp:286 -msgid "Enter space-separated terms to search" +#: covermanager.cpp:495 +msgid "&Fetch Selected Covers" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:287 -msgid "Click to edit filter" -msgstr "Cliceáil chun an scagaire a chur in eagar" - -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -msgid "Disable" -msgstr "Díchumasaigh" - -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 -#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 -#: mediumpluginmanager.cpp:440 -msgid "Do not handle" -msgstr "Ná láimhseáil" - -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." +#: covermanager.cpp:496 +msgid "Set &Custom Cover for Selected Albums" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" +#: covermanager.cpp:497 +msgid "&Unset Selected Covers" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:633 -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 ag %2" +#: covermanager.cpp:764 +#, c-format +msgid "" +"_n: Are you sure you want to remove this cover from the Collection?\n" +"Are you sure you want to delete these %n covers from the Collection?" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" -msgstr " (feistithe ag %1)" +#: covermanager.cpp:805 +msgid "Finished." +msgstr "Críochnaithe." -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" +#: covermanager.cpp:807 +#, c-format +msgid "" +"_n: Cover not found\n" +" %n covers not found" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" +#: covermanager.cpp:820 +msgid "Fetching cover for %1..." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" +#: covermanager.cpp:822 +msgid "Fetching cover for %1 - %2..." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1152 -msgid "Not visible on media device" -msgstr "Ní infheicthe ar an ngléas meán" - -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" +#: covermanager.cpp:826 +#, c-format +msgid "" +"_n: Fetching 1 cover: \n" +"Fetching %n covers... : " msgstr "" +"%n chlúdach á fháil... : \n" +"%n chlúdach á bhfáil... : \n" +"%n chlúdach á bhfáil... : \n" +"%n gclúdach á bhfáil... : \n" +"%n clúdach á bhfáil... : " -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" +#: covermanager.cpp:828 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 fetched\n" +"%n fetched" msgstr "" +"Fuarthas %n chlúdach\n" +"Fuarthas %n chlúdach\n" +"Fuarthas %n chlúdach\n" +"Fuarthas %n gclúdach\n" +"Fuarthas %n clúdach" -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4722 -msgid "Remote Media" +#: covermanager.cpp:831 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 not found\n" +"%n not found" msgstr "" +"1 gan aimsiú\n" +"2 gan aimsiú\n" +"%n gan aimsiú\n" +"%n gan aimsiú\n" +"%n gan aimsiú" -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1320 -msgid "New Playlist" -msgstr "Seinmliosta Nua" +#: covermanager.cpp:834 +msgid "Connecting..." +msgstr "Ag nascadh..." -#: mediabrowser.cpp:1489 +#: covermanager.cpp:854 +msgid "" +"_n: 1 result for \"%1\"\n" +"%n results for \"%1\"" +msgstr "" +"%n toradh le haghaidh \"%1\"\n" +"%n thoradh le haghaidh \"%1\"\n" +"%n thoradh le haghaidh \"%1\"\n" +"%n dtoradh le haghaidh \"%1\"\n" +"%n toradh le haghaidh \"%1\"" + +#: covermanager.cpp:856 +#, c-format msgid "" -"
" -"

Media Device Browser

Configure your media device and then click the " -"Connect button to access your media device. Drag and drop files to enqueue them " -"for transfer.
" +"_n: 1 album\n" +"%n albums" msgstr "" +"1 albam\n" +"2 albam\n" +"%n albam\n" +"%n n-albam\n" +"%n albam" -#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 -msgid "Add Directory" -msgstr "Cuir Comhadlann Leis" +#: covermanager.cpp:862 +msgid " by " +msgstr " le " -#: mediabrowser.cpp:1519 -msgid "Directory Name:" -msgstr "Ainm Comhadlainne:" +#: covermanager.cpp:867 +msgid " - ( %1 without cover )" +msgstr " - ( %1 gan chlúdach )" -#: mediabrowser.cpp:1596 -msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" +#: covermanager.cpp:1040 +msgid "Are you sure you want to overwrite this cover?" +msgstr "An bhfuil tú cinnte gur mian leat an clúdach seo a fhorscríobh?" + +#: covermanager.cpp:1041 +msgid "Overwrite Confirmation" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1630 +#: covermanager.cpp:1042 +msgid "&Overwrite" +msgstr "F&orscríobh" + +#: deletedialog.cpp:65 +#, c-format msgid "" -"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid data " -"loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." +"_n: 1 file selected.\n" +"%n files selected." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1659 +#: deletedialog.cpp:71 msgid "" -"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " -"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " -"device." +"These items will be permanently deleted from your hard disk." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1768 -msgid "The requested media device could not be loaded" +#: deletedialog.cpp:77 +msgid "These items will be moved to the Trash Bin." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:1839 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track in queue\n" -"%n tracks in queue" -msgstr "" -"%n amhrán sa chiú\n" -"%n amhrán sa chiú\n" -"%n amhrán sa chiú\n" -"%n n-amhrán sa chiú\n" -"%n amhrán sa chiú" +#: deletedialog.cpp:89 +msgid "About to delete selected files" +msgstr "Ar tí na comhaid roghnaithe a scriosadh" -#: mediabrowser.cpp:1842 -msgid " (%1)" -msgstr " (%1)" +#: deletedialog.cpp:91 +msgid "&Send to Trash" +msgstr "&Cuir sa Bhruscar" -#: mediabrowser.cpp:1848 -msgid " - %1 of %2 available" -msgstr " - %1 as %2 le fáil" +#: deletedialog.cpp:148 +msgid "Deleting files" +msgstr "Comhaid á scriosadh" -#: mediabrowser.cpp:2113 -#, c-format -msgid "Not a playlist file: %1" -msgstr "" +#: deviceconfiguredialog.cpp:40 +msgid "Configure Media Device" +msgstr "Cumraigh Gléas Meán" -#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 +#: deviceconfiguredialog.cpp:64 +msgid "Pre-&connect command:" +msgstr "&Ordú réamhnasctha:" + +#: deviceconfiguredialog.cpp:66 #, c-format -msgid "Failed to load playlist: %1" -msgstr "Theip ar luchtú an tseinmliosta: %1" +msgid "Example: mount %d" +msgstr "Sampla: mount %d" -#: mediabrowser.cpp:2298 +#: deviceconfiguredialog.cpp:68 #, c-format -msgid "Track already queued for transfer: %1" +msgid "" +"Set a command to be run before connecting to your device (e.g. a mount " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2456 +#: deviceconfiguredialog.cpp:71 +msgid "Post-&disconnect command:" +msgstr "&Ordú iar-dínasctha:" + +#: deviceconfiguredialog.cpp:74 #, c-format -msgid "could not execute %1" -msgstr "níorbh fhéidir %1 a rith" +msgid "Example: eject %d" +msgstr "Sampla: eject %d" -#: mediabrowser.cpp:2503 -msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" +#: deviceconfiguredialog.cpp:75 +#, c-format +msgid "" +"Set a command to be run after disconnecting from your device (e.g. an eject " +"command) here.\n" +"%d is replaced by the device node, %m by the mount point.\n" +"Empty commands are not executed." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2515 -msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" -msgstr "" +#: deviceconfiguredialog.cpp:79 +msgid "&Transcode before transferring to device" +msgstr "&Traschódaigh roimh aistriú go gléas" -#: mediabrowser.cpp:2614 -msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" -msgstr "Aistriú ar siúl. Críochnaigh nó stop tar éis an amhráin reatha?" +#: deviceconfiguredialog.cpp:86 +msgid "Transcode to preferred format (%1) for device" +msgstr "Traschódaigh go dtí an fhormáid is fearr (%1) leis an ngléas" -#: mediabrowser.cpp:2615 -msgid "Stop Transfer?" -msgstr "Stop an tAistriú?" +#: deviceconfiguredialog.cpp:88 +msgid "Whenever possible" +msgstr "Nuair is féidir" -#: mediabrowser.cpp:2616 -msgid "&Finish" -msgstr "&Críochnaigh" +#: deviceconfiguredialog.cpp:91 +msgid "When necessary" +msgstr "Nuair is gá" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 109 -#: mediabrowser.cpp:2617 rc.cpp:74 -#, no-c-format -msgid "&Stop" -msgstr "&Stad" +#: deviceconfiguredialog.cpp:98 +msgid "Remove transcoded files after transfer" +msgstr "Bain comhaid thraschódaithe i ndiaidh iad a aistriú" -#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track to be deleted\n" -"%n tracks to be deleted" +#: deviceconfiguredialog.cpp:106 deviceconfiguredialog.cpp:107 +msgid "For this feature, a script of type \"Transcode\" has to be running" msgstr "" -"%n amhrán le scriosadh\n" -"%n amhrán le scriosadh\n" -"%n amhrán le scriosadh\n" -"%n n-amhrán le scriosadh\n" -"%n amhrán le scriosadh" -#: mediabrowser.cpp:2698 -msgid "Failed to purge podcasts already played" +#: directorylist.cpp:41 +msgid "These folders will be scanned for media to make up your collection:" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2705 -#, c-format -msgid "" -"_n: Purged 1 podcasts already played\n" -"Purged %n podcasts already played" -msgstr "" +#: directorylist.cpp:45 +msgid "&Scan folders recursively" +msgstr "&Scan fillteáin go hathchúrsach" -#: mediabrowser.cpp:2726 -msgid "Device successfully connected" +#: directorylist.cpp:46 +msgid "&Watch folders for changes" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2765 -msgid "" -"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure that " -"it is safe to do so." +#: directorylist.cpp:48 +msgid "If selected, Amarok will read all subfolders." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:2770 -msgid "Device successfully disconnected" +#: directorylist.cpp:49 +msgid "" +"If selected, folders will automatically get rescanned when the content is " +"modified, e.g. when a new file was added." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3002 -#, c-format -msgid "Track already on media device: %1" +#: dynamicmode.cpp:179 +msgid "This dynamic playlist has no sources set." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3054 -#, c-format -msgid "Track not playable on media device: %1" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:30 +msgid "Edit Filter" +msgstr "Cuir Scagaire in Eagar" -#: mediabrowser.cpp:3074 -#, c-format -msgid "Failed to copy track to media device: %1" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:36 +msgid "&Append" +msgstr "I&archeangail" -#: mediabrowser.cpp:3145 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:37 msgid "" -"_n: One track not playable on media device\n" -"%n tracks not playable on media device" +"

By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button " +"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can " +"add more than one condition to create a more complex filtering condition." msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3151 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track already on media device\n" -"%n tracks already on media device" +#: editfilterdialog.cpp:40 +msgid "Add this filter condition to the list" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3154 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:44 +msgid "&Clear" +msgstr "&Glan" + +#: editfilterdialog.cpp:45 msgid "" -"_n: , one track already on media device\n" -", %n tracks already on media device" +"

By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the " +"last appending just click on the \"Undo\" button.

" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3160 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:47 +msgid "Clear the filter" +msgstr "Bánaigh an scagaire" + +#: editfilterdialog.cpp:52 msgid "" -"_n: One track was not transcoded\n" -"%n tracks were not transcoded" +"_: this \"undo\" will undo the last appended filter... be careful how you " +"will translate it to avoid two buttons (\"Cancel\" and \"Undo\") with same " +"label in the same dialog\n" +"&Undo" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3163 -#, c-format +#: editfilterdialog.cpp:53 msgid "" -"_n: , one track was not transcoded\n" -", %n tracks were not transcoded" +"

Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more " +"than one action.

" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3167 -msgid " (no transcode script running)" +#: editfilterdialog.cpp:55 +msgid "Remove last appended filter" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3172 -msgid "The following tracks were not transferred: " +#: editfilterdialog.cpp:66 +msgid "" +"

Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can " +"look for a track that has a length of three minutes.

" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3257 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" -"

You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." +#: editfilterdialog.cpp:73 +msgid "Attribute:" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3502 +#: editfilterdialog.cpp:76 msgid "" -"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " -"Amarok developers. Thank you." +"_: you can translate the keyword as you will do for the combobox\n" +"

Here you can choose to Simple Search directly or to use some " +"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The " +"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are " +"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. " +"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for " +"each track.

The alphanumeric keywords are the following: album, " +"artist, filename (including path), mountpoint (e.g. /" +"home/user1), filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the " +"file extensions will be matched), genre, comment, composer, directory, lyrics, title, and label.

The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, " +"length (expressed in seconds), playcount, rating, " +"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, " +"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), " +"track (i.e. the track number), and year.

" msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3617 -msgid "Transfer Queue" -msgstr "Aistrigh Ciú" +#: editfilterdialog.cpp:95 +msgid "Select an attribute for the filter" +msgstr "" -#: mediabrowser.cpp:3787 -msgid "&Remove From Queue" -msgstr "&Bain as an Chiú" +#: editfilterdialog.cpp:98 +msgid "Simple Search" +msgstr "Cuardach Simplí" -#: mediabrowser.cpp:3789 -msgid "&Clear Queue" -msgstr "Bánaigh an &Ciú" +#: editfilterdialog.cpp:129 metabundle.cpp:139 +msgid "Directory" +msgstr "Comhadlann" -#: mediabrowser.cpp:3790 -msgid "&Start Transfer" -msgstr "To&saigh an tAistriú" +#: editfilterdialog.cpp:135 smartplaylisteditor.cpp:164 +msgid "Mount Point" +msgstr "Pointe Feistithe" -#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 -#, c-format -msgid "" -"_: change options\n" -"Configure %1" -msgstr "Cumraigh %1" +#: editfilterdialog.cpp:137 +msgid "Filetype" +msgstr "" -#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 -msgid "Reset" -msgstr "Athshocraigh" +#: editfilterdialog.cpp:147 metabundle.cpp:146 +msgid "Play Count" +msgstr "" -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "Réamhshocruithe" +#: editfilterdialog.cpp:154 metabundle.cpp:143 +msgid "Sample Rate" +msgstr "Ráta Samplála" -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:894 -msgid "&Rename" -msgstr "&Athainmnigh" +#: editfilterdialog.cpp:177 +msgid "

Type the attribute value or the text to look for here.

" +msgstr "" -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" +#: editfilterdialog.cpp:185 +msgid "Attribute value is" msgstr "" -# not "ainm an r~ nua" -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "Iontráil ainm nua an réamhshocraithe:" +#: editfilterdialog.cpp:195 +msgid "smaller than" +msgstr "níos lú ná" -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 -msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:196 +msgid "larger than" +msgstr "níos lú ná" -#: queuemanager.cpp:90 -msgid "" -"
" -"

The Queue Manager

To create a queue, drag " -"tracks from the playlist, and drop them here." -"
" -"
Drag and drop tracks within the manager to resort queue orders.
" +#: editfilterdialog.cpp:197 +msgid "equal to" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:150 queuemanager.cpp:291 -msgid "Queue Manager" -msgstr "Bainisteoir na gCiúnna" +#: editfilterdialog.cpp:198 +msgid "between" +msgstr "idir" -#: queuemanager.cpp:308 -msgid "Move up" -msgstr "Bog suas" +#: editfilterdialog.cpp:212 smartplaylisteditor.cpp:907 +#: smartplaylisteditor.cpp:929 smartplaylisteditor.cpp:957 +#: smartplaylisteditor.cpp:976 +msgid "and" +msgstr "agus" -#: queuemanager.cpp:309 -msgid "Move down" -msgstr "Bog síos" +#: editfilterdialog.cpp:227 +msgid "Unit:" +msgstr "Aonad:" -#: queuemanager.cpp:311 -msgid "Enqueue track" -msgstr "Cuir amhrán sa chiú" +#: editfilterdialog.cpp:232 +msgid "B (1 Byte)" +msgstr "B (1 Bheart)" -#: queuemanager.cpp:312 -msgid "Clear queue" -msgstr "Bánaigh an ciú" +#: editfilterdialog.cpp:233 +msgid "KB (1024 Bytes)" +msgstr "kB (1024 Beart)" -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:234 +msgid "MB (1024 KB)" +msgstr "MB (1024 kB)" -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" +#: editfilterdialog.cpp:251 +msgid "Filter action" msgstr "" -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:256 +msgid "Match all words" +msgstr "Meaitseáil gach focal" -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" +#: editfilterdialog.cpp:258 +msgid "" +"

Check this box to look for the tracks that contain all the words you " +"typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:262 +msgid "Match any word" +msgstr "Meaitseáil focal ar bith" -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" +#: editfilterdialog.cpp:264 +msgid "" +"

Check this box to look for the tracks that contain at least one of the " +"words you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" +#: editfilterdialog.cpp:268 +msgid "Exact match" msgstr "" -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" +#: editfilterdialog.cpp:270 +msgid "" +"

Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words " +"you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" +#: editfilterdialog.cpp:274 +msgid "Exclude" msgstr "" -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" +#: editfilterdialog.cpp:276 +msgid "" +"

Check this box to look for all the tracks that do not contain the words " +"you typed in the related Simple Search edit box

" msgstr "" -#: main.cpp:42 -msgid "Developer (jefferai)" +#: editfilterdialog.cpp:299 +msgid "Appending condition" msgstr "" -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" +#: editfilterdialog.cpp:304 +msgid "" +"_: AND logic condition\n" +"AND" msgstr "" -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" +#: editfilterdialog.cpp:306 +msgid "" +"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match both the previous conditions and this new one

" msgstr "" -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" +#: editfilterdialog.cpp:310 +msgid "" +"_: OR logic condition\n" +"OR" msgstr "" -#: main.cpp:46 -msgid "Developer (aumuell)" +#: editfilterdialog.cpp:312 +msgid "" +"

Check this box if you want to add another condition and you want that the " +"filter to match either the previous conditions or this new one

" msgstr "" -#: main.cpp:47 -msgid "Turtle-Power" +#: editfilterdialog.cpp:318 +msgid "Invert condition" msgstr "" -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" +#: editfilterdialog.cpp:320 +msgid "Check this box to negate the defined filter condition" msgstr "" -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" +#: editfilterdialog.cpp:322 +msgid "" +"

If this option is checked the defined filter condition will be negated. " +"This means that, for example, you can define a filter that looks for all " +"tracks that are not of a specific album, artist, and so on.

" msgstr "" -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:466 editfilterdialog.cpp:469 +#: smartplaylisteditor.cpp:984 +msgid "Seconds" +msgstr "Soicind" -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" -msgstr "" +#: editfilterdialog.cpp:512 editfilterdialog.cpp:513 +#: smartplaylisteditor.cpp:985 +msgid "Minutes" +msgstr "Nóiméad" -#: main.cpp:52 -msgid "Developer (foreboy)" +#: editfilterdialog.cpp:684 +msgid "" +"

Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please " +"type something into it and retry.

" msgstr "" -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" +#: editfilterdialog.cpp:685 +msgid "Empty Text Field" msgstr "" -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "" +#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 +msgid "Unable to decode %1" +msgstr "Ní féidir %1 a dhíchódú" -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 +msgid "Output plugin:" +msgstr "Breiseán aschurtha:" -#: main.cpp:56 -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 +msgid "Device:" +msgstr "Gléas:" -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 +msgid "Main" +msgstr "Príomhchlár" -#: main.cpp:58 -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:12 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay core directory" +msgstr "Bunchomhadlann Helix/Realplay" -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:13 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where clntcore.so is located" msgstr "" -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" -msgstr "" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:17 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay plugins directory" +msgstr "Comhadlann bhreiseán Helix/Realplay" -#: main.cpp:63 -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:18 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" msgstr "" -#: main.cpp:64 main.cpp:67 main.cpp:93 -msgid "Patches" -msgstr "Paistí" - -#: main.cpp:65 -msgid "MySQL support" -msgstr "Tacaíocht MySQL" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:22 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 +#, no-c-format +msgid "Helix/Realplay codecs directory" +msgstr "Comhadlann codecs Helix/Realplay" -#: main.cpp:66 -msgid "Postgresql support" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:23 +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 +#, no-c-format +msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" msgstr "" -#: main.cpp:68 -msgid "podcast code improvements" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 +msgid "Plugins" +msgstr "Breiseáin" -#: main.cpp:69 -msgid "roKymoter (dangle)" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:130 +msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" msgstr "" -#: main.cpp:70 -msgid "First-run wizard, usability" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:132 engine/helix/helix-engine.cpp:141 +msgid "Helix Core returned error: " msgstr "" -#: main.cpp:71 -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "roKymoter (hydrogen)" - -#: main.cpp:72 -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "grafaic, splancscáileán" - -#: main.cpp:73 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:139 +msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" msgstr "" -#: main.cpp:74 -msgid "icons and image work" -msgstr "deilbhíní agus obair ar íomhánna" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:150 +#, c-format +msgid "Contacting: %1" +msgstr "Ag ceangal le: %1" -#: main.cpp:75 -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:156 +msgid "Buffering %1%" +msgstr "Á Mhaolánú %1%" -#: main.cpp:76 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:169 +msgid "" +"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-" +"engine has fallen back to OSS" msgstr "" -#: main.cpp:77 +#: engine/helix/helix-engine.cpp:248 msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" +"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " +"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in " +"\"Amarok Settings\" -> \"Engine\"" msgstr "" -#: main.cpp:78 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" +#: engine/helix/helix-engine.cpp:293 +msgid "No plugin found for the %1 format" msgstr "" -#: main.cpp:79 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:27 +msgid "Invalid Operation" +msgstr "Oibríocht Neamhbhailí" -#. i18n: file ./Options2.ui line 38 -#: main.cpp:80 rc.cpp:1246 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Deilbhíní" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316 +msgid "Invalid Version" +msgstr "Leagan Neamhbhailí" -#: main.cpp:81 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:29 +msgid "Invalid Revision" +msgstr "Leasú Neamhbhailí" -#: main.cpp:82 -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:30 +msgid "Not Initialized" msgstr "" -#: main.cpp:83 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "Feidhm FHT, ceartúcháin" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:31 +msgid "Doc Missing" +msgstr "Cáipéis Ar Iarraidh" -#: main.cpp:84 -msgid "K3B export code" -msgstr "Cód easpórtála K3B" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:32 +msgid "Unexpected" +msgstr "Gan Choinne" -#: main.cpp:85 -msgid "Splash screen" -msgstr "Splancscáileán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:33 +msgid "Incomplete" +msgstr "Neamhiomlán" -#: main.cpp:86 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:34 +msgid "Buffertoosmall" msgstr "" -#: main.cpp:87 -msgid "Website hosting" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:35 +msgid "Unsupported Video" +msgstr "Fís Gan Tacaíocht" -#: main.cpp:88 -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "" - -#: main.cpp:89 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Tacaíocht Wikipedia, paistí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:36 +msgid "Unsupported Audio" +msgstr "Fuaim Gan Tacaíocht" -#: main.cpp:90 -msgid "MAS engine" -msgstr "Inneall MAS" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318 +msgid "Invalid Bandwidth" +msgstr "Bandaleitheadh Neamhbhailí" -#: main.cpp:91 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Tacaíocht Audioscrobbler" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39 +msgid "No Fileformat" +msgstr "" -#: main.cpp:92 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "TagLib & cód ktrm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 +msgid "Missing Components" +msgstr "Comhpháirteanna Ar Iarraidh" -#: main.cpp:94 -msgid "Loadsa stuff" -msgstr "Go leor stuif" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 +msgid "Element Not Found" +msgstr "Ball Gan Aimsiú" -#: main.cpp:95 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "Paistí, Ceartúcháin" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:42 +msgid "Noclass" +msgstr "" -#: main.cpp:96 -msgid "roKymoter (sven423)" -msgstr "roKymoter (sven423)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:43 +msgid "Class Noaggregation" +msgstr "" -#: main.cpp:97 -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "Grafaic, splancscáileán (vnizzz)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:44 +msgid "Not Licensed" +msgstr "Gan Cheadúnas" -#: main.cpp:98 -msgid "Tester, patches" -msgstr "Tástálaí, paistí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:45 +msgid "No Filesystem" +msgstr "Gan Chóras Comhad" -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" -msgstr "Brabhsálaithe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:46 +msgid "Request Upgrade" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:301 -msgid "Generating audio fingerprint..." -msgstr "Méarlorg fuaime á ghiniúint..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:47 +msgid "Check Rights" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:312 -msgid "" -"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:48 +msgid "Restore Server Denied" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:322 -msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." -msgstr "Níor aimsíodh an t-amhrán i mbunachar sonraí MusicBrainz." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:49 +msgid "Debugger Detected" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:383 -msgid "Summary" -msgstr "Achoimre" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:50 +msgid "Restore Server Connect" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:384 -msgid "Tags" -msgstr "Clibeanna" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:51 +msgid "Restore Server Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:153 tagdialog.cpp:386 -msgid "Statistics" -msgstr "Staitisticí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:52 +msgid "Revoke Server Connect" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:387 -msgid "Labels" -msgstr "Lipéid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:53 +msgid "Revoke Server Timeout" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:505 -msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:54 +msgid "View Rights Nodrm" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:578 -msgid "Tracks by this Artist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:55 +msgid "Vsrc Nodrm" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:590 -msgid "Albums by this Artist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:56 +msgid "Wm Opl Not Supported" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:602 -msgid "Favorite by this Artist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:57 +msgid "Restoration Complete" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:614 -msgid "Favorite on this Album" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:58 +msgid "Backup Complete" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:621 -msgid "Related Artists" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:59 +msgid "Tlc Not Certified" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:632 -msgid "Track Information: %1 by %2" -msgstr "Eolas faoin Amhrán: %1 le %2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:60 +msgid "Corrupted Backup File" +msgstr "Comhad Truaillithe Cúltaca" -#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 -msgid "%1 by %2" -msgstr "%1 le %2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:61 +msgid "Awaiting License" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:645 -msgid "%1 by %2 on %3" -msgstr "%1 le %2 ar %3" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:62 +msgid "Already Initialized" +msgstr "Túsaithe Cheana" -#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 -msgid "" -"_: " -"" -"Label:" -"Value\n" -"" -"%1:" -"%2" -msgstr "%1:%2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:63 +msgid "Not Supported" +msgstr "Gan Tacaíocht" -#: tagdialog.cpp:676 -msgid "Samplerate" -msgstr "Ráta samplála" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:64 +msgid "False" +msgstr "Falsa" -#: tagdialog.cpp:677 -msgid "Size" -msgstr "Méid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:66 +msgid "Buffering" +msgstr "Á Mhaolánú" -#: tagdialog.cpp:678 -msgid "Format" -msgstr "Formáid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:68 +msgid "No Data" +msgstr "Gan Sonraí" -#: tagdialog.cpp:687 -msgid "First Played" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:69 +msgid "Stream Done" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:134 tagdialog.cpp:688 tagdialog.cpp:690 -msgid "Never" -msgstr "Riamh" - -#: tagdialog.cpp:689 -msgid "" -"_: a single item (singular)\n" -"Last Played" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:70 +msgid "Net Socket Invalid" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:822 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"Information for %n Tracks" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:71 +msgid "Net Connect" msgstr "" -"Eolas faoi aon Amhrán\n" -"Eolas faoi dhá Amhrán\n" -"Eolas faoi %n Amhrán\n" -"Eolas faoi %n nAmhrán\n" -"Eolas faoi %n Amhrán" -#: tagdialog.cpp:913 -#, c-format -msgid "" -"_n: Editing 1 file\n" -"Editing %n files" -msgstr "" -"%n chomhad á chur in eagar\n" -"%n chomhad á gcur in eagar\n" -"%n chomhad á gcur in eagar\n" -"%n gcomhad á gcur in eagar\n" -"%n comhad á gcur in eagar" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:72 +msgid "Bind" +msgstr "Ceangail" -#: tagdialog.cpp:919 -msgid "Rated Songs" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:73 +msgid "Socket Create" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:921 -msgid "Average Rating" -msgstr "Meán-Mheastachán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327 +msgid "Invalid Host" +msgstr "Óstríomhaire Neamhbhailí" -#: tagdialog.cpp:925 -msgid "Scored Songs" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:75 +msgid "Net Read" +msgstr "Léamh Líonra" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:76 +msgid "Net Write" +msgstr "Scríobh Líonra" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:77 +msgid "Net Udp" +msgstr "Udp Líonra" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:78 +msgid "Retry" +msgstr "Atriail" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:79 +msgid "Server Timeout" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:927 -msgid "Average Score" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:80 +msgid "Server Disconnected" msgstr "" -#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 -msgid "The file %1 is not writable." -msgstr "Níl comhad %1 inléite." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:81 +msgid "Would Block" +msgstr "" -#: tagdialog.cpp:1494 -msgid "" -"Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:82 +msgid "General Nonet" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:136 -msgid "&Add Media..." -msgstr "&Cuir Meáin Leis..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:83 +msgid "Block Canceled" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:138 -msgid "&Add Stream..." -msgstr "Cuir &Sruth Leis..." - -#: playlistwindow.cpp:140 -msgid "&Save Playlist As..." -msgstr "&Sábháil Seinmliosta Mar..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1094 playlistwindow.cpp:144 -msgid "Burn to CD" -msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:84 +msgid "Multicast Join" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:146 -msgid "Play Media..." -msgstr "Seinn Meán..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:85 +msgid "General Multicast" +msgstr "Ilchraoladh Ginearálta" -#: playlistwindow.cpp:147 -msgid "Play Audio CD" -msgstr "Seinn CD Fuaime" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:86 +msgid "Multicast Udp" +msgstr "UDP Ilchraolta" -#: playlistwindow.cpp:148 -msgid "&Play/Pause" -msgstr "&Seinn/Sos" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:87 +msgid "At Interrupt" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:151 -msgid "&Seek Forward" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:88 +msgid "Msg Toolarge" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:152 -msgid "&Seek Backward" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:89 +msgid "Net Tcp" +msgstr "TCP Líonra" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:90 +msgid "Try Autoconfig" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:154 -msgid "Update Collection" -msgstr "Nuashonraigh Bailiúchán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:91 +msgid "Notenough Bandwidth" +msgstr "Easpa Bandaleithead" -#: playlistwindow.cpp:175 -msgid "Play las&t.fm Stream" -msgstr "Seinn Sruth las&t.fm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:92 +msgid "Http Connect" +msgstr "Nasc Http" -#: playlistwindow.cpp:179 playlistwindow.cpp:186 -msgid "Custom Station" -msgstr "Stáisiún Saincheaptha" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:93 +msgid "Port In Use" +msgstr "Port In Úsáid" -#: playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -msgid "Global Tag Radio" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:94 +msgid "Loadtest Not Supported" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:182 -msgid "Add las&t.fm Stream" -msgstr "Cuir Sruth las&t.fm Leis" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:95 +msgid "Tcp Connect" +msgstr "Nasc TCP" -#: playlistwindow.cpp:189 -msgid "Configure &Global Shortcuts..." -msgstr "Cumraigh Aicearraí &Comhchoiteanna..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:96 +msgid "Tcp Reconnect" +msgstr "Athnasc TCP" -#: app.cpp:448 playlistwindow.cpp:191 -msgid "Previous Track" -msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:97 +msgid "Tcp Failed" +msgstr "Theip ar TCP" -#: app.cpp:446 playlistwindow.cpp:194 -msgid "Next Track" -msgstr "An Chéad Amhrán Eile" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:98 +msgid "Authentication Socket Create Failure" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:196 -msgid "Toggle Focus" -msgstr "Scoránaigh an Fócas" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:99 +msgid "Authentication Tcp Connect Failure" +msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP" -#: contextbrowser.cpp:242 playlistwindow.cpp:275 -msgid "S&earch:" -msgstr "&Cuardaigh:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:100 +msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:276 -msgid "Playlist Search" -msgstr "Cuardach Seinmliosta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:101 +msgid "Authentication Failure" +msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú" -#: playlistwindow.cpp:291 -msgid "" -"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" -"\n" -"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" -"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:102 +msgid "Authentication Required Parameter Missing" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:296 -msgid "Click to edit playlist filter" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:103 +msgid "Dns Resolve Failure" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:360 -msgid "&Cover Manager" -msgstr "&Bainisteoir na gClúdach" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:104 +msgid "Authentication Succeeded" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:363 sliderwidget.cpp:440 -msgid "&Equalizer" -msgstr "&Cothromóir" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:105 +msgid "Pull Authentication Failed" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Hide Toolbar" -msgstr "Folaigh an Barra Uirlisí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:106 +msgid "Bind Error" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:384 playlistwindow.cpp:1045 -msgid "Show Toolbar" -msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:107 +msgid "Pull Ping Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Hide Player &Window" -msgstr "Folaigh &Fuinneog an tSeinnteora" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:108 +msgid "Authentication Tcp Failed" +msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP" -#: playlistwindow.cpp:385 playlistwindow.cpp:1049 -msgid "Show Player &Window" -msgstr "Taispeáin &Fuinneog an tSeinnteora" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:109 +msgid "Unexpected Stream End" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:401 -msgid "E&ngage" -msgstr "&Déan" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:110 +msgid "Authentication Read Timeout" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:403 -msgid "&Mode" -msgstr "&Mód" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:111 +msgid "Authentication Connection Failure" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:451 -msgid "Context" -msgstr "Comhthéacs" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:112 +msgid "Blocked" +msgstr "Coiscthe" -#: playlistwindow.cpp:460 -msgid "Magnatune" -msgstr "Magnatune" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:113 +msgid "Notenough Predecbuf" +msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:465 -msgid "Devices" -msgstr "Gléasanna" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:114 +msgid "End With Reason" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Play Media (Files or URLs)" -msgstr "Seinn Meáin (Comhaid nó URLanna)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:115 +msgid "Socket Nobufs" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:875 -msgid "Add Media (Files or URLs)" -msgstr "Cuir Meáin Leis (Comhaid nó URLanna)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:116 +msgid "At End" +msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:894 -msgid "Add Stream" -msgstr "Cuir Sruth Leis" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:117 +msgid "Invalid File" +msgstr "Comhad Neamhbhailí" -#: playlistbrowseritem.cpp:1215 playlistbrowseritem.cpp:2142 -#: playlistbrowseritem.cpp:2802 playlistwindow.cpp:894 -msgid "URL" -msgstr "URL" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 +msgid "Invalid Path" +msgstr "Conair Neamhbhailí" -#: configdialog.cpp:301 playlistwindow.cpp:1143 -msgid "Media Device" -msgstr "Gléas Meán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:119 +msgid "Record" +msgstr "Taifead" -#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1177 -msgid "Repopulate" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:120 +msgid "Record Write" msgstr "" -#: playlistwindow.cpp:1180 -msgid "Turn Off" -msgstr "Múch" - -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 -msgid "None" -msgstr "Neamhní" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:121 +msgid "Temporary File" +msgstr "Comhad Sealadach" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 -msgid "Could not connect to iFP device" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas iFP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:122 +msgid "Already Open" +msgstr "Oscailte Cheana" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 -msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:123 +msgid "Seek Pending" msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 -msgid "iFP: Could not get a USB device handle" -msgstr "iFP: Níorbh fhéidir hanla gléis USB a fháil" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:124 +msgid "Cancelled" +msgstr "Cealaithe" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 -msgid "iFP: Device is busy" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:125 +msgid "File Not Found" +msgstr "Comhad Gan Aimsiú" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 -msgid "iFP: Could not open device" -msgstr "iFP: Níorbh fhéidir gléas a oscailt" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:126 +msgid "Write Error" +msgstr "Earráid sa Scríobh" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 -msgid "Choose a Download Directory" -msgstr "Roghnaigh Comhadlann Íosluchtaithe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:127 +msgid "File Exists" +msgstr "Tá an Comhad ann" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 -msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" -msgstr "Ní féidir comhadlann a scriosadh: '%1'" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:128 +msgid "File Not Open" +msgstr "Comhad Gan Oscailt" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 -msgid "File does not exist: '%1'" -msgstr "Níl an comhad seo ann: '%1'" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:129 +msgid "Advise Prefer Linear" +msgstr "" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 -msgid "Cannot enter directory: '%1'" -msgstr "Ní féidir dul isteach sa chomhadlann: '%1'" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:130 +msgid "Parse Error" +msgstr "Earráid Pharsála" -#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 -msgid "Download" -msgstr "Íosluchtaigh" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 -msgid "NJB Media device" -msgstr "Gléas Meán NJB" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:77 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 -msgid "Special device functions" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:131 +msgid "Advise Noasync Seek" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:132 +msgid "Header Parse Error" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas Nomad" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:133 +msgid "Corrupt File" +msgstr "Comhad Truaillithe" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -msgid "A suitable Nomad device could not be found" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:134 +msgid "Bad Server" +msgstr "Droch-Fhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:135 +msgid "Advanced Server" +msgstr "Ard-Fhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting failed" -msgstr "Theip ar scriosadh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:136 +msgid "Old Server" +msgstr "Seanfhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -msgid "Deleting track(s) failed." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:137 +msgid "Redirection" +msgstr "Atreorú" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:138 +msgid "Server Alert" msgstr "" -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:725 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "Bog Comhaid go Bailiúchán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:139 +msgid "Proxy" +msgstr "Seachfhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:140 +msgid "Proxy Response" +msgstr "Freagra ón Seachfhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:141 +msgid "Advanced Proxy" +msgstr "Ard-Seachfhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 -msgid "Download file" -msgstr "Íosluchtaigh an comhad" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:142 +msgid "Old Proxy" +msgstr "Sean-Seachfhreastalaí" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -msgid "Download to collection" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321 +msgid "Invalid Protocol" +msgstr "Prótacal Neamhbhailí" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1311 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 -msgid "Delete from device" -msgstr "Scrios ón ghléas" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:144 +msgid "Invalid Url Option" +msgstr "Rogha Neamhbhailí Url" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:145 +msgid "Invalid Url Host" msgstr "" -"Aimsíodh amhrán amháin ar an ngléas\n" -"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n" -"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n" -"Aimsíodh %n n-amhrán ar an ngléas\n" -"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:146 +msgid "Invalid Url Path" +msgstr "Conair Neamhbhailí Url" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:147 +msgid "Http Content Not Found" +msgstr "Inneachar HTTP Gan Aimsiú" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:148 +msgid "Not Authorized" +msgstr "Gan Údarú" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:149 +msgid "Unexpected Msg" +msgstr "Tcht Gan Choinne" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1242 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 -msgid "Battery level: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:150 +msgid "Bad Transport" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 -msgid "Player Information for " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:151 +msgid "No Session Id" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -msgid "Power status: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:152 +msgid "Proxy Dnr" msgstr "" -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:153 +msgid "Proxy Net Connect" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1257 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 -msgid "Player not connected" -msgstr "Seinnteoir gan cheangal" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 -msgid "Device information" -msgstr "Eolas faoin ghléas" - -#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:233 -#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206 -msgid "Unknown artist" -msgstr "Ealaíontóir anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:154 +msgid "Aggregate Operation Not Allowed" +msgstr "Ní Cheadaítear Oibríocht Chomhbhailithe" -#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:224 -#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208 -msgid "Unknown album" -msgstr "Albam anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:155 +msgid "Rights Expired" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:215 mediadevice/njb/track.cpp:92 -#: mediadevice/njb/track.cpp:204 -msgid "Unknown title" -msgstr "Teideal anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:156 +msgid "Not Modified" +msgstr "Gan Mhionathrú" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:242 mediadevice/njb/track.cpp:210 -msgid "Unknown genre" -msgstr "Seánra anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:157 +msgid "Forbidden" +msgstr "Toirmiscthe" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:62 -msgid "MTP Media Device" -msgstr "Gléas Meán MTP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:158 +msgid "Audio Driver Error" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 -msgid "Special functions of your device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:159 +msgid "Late Packet" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:164 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 -msgid "Could not send track" -msgstr "Níorbh fhéidir an t-amhrán a sheoladh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:160 +msgid "Overlapped Packet" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:206 -msgid "Cannot determine a valid file type" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:161 +msgid "Outoforder Packet" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:285 -msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:162 +msgid "Noncontiguous Packet" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:310 -msgid "File write failed" -msgstr "Theip ar an chomhad a scríobh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:163 +msgid "Open Not Processed" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:552 -msgid "Unknown Artist" -msgstr "Ealaíontóir Anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:164 +msgid "Windraw Exception" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:557 -msgid "Unknown Album" -msgstr "Albam Anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:165 +msgid "Expired" +msgstr "As Dáta" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 -msgid "Unknown Genre" -msgstr "Seánra Anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:166 +msgid "Invalid Interleaver" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:683 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:707 -msgid "Could not copy track from device." -msgstr "Níorbh fhéidir amhrán a chóipeáil ón ghléas." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:167 +msgid "Bad Format" +msgstr "Drochfhormáid" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:911 -msgid "Could not save playlist." -msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a shábháil." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:168 +msgid "Chunk Missing" +msgstr "Smután Ar Iarraidh" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:926 -msgid "Could not create new playlist on device." -msgstr "Níorbh fhéidir seinmliosta nua a chruthú ar an ngléas." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:169 +msgid "Invalid Stream" +msgstr "Sruth Neamhbhailí" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:940 -msgid "Could not update playlist on device." -msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a nuashonrú ar an ngléas." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:170 +msgid "Dnr" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1030 -msgid "Could not delete item" -msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a scriosadh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:171 +msgid "Open Driver" +msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1043 -msgid "Delete failed" -msgstr "Theip ar scriosadh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:172 +msgid "Upgrade" +msgstr "Nuashonrú" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1094 -msgid "Could not connect to MTP Device" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas MTP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:173 +msgid "Notification" +msgstr "Fógraíocht" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1104 -msgid "MTP device could not be opened" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:174 +msgid "Not Notified" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 -msgid "Secure time: " -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:175 +msgid "Stopped" +msgstr "Stoptha" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1246 -msgid "Supported file types: " -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:176 +msgid "Closed" +msgstr "Dúnta" -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1300 -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "&Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:177 +msgid "Invalid Wav File" +msgstr "Comhad Neamhbhailí Wav" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1301 -msgid "Make Media Device Playlist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:178 +msgid "No Seek" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1302 -msgid "Refresh Cover Images" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:179 +msgid "Decode Inited" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1345 -#, c-format -msgid "" -"_n: " -"

You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"

You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:180 +msgid "Decode Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1369 -msgid "Folder structure:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:181 +msgid "Decode Invalid" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1374 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:182 +msgid "Decode Type Mismatch" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1375 -msgid "/ is used as folder separator." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:183 +msgid "Decode Init Failed" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1376 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:184 +msgid "Decode Not Inited" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "%b with the album name," +#: engine/helix/helix-errors.cpp:185 +msgid "Decode Decompress" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 -#, c-format -msgid "%g with the genre." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:186 +msgid "Obsolete Version" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 -msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:187 +msgid "Decode At End" msgstr "" -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1474 -msgid "Could not get music from MTP Device" -msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó ghléas MTP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:188 +msgid "Encode File Too Small" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 -msgid "%1's Amarok Share" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:189 +msgid "Encode Unknown File" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 -msgid "Shared Music" -msgstr "Ceol Comhroinnte" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:190 +msgid "Encode Bad Channels" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 -msgid "Add computer" -msgstr "Cuir ríomhaire leis" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:191 +msgid "Encode Bad Sampsize" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 -msgid "Share My Music" -msgstr "Comhroinn Mo Chuid Ceoil" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:192 +msgid "Encode Bad Samprate" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 -msgid "List music from a remote host" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:193 +msgid "Encode Invalid" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 -msgid "" -"If this button is checked, then your music will be exported to the network" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:194 +msgid "Encode No Output File" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 -msgid "&Connect" -msgstr "Nas&c" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:195 +msgid "Encode No Input File" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 -msgid "&Remove Computer" -msgstr "&Bain Ríomhaire" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:196 +msgid "Encode No Output Permissions" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 -msgid "Track &Information..." -msgstr "&Eolas faoin Amhrán..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:197 +msgid "Encode Bad Filetype" +msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 16 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 rc.cpp:529 -#, no-c-format -msgid "Add Computer" -msgstr "Cuir Ríomhaire Leis" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:198 +msgid "Encode Invalid Video" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 -#, c-format -msgid "Could not resolve %1." -msgstr "Níorbh fhéidir %1 a réiteach." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:199 +msgid "Encode Invalid Audio" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 -msgid "Password Required" -msgstr "Focal Faire De Dhíth" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:200 +msgid "Encode No Video Capture" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 -msgid "Login" -msgstr "Logáil isteach" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:201 +msgid "Encode Invalid Video Capture" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 -msgid "Login to the music share with the password given." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:202 +msgid "Encode No Audio Capture" msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 197 -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 rc.cpp:466 rc.cpp:514 -#, no-c-format -msgid "Password:" -msgstr "Focal Faire:" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:203 +msgid "Encode Invalid Audio Capture" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 -msgid "Enabling this may reduce connection times" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:204 +msgid "Encode Too Slow For Live" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 -#, c-format -msgid "Loading %1" -msgstr "%1 á Luchtú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:205 +msgid "Encode Engine Not Initialized" +msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 -#, c-format -msgid "" -"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" -"
%1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:206 +msgid "Encode Codec Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2546 -msgid "Downloading Media..." -msgstr "Meáin á nÍosluchtú..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:207 +msgid "Encode Codec Not Initialized" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 -msgid "iPod" -msgstr "iPod" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:208 +msgid "Encode Invalid Input Dimensions" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 -msgid "Stale and Orphaned" -msgstr "Stálaithe agus Dílleachtaithe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:209 +msgid "Encode Message Ignored" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 -msgid "Update Artwork" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:210 +msgid "Encode No Settings" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 -msgid "Set iPod Model" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:211 +msgid "Encode No Output Types" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 -msgid "%1 GB %2 (x%3)" -msgstr "%1 GB %2 (×%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:212 +msgid "Encode Improper State" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 -msgid "%1 (x%2)" -msgstr "%1 (×%2)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:213 +msgid "Encode Invalid Server" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 -msgid "" -"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file \"%1\" " -"on your iPod)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:214 +msgid "Encode Invalid Temp Path" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 -msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:215 +msgid "Encode Merge Fail" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 -msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:216 +msgid "Binary Data Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 -msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:217 +msgid "Binary End Of Data" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 -msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:218 +msgid "Binary Data Purged" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 -msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:219 +msgid "Binary Full" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 -msgid "" -"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:220 +msgid "Binary Offset Past End" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 -msgid "Remove iTunes Lock File?" -msgstr "Bain an Comhad Glasála iTunes?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:221 +msgid "Encode No Encoded Data" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 -msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:222 +msgid "Encode Invalid Dll" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 -msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:223 +msgid "Not Indexable" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 -msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:224 +msgid "Encode No Browser" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 -#, c-format -msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:225 +msgid "Encode No File To Server" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 -msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:226 +msgid "Encode Insufficient Disk Space" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 -msgid "Media Device: No mounted iPod found" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:227 +msgid "Encode Sample Discarded" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 -msgid "" -"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try to " -"initialize your iPod?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:228 +msgid "Encode Rv10 Frame Too Large" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 -msgid "Initialize iPod?" -msgstr "Túsaigh iPod?" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:229 +msgid "Not Handled" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 -msgid "&Initialize" -msgstr "Túsa&igh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:230 +msgid "End Of Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 -#, c-format -msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:231 +msgid "Jobfile Incomplete" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 -#, c-format -msgid "Media device: Failed to create directory %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:232 +msgid "Nothing To Serialize" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 -msgid "" -"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " -"database, but it is not known. See %1 for more information." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:233 +msgid "Sizenotset" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 -msgid "" -"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:234 +msgid "Already Committed" +msgstr "Curtha i bhFeidhm Cheana" + +#: engine/helix/helix-errors.cpp:235 +msgid "Buffers Outstanding" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 -msgid "Invisible" -msgstr "Dofheicthe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:236 +msgid "Not Committed" +msgstr "Nach Curtha i bhFeidhm Fós" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 -msgid "Stale" -msgstr "As Dáta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:237 +msgid "Sample Time Not Set" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 -msgid "Orphaned" -msgstr "Dílleachtaithe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:238 +msgid "Timeout" +msgstr "Teorainn Ama" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 -#, c-format -msgid "" -"_n: Updated artwork for one track\n" -"Updated artwork for %n tracks" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:239 +msgid "Wrongstate" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 -msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:240 +msgid "Remote Usage Error" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 -msgid "Media device: failed to write iPod database" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:241 +msgid "Remote Invalid Endtime" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 -msgid "Create Playlist..." -msgstr "Cruthaigh Seinmliosta..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:242 +msgid "Remote Missing Input File" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 -msgid "Burn All Tracks by This Artist" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:243 +msgid "Remote Missing Output File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 -msgid "Burn This Album" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:244 +msgid "Remote Input Equals Output File" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 -msgid "Burn to CD as Data" -msgstr "Dóigh ar CD mar Shonraí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:245 +msgid "Remote Unsupported Audio Version" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 -msgid "Burn to CD as Audio" -msgstr "Dóigh ar CD mar Fhuaim" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:246 +msgid "Remote Different Audio" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 -msgid "Subscribe to This Podcast" -msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:247 +msgid "Remote Different Video" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 -msgid "Add to Playlist" -msgstr "Cuir leis an Seinmliosta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:248 +msgid "Remote Paste Missing Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 -#, c-format -msgid "" -"_n: Edit &Information...\n" -"Edit &Information for %n Tracks..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:249 +msgid "Remote End Of Stream" msgstr "" -"Cuir Eolas fao&in Amhrán in Eagar...\n" -"Cuir Eolas fao&i dhá Amhrán in Eagar...\n" -"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar...\n" -"Cuir Eolas fao&i %n nAmhrán in Eagar...\n" -"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar..." -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 -msgid "Add to Database" -msgstr "Cuir leis an mBunachar Sonraí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:250 +msgid "Remote Image Map Parse Error" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove Playlist" -msgstr "Bain an Seinmliosta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:251 +msgid "Remote Invalid Imagemap File" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 -msgid "Remove from Playlist" -msgstr "Bain as an Seinmliosta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:252 +msgid "Remote Event Parse Error" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 -msgid "Delete Podcasts Already Played" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:253 +msgid "Remote Invalid Event File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 -#, c-format -msgid "" -"_n: Delete Track from iPod\n" -"Delete %n Tracks from iPod" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:254 +msgid "Remote Invalid Output File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 -#, c-format -msgid "" -"_n: One duplicate track not added to database\n" -"%n duplicate tracks not added to database" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:255 +msgid "Remote Invalid Duration" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 -msgid "&Automatically delete podcasts" -msgstr "Scrios Podchr&aoltaí go huathoibríoch" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:256 +msgid "Remote No Dump Files" +msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 -msgid "" -"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:257 +msgid "Remote No Event Dump File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 -msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:258 +msgid "Remote No Imap Dump File" msgstr "" -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 -msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:259 +msgid "Remote No Data" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 -msgid "Generic Audio Player" -msgstr "Seinnteoir Ginearálta Fuaime" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:260 +msgid "Remote Empty Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 -msgid "" -"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" -"Please mount the device and click \"Connect\" again." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:261 +msgid "Remote Read Only File" msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 -msgid "Copy Files to Collection" -msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:262 +msgid "Remote Paste Missing Audio Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 -msgid "Transfer Queue to Here..." -msgstr "Aistrigh an Ciú Anseo..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:263 +msgid "Remote Paste Missing Video Stream" +msgstr "" -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 -msgid " Transfer queue to here..." -msgstr " Aistrigh an ciú anseo..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:264 +msgid "Remote Encrypted Content" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -msgid "Track already exists on device" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:265 +msgid "Property Not Found" msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -msgid "Could not connect to Rio Karma" -msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le Rio Karma" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:266 +msgid "Property Not Composite" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "Ní féidir Rio Karma a oscailt" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:267 +msgid "Property Duplicate" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 -msgid "Could not get music from Rio Karma" -msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó Rio Karma" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:268 +msgid "Property Type Mismatch" +msgstr "" -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "Níorbh fhéidir amhráin Rio Karma a léamh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:269 +msgid "Property Active" +msgstr "" -#: engine/mas/masengine.cpp:91 -msgid "" -"

Amarok could not initialise MAS.

" -"

Check for a running mas daemon.

" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:270 +msgid "Property Inactive" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 -msgid "" -"So far no status available for this host entry." -"
Probably this means the host has not been used yet for playback." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:271 +msgid "Property Value Underflow" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 -msgid "" -"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " -"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command " -"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as " -"available." -"
" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:272 +msgid "Property Value Overflow" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 -msgid "" -"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " -"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command " -"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as " -"available." -"
" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:273 +msgid "Property Value less than Lower bound" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 -msgid "" -"In general have a look at the " -"Configuration and tests instructions." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:274 +msgid "Property Value greater than Upper bound" msgstr "" -#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 -msgid "Failed" -msgstr "Teipthe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:275 +msgid "Property Delete Pending" +msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:43 -msgid "Hostname" -msgstr "Óstainm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:276 +msgid "Could not initialize core" +msgstr "" -#: engine/nmm/HostList.cpp:44 -msgid "Video" -msgstr "Fís" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:277 +msgid "Perfectplay Not Supported" +msgstr "Perfectplay Gan Tacaíocht" -#: engine/nmm/HostList.cpp:45 -msgid "Audio" -msgstr "Fuaim" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:278 +msgid "No Live Perfectplay" +msgstr "Gan Perfectplay Beo" -#: engine/nmm/HostList.cpp:48 -msgid "Status" -msgstr "Stádas" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:279 +msgid "Perfectplay Not Allowed" +msgstr "Ní Cheadaítear Perfectplay" -#: configdialog.cpp:177 engine/nmm/HostList.cpp:49 -msgid "Playback" -msgstr "Athsheinm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:280 +msgid "No Codecs" +msgstr "Gan (Dí-)Chomhbhrúiteoirí" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 -msgid "Insecure NMM setup" -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:281 +msgid "Slow Machine" +msgstr "Ríomhaire Mall" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 -msgid "NMM engine: Stopping playback..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:282 +msgid "Force Perfectplay" msgstr "" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 -msgid "NMM engine: " -msgstr "Inneall NMM: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:283 +msgid "Invalid Http Proxy Host" +msgstr "Seachfhreastalaí Neamhbhailí http" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 -msgid "NMM engine: Something went wrong..." -msgstr "" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:284 +msgid "Invalid Metafile" +msgstr "Meiteachomhad Neamhbhailí" -#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 -msgid "Local NMM playback failed." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:285 +msgid "Browser Launch" msgstr "" -#: engine/void/void-engine.cpp:29 -msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:286 +msgid "View Source Noclip" msgstr "" -#: engine/xine/xine-config.cpp:176 -msgid "Autodetect" -msgstr "Braith go huathoibríoch" - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:135 -msgid "Amarok could not initialize xine." -msgstr "Ní féidir le AmaroK xine a thúsú." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:165 -msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:287 +msgid "View Source Disabled" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:173 -msgid "Amarok could not create a new xine stream." -msgstr "Ní féidir le AmaroK sruth nua xine a chruthú." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:328 -msgid "" -"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " -"supported. Network failures are other possible causes." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:288 +msgid "Timeline Suspended" msgstr "" -"Níl breiseán oiriúnach ionchurtha ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach " -"dtacaítear leis an bprótacal san URL. Seans freisin go bhfuil fadhbanna leis an " -"líonra." -#: engine/xine/xine-engine.cpp:332 -msgid "" -"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " -"supported." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:289 +msgid "Buffer Not Available" msgstr "" -"Níl breiseán oiriúnach dí-ilphléascaithe ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach " -"dtacaítear leis an bhformáid chomhaid." -#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 -msgid "Demuxing failed." -msgstr "Theip ar dhí-ilphléascú." - -#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 -msgid "Could not open file." -msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:290 +msgid "Could Not Display" +msgstr "Ní Féidir Taispeáint" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 -msgid "The location is malformed." -msgstr "Suíomh míchumtha." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:291 +msgid "Vsrc Disabled" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:356 -msgid "There is no available decoder." -msgstr "Níl aon díchódóir ar fáil." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:292 +msgid "Vsrc Noclip" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:362 -msgid "There is no audio channel!" -msgstr "Níl aon chainéal fuaime ar fáil!" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:293 +msgid "Resource Not Cached" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:367 -msgid "Error Loading Media" -msgstr "Earráid agus Meáin á Luchtú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:294 +msgid "Resource Not Found" +msgstr "Acmhainn Gan Aimsiú" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:821 -msgid "Redirecting to: " +#: engine/helix/helix-errors.cpp:295 +msgid "Resource Close File First" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:975 -msgid "The host is unknown for the URL: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:296 +msgid "Resource Nodata" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:977 -msgid "The device name you specified seems invalid." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:297 +msgid "Resource Badfile" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:979 -msgid "The network appears unreachable." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:298 +msgid "Resource Partialcopy" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:981 -msgid "Audio output unavailable; the device is busy." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:299 +msgid "PayPerView No User" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:983 -msgid "The connection was refused for the URL: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:300 +msgid "PayPerView Guid Read Only" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:985 -msgid "xine could not find the URL: %1" -msgstr "Níorbh fhéidir le xine an URL a aimsiú: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:301 +msgid "PayPerView Guid Collision" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:987 -msgid "Access was denied for the URL: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:302 +msgid "Register Guid Exists" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:989 -msgid "The source cannot be read for the URL: %1" -msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse a léamh ón URL: %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:303 +msgid "PayPerView Authorization Failed" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:991 -msgid "A problem occurred while loading a library or decoder." -msgstr "Tharla earráid agus leabharlann nó díchódóir á luchtú." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:304 +msgid "PayPerView Old Player" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:994 -msgid "General Warning" -msgstr "Rabhadh Ginearálta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:305 +msgid "PayPerView Account Locked" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:996 -msgid "Security Warning" -msgstr "Rabhadh Slándála" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:306 +msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:998 -msgid "Unknown Error" -msgstr "Earráid Anaithnid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:307 +msgid "PayPerView User Already Exists" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044 -msgid "Sorry, no additional information is available." -msgstr "Tá brón orm, níl aon fhaisnéis eile ar fáil." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:308 +msgid "Upg Auth Failed" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:529 engine/xine/xine-engine.cpp:1105 -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 -#, c-format -msgid "Track %1" -msgstr "Amhrán %1" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:309 +msgid "Upg Cert Auth Failed" +msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:530 engine/xine/xine-engine.cpp:1106 -msgid "AudioCD" -msgstr "CD Fuaime" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:310 +msgid "Upg Cert Expired" +msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1142 -msgid "Failed CD device lookup in xine engine" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:311 +msgid "Upg Cert Revoked" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1149 -msgid "Getting AudioCD contents..." +#: engine/helix/helix-errors.cpp:312 +msgid "Upg Rup Bad" msgstr "" -#: engine/xine/xine-engine.cpp:1159 -msgid "Could not read AudioCD" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:313 +msgid "Upg System Busy" msgstr "" -#: engine/akode/akode-engine.cpp:183 -msgid "Unable to decode %1" -msgstr "Ní féidir %1 a dhíchódú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:314 +msgid "Autocfg Success" +msgstr "D'éirigh le Autocfg" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:27 -msgid "Invalid Operation" -msgstr "Oibríocht Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:315 +msgid "No Error" +msgstr "Gan Earráid" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:28 engine/helix/helix-errors.cpp:316 -msgid "Invalid Version" -msgstr "Leagan Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:317 +msgid "Invalid Format" +msgstr "Formáid Neamhbhailí" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:29 -msgid "Invalid Revision" -msgstr "Leasú Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:320 +msgid "Unknown Path" +msgstr "Conair Anaithnid" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:30 -msgid "Not Initialized" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:322 +msgid "Invalid Player Addr" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:31 -msgid "Doc Missing" -msgstr "Cáipéis Ar Iarraidh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:323 +msgid "Local Streams Prohibited" +msgstr "Cosc ar Shruthanna Logánta" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:32 -msgid "Unexpected" -msgstr "Gan Choinne" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:324 +msgid "Server Full" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:33 -msgid "Incomplete" -msgstr "Neamhiomlán" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:325 +msgid "Remote Streams Prohibited" +msgstr "Cosc ar Shruthanna i gCéin" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:34 -msgid "Buffertoosmall" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:326 +msgid "Event Streams Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:35 -msgid "Unsupported Video" -msgstr "Fís Gan Tacaíocht" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:328 +msgid "No Codec" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:36 -msgid "Unsupported Audio" -msgstr "Fuaim Gan Tacaíocht" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:329 +msgid "Livefile Invalid Bwn" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:37 engine/helix/helix-errors.cpp:318 -msgid "Invalid Bandwidth" -msgstr "Bandaleitheadh Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:330 +msgid "Unable To Fulfill" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:38 engine/helix/helix-errors.cpp:39 -msgid "No Fileformat" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:331 +msgid "Multicast Delivery Only" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:40 -msgid "Missing Components" -msgstr "Comhpháirteanna Ar Iarraidh" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:332 +msgid "License Exceeded" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:41 -msgid "Element Not Found" -msgstr "Ball Gan Aimsiú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:333 +msgid "License Unavailable" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:42 -msgid "Noclass" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:334 +msgid "Invalid Loss Correction" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:43 -msgid "Class Noaggregation" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:335 +msgid "Protocol Failure" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:44 -msgid "Not Licensed" -msgstr "Gan Cheadúnas" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:336 +msgid "Realvideo Streams Prohibited" +msgstr "Cosc ar Shruthanna Realvideo" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:45 -msgid "No Filesystem" -msgstr "Gan Chóras Comhad" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:337 +msgid "Realaudio Streams Prohibited" +msgstr "Cosc ar Shruthanna Realaudio" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:46 -msgid "Request Upgrade" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:338 +msgid "Datatype Unsupported" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:47 -msgid "Check Rights" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:339 +msgid "Datatype Unlicensed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:48 -msgid "Restore Server Denied" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:340 +msgid "Restricted Player" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:49 -msgid "Debugger Detected" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:341 +msgid "Stream Initializing" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:50 -msgid "Restore Server Connect" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:342 +msgid "Invalid Player" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:51 -msgid "Restore Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:343 +msgid "Player Plus Only" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:52 -msgid "Revoke Server Connect" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:344 +msgid "No Embedded Players" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:53 -msgid "Revoke Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:345 +msgid "Pna Prohibited" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:54 -msgid "View Rights Nodrm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:346 +msgid "Authentication Unsupported" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:55 -msgid "Vsrc Nodrm" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:347 +msgid "Max Failed Authentications" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:56 -msgid "Wm Opl Not Supported" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:348 +msgid "Authentication Access Denied" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:57 -msgid "Restoration Complete" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:349 +msgid "Authentication Uuid Read Only" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:58 -msgid "Backup Complete" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:350 +msgid "Authentication Uuid Not Unique" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:59 -msgid "Tlc Not Certified" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:351 +msgid "Authentication No Such User" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:60 -msgid "Corrupted Backup File" -msgstr "Comhad Truaillithe Cúltaca" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:61 -msgid "Awaiting License" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:352 +msgid "Authentication Registration Succeeded" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:62 -msgid "Already Initialized" -msgstr "Túsaithe Cheana" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:353 +msgid "Authentication Registration Failed" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:63 -msgid "Not Supported" -msgstr "Gan Tacaíocht" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:354 +msgid "Authentication Registration Guid Required" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:64 -msgid "False" -msgstr "Falsa" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:355 +msgid "Authentication Unregistered Player" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:66 -msgid "Buffering" -msgstr "Á Mhaolánú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:356 +msgid "Authentication Time Expired" +msgstr "" -#: app.cpp:1084 engine/helix/helix-errors.cpp:67 -msgid "Paused" -msgstr "Sos" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:357 +msgid "Authentication No Time Left" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:68 -msgid "No Data" -msgstr "Gan Sonraí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:358 +msgid "Authentication Account Locked" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:69 -msgid "Stream Done" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:359 +msgid "Authentication Invalid Server Cfg" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:70 -msgid "Net Socket Invalid" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:360 +msgid "No Mobile Download" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:71 -msgid "Net Connect" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:361 +msgid "No More Multi Addr" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:72 -msgid "Bind" -msgstr "Ceangail" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:362 +msgid "Proxy Max Connections" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:73 -msgid "Socket Create" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:363 +msgid "Proxy Max Gw Bandwidth" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:74 engine/helix/helix-errors.cpp:327 -msgid "Invalid Host" -msgstr "Óstríomhaire Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:364 +msgid "Proxy Max Bandwidth" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:75 -msgid "Net Read" -msgstr "Léamh Líonra" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:365 +msgid "Bad Loadtest Password" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:76 -msgid "Net Write" -msgstr "Scríobh Líonra" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:366 +msgid "Pna Not Supported" +msgstr "Pna Gan Tacaíocht" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:77 -msgid "Net Udp" -msgstr "Udp Líonra" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:367 +msgid "Proxy Origin Disconnected" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:78 -msgid "Retry" -msgstr "Atriail" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:368 +msgid "Internal Error" +msgstr "Earráid Inmheánach" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:79 -msgid "Server Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:369 +msgid "Max Value" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:80 -msgid "Server Disconnected" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:370 +msgid "Socket Intr" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:81 -msgid "Would Block" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:371 +msgid "Socket Badf" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:82 -msgid "General Nonet" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:372 +msgid "Socket Acces" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:83 -msgid "Block Canceled" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:373 +msgid "Socket Fault" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:84 -msgid "Multicast Join" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:374 +msgid "Socket Inval" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:85 -msgid "General Multicast" -msgstr "Ilchraoladh Ginearálta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:375 +msgid "Socket Mfile" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:86 -msgid "Multicast Udp" -msgstr "UDP Ilchraolta" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:376 +msgid "Socket Wouldblock" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:87 -msgid "At Interrupt" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:377 +msgid "Socket Inprogress" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:88 -msgid "Msg Toolarge" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:378 +msgid "Socket Already" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:89 -msgid "Net Tcp" -msgstr "TCP Líonra" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:379 +msgid "Socket Notsock" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:90 -msgid "Try Autoconfig" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:380 +msgid "Socket Destaddrreq" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:91 -msgid "Notenough Bandwidth" -msgstr "Easpa Bandaleithead" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:381 +msgid "Socket Msgsize" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:92 -msgid "Http Connect" -msgstr "Nasc Http" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:382 +msgid "Socket Prototype" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:93 -msgid "Port In Use" -msgstr "Port In Úsáid" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:94 -msgid "Loadtest Not Supported" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:383 +msgid "Socket Noprotoopt" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:95 -msgid "Tcp Connect" -msgstr "Nasc TCP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:384 +msgid "Socket Protonosupport" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:96 -msgid "Tcp Reconnect" -msgstr "Athnasc TCP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:385 +msgid "Socket Socktnosupport" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:97 -msgid "Tcp Failed" -msgstr "Theip ar TCP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:386 +msgid "Socket Opnotsupp" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:98 -msgid "Authentication Socket Create Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:387 +msgid "Socket Pfnosupport" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:99 -msgid "Authentication Tcp Connect Failure" -msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:388 +msgid "Socket Afnosupport" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:100 -msgid "Authentication Tcp Connect Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:389 +msgid "Socket Addrinuse" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:101 -msgid "Authentication Failure" -msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:390 +msgid "Socket Address Not Available" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:102 -msgid "Authentication Required Parameter Missing" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:391 +msgid "Socket Net Down" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:103 -msgid "Dns Resolve Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:392 +msgid "Socket Net Unreachable" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:104 -msgid "Authentication Succeeded" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:393 +msgid "Socket Net Reset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:105 -msgid "Pull Authentication Failed" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:394 +msgid "Socket Connection Aborted" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:106 -msgid "Bind Error" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:395 +msgid "Socket Connection Reset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:107 -msgid "Pull Ping Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:396 +msgid "Socket No buffers" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:108 -msgid "Authentication Tcp Failed" -msgstr "Theip ar Fhíordheimhniú TCP" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:397 +msgid "Socket Isconnected" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:109 -msgid "Unexpected Stream End" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:398 +msgid "Socket Notconn" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:110 -msgid "Authentication Read Timeout" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:399 +msgid "Socket Shutdown" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:111 -msgid "Authentication Connection Failure" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:400 +msgid "Socket Too Many References" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:112 -msgid "Blocked" -msgstr "Coiscthe" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:401 +msgid "Socket Timedout" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:113 -msgid "Notenough Predecbuf" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:402 +msgid "Socket Connection Refused" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:114 -msgid "End With Reason" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:403 +msgid "Socket Loop" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:115 -msgid "Socket Nobufs" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:404 +msgid "Socket Name too long" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:116 -msgid "At End" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:405 +msgid "Socket Hostdown" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:117 -msgid "Invalid File" -msgstr "Comhad Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:406 +msgid "Socket Hostunreach" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:118 engine/helix/helix-errors.cpp:319 -msgid "Invalid Path" -msgstr "Conair Neamhbhailí" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:407 +msgid "Socket Pipe" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:119 -msgid "Record" -msgstr "Taifead" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:408 +msgid "Socket Endstream" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:120 -msgid "Record Write" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:409 +msgid "Socket Buffered" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:121 -msgid "Temporary File" -msgstr "Comhad Sealadach" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:410 +msgid "Resolve Noname" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:122 -msgid "Already Open" -msgstr "Oscailte Cheana" +#: engine/helix/helix-errors.cpp:411 +msgid "Resolve Nodata" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:123 -msgid "Seek Pending" +#: engine/mas/masengine.cpp:91 +msgid "" +"

Amarok could not initialise MAS.

Check for a running mas daemon." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:124 -msgid "Cancelled" -msgstr "Cealaithe" +#: engine/nmm/HostList.cpp:43 +msgid "Hostname" +msgstr "Óstainm" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:125 -msgid "File Not Found" -msgstr "Comhad Gan Aimsiú" +#: engine/nmm/HostList.cpp:44 +msgid "Video" +msgstr "Fís" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:126 -msgid "Write Error" -msgstr "Earráid sa Scríobh" +#: engine/nmm/HostList.cpp:45 +msgid "Audio" +msgstr "Fuaim" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:127 -msgid "File Exists" -msgstr "Tá an Comhad ann" +#: engine/nmm/HostList.cpp:48 +msgid "Status" +msgstr "Stádas" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:128 -msgid "File Not Open" -msgstr "Comhad Gan Oscailt" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:103 +msgid "" +"So far no status available for this host entry.
Probably this means the " +"host has not been used yet for playback." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:129 -msgid "Advise Prefer Linear" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108 +msgid "" +"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the " +"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command " +"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as " +"available.
" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:130 -msgid "Parse Error" -msgstr "Earráid Pharsála" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111 +msgid "" +"An error appeared during video playback initialization. Make sure the " +"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command " +"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as " +"available.
" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:131 -msgid "Advise Noasync Seek" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114 +msgid "" +"In general have a look at the Configuration and tests " +"instructions." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:132 -msgid "Header Parse Error" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:161 +msgid "OK" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:133 -msgid "Corrupt File" -msgstr "Comhad Truaillithe" +#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166 +msgid "Failed" +msgstr "Teipthe" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:134 -msgid "Bad Server" -msgstr "Droch-Fhreastalaí" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149 +msgid "Insecure NMM setup" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:135 -msgid "Advanced Server" -msgstr "Ard-Fhreastalaí" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352 +msgid "NMM engine: Stopping playback..." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:136 -msgid "Old Server" -msgstr "Seanfhreastalaí" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357 +msgid "NMM engine: " +msgstr "Inneall NMM: " -#: engine/helix/helix-errors.cpp:137 -msgid "Redirection" -msgstr "Atreorú" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360 +msgid "NMM engine: Something went wrong..." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:138 -msgid "Server Alert" +#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372 +msgid "Local NMM playback failed." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:139 -msgid "Proxy" -msgstr "Seachfhreastalaí" +#: engine/void/void-engine.cpp:29 +msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:140 -msgid "Proxy Response" -msgstr "Freagra ón Seachfhreastalaí" +#: engine/xine/xine-config.cpp:176 +msgid "Autodetect" +msgstr "Braith go huathoibríoch" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:141 -msgid "Advanced Proxy" -msgstr "Ard-Seachfhreastalaí" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:137 +msgid "Amarok could not initialize xine." +msgstr "Ní féidir le AmaroK xine a thúsú." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:142 -msgid "Old Proxy" -msgstr "Sean-Seachfhreastalaí" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:167 +msgid "xine was unable to initialize any audio drivers." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:143 engine/helix/helix-errors.cpp:321 -msgid "Invalid Protocol" -msgstr "Prótacal Neamhbhailí" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:175 +msgid "Amarok could not create a new xine stream." +msgstr "Ní féidir le AmaroK sruth nua xine a chruthú." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:144 -msgid "Invalid Url Option" -msgstr "Rogha Neamhbhailí Url" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:336 +msgid "" +"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not " +"supported. Network failures are other possible causes." +msgstr "" +"Níl breiseán oiriúnach ionchurtha ann. Go minic, ciallaíonn sé sin nach " +"dtacaítear leis an bprótacal san URL. Seans freisin go bhfuil fadhbanna leis " +"an líonra." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:145 -msgid "Invalid Url Host" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:340 +msgid "" +"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not " +"supported." msgstr "" +"Níl breiseán oiriúnach dí-ilphléascaithe ann. Go minic, ciallaíonn sé sin " +"nach dtacaítear leis an bhformáid chomhaid." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:146 -msgid "Invalid Url Path" -msgstr "Conair Neamhbhailí Url" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:344 +msgid "Demuxing failed." +msgstr "Theip ar dhí-ilphléascú." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:147 -msgid "Http Content Not Found" -msgstr "Inneachar HTTP Gan Aimsiú" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:348 +msgid "Could not open file." +msgstr "Níorbh fhéidir an comhad a oscailt." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:148 -msgid "Not Authorized" -msgstr "Gan Údarú" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:352 +msgid "The location is malformed." +msgstr "Suíomh míchumtha." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:149 -msgid "Unexpected Msg" -msgstr "Tcht Gan Choinne" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:364 +msgid "There is no available decoder." +msgstr "Níl aon díchódóir ar fáil." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:150 -msgid "Bad Transport" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:370 +msgid "There is no audio channel!" +msgstr "Níl aon chainéal fuaime ar fáil!" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:151 -msgid "No Session Id" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:375 +msgid "Error Loading Media" +msgstr "Earráid agus Meáin á Luchtú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:152 -msgid "Proxy Dnr" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:859 +msgid "Redirecting to: " msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:153 -msgid "Proxy Net Connect" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1013 +msgid "The host is unknown for the URL: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:154 -msgid "Aggregate Operation Not Allowed" -msgstr "Ní Cheadaítear Oibríocht Chomhbhailithe" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:155 -msgid "Rights Expired" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1015 +#, c-format +msgid "The device name you specified seems invalid.
%1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:156 -msgid "Not Modified" -msgstr "Gan Mhionathrú" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:157 -msgid "Forbidden" -msgstr "Toirmiscthe" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:158 -msgid "Audio Driver Error" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1017 +#, c-format +msgid "The network appears unreachable.
%1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:159 -msgid "Late Packet" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1019 +#, c-format +msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:160 -msgid "Overlapped Packet" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021 +msgid "The connection was refused for the URL: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:161 -msgid "Outoforder Packet" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023 +msgid "xine could not find the URL: %1" +msgstr "Níorbh fhéidir le xine an URL a aimsiú: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:162 -msgid "Noncontiguous Packet" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025 +msgid "Access was denied for the URL: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:163 -msgid "Open Not Processed" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027 +msgid "The source cannot be read for the URL: %1" +msgstr "Níorbh fhéidir an fhoinse a léamh ón URL: %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:164 -msgid "Windraw Exception" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029 +#, fuzzy, c-format +msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1" +msgstr "Tharla earráid agus leabharlann nó díchódóir á luchtú." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:165 -msgid "Expired" -msgstr "As Dáta" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1032 +msgid "General Warning" +msgstr "Rabhadh Ginearálta" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:166 -msgid "Invalid Interleaver" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1034 +msgid "Security Warning" +msgstr "Rabhadh Slándála" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:167 -msgid "Bad Format" -msgstr "Drochfhormáid" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1036 +msgid "Unknown Error" +msgstr "Earráid Anaithnid" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:168 -msgid "Chunk Missing" -msgstr "Smután Ar Iarraidh" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1082 +msgid "Sorry, no additional information is available." +msgstr "Tá brón orm, níl aon fhaisnéis eile ar fáil." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:169 -msgid "Invalid Stream" -msgstr "Sruth Neamhbhailí" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1143 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649 +#, c-format +msgid "Track %1" +msgstr "Amhrán %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:170 -msgid "Dnr" -msgstr "" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1144 +msgid "AudioCD" +msgstr "CD Fuaime" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:171 -msgid "Open Driver" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1184 +msgid "Failed CD device lookup in xine engine" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:172 -msgid "Upgrade" -msgstr "Nuashonrú" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:173 -msgid "Notification" -msgstr "Fógraíocht" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:174 -msgid "Not Notified" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1191 +msgid "Getting AudioCD contents..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:175 -msgid "Stopped" -msgstr "Stoptha" +#: engine/xine/xine-engine.cpp:1201 +msgid "Could not read AudioCD" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:176 -msgid "Closed" -msgstr "Dúnta" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 +msgid "could not start yauap" +msgstr "níorbh fhéidir yauap a thosú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:177 -msgid "Invalid Wav File" -msgstr "Comhad Neamhbhailí Wav" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 +msgid "Error: could not connect to dbus" +msgstr "Earráid: níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le dbus" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:178 -msgid "No Seek" +#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 +msgid "Error: timed out waiting for yauap" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:179 -msgid "Decode Inited" +#: enginecontroller.cpp:122 +msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:180 -msgid "Decode Not Found" +#: enginecontroller.cpp:193 +msgid "" +"

Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating " +"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then " +"restart Amarok.

If this does not help, it is likely that Amarok is " +"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:

$ "
+"cd /path/to/amarok/source-code/
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./" +"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ " +"tdebuildsycoca
$ amarok
More information can be found in the README " +"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.

" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:181 -msgid "Decode Invalid" +#: enginecontroller.cpp:264 +msgid "" +"

The %1 claims it cannot play MP3 files.

You may want to choose a " +"different engine from the Configure Dialog, or examine the " +"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " +"

You may find useful information in the FAQ section of the " +"Amarok HandBook." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:182 -msgid "Decode Type Mismatch" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:280 +#, fuzzy +msgid "Install MP3 Support" +msgstr "Gan Tacaíocht MP3" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:183 -msgid "Decode Init Failed" +#: enginecontroller.cpp:282 +msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:184 -msgid "Decode Not Inited" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:283 +msgid "No MP3 Support" +msgstr "Gan Tacaíocht MP3" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:185 -msgid "Decode Decompress" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 +msgid "Local file does not exist." +msgstr "Níl an comhad logánta ann." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:186 -msgid "Obsolete Version" +#: enginecontroller.cpp:387 +msgid "Starting CD Audio track..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:187 -msgid "Decode At End" -msgstr "" +#: enginecontroller.cpp:389 +msgid "Connecting to stream source..." +msgstr "Ag dul i dteagmháil le foinse an shrutha..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:188 -msgid "Encode File Too Small" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 +msgid "Presets" +msgstr "Réamhshocruithe" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:189 -msgid "Encode Unknown File" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 +#: playlistbrowseritem.cpp:895 +msgid "&Rename" +msgstr "&Athainmnigh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:190 -msgid "Encode Bad Channels" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:52 mediabrowser.cpp:3261 +#: playlistbrowseritem.cpp:411 playlistbrowseritem.cpp:896 +#: playlistbrowseritem.cpp:1310 playlistbrowseritem.cpp:1496 +#: playlistbrowseritem.cpp:2313 playlistbrowseritem.cpp:3422 +#, fuzzy +msgid "&Delete" +msgstr "&Scrios Comhad" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:191 -msgid "Encode Bad Sampsize" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 +#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 +msgid "Zero" +msgstr "Nialas" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:192 -msgid "Encode Bad Samprate" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 +#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 +#: equalizersetup.cpp:492 +msgid "Manual" +msgstr "De Láimh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:193 -msgid "Encode Invalid" +#: equalizerpresetmanager.cpp:100 +msgid "Rename Equalizer Preset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:194 -msgid "Encode No Output File" -msgstr "" +# not "ainm an r~ nua" +#: equalizerpresetmanager.cpp:101 +msgid "Enter new preset name:" +msgstr "Iontráil ainm nua an réamhshocraithe:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:195 -msgid "Encode No Input File" -msgstr "" +#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 +msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" +msgstr "Tá réamhshocrú ann darb ainm %1 cheana. Forscríobh?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:196 -msgid "Encode No Output Permissions" +#: equalizerpresetmanager.cpp:121 +msgid "" +"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:197 -msgid "Encode Bad Filetype" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:60 +msgid "Equalizer" +msgstr "Cothromóir" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:198 -msgid "Encode Invalid Video" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:73 +msgid "Presets:" +msgstr "Réamhshocruithe:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:199 -msgid "Encode Invalid Audio" -msgstr "" +# not "ainm an r~ nua" +#: equalizersetup.cpp:80 +msgid "Add new preset" +msgstr "Cuir réamhshocrú nua leis" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:200 -msgid "Encode No Video Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:85 +msgid "Manage presets" +msgstr "Bainistigh réamhshocruithe" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:201 -msgid "Encode Invalid Video Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 +#, no-c-format +msgid "Enable Equalizer" +msgstr "Cumasaigh Cothromóir" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:202 -msgid "Encode No Audio Capture" -msgstr "" +#: equalizersetup.cpp:113 +msgid "Pre-amp" +msgstr "Réamhaimplitheoir" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:203 -msgid "Encode Invalid Audio Capture" +#: equalizersetup.cpp:367 +msgid "Add Equalizer Preset" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:204 -msgid "Encode Too Slow For Live" -msgstr "" +# not "ainm réamhshocraithe" +#: equalizersetup.cpp:368 +msgid "Enter preset name:" +msgstr "Iontráil ainm an réamhshocraithe:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:205 -msgid "Encode Engine Not Initialized" +#: filebrowser.cpp:110 +msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:206 -msgid "Encode Codec Not Found" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:181 +msgid "&Organize Files..." +msgstr "&Eagraigh Comhaid..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:207 -msgid "Encode Codec Not Initialized" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 +msgid "&Copy Files to Collection..." +msgstr "&Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:208 -msgid "Encode Invalid Input Dimensions" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:183 +msgid "&Move Files to Collection..." +msgstr "&Bog Comhaid go Bailiúchán..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:209 -msgid "Encode Message Ignored" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:184 +msgid "Burn to CD..." +msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:210 -msgid "Encode No Settings" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:186 +msgid "&Select All Files" +msgstr "&Roghnaigh Gach Comhad" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:211 -msgid "Encode No Output Types" +#: filebrowser.cpp:209 +msgid "Bookmarks" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:212 -msgid "Encode Improper State" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:244 +msgid "Go To Current Track Folder" +msgstr "Téigh go Fillteán an Amhráin Reatha" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:213 -msgid "Encode Invalid Server" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 +msgid "Move Files To Collection" +msgstr "Bog Comhaid go Bailiúchán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:214 -msgid "Encode Invalid Temp Path" +#: filebrowser.cpp:569 +msgid "" +"

Enter a search term above; you can use wildcards like * " +"and ?
" msgstr "" +"
Iontráil téarma cuardaigh thuas; is féidir saoróga (mar " +"shampla * agus ?) a úsáid
" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:215 -msgid "Encode Merge Fail" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:612 +msgid "Search here..." +msgstr "Déan cuardach anseo..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:216 -msgid "Binary Data Not Found" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:625 +msgid "&Show Search Panel" +msgstr "Tai&speáin Painéal Cuardaigh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:217 -msgid "Binary End Of Data" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:668 +msgid "Searching..." +msgstr "Á Chuardach..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:218 -msgid "Binary Data Purged" -msgstr "" +#: filebrowser.cpp:701 +msgid "No results found" +msgstr "Gan toradh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:219 -msgid "Binary Full" -msgstr "" +#: firstrunwizard.ui.h:59 +msgid "&Skip" +msgstr "&Ná bac leis" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:220 -msgid "Binary Offset Past End" -msgstr "" +#: k3bexporter.cpp:181 +msgid "Unable to start K3b." +msgstr "Ní féidir K3b a thosú." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:221 -msgid "Encode No Encoded Data" +#: k3bexporter.cpp:205 +msgid "There was a DCOP communication error with K3b." +msgstr "Tharla earráid chumarsáide DCOP le K3b." + +#: k3bexporter.cpp:239 +msgid "" +"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable " +"for computers and other digital music players?" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:222 -msgid "Encode Invalid Dll" +#: k3bexporter.cpp:242 +msgid "Create K3b Project" +msgstr "Cruthaigh Tionscadal K3b" + +#: k3bexporter.cpp:243 +msgid "Audio Mode" +msgstr "Mód Fuaime" + +#: k3bexporter.cpp:244 +msgid "Data Mode" +msgstr "Mód Sonraí" + +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 +msgid "Amarok is not running!" +msgstr "Níl Amarok ag rith!" + +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 +msgid "To run Amarok, just click on the link below: " +msgstr "Chun Amarok a chur ar siúl, cliceáil ar an nasc thíos: " + +#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 +msgid "Run Amarok..." +msgstr "Rith Amarok..." + +#: ktrm.cpp:737 +msgid "MusicBrainz Lookup" +msgstr "Cuardach MusicBrainz" + +#: lastfm.cpp:311 +#, c-format +msgid "Global Tag Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:223 -msgid "Not Indexable" +#: lastfm.cpp:318 +#, c-format +msgid "Similar Artists to %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:224 -msgid "Encode No Browser" +#: lastfm.cpp:321 +#, c-format +msgid "Artist Fan Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:225 -msgid "Encode No File To Server" +#: lastfm.cpp:339 +#, c-format +msgid "Custom Station: %1" +msgstr "Stáisiún Saincheaptha: %1" + +#: lastfm.cpp:347 +msgid "%1's Neighbor Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:226 -msgid "Encode Insufficient Disk Space" +#: lastfm.cpp:351 +msgid "%1's Personal Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:227 -msgid "Encode Sample Discarded" +#: lastfm.cpp:355 +msgid "%1's Loved Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:228 -msgid "Encode Rv10 Frame Too Large" +#: lastfm.cpp:359 +msgid "%1's Recommended Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:229 -msgid "Not Handled" +#: lastfm.cpp:365 +#, c-format +msgid "Group Radio: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:230 -msgid "End Of Stream" +#: lastfm.cpp:371 +msgid "Track Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:231 -msgid "Jobfile Incomplete" +#: lastfm.cpp:373 +msgid "Artist Radio" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:232 -msgid "Nothing To Serialize" +#: lastfm.cpp:466 +msgid "" +"Amarok failed to establish a session with last.fm.
Check if your last.fm " +"user and password are correctly set." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:233 -msgid "Sizenotset" +#: lastfm.cpp:684 +msgid "" +"_: love, as in affection\n" +"Loving song..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:234 -msgid "Already Committed" -msgstr "Curtha i bhFeidhm Cheana" +#: lastfm.cpp:697 +msgid "Skipping song..." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:235 -msgid "Buffers Outstanding" +#: lastfm.cpp:710 +msgid "" +"_: Ban, as in dislike\n" +"Banning song..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:236 -msgid "Not Committed" -msgstr "Nach Curtha i bhFeidhm Fós" +#: lastfm.cpp:1047 +msgid "There is not enough content to play this station." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:237 -msgid "Sample Time Not Set" +#: lastfm.cpp:1050 +msgid "This group does not have enough members for radio." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:238 -msgid "Timeout" -msgstr "Teorainn Ama" +#: lastfm.cpp:1053 +msgid "This artist does not have enough fans for radio." +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:239 -msgid "Wrongstate" +#: lastfm.cpp:1056 +msgid "This item is not available for streaming." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:240 -msgid "Remote Usage Error" +#: lastfm.cpp:1059 +msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:241 -msgid "Remote Invalid Endtime" +#: lastfm.cpp:1062 +msgid "There are not enough neighbors for this radio." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:242 -msgid "Remote Missing Input File" +#: lastfm.cpp:1065 +msgid "This stream has stopped. Please try another station." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:243 -msgid "Remote Missing Output File" +#: lastfm.cpp:1069 +msgid "Failed to play this last.fm stream." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:244 -msgid "Remote Input Equals Output File" -msgstr "" +#: lastfm.cpp:1100 +msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +msgstr "Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:245 -msgid "Remote Unsupported Audio Version" -msgstr "" +#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 +#, no-c-format +msgid "&Username:" +msgstr "&Ainm úsáideora:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:246 -msgid "Remote Different Audio" -msgstr "" +#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 +#, no-c-format +msgid "&Password:" +msgstr "&Focal Faire:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:247 -msgid "Remote Different Video" +#: lastfm.cpp:1129 +msgid "Create Custom Station" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:248 -msgid "Remote Paste Missing Stream" +#: lastfm.cpp:1133 +msgid "Enter the name of a band or artist you like:" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:249 -msgid "Remote End Of Stream" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 +msgid "Downloading album" +msgstr "Albam á Íosluchtú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:250 -msgid "Remote Image Map Parse Error" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 +msgid "Downloading album cover" +msgstr "Clúdach á Íosluchtú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:251 -msgid "Remote Invalid Imagemap File" +#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 +msgid "Adding album cover to collection" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:252 -msgid "Remote Event Parse Error" +#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 +msgid "Fetching Artist Info" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:253 -msgid "Remote Invalid Event File" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 +msgid "Add artist to playlist" +msgstr "Cuir ealaíontóir leis an seinmliosta" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:254 -msgid "Remote Invalid Output File" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 +msgid "Add album to playlist" +msgstr "Cuir albam leis an seinmliosta" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:255 -msgid "Remote Invalid Duration" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 +msgid "Purchase album" +msgstr "Ceannaigh albam" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 +msgid "Add track to playlist" +msgstr "Cuir amhrán leis an seinmliosta" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 +msgid "Genre: " +msgstr "Seánra: " + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Redownload" +msgstr "Ath-íos&luchtaigh" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 +msgid "Purchase Album" +msgstr "Ceannaigh Albam" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 +msgid "Update" +msgstr "Nuashonraigh" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 +msgid "Show Info" +msgstr "Taispeáin Eolas" + +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 +msgid "Downloading Magnatune.com Database" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:256 -msgid "Remote No Dump Files" +#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 +msgid "" +"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " +"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " +"button below." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:257 -msgid "Remote No Event Dump File" +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 +msgid "Artist/Album/Track" +msgstr "Ealaíontóir/Albam/Amhrán" + +#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 +msgid "Duration" +msgstr "Aga" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 +msgid "Processing Payment" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:258 -msgid "Remote No Imap Dump File" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 +msgid "No purchases found!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:259 -msgid "Remote No Data" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 +msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:260 -msgid "Remote Empty Stream" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 +msgid "Could not re-download album" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-albam a íosluchtú arís" + +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 +msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:261 -msgid "Remote Read Only File" +#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 +msgid "" +"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " +"artists" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:262 -msgid "Remote Paste Missing Audio Stream" +#: main.cpp:31 +msgid "Ain't afraid of no bugs" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:263 -msgid "Remote Paste Missing Video Stream" +#: main.cpp:32 +msgid "Developer (Untouchable)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:264 -msgid "Remote Encrypted Content" +#: main.cpp:33 +msgid "Babe-Magnet" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:265 -msgid "Property Not Found" +#: main.cpp:34 +msgid "Stud (muesli)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:266 -msgid "Property Not Composite" +#: main.cpp:36 +msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:267 -msgid "Property Duplicate" +#: main.cpp:37 +msgid "Opera owns your mom" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:268 -msgid "Property Type Mismatch" +#: main.cpp:38 +msgid "Developer (illissius)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:269 -msgid "Property Active" +#: main.cpp:39 +msgid "The Beard" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:270 -msgid "Property Inactive" +#: main.cpp:40 +msgid "Developer (eean)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:271 -msgid "Property Value Underflow" +#: main.cpp:41 +msgid "IROCKSOHARD" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:272 -msgid "Property Value Overflow" +#: main.cpp:42 +msgid "Developer (jefferai)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:273 -msgid "Property Value less than Lower bound" +#: main.cpp:43 +msgid "It's good, but it's not irssi" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:274 -msgid "Property Value greater than Upper bound" +#: main.cpp:44 +msgid "Project founder (markey)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:275 -msgid "Property Delete Pending" +#: main.cpp:45 +msgid "Easily the most compile-breaks ever!" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:276 -msgid "Could not initialize core" +#: main.cpp:46 +msgid "Developer (aumuell)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:277 -msgid "Perfectplay Not Supported" -msgstr "Perfectplay Gan Tacaíocht" +#: main.cpp:47 +msgid "Turtle-Power" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:278 -msgid "No Live Perfectplay" -msgstr "Gan Perfectplay Beo" +#: main.cpp:48 +msgid "Cowboy mxcl" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:279 -msgid "Perfectplay Not Allowed" -msgstr "Ní Cheadaítear Perfectplay" +#: main.cpp:49 +msgid "Purple is not girly!" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:280 -msgid "No Codecs" -msgstr "Gan (Dí-)Chomhbhrúiteoirí" +#: main.cpp:50 +msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:281 -msgid "Slow Machine" -msgstr "Ríomhaire Mall" +#: main.cpp:51 +msgid "Meet me at the Amarok Bar!" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:282 -msgid "Force Perfectplay" +#: main.cpp:52 +msgid "Developer (foreboy)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:283 -msgid "Invalid Http Proxy Host" -msgstr "Seachfhreastalaí Neamhbhailí http" +#: main.cpp:53 +msgid "Spaghetti Coder" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:284 -msgid "Invalid Metafile" -msgstr "Meiteachomhad Neamhbhailí" +#: main.cpp:54 +msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:285 -msgid "Browser Launch" +#: main.cpp:55 +msgid "And God said, let there be Mac" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:286 -msgid "View Source Noclip" +#: main.cpp:56 +msgid "Amarok logo, splash screen, icons" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:287 -msgid "View Source Disabled" +#: main.cpp:57 +msgid "Surfin' down under" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:288 -msgid "Timeline Suspended" +#: main.cpp:58 +msgid "Developer (sebr)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:289 -msgid "Buffer Not Available" +#: main.cpp:59 +msgid "All you need is DCOP" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:290 -msgid "Could Not Display" -msgstr "Ní Féidir Taispeáint" +#: main.cpp:60 +msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" +msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:291 -msgid "Vsrc Disabled" +#: main.cpp:61 +msgid "HCI nut" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:292 -msgid "Vsrc Noclip" +#: main.cpp:62 +msgid "Developer (kb9vqf)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:293 -msgid "Resource Not Cached" +#: main.cpp:65 +msgid "Analyzers, patches, shoutcast" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:294 -msgid "Resource Not Found" -msgstr "Acmhainn Gan Aimsiú" +#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 +msgid "Patches" +msgstr "Paistí" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:295 -msgid "Resource Close File First" -msgstr "" +#: main.cpp:67 +msgid "MySQL support" +msgstr "Tacaíocht MySQL" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:296 -msgid "Resource Nodata" +#: main.cpp:68 +msgid "Postgresql support" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:297 -msgid "Resource Badfile" +#: main.cpp:70 +msgid "podcast code improvements" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:298 -msgid "Resource Partialcopy" +#: main.cpp:71 +msgid "roKymoter (dangle)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:299 -msgid "PayPerView No User" +#: main.cpp:72 +msgid "First-run wizard, usability" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:300 -msgid "PayPerView Guid Read Only" -msgstr "" +#: main.cpp:73 +msgid "roKymoter (hydrogen)" +msgstr "roKymoter (hydrogen)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:301 -msgid "PayPerView Guid Collision" -msgstr "" +#: main.cpp:74 +msgid "graphics, splash-screen" +msgstr "grafaic, splancscáileán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:302 -msgid "Register Guid Exists" +#: main.cpp:75 +msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:303 -msgid "PayPerView Authorization Failed" -msgstr "" +#: main.cpp:76 +msgid "icons and image work" +msgstr "deilbhíní agus obair ar íomhánna" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:304 -msgid "PayPerView Old Player" +#: main.cpp:77 +msgid "dialog to filter the collection titles" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:305 -msgid "PayPerView Account Locked" +#: main.cpp:78 +msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:306 -msgid "Xr PayPerView Protocol Ignores" +#: main.cpp:79 +msgid "" +"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " +"(apachelogger)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:307 -msgid "PayPerView User Already Exists" +#: main.cpp:80 +msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:308 -msgid "Upg Auth Failed" +#: main.cpp:81 +msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:309 -msgid "Upg Cert Auth Failed" +#: Options2.ui:35 main.cpp:82 +#, no-c-format +msgid "Icons" +msgstr "Deilbhíní" + +#: main.cpp:83 +msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:310 -msgid "Upg Cert Expired" +#: main.cpp:84 +msgid "Dynamic Collection, label support, patches" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:311 -msgid "Upg Cert Revoked" +#: main.cpp:85 +msgid "FHT routine, bugfixes" +msgstr "Feidhm FHT, ceartúcháin" + +#: main.cpp:86 +msgid "K3B export code" +msgstr "Cód easpórtála K3B" + +#: main.cpp:87 +msgid "Splash screen" +msgstr "Splancscáileán" + +#: main.cpp:88 +msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:312 -msgid "Upg Rup Bad" +#: main.cpp:89 +msgid "Website hosting" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:313 -msgid "Upg System Busy" +#: main.cpp:90 +msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:314 -msgid "Autocfg Success" -msgstr "D'éirigh le Autocfg" +#: main.cpp:91 +msgid "Wikipedia support, patches" +msgstr "Tacaíocht Wikipedia, paistí" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:315 -msgid "No Error" -msgstr "Gan Earráid" +#: main.cpp:92 +msgid "MAS engine" +msgstr "Inneall MAS" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:317 -msgid "Invalid Format" -msgstr "Formáid Neamhbhailí" +#: main.cpp:93 +msgid "Audioscrobbler support" +msgstr "Tacaíocht Audioscrobbler" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:320 -msgid "Unknown Path" -msgstr "Conair Anaithnid" +#: main.cpp:94 +msgid "TagLib & ktrm code" +msgstr "TagLib & cód ktrm" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:322 -msgid "Invalid Player Addr" -msgstr "" +#: main.cpp:96 +msgid "Loadsa stuff" +msgstr "Go leor stuif" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:323 -msgid "Local Streams Prohibited" -msgstr "Cosc ar Shruthanna Logánta" +#: main.cpp:97 +msgid "Patches, Bugfixes" +msgstr "Paistí, Ceartúcháin" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:324 -msgid "Server Full" -msgstr "" +#: main.cpp:98 +msgid "roKymoter (sven423)" +msgstr "roKymoter (sven423)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:325 -msgid "Remote Streams Prohibited" -msgstr "Cosc ar Shruthanna i gCéin" +#: main.cpp:99 +msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" +msgstr "Grafaic, splancscáileán (vnizzz)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:326 -msgid "Event Streams Prohibited" -msgstr "" +#: main.cpp:100 +msgid "Tester, patches" +msgstr "Tástálaí, paistí" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:328 -msgid "No Codec" +#: mediabrowser.cpp:184 +msgid "No Device Available" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:329 -msgid "Livefile Invalid Bwn" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:250 +msgid "Connect" +msgstr "Nasc" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:330 -msgid "Unable To Fulfill" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:251 +msgid "Connect media device" +msgstr "Ceangail gléas meán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:331 -msgid "Multicast Delivery Only" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:253 +msgid "Disconnect" +msgstr "Dínasc" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:332 -msgid "License Exceeded" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:254 +msgid "Disconnect media device" +msgstr "Dínasc gléas meán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:333 -msgid "License Unavailable" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:256 +msgid "Transfer" +msgstr "Aistrigh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:334 -msgid "Invalid Loss Correction" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 +msgid "Transfer tracks to media device" +msgstr "Aistrigh amhráin go gléas meán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:335 -msgid "Protocol Failure" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:267 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Cumraigh %1" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:336 -msgid "Realvideo Streams Prohibited" -msgstr "Cosc ar Shruthanna Realvideo" +#: mediabrowser.cpp:268 +msgid "Configure device" +msgstr "Cumraigh gléas" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:337 -msgid "Realaudio Streams Prohibited" -msgstr "Cosc ar Shruthanna Realaudio" +#: mediabrowser.cpp:285 +msgid "Clear filter" +msgstr "Bánaigh scagaire" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:338 -msgid "Datatype Unsupported" +#: mediabrowser.cpp:286 +msgid "Enter space-separated terms to search" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:339 -msgid "Datatype Unlicensed" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:287 +msgid "Click to edit filter" +msgstr "Cliceáil chun an scagaire a chur in eagar" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:340 -msgid "Restricted Player" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 +msgid "Disable" +msgstr "Díchumasaigh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:341 -msgid "Stream Initializing" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:210 +#: mediumpluginmanager.cpp:272 mediumpluginmanager.cpp:428 +#: mediumpluginmanager.cpp:440 +msgid "Do not handle" +msgstr "Ná láimhseáil" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:342 -msgid "Invalid Player" +#: mediabrowser.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "Cancel" +msgstr "&Cealaigh" + +#: mediabrowser.cpp:362 +msgid "" +"Amarok has detected new portable media devices.\n" +"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" +"dialog to choose a plugin for these devices." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:343 -msgid "Player Plus Only" +#: mediabrowser.cpp:609 +msgid "Cannot remove device because disconnect failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:344 -msgid "No Embedded Players" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:633 +msgid "%1 at %2" +msgstr "%1 ag %2" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:345 -msgid "Pna Prohibited" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:637 +msgid " (mounted at %1)" +msgstr " (feistithe ag %1)" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:346 -msgid "Authentication Unsupported" +#: mediabrowser.cpp:1142 +msgid "Drag items here to create new playlist" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:347 -msgid "Max Failed Authentications" +#: mediabrowser.cpp:1145 +msgid "Drag items here to append to this playlist" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:348 -msgid "Authentication Access Denied" +#: mediabrowser.cpp:1148 +msgid "Drag items here to insert before this item" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:349 -msgid "Authentication Uuid Read Only" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1152 +msgid "Not visible on media device" +msgstr "Ní infheicthe ar an ngléas meán" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:350 -msgid "Authentication Uuid Not Unique" +#: mediabrowser.cpp:1156 +msgid "In device database, but file is missing" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:351 -msgid "Authentication No Such User" +#: mediabrowser.cpp:1160 +msgid "File on device, but not in device database" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:352 -msgid "Authentication Registration Succeeded" +#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 +msgid "Remote Media" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:353 -msgid "Authentication Registration Failed" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 +msgid "New Playlist" +msgstr "Seinmliosta Nua" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:354 -msgid "Authentication Registration Guid Required" +#: mediabrowser.cpp:1489 +msgid "" +"

Media Device Browser

Configure your media device " +"and then click the Connect button to access your media device. Drag and drop " +"files to enqueue them for transfer.
" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:355 -msgid "Authentication Unregistered Player" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1519 mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:952 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1013 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:655 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:687 +msgid "Add Directory" +msgstr "Cuir Comhadlann Leis" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:356 -msgid "Authentication Time Expired" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:1519 +msgid "Directory Name:" +msgstr "Ainm Comhadlainne:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:357 -msgid "Authentication No Time Left" +#: mediabrowser.cpp:1596 +msgid "Cannot change plugin while operation is in progress" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:358 -msgid "Authentication Account Locked" +#: mediabrowser.cpp:1630 +msgid "" +"The device %1 was unmounted before it was synchronized. In order to avoid " +"data loss, press the \"Disconnect\" button before unmounting the device." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:359 -msgid "Authentication Invalid Server Cfg" +#: mediabrowser.cpp:1659 +msgid "" +"The device %1 was removed before it was disconnected. In order to avoid " +"possible data loss, press the \"Disconnect\" button before disconnecting the " +"device." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:360 -msgid "No Mobile Download" +#: mediabrowser.cpp:1768 +msgid "The requested media device could not be loaded" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:361 -msgid "No More Multi Addr" +#: mediabrowser.cpp:1839 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track in queue\n" +"%n tracks in queue" msgstr "" +"%n amhrán sa chiú\n" +"%n amhrán sa chiú\n" +"%n amhrán sa chiú\n" +"%n n-amhrán sa chiú\n" +"%n amhrán sa chiú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:362 -msgid "Proxy Max Connections" +#: mediabrowser.cpp:1842 +msgid " (%1)" +msgstr " (%1)" + +#: mediabrowser.cpp:1848 +msgid " - %1 of %2 available" +msgstr " - %1 as %2 le fáil" + +#: mediabrowser.cpp:2113 +#, c-format +msgid "Not a playlist file: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:363 -msgid "Proxy Max Gw Bandwidth" +#: mediabrowser.cpp:2121 mediabrowser.cpp:2256 +#, c-format +msgid "Failed to load playlist: %1" +msgstr "Theip ar luchtú an tseinmliosta: %1" + +#: mediabrowser.cpp:2298 +#, c-format +msgid "Track already queued for transfer: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:364 -msgid "Proxy Max Bandwidth" +#: mediabrowser.cpp:2456 +#, c-format +msgid "could not execute %1" +msgstr "níorbh fhéidir %1 a rith" + +#: mediabrowser.cpp:2503 +msgid "Media Device: Copying %1 to %2 failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:365 -msgid "Bad Loadtest Password" +#: mediabrowser.cpp:2515 +msgid "Media Device: Reading tags from %1 failed" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:366 -msgid "Pna Not Supported" -msgstr "Pna Gan Tacaíocht" +#: mediabrowser.cpp:2614 +msgid "Transfer in progress. Finish or stop after current track?" +msgstr "Aistriú ar siúl. Críochnaigh nó stop tar éis an amhráin reatha?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:367 -msgid "Proxy Origin Disconnected" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2615 +msgid "Stop Transfer?" +msgstr "Stop an tAistriú?" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:368 -msgid "Internal Error" -msgstr "Earráid Inmheánach" +#: mediabrowser.cpp:2616 +msgid "&Finish" +msgstr "&Críochnaigh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:369 -msgid "Max Value" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:2617 scriptmanagerbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "&Stop" +msgstr "&Stad" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:370 -msgid "Socket Intr" +#: mediabrowser.cpp:2689 mediabrowser.cpp:3252 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track to be deleted\n" +"%n tracks to be deleted" msgstr "" +"%n amhrán le scriosadh\n" +"%n amhrán le scriosadh\n" +"%n amhrán le scriosadh\n" +"%n n-amhrán le scriosadh\n" +"%n amhrán le scriosadh" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:371 -msgid "Socket Badf" +#: mediabrowser.cpp:2698 +msgid "Failed to purge podcasts already played" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:372 -msgid "Socket Acces" +#: mediabrowser.cpp:2705 +#, c-format +msgid "" +"_n: Purged 1 podcasts already played\n" +"Purged %n podcasts already played" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:373 -msgid "Socket Fault" +#: mediabrowser.cpp:2726 +msgid "Device successfully connected" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:374 -msgid "Socket Inval" +#: mediabrowser.cpp:2765 +msgid "" +"Post-disconnect command failed, before removing device, please make sure " +"that it is safe to do so." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:375 -msgid "Socket Mfile" +#: mediabrowser.cpp:2770 +msgid "Device successfully disconnected" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:376 -msgid "Socket Wouldblock" +#: mediabrowser.cpp:3002 +#, c-format +msgid "Track already on media device: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:377 -msgid "Socket Inprogress" +#: mediabrowser.cpp:3054 +#, c-format +msgid "Track not playable on media device: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:378 -msgid "Socket Already" +#: mediabrowser.cpp:3074 +#, c-format +msgid "Failed to copy track to media device: %1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:379 -msgid "Socket Notsock" +#: mediabrowser.cpp:3145 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track not playable on media device\n" +"%n tracks not playable on media device" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:380 -msgid "Socket Destaddrreq" +#: mediabrowser.cpp:3151 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track already on media device\n" +"%n tracks already on media device" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:381 -msgid "Socket Msgsize" +#: mediabrowser.cpp:3154 +#, c-format +msgid "" +"_n: , one track already on media device\n" +", %n tracks already on media device" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:382 -msgid "Socket Prototype" +#: mediabrowser.cpp:3160 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was not transcoded\n" +"%n tracks were not transcoded" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:383 -msgid "Socket Noprotoopt" +#: mediabrowser.cpp:3163 +#, c-format +msgid "" +"_n: , one track was not transcoded\n" +", %n tracks were not transcoded" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:384 -msgid "Socket Protonosupport" +#: mediabrowser.cpp:3167 +msgid " (no transcode script running)" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:385 -msgid "Socket Socktnosupport" +#: mediabrowser.cpp:3172 +msgid "The following tracks were not transferred: " msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:386 -msgid "Socket Opnotsupp" +#: mediabrowser.cpp:3257 +#, c-format +msgid "" +"_n:

You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" +"

You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:387 -msgid "Socket Pfnosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:388 -msgid "Socket Afnosupport" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:389 -msgid "Socket Addrinuse" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:390 -msgid "Socket Address Not Available" -msgstr "" - -#: engine/helix/helix-errors.cpp:391 -msgid "Socket Net Down" +#: mediabrowser.cpp:3502 +msgid "" +"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:392 -msgid "Socket Net Unreachable" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3617 +msgid "Transfer Queue" +msgstr "Aistrigh Ciú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:393 -msgid "Socket Net Reset" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3787 +msgid "&Remove From Queue" +msgstr "&Bain as an Chiú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:394 -msgid "Socket Connection Aborted" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3789 +msgid "&Clear Queue" +msgstr "Bánaigh an &Ciú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:395 -msgid "Socket Connection Reset" -msgstr "" +#: mediabrowser.cpp:3790 +msgid "&Start Transfer" +msgstr "To&saigh an tAistriú" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:396 -msgid "Socket No buffers" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72 +msgid "Shared Music" +msgstr "Ceol Comhroinnte" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:397 -msgid "Socket Isconnected" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85 +msgid "Add computer" +msgstr "Cuir ríomhaire leis" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:398 -msgid "Socket Notconn" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90 +msgid "Share My Music" +msgstr "Comhroinn Mo Chuid Ceoil" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:399 -msgid "Socket Shutdown" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93 +msgid "List music from a remote host" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:400 -msgid "Socket Too Many References" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94 +msgid "" +"If this button is checked, then your music will be exported to the network" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:401 -msgid "Socket Timedout" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243 +msgid "&Connect" +msgstr "Nas&c" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:402 -msgid "Socket Connection Refused" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246 +msgid "&Remove Computer" +msgstr "&Bain Ríomhaire" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:403 -msgid "Socket Loop" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268 +msgid "Track &Information..." +msgstr "&Eolas faoin Amhrán..." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:404 -msgid "Socket Name too long" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472 +#, no-c-format +msgid "Add Computer" +msgstr "Cuir Ríomhaire Leis" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:405 -msgid "Socket Hostdown" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486 +#, c-format +msgid "Could not resolve %1." +msgstr "Níorbh fhéidir %1 a réiteach." -#: engine/helix/helix-errors.cpp:406 -msgid "Socket Hostunreach" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516 +msgid "Password Required" +msgstr "Focal Faire De Dhíth" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:407 -msgid "Socket Pipe" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521 +msgid "Login" +msgstr "Logáil isteach" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:408 -msgid "Socket Endstream" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522 +msgid "Login to the music share with the password given." msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:409 -msgid "Socket Buffered" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528 +#, no-c-format +msgid "Password:" +msgstr "Focal Faire:" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:410 -msgid "Resolve Noname" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612 +msgid "Enabling this may reduce connection times" msgstr "" -#: engine/helix/helix-errors.cpp:411 -msgid "Resolve Nodata" -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738 +#, c-format +msgid "Loading %1" +msgstr "%1 á Luchtú" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:129 -msgid "Helix Core returned error: %1 %2 %3" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784 +#, c-format +msgid "" +"The following error occurred while trying to connect to the remote server:" +"
%1" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:131 engine/helix/helix-engine.cpp:140 -msgid "Helix Core returned error: " -msgstr "" +#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551 +msgid "Downloading Media..." +msgstr "Meáin á nÍosluchtú..." -#: engine/helix/helix-engine.cpp:138 -msgid "Helix Core returned error: %1 %1 %1" +#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74 +msgid "%1's Amarok Share" msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:149 -#, c-format -msgid "Contacting: %1" -msgstr "Ag ceangal le: %1" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:155 -msgid "Buffering %1%" -msgstr "Á Mhaolánú %1%" - -#: engine/helix/helix-engine.cpp:168 -msgid "" -"The helix library you have configured does not support ALSA, the helix-engine " -"has fallen back to OSS" -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293 +msgid "Generic Audio Player" +msgstr "Seinnteoir Ginearálta Fuaime" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:247 +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385 msgid "" -"The Helix Engine requires the RealPlayer(tm) or HelixPlayer libraries to be " -"installed. Please make sure one is installed, and adjust the paths in \"Amarok " -"Settings\" -> \"Engine\"" +"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n" +"Please mount the device and click \"Connect\" again." msgstr "" -#: engine/helix/helix-engine.cpp:292 -msgid "No plugin found for the %1 format" -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715 +msgid "Copy Files to Collection" +msgstr "Cóipeáil Comhaid go Bailiúchán" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:121 -msgid "Output plugin:" -msgstr "Breiseán aschurtha:" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274 +msgid "Burn to CD as Data" +msgstr "Dóigh ar CD mar Shonraí" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:133 -msgid "Device:" -msgstr "Gléas:" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276 +msgid "Burn to CD as Audio" +msgstr "Dóigh ar CD mar Fhuaim" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:264 -msgid "Main" -msgstr "Príomhchlár" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178 +msgid "Rename" +msgstr "Athainmnigh" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 12 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:284 rc.cpp:808 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay core directory" -msgstr "Bunchomhadlann Helix/Realplay" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:954 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:657 playlistbrowser.cpp:179 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "&Scrios Comhad" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 13 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:286 rc.cpp:811 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where clntcore.so is located" -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957 +msgid "Transfer Queue to Here..." +msgstr "Aistrigh an Ciú Anseo..." -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 17 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:291 rc.cpp:814 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay plugins directory" -msgstr "Comhadlann bhreiseán Helix/Realplay" +#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017 +msgid " Transfer queue to here..." +msgstr " Aistrigh an ciú anseo..." -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 18 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:293 rc.cpp:817 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, vorbisrend.so is located" -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261 +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "%1 or %2" +msgstr "%1 nó %2" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 22 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:298 rc.cpp:820 -#, no-c-format -msgid "Helix/Realplay codecs directory" -msgstr "Comhadlann codecs Helix/Realplay" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262 +#: organizecollectiondialog.ui.h:73 +msgid "Artist's Initial" +msgstr "Túslitir an Ealaíontóra" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 23 -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:300 rc.cpp:823 -#, no-c-format -msgid "This is the directory where, for example, cvt1.so is located" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263 +#: organizecollectiondialog.ui.h:74 +msgid "File Extension of Source" msgstr "" -#: engine/helix/helix-configdialog.cpp:342 -msgid "Plugins" -msgstr "Breiseáin" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264 +#: organizecollectiondialog.ui.h:75 +msgid "Track Number" +msgstr "Uimhir an Amhráin" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:282 -msgid "" -"

GStreamer could not be initialized.

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266 +#: organizecollectiondialog.ui.h:77 +msgid "

Custom Format String

" msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:292 -msgid "" -"

GStreamer is missing a registry.

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:267 +#: organizecollectiondialog.ui.h:78 +msgid "You can use the following tokens:" msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1001 +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:277 +#: organizecollectiondialog.ui.h:88 msgid "" -"

Please select a GStreamer output plugin in the engine settings " -"dialog.

" +"If you surround sections of text that contain a token with curly-braces, " +"that section will be hidden if the token is empty." msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1022 -msgid "" -"

GStreamer could not create the element: %1

" -"

Please make sure that you have installed all necessary GStreamer plugins " -"(e.g. OGG and MP3), and run 'gst-register' afterwards.

" -"

For further assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on " -"irc.freenode.net.

" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:308 +#: organizecollectiondialog.ui.h:216 organizecollectiondialog.ui:224 +#, no-c-format +msgid "(Help)" msgstr "" -#: engine/gst10/gstengine.cpp:1197 -msgid "Buffering.. %1%" -msgstr "Á Mhaolánú.. %1%" - -#: engine/gst10/streamprovider.cpp:200 -msgid "Unable to connect to this stream server." -msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí srutha seo." - -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403 -msgid "could not start yauap" -msgstr "níorbh fhéidir yauap a thosú" - -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413 -msgid "Error: could not connect to dbus" -msgstr "Earráid: níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le dbus" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:124 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:125 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:126 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:389 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:394 +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:398 transferdialog.cpp:76 +msgid "None" +msgstr "Neamhní" -#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481 -msgid "Error: timed out waiting for yauap" -msgstr "" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:165 +msgid "Could not connect to iFP device" +msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas iFP" -#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 -msgid "Guess By Filename Configuration" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:171 +msgid "iFP: A suitable iRiver iFP device could not be found" msgstr "" -#: k3bexporter.cpp:181 -msgid "Unable to start K3b." -msgstr "Ní féidir K3b a thosú." - -#: k3bexporter.cpp:205 -msgid "There was a DCOP communication error with K3b." -msgstr "Tharla earráid chumarsáide DCOP le K3b." +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:181 +msgid "iFP: Could not get a USB device handle" +msgstr "iFP: Níorbh fhéidir hanla gléis USB a fháil" -#: k3bexporter.cpp:239 -msgid "" -"Create an audio mode CD suitable for CD players, or a data mode CD suitable for " -"computers and other digital music players?" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:192 +msgid "iFP: Device is busy" msgstr "" -#: k3bexporter.cpp:242 -msgid "Create K3b Project" -msgstr "Cruthaigh Tionscadal K3b" - -#: k3bexporter.cpp:243 -msgid "Audio Mode" -msgstr "Mód Fuaime" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:203 +msgid "iFP: Could not open device" +msgstr "iFP: Níorbh fhéidir gléas a oscailt" -#: k3bexporter.cpp:244 -msgid "Data Mode" -msgstr "Mód Sonraí" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:459 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:341 +msgid "Choose a Download Directory" +msgstr "Roghnaigh Comhadlann Íosluchtaithe" -#: configdialog.cpp:111 -msgid "Sound System" -msgstr "Córas Fuaime" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:529 +msgid "Directory cannot be deleted: '%1'" +msgstr "Ní féidir comhadlann a scriosadh: '%1'" -#: configdialog.cpp:116 -msgid "Click to select the sound system to use for playback." -msgstr "" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:536 +msgid "File does not exist: '%1'" +msgstr "Níl an comhad seo ann: '%1'" -#: configdialog.cpp:117 -msgid "Click to get the plugin information." -msgstr "Cliceáil chun eolas a fháil maidir leis an mbreiseán." +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:567 +msgid "Cannot enter directory: '%1'" +msgstr "Ní féidir dul isteach sa chomhadlann: '%1'" -#: configdialog.cpp:155 configdialog.cpp:184 -msgid "Media Devices" -msgstr "Gléasanna Meán" +#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:653 +msgid "Download" +msgstr "Íosluchtaigh" -#: configdialog.cpp:164 mediumpluginmanager.cpp:65 -msgid "Autodetect Devices" -msgstr "Braith Gléasanna go hUathoibríoch" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:281 +msgid "iPod" +msgstr "iPod" -#: configdialog.cpp:167 mediumpluginmanager.cpp:69 -msgid "Add Device..." -msgstr "Cuir Gléas Leis..." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:287 +msgid "Stale and Orphaned" +msgstr "Stálaithe agus Dílleachtaithe" -#: configdialog.cpp:175 -msgid "Configure General Options" -msgstr "Cumraigh Roghanna Ginearálta" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:288 +msgid "Update Artwork" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:176 -msgid "Configure Amarok's Appearance" -msgstr "Cumraigh Cuma AmaroK" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:291 +msgid "Set iPod Model" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:177 -msgid "Configure Playback" -msgstr "Cumraigh Athsheinm" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:318 +msgid "%1 GB %2 (x%3)" +msgstr "%1 GB %2 (×%3)" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "OSD" -msgstr "OSD" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:324 +msgid "%1 (x%2)" +msgstr "%1 (×%2)" -#: configdialog.cpp:179 -msgid "Configure On-Screen-Display" -msgstr "Cumraigh Taispeáint-ar-Scáileán" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:388 +msgid "" +"Could not write SysInfo file to iPod (check the permissions of the file " +"\"%1\" on your iPod)" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Engine" -msgstr "Inneall" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:392 +msgid "Unable to set iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:181 -msgid "Configure Engine" -msgstr "Cumraigh an tInneall" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:400 +msgid "Setting iPod model to %1 GB %2 (x%3)" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "last.fm" -msgstr "last.fm" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:687 +msgid "Media Device: Creating directory for file %1 failed" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:183 -msgid "Configure last.fm Support" -msgstr "Cumraigh Tacaíocht last.fm" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:728 +msgid "Flushing iPod filesystem transfer cache" +msgstr "" -#: configdialog.cpp:184 -msgid "Configure Portable Player Support" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:995 +msgid "Media Device: iPod mounted at %1 already locked. " msgstr "" -#: configdialog.cpp:410 -#, c-format +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:996 msgid "" -"_: to change settings\n" -"Configure %1" -msgstr "Cumraigh %1" +"If you are sure that this is an error, then remove the file %1 and try again." +msgstr "" -#: Options1.ui.h:42 configdialog.cpp:438 -msgid "Default Browser" -msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1001 +msgid "Remove iTunes Lock File?" +msgstr "Bain an Comhad Glasála iTunes?" -#: Options1.ui.h:45 configdialog.cpp:441 -msgid "Default TDE Browser" -msgstr "Brabhsálaí Réamhshocraithe TDE" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1002 playlistbrowseritem.cpp:1104 +#: tagguesserconfigdialog.ui:119 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Remove" +msgstr "&Bain" -#: sliderwidget.cpp:430 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1005 +msgid "Media Device: removing lockfile %1 failed: %2. " +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:431 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1019 +msgid "Media Device: failed to create lockfile on iPod mounted at %1: %2" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:432 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1041 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:291 +msgid "Media device: Mount point %1 does not exist" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:433 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1094 #, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" +msgid "Media Device: Initialized iPod mounted at %1" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:434 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1116 +msgid "Media Device: iPod at %1 already opened" +msgstr "" -#: sliderwidget.cpp:435 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0%" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1179 +msgid "Media Device: No mounted iPod found" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:130 -msgid "Album Artist" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1187 +msgid "" +"Media Device: could not find iTunesDB on device mounted at %1. Should I try " +"to initialize your iPod?" msgstr "" -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2801 -msgid "Type" -msgstr "Cineál" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1191 +msgid "Initialize iPod?" +msgstr "Túsaigh iPod?" -#: metabundle.cpp:147 -msgid "" -"_: Column name\n" -"Last Played" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1192 +msgid "&Initialize" +msgstr "Túsa&igh" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1203 +#, c-format +msgid "Media Device: Failed to initialize iPod mounted at %1" msgstr "" -#: metabundle.cpp:148 -msgid "Mood" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1239 +#, c-format +msgid "Media device: Failed to create directory %1" msgstr "" -#: metabundle.cpp:828 -msgid "Calculating..." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1375 +msgid "" +"Your iPod's Firewire GUID is required for correctly updating its music " +"database, but it is not known. See %1 for more information." msgstr "" -#: metabundle.cpp:829 -msgid "Queued..." -msgstr "Ciúáilte..." +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1385 +msgid "" +"iPod type detection failed: no support for iPod Shuffle, for artwork or video" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 -msgid "%1 by %2" -msgstr "%1 le %2" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1422 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1163 playlistbrowser.cpp:1618 +#: playlistbrowser.cpp:1625 playlistbrowser.cpp:1629 playlistbrowser.cpp:2563 +#: playlistwindow.cpp:464 +msgid "Playlists" +msgstr "Seinmliostaí" -#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 -msgid "?" -msgstr "?" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1427 playlistbrowser.cpp:1127 +#: playlistbrowser.cpp:1150 +msgid "Podcasts" +msgstr "Podchraoltaí" -#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 -msgid "-" -msgstr "-" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1432 +msgid "Invisible" +msgstr "Dofheicthe" -#: metabundle.cpp:1149 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1437 +msgid "Stale" +msgstr "As Dáta" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1442 +msgid "Orphaned" +msgstr "Dílleachtaithe" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1487 #, c-format msgid "" -"_: seconds\n" -"%1s" -msgstr "%1s" +"_n: Updated artwork for one track\n" +"Updated artwork for %n tracks" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1150 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1553 +msgid "Scanning for stale and orphaned tracks finished" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:1987 +msgid "Media device: failed to write iPod database" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2250 playlistbrowseritem.cpp:417 +msgid "Create Playlist..." +msgstr "Cruthaigh Seinmliosta..." + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2264 +msgid "Burn All Tracks by This Artist" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2269 +msgid "Burn This Album" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2287 +msgid "Subscribe to This Podcast" +msgstr "Liostáil leis an bPodchraoladh seo" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2303 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1304 +msgid "Make Media Device Playlist" +msgstr "" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2315 +msgid "Add to Playlist" +msgstr "Cuir leis an Seinmliosta" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2326 #, c-format msgid "" -"_: minutes, seconds\n" -"%2m %1s" -msgstr "%2n %1s" +"_n: Edit &Information...\n" +"Edit &Information for %n Tracks..." +msgstr "" +"Cuir Eolas fao&in Amhrán in Eagar...\n" +"Cuir Eolas fao&i dhá Amhrán in Eagar...\n" +"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar...\n" +"Cuir Eolas fao&i %n nAmhrán in Eagar...\n" +"Cuir Eolas fao&i %n Amhrán in Eagar..." -#: metabundle.cpp:1151 -msgid "" -"_: hours, minutes, seconds\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "%3u %2n %1s" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2333 +msgid "Add to Database" +msgstr "Cuir leis an mBunachar Sonraí" -#: metabundle.cpp:1152 -msgid "" -"_: days, hours, minutes, seconds\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "%4l %3u %2n %1s" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +msgid "Remove Playlist" +msgstr "Bain an Seinmliosta" -#: metabundle.cpp:1206 -msgid "" -"_n: 1 week %1\n" -"%n weeks %1" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2349 +msgid "Remove from Playlist" +msgstr "Bain as an Seinmliosta" + +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2355 +msgid "Delete Podcasts Already Played" msgstr "" -"%n seachtaine %1\n" -"%n sheachtaine %1\n" -"%n sheachtaine %1\n" -"%n seachtaine %1\n" -"%n seachtaine %1" -#: metabundle.cpp:1207 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2359 +#, c-format msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" +"_n: Delete Track from iPod\n" +"Delete %n Tracks from iPod" msgstr "" -"1 lá %1\n" -"%n lá %1\n" -"%n lá %1\n" -"%n lá %1\n" -"%n lá %1" -#: metabundle.cpp:1208 +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2504 #, c-format msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" +"_n: One duplicate track not added to database\n" +"%n duplicate tracks not added to database" msgstr "" -"%n uair\n" -"%n uaire\n" -"%n uaire\n" -"%n n-uaire\n" -"%n uaire" -#: metabundle.cpp:1215 -msgid "%1:%2 hours" -msgstr "%1:%2 uaire" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2596 +msgid "&Automatically delete podcasts" +msgstr "Scrios Podchr&aoltaí go huathoibríoch" -#: metabundle.cpp:1217 -msgid "%1:%2" -msgstr "%1:%2" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2597 +msgid "" +"Automatically delete podcast shows already played when connecting device" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1252 -msgid "Awful" -msgstr "Uafásach" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2601 +msgid "&Synchronize with Amarok statistics" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1253 -#, fuzzy -msgid "Bad" -msgstr "agus" +#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2602 +msgid "Synchronize with Amarok statistics and submit tracks played to last.fm" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1254 -msgid "Barely tolerable" -msgstr "Infhulainthe ar éigean" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:64 +msgid "MTP Media Device" +msgstr "Gléas Meán MTP" -#: metabundle.cpp:1255 -msgid "Tolerable" -msgstr "Infhulaingthe" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:79 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:90 +msgid "Special device functions" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1256 -msgid "Okay" -msgstr "Measartha" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:81 +msgid "Special functions of your device" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1257 -msgid "Good" -msgstr "Go Maith" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:166 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:96 +msgid "Could not send track" +msgstr "Níorbh fhéidir an t-amhrán a sheoladh" -#: metabundle.cpp:1258 -msgid "Very good" -msgstr "An-Mhaith" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:208 +msgid "Cannot determine a valid file type" +msgstr "" -#: metabundle.cpp:1259 -msgid "Excellent" -msgstr "Sármhaith" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:217 mediadevice/njb/track.cpp:92 +#: mediadevice/njb/track.cpp:204 +msgid "Unknown title" +msgstr "Teideal anaithnid" -#: metabundle.cpp:1260 -msgid "Amazing" -msgstr "Go hIontach" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:244 mediadevice/njb/track.cpp:210 +msgid "Unknown genre" +msgstr "Seánra anaithnid" -#: metabundle.cpp:1261 -msgid "Favorite" -msgstr "Is Ansa Liom" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:287 +msgid "Cannot create parent folder. Check your structure." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262 -msgid "Not rated" -msgstr "Gan meastachán" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:313 +msgid "File write failed" +msgstr "Theip ar an chomhad a scríobh" -#: metabundle.cpp:1270 -msgid "" -"_: rating - description\n" -"%1 - %2" -msgstr "%1 - %2" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:555 +msgid "Unknown Artist" +msgstr "Ealaíontóir Anaithnid" -#: metabundle.h:518 -msgid "Stream" -msgstr "Sruth" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:560 +msgid "Unknown Album" +msgstr "Albam Anaithnid" -#: metabundle.h:531 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 kHz" -msgstr "%1 kHz" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:563 +msgid "Unknown Genre" +msgstr "Seánra Anaithnid" -#: metabundle.h:533 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:686 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:710 +msgid "Could not copy track from device." +msgstr "Níorbh fhéidir amhrán a chóipeáil ón ghléas." -#: trackpickerdialog.cpp:58 -msgid "MusicBrainz Results" -msgstr "Torthaí MusicBrainz" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:914 +msgid "Could not save playlist." +msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a shábháil." -#: playlistselection.cpp:37 -msgid "Select Playlists" -msgstr "Roghnaigh Seinmliostaí" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:929 +msgid "Could not create new playlist on device." +msgstr "Níorbh fhéidir seinmliosta nua a chruthú ar an ngléas." -#: playlistselection.cpp:77 -msgid "Create Dynamic Playlist" -msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Dinimiciúil" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:943 +msgid "Could not update playlist on device." +msgstr "Níorbh fhéidir an seinmliosta a nuashonrú ar an ngléas." -#: playlistselection.cpp:81 -msgid "Dynamic Mode" -msgstr "Mód Dinimiciúil" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1033 +msgid "Could not delete item" +msgstr "Níorbh fhéidir an mhír a scriosadh" -#: playlistselection.cpp:94 -msgid "Add Dynamic Playlist" -msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil Leis" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1046 +msgid "Delete failed" +msgstr "Theip ar scriosadh" -#: playlistselection.cpp:113 -msgid "Edit Dynamic Playlist" -msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil in Eagar" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1097 +msgid "Could not connect to MTP Device" +msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas MTP" -#: dynamicmode.cpp:179 -msgid "This dynamic playlist has no sources set." +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1107 +msgid "MTP device could not be opened" msgstr "" -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1245 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:899 +msgid "Battery level: " msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1248 +msgid "Secure time: " msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1249 +msgid "Supported file types: " msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1010 -msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1252 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:901 +msgid "Player Information for " msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1260 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:908 +msgid "Player not connected" +msgstr "Seinnteoir gan cheangal" -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1263 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:911 +msgid "Device information" +msgstr "Eolas faoin ghléas" -#: scrobbler.cpp:1023 -msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1305 +msgid "Refresh Cover Images" msgstr "" -#: scrobbler.cpp:1031 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1314 +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:643 +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:394 +msgid "Delete from device" +msgstr "Scrios ón ghléas" + +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1348 #, c-format msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" +"_n:

You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" +"

You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." msgstr "" -#: statistics.cpp:62 -msgid "Collection Statistics" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 +msgid "Folder structure:" msgstr "" -#: statistics.cpp:226 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n track\n" -"%n tracks" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 +msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." msgstr "" -"Aon amhrán\n" -"Dhá amhrán\n" -"%n amhrán\n" -"%n n-amhrán\n" -"%n amhrán" -#: statistics.cpp:232 -msgid "Most Played Tracks" -msgstr "Amhráin Seinnte Is Minice" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 +msgid "/ is used as folder separator." +msgstr "" -#: statistics.cpp:233 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n play\n" -"%n plays" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 +msgid "%a will be replaced with the artist name, " msgstr "" -#: statistics.cpp:244 -msgid "Favorite Artists" -msgstr "Ealaíontóirí Is Ansa Leat" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 +msgid "%b with the album name," +msgstr "" -#: statistics.cpp:245 +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 #, c-format -msgid "" -"_n: %n artist\n" -"%n artists" +msgid "%g with the genre." msgstr "" -"1 ealaíontóir\n" -"2 ealaíontóir\n" -"%n ealaíontóir\n" -"%n n-ealaíontóir\n" -"%n ealaíontóir" -#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256 -msgid "Favorite Albums" -msgstr "Albaim Is Ansa Leat" - -#: statistics.cpp:257 -#, c-format +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 msgid "" -"_n: %n album\n" -"%n albums" +"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " +"folder." msgstr "" -"1 albam\n" -"2 albam\n" -"%n albam\n" -"%n n-albam\n" -"%n albam" -#: statistics.cpp:268 -msgid "Favorite Genres" -msgstr "Seánraí Is Ansa Leat" +#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 +msgid "Could not get music from MTP Device" +msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó ghléas MTP" -#: statistics.cpp:269 -#, c-format -msgid "" -"_n: %n genre\n" -"%n genres" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 +msgid "NJB Media device" +msgstr "Gléas Meán NJB" + +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 +msgid "Special functions of your jukebox" msgstr "" -"1 seánra\n" -"2 sheánra\n" -"%n sheánra\n" -"%n seánra\n" -"%n seánra" -#: statistics.cpp:279 -msgid "Newest Items" -msgstr "Míreanna Is Nuaí" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 +msgid "Could not connect to Nomad device" +msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le gléas Nomad" -#: statistics.cpp:280 -#, c-format -msgid "First played %1" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 +msgid "A suitable Nomad device could not be found" msgstr "" -#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 -msgid "%1. %2 - %3" -msgstr "%1. %2 - %3" - -#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:127 statusbar/selectLabel.h:137 -msgid "%1: %2" -msgstr "%1: %2" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 +msgid "Nomad device could not be opened" +msgstr "" -#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 -msgid "%1. %2" -msgstr "%1. %2" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +msgid "Deleting failed" +msgstr "Theip ar scriosadh" -#: statistics.cpp:549 -#, c-format -msgid "Added: %1" -msgstr "Curtha leis: %1" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 +msgid "Deleting track(s) failed." +msgstr "" -#: statistics.cpp:566 -msgid "Score: %1 Rating: %2" -msgstr "Scór: %1 Meastachán: %2" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 +msgid "Not a valid mp3 file" +msgstr "" -#: Options5.ui.h:92 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568 -#, c-format -msgid "Score: %1" -msgstr "Scór: %1" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 +msgid "Copying / Sent %1%..." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570 -#, c-format -msgid "Rating: %1" -msgstr "Meastachán: %1" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 +msgid "Download file" +msgstr "Íosluchtaigh an comhad" -#: statistics.cpp:609 -msgid "" -"

" -"

Statistics

You need a collection to use statistics! Create a " -"collection and then start playing tracks to accumulate data on your play " -"habits!
" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 +msgid "Download to collection" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1100 -#: statistics.cpp:649 -msgid "Edit Track &Information..." -msgstr "Cuir &Eolas faoin Amhrán in Eagar..." - -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:3 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 track found on device\n" +"%n tracks found on device " msgstr "" +"Aimsíodh amhrán amháin ar an ngléas\n" +"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n" +"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas\n" +"Aimsíodh %n n-amhrán ar an ngléas\n" +"Aimsíodh %n amhrán ar an ngléas" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 65 -#: rc.cpp:6 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On auxiliary power" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:9 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 +msgid "On main power" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 86 -#: rc.cpp:12 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery charging" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:15 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 +msgid "Battery not charging" msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:18 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 +msgid "Power status: " msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:21 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" +#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 +msgid "Battery status: " msgstr "" -#. i18n: file ./deletedialogbase.ui line 113 -#: rc.cpp:24 -#, no-c-format -msgid "" -"" -"

If this box is checked, files will be permanently removed " -"instead of being placed in the Trash Bin.

\n" -"\n" -"

Use this option with caution: Most filesystems are unable to " -"reliably undelete deleted files.

" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 +msgid "Track already exists on device" msgstr "" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:29 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "trackPickerDialogBase" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 +msgid "Could not connect to Rio Karma" +msgstr "Níorbh fhéidir nasc a dhéanamh le Rio Karma" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:32 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Ainm Comhaid" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 +msgid "Rio Karma could not be opened" +msgstr "Ní féidir Rio Karma a oscailt" -#. i18n: file ./trackpickerdialogbase.ui line 80 -#: rc.cpp:35 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 +msgid "Could not get music from Rio Karma" +msgstr "Níorbh fhéidir ceol a fháil ó Rio Karma" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 16 -#: rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" -msgstr "DirectoryListBase" +#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 +msgid "Could not read Rio Karma tracks" +msgstr "Níorbh fhéidir amhráin Rio Karma a léamh" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 25 -#: rc.cpp:56 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "Scripteanna" +#: mediumpluginmanager.cpp:51 +msgid "Manage Devices and Plugins" +msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 38 -#: rc.cpp:59 -#, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "" +#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 +msgid "Devices" +msgstr "Gléasanna" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 63 -#: rc.cpp:62 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "Fai&gh Tuilleadh Scripteanna" +#: mediumpluginmanager.cpp:170 +msgid "" +"No new media devices were found. If you feel this is an\n" +"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" +"and KDE was built with support for them. You can test this\n" +"by running\n" +" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" +"in a Konsole window." +msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 71 -#: rc.cpp:65 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "Su&iteáil Script" +#: mediumpluginmanager.cpp:238 +msgid "" +"Sorry, you cannot define two devices\n" +"with the same name and mountpoint!" +msgstr "" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 101 -#: rc.cpp:71 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "&Rith" +#: mediumpluginmanager.cpp:263 +msgid "Add New Device" +msgstr "Cuir Gléas Nua Leis" -#. i18n: file ./scriptmanagerbase.ui line 125 -#: rc.cpp:80 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Díshuiteáil" +#: mediumpluginmanager.cpp:270 +msgid "Select the plugin to use with this device:" +msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 52 -#: rc.cpp:89 -#, no-c-format +#: mediumpluginmanager.cpp:280 +msgid "Enter a &name for this device (required):" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:283 +msgid "Example: My_Ipod" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:284 msgid "" -"

The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.

" +"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " +"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " +"character." msgstr "" -#. i18n: file ./scripts/graphequalizer/eqdialog.ui line 142 -#: rc.cpp:92 -#, no-c-format -msgid "

Pre-amp

" -msgstr "

Réamhaimplitheoir

" +#: mediumpluginmanager.cpp:288 +msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 17 -#: rc.cpp:95 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" +#: mediumpluginmanager.cpp:291 +msgid "Example: /mnt/ipod" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 26 -#: rc.cpp:98 -#, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Scéim Ainmneacha Comhaid" +#: mediumpluginmanager.cpp:292 +msgid "" +"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " +"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " +"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 57 -#: rc.cpp:101 -#, no-c-format +#: mediumpluginmanager.cpp:321 msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"
    \n" -"
  • %title: Song Title
  • \n" -"
  • %artist: Artist
  • \n" -"
  • %album: Album
  • \n" -"
  • %track: Track Number
  • \n" -"
  • %year: Year
  • \n" -"
  • %comment: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " -"%title\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"Sorry, every device must have a name and\n" +"you cannot define two devices with the\n" +"same name. These names must be unique\n" +"across autodetected devices as well.\n" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 69 -#: rc.cpp:113 +#: mediumpluginmanager.cpp:398 +msgid "(none)" +msgstr "(neamhní)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:401 +msgid "Autodetected:" +msgstr "Braite go huathoibríoch:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "Yes" +msgstr "Bliain" + +#: mediumpluginmanager.cpp:402 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Anois" + +#: mediumpluginmanager.cpp:403 +msgid "ID:" +msgstr "ID:" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 +#: mediumpluginmanager.cpp:405 #, no-c-format +msgid "Name:" +msgstr "Ainm:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:407 +msgid "Label:" +msgstr "Lipéad:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:409 +msgid "User Label:" +msgstr "Lipéad Úsáideora:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:411 +msgid "Device Node:" +msgstr "Nód Gléis:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:413 +msgid "Mount Point:" +msgstr "Pointe Feistithe:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:415 +msgid "Mime Type:" +msgstr "Cineál MIME:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:418 +#, c-format +msgid "Device information for %1" +msgstr "" + +#: mediumpluginmanager.cpp:421 +msgid "Name: " +msgstr "Ainm: " + +#: mediumpluginmanager.cpp:423 +msgid "(Details)" +msgstr "(Mionsonraí)" + +#: mediumpluginmanager.cpp:426 +msgid "Plugin:" +msgstr "Breiseán:" + +#: mediumpluginmanager.cpp:441 +msgid "Configure device settings" +msgstr "Cumraigh socruithe an ghléis" + +#: mediumpluginmanager.cpp:443 queuemanager.cpp:310 +#, fuzzy +msgid "Remove" +msgstr "&Bain" + +#: mediumpluginmanager.cpp:445 +msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:130 +msgid "Album Artist" +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 +msgid "Type" +msgstr "Cineál" + +#: metabundle.cpp:147 msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the \"Guess " -"Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a file name. " -"Each string may contain one of the following placeholders:" -"

    \n" -"
  • %title: Song Title
  • \n" -"
  • %artist: Artist
  • \n" -"
  • %album: Album
  • \n" -"
  • %track: Track Number
  • \n" -"
  • %year: Year
  • \n" -"
  • %comment: Comment
  • \n" -"
\n" -"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " -"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on the " -"water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, since " -"the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, and use " -"the first matching scheme." +"_: Column name\n" +"Last Played" msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 80 -#: rc.cpp:125 -#, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Bog scéim suas" +#: metabundle.cpp:148 +msgid "Mood" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 83 -#: rc.cpp:128 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:828 +msgid "Calculating..." +msgstr "" + +#: metabundle.cpp:829 +msgid "Queued..." +msgstr "Ciúáilte..." + +#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 le %2" + +#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 +msgid "?" +msgstr "?" + +#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 +msgid "-" +msgstr "-" + +#: metabundle.cpp:1149 +#, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." +"_: seconds\n" +"%1s" +msgstr "%1s" + +#: metabundle.cpp:1150 +#, c-format +msgid "" +"_: minutes, seconds\n" +"%2m %1s" +msgstr "%2n %1s" + +#: metabundle.cpp:1151 +msgid "" +"_: hours, minutes, seconds\n" +"%3h %2m %1s" +msgstr "%3u %2n %1s" + +#: metabundle.cpp:1152 +msgid "" +"_: days, hours, minutes, seconds\n" +"%4d %3h %2m %1s" +msgstr "%4l %3u %2n %1s" + +#: metabundle.cpp:1206 +msgid "" +"_n: 1 week %1\n" +"%n weeks %1" msgstr "" +"%n seachtaine %1\n" +"%n sheachtaine %1\n" +"%n sheachtaine %1\n" +"%n seachtaine %1\n" +"%n seachtaine %1" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 94 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Bog scéim síos" +#: metabundle.cpp:1207 +msgid "" +"_n: 1 day %1\n" +"%n days %1" +msgstr "" +"1 lá %1\n" +"%n lá %1\n" +"%n lá %1\n" +"%n lá %1\n" +"%n lá %1" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 97 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1208 +#, c-format msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." +"_n: 1 hour\n" +"%n hours" msgstr "" +"%n uair\n" +"%n uaire\n" +"%n uaire\n" +"%n n-uaire\n" +"%n uaire" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 105 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" -msgstr "Mio&nathraigh" +#: metabundle.cpp:1215 +msgid "%1:%2 hours" +msgstr "%1:%2 uaire" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 108 -#: rc.cpp:140 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "Mionathraigh scéim" +#: metabundle.cpp:1217 +msgid "%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 111 -#: rc.cpp:143 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a athrú." +#: metabundle.cpp:1252 +msgid "Awful" +msgstr "Uafásach" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 122 -#: rc.cpp:149 -#, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "Bain scéim" +#: metabundle.cpp:1253 +#, fuzzy +msgid "Bad" +msgstr "agus" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 125 -#: rc.cpp:152 -#, no-c-format +#: metabundle.cpp:1254 +msgid "Barely tolerable" +msgstr "Infhulainthe ar éigean" + +#: metabundle.cpp:1255 +msgid "Tolerable" +msgstr "Infhulaingthe" + +#: metabundle.cpp:1256 +msgid "Okay" +msgstr "Measartha" + +#: metabundle.cpp:1257 +msgid "Good" +msgstr "Go Maith" + +#: metabundle.cpp:1258 +msgid "Very good" +msgstr "An-Mhaith" + +#: metabundle.cpp:1259 +msgid "Excellent" +msgstr "Sármhaith" + +#: metabundle.cpp:1260 +msgid "Amazing" +msgstr "Go hIontach" + +#: metabundle.cpp:1261 +msgid "Favorite" +msgstr "Is Ansa Liom" + +#: metabundle.cpp:1270 msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a bhaint ón liosta." +"_: rating - description\n" +"%1 - %2" +msgstr "%1 - %2" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 133 -#: rc.cpp:155 -#, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "&Cuir Leis" +#: metabundle.h:518 +msgid "Stream" +msgstr "Sruth" -# not "ainm an r~ nua" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 136 -#: rc.cpp:158 rc.cpp:167 rc.cpp:176 -#, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Cuir scéim nua leis" +#: metabundle.h:531 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 kHz" +msgstr "%1 kHz" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 139 -#: rc.cpp:161 rc.cpp:170 rc.cpp:179 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" +#: metabundle.h:533 +msgid "" +"_: SampleRate\n" +"%1 Hz" +msgstr "%1 Hz" -#. i18n: file ./tagguesserconfigdialog.ui line 164 -#: rc.cpp:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" -msgstr "O&k" +#: multitabbar.cpp:176 +msgid "Browsers" +msgstr "Brabhsálaithe" -#. i18n: file ./amarokui_xmms.rc line 3 -#: rc.cpp:182 rc.cpp:898 -#, no-c-format -msgid "Playlist Toolbar" -msgstr "Barra Uirlisí an tSeinmliosta" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate artist and album\n" +"Album Artist, The" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:185 -#, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "Bainisteoir ath-íosluchtaithe" +#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 +#, fuzzy +msgid "The Album Artist" +msgstr "An tEalaíontóir Seo" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:188 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" +#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 +#, fuzzy +msgid "The Artist" +msgstr "An tEalaíontóir Seo" + +#: organizecollectiondialog.ui.h:71 +msgid "" +"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " +"all, or only translate Artist\n" +"Artist, The" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:191 -#, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "Ath-íos&luchtaigh" +#: organizecollectiondialog.ui.h:72 +msgid "Collection Base Folder" +msgstr "Bunfhillteán Bailiúchán" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui line 66 -#: rc.cpp:197 -#, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "Ealaíontóir - Albam" +#: osd.cpp:121 +msgid "Volume: %1%" +msgstr "Airde: %1%" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:200 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "Íosluchtú Albaim Magnatune.com" +#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 +msgid "Mute" +msgstr "Gan Fhuaim" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:203 -#, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "Íos&luchtaigh" +#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 +#, c-format +msgid "Volume: 100%" +msgstr "Airde: 100%" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:206 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" -msgstr "Maidir le Magnatune" +#: osd.cpp:618 +msgid "OSD Preview - drag to reposition" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:209 -#, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "Roghanna íosluchtaithe" +#: osd.cpp:722 +msgid "No track playing" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 77 -#: rc.cpp:212 -#, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "Roghnaigh Formáid:" +#: osd.cpp:841 +msgid "No information available for this track" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 85 -#: rc.cpp:215 -#, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "Íosluchtaigh go:" +#: playerwindow.cpp:202 +msgid "Artist-Title|Album|Length" +msgstr "Ealaíontóir-Teideal|Albam|Fad" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui line 93 -#: rc.cpp:218 -#, no-c-format +#: playerwindow.cpp:254 msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." +"Please report this message to trinity-devel@lists.pearsoncomputing.net, " +"thanks!" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 19 -#: rc.cpp:221 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 33 -#: rc.cpp:224 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "Eolas" - -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 75 -#: rc.cpp:227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" -msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com" +#: playerwindow.cpp:338 +msgid "Welcome to Amarok" +msgstr "Fáilte go dtí AmaroK" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:230 -#, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Albam:" +#: playerwindow.cpp:384 +msgid "%1 kBit - %2" +msgstr "%1 kGiotán - %2" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 116 -#: rc.cpp:233 -#, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "Ealaíontóir:" +#: playerwindow.cpp:818 +msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 146 -#: rc.cpp:236 -#, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "Seánra:" +#: playerwindow.cpp:838 +msgid "Equalizer is not available with this engine." +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 154 -#: rc.cpp:239 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" +#: playlist.cpp:326 +msgid "" +"_: clear playlist\n" +"&Clear" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 195 -#: rc.cpp:242 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" -msgstr "Cea&nnaigh" +#: playlist.cpp:332 +msgid "&Repopulate" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 203 -#: rc.cpp:245 -#, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "&Cealaigh" +#: playlist.cpp:333 +msgid "S&huffle" +msgstr "S&uaitheadh" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 213 -#: rc.cpp:248 -#, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Íocaíocht" +#: playlist.cpp:334 +msgid "&Go To Current Track" +msgstr "Téi&gh go dtí an Amhrán Reatha" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 474 -#: rc.cpp:251 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." +#: playlist.cpp:335 +msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 482 -#: rc.cpp:254 -#, no-c-format -msgid "Expiration date:" -msgstr "Dáta éaga:" +#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 +msgid "&Queue Selected Tracks" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 490 -#: rc.cpp:257 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" +#: playlist.cpp:337 +msgid "&Stop Playing After Track" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 498 -#: mediumpluginmanager.cpp:405 rc.cpp:260 -#, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "Ainm:" +#: playlist.cpp:457 +msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:263 -#, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "Ríomhphost:" +#: playlist.cpp:508 +#, c-format +msgid "" +"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" +"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 514 -#: rc.cpp:266 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" +#: playlist.cpp:1486 +msgid "Stop Playing After Track: Off" msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 535 -#: rc.cpp:269 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "5" +#: playlist.cpp:1493 +msgid "Stop Playing After Track: On" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 540 -#: rc.cpp:272 -#, no-c-format -msgid "6" -msgstr "6" +#: playlist.cpp:1618 +msgid "Playlist finished" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 545 -#: rc.cpp:275 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "7" +#: playlist.cpp:2540 +msgid "" +"

The Playlist

This is the playlist. To create a " +"listing, drag tracks from the browser-panels on the left, drop " +"them here and then double-click them to start playback.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 550 -#: rc.cpp:278 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "8" +#: playlist.cpp:2548 +msgid "" +"

The Browsers

The browsers are the source of all " +"your music. The collection-browser holds your collection. The playlist-" +"browser holds your pre-set playlistings. The file-browser shows a file-" +"selector which you can use to access any music on your computer.
" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 555 -#: rc.cpp:281 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "9" +#: playlist.cpp:2740 +#, c-format +msgid "&Hide %1" +msgstr "Folaig&h %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 560 -#: rc.cpp:284 -#, no-c-format -msgid "10" -msgstr "10" +#: playlist.cpp:2750 +msgid "&Show Column" +msgstr "Tai&speáin Colún" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 565 -#: rc.cpp:287 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "11" +#: playlist.cpp:2752 +msgid "Select &Columns..." +msgstr "Roghnaigh &Colúin..." -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 570 -#: rc.cpp:290 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "12" +#: playlist.cpp:2754 +msgid "&Fit to Width" +msgstr "&Oiriúnaigh don Leithead" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 575 -#: rc.cpp:293 -#, no-c-format -msgid "13" -msgstr "13" +#: playlist.cpp:3532 +#, c-format +msgid "Copied: %1" +msgstr "Cóipeáilte: %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 580 -#: rc.cpp:296 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "14" +#: playlist.cpp:3774 playlistwindow.cpp:1209 +msgid "Repopulate" +msgstr "" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 585 -#: rc.cpp:299 -#, no-c-format -msgid "15" -msgstr "15" +#: playlist.cpp:3780 +#, c-format +msgid "L&oad %1" +msgstr "L&uchtaigh %1" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:302 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "16" +#: playlist.cpp:3828 +msgid "&Restart" +msgstr "&Atosaigh" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 595 -#: rc.cpp:305 -#, no-c-format -msgid "17" -msgstr "17" +#: playlist.cpp:3829 +msgid "&Play" +msgstr "&Seinn" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 600 -#: rc.cpp:308 -#, no-c-format -msgid "18" -msgstr "18" +#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue Track" +msgstr "&Díchiúáil Amhrán" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 615 -#: rc.cpp:311 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3854 +#, c-format msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune.com " -"using SSL encryption and is not stored by Amarok." +"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" +"Toggle &Queue Status (%n tracks)" msgstr "" +"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" +"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" +"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" +"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n n-amhrán)\n" +"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 636 -#: rc.cpp:314 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" -msgstr "Mí (xx):" +#: playlist.cpp:3861 +msgid "&Dequeue Selected Tracks" +msgstr "&Díchiúáil Amhráin Roghnaithe" -#. i18n: file ./magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui line 644 -#: rc.cpp:317 -#, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "Bliain (xx):" +#: playlist.cpp:3882 +msgid "&Repeat Track" +msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 25 -#: rc.cpp:320 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Cumraíocht Phodchraolta" +#: playlist.cpp:3890 +msgid "&Set as Playlist (Crop)" +msgstr "&Socraigh mar Sheinmliosta (Bearr)" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 45 -#: rc.cpp:323 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3891 +msgid "S&ave as Playlist..." +msgstr "Sá&bháil mar Sheinmliosta..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 56 -#: rc.cpp:326 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "S&ruth nó íosluchtú agus á iarraidh" +#: playlist.cpp:3894 +msgid "Re&move From Playlist" +msgstr "&Bain as an Seinmliosta" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 59 -#: rc.cpp:329 rc.cpp:332 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:3905 +#, c-format msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played from " -"the remote server." +"_n: &Copy Track to Collection...\n" +"&Copy %n Tracks to Collection..." msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 70 -#: rc.cpp:335 -#, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" +#: playlist.cpp:3906 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Move Track to Collection...\n" +"&Move %n Tracks to Collection..." msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 73 -#: rc.cpp:338 rc.cpp:341 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" +#: playlist.cpp:3908 +#, c-format +msgid "" +"_n: &Delete File...\n" +"&Delete %n Selected Files..." msgstr "" +"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" +"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" +"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" +"Scrios %n gComha&d Roghnaithe...\n" +"Scrios %n Comha&d Roghnaithe..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 84 -#: rc.cpp:344 -#, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" +#: playlist.cpp:3912 +msgid "&Copy Tags to Clipboard" msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 87 -#: rc.cpp:347 rc.cpp:350 -#, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows to " -"the media device transfer queue" +#: playlist.cpp:3916 +msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 100 -#: rc.cpp:353 -#, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" +#: playlist.cpp:3917 +msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 103 -#: rc.cpp:356 rc.cpp:359 -#, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "" +#: playlist.cpp:3921 +msgid "&Edit Tag '%1'" +msgstr "Cuir Clib '%1' in &Eagar" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 131 -#: rc.cpp:362 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" +#: playlist.cpp:3922 +msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" msgstr "" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 139 -#: rc.cpp:365 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr " Mír" - -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 145 -#: rc.cpp:368 rc.cpp:371 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" +#: playlist.cpp:3927 +#, c-format +msgid "" +"_n: Track &Information...\n" +"&Information for %n Tracks..." msgstr "" +"Eolas fao&in Amhrán...\n" +"Eolas fao&i dhá Amhrán...\n" +"Eolas fao&i %n Amhrán...\n" +"Eolas fao&i %n nAmhrán...\n" +"Eolas fao&i %n Amhrán..." -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 156 -#: rc.cpp:374 +#: organizecollectiondialog.ui:25 playlist.cpp:4122 #, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Lorg nuashonruithe go huathoibríoch" +msgid "Organize Files" +msgstr "Eagraigh Comhaid" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 159 -#: rc.cpp:377 rc.cpp:380 -#, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "" +#: playlist.cpp:4122 +msgid "Move Tracks to Collection" +msgstr "Cóipeáil Amhráin go dtí an Bailiúchán" -#. i18n: file ./podcastsettingsbase.ui line 170 -#: rc.cpp:383 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "Suíomh sábhála:" +#: playlist.cpp:4122 +msgid "Copy Tracks to Collection" +msgstr "Cóipeáil Comhaid go dtí an Bailiúchán" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 16 -#: app.cpp:1185 rc.cpp:386 -#, no-c-format -msgid "First-Run Wizard" -msgstr "" +#: playlist.cpp:4726 +msgid "CD Audio" +msgstr "Fuaim CD" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 36 -#: rc.cpp:389 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4743 +msgid "This file does not exist:" +msgstr "Níl an comhad seo ann:" + +#: playlist.cpp:4781 +#, c-format msgid "" -"

Welcome to Amarok!

\n" -"

There are many media-players around these days, this is true. Amarok however " -"provides an aural experience so pleasurable it always has you coming back for " -"more. What is missing from most players is an interface that does not get in " -"your way. Amarok tries to be a little different, and at the same time " -"intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes playlist " -"handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:

\n" -"

\"Rediscover your music!\"

" +"

You can create a custom column that runs a shell command against each " +"item in the playlist. The shell command is run as the user nobody, " +"this is for security reasons.\n" +"

You can only run the command against local files for the time being. The " +"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " +"specify %f it is appended." msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 64 -#: rc.cpp:394 -#, no-c-format -msgid "" -"

First-run Wizard

\n" -"

This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click Next " -"to begin, or if you do not like wizards, click Skip.

" +#: playlist.cpp:4786 +msgid "Column &name:" msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 91 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" -msgstr "Aimsigh do chuid Ceoil" +#: playlist.cpp:4787 +msgid "&Command:" +msgstr "&Ordú:" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 107 -#: rc.cpp:401 -#, no-c-format +#: playlist.cpp:4792 +msgid "Examples" +msgstr "Samplaí" + +#: playlist.cpp:4794 +#, c-format msgid "" -"

Please select the folders on the right where your music files are stored.

" -"\n" -"

Doing so is highly recommended, and will enhance the features available to " -"you.

\n" -"

If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and can " -"automatically add them to the collection.

" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" msgstr "" +"file --brief %f\n" +"ls -sh %f\n" +"basename %f\n" +"dirname %f" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 117 -#: rc.cpp:406 rc.cpp:424 -#, no-c-format -msgid "Database Setup" -msgstr "Socrú an Bhunachair Sonraí" +#: playlist.cpp:4820 +msgid "Add Custom Column" +msgstr "Cuir Colún Saincheaptha Leis" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 167 -#: rc.cpp:409 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"

MySQL or Postgresql are faster than sqlite" -", but require additional setup.

\n" -"" +#: playlist.cpp:4963 +msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." msgstr "" -#. i18n: file ./firstrunwizard.ui line 211 -#: rc.cpp:417 -#, no-c-format -msgid "" -"

Congratulations!

\n" -"

Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and begin " -"scanning the folders in your collection.

\n" -"

Amarok's playlist-window will show your Collection " -"on the left and the Playlist on the right. Drag and drop music from the " -"Collection to the Playlist and press Play.

\n" -"

If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.

\n" -"

The Amarok developers

" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:166 +msgid "New..." +msgstr "Nua..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 79 -#: rc.cpp:427 -#, no-c-format -msgid "MySQL Configuration" -msgstr "Cumraíocht MySQL" +#: playlistbrowser.cpp:167 +msgid "Import Existing..." +msgstr "Iompórtáil Ceann Atá Ann..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 90 -#: rc.cpp:430 rc.cpp:478 -#, no-c-format -msgid "Hostname:" -msgstr "Óstainm:" +#: playlistbrowser.cpp:172 +msgid "Smart Playlist..." +msgstr "Seinmliosta Cliste..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 98 -#: rc.cpp:433 rc.cpp:481 rc.cpp:523 -#, no-c-format -msgid "Database:" -msgstr "Bunachar Sonraí:" +#: playlistbrowser.cpp:173 +msgid "Dynamic Playlist..." +msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 115 -#: rc.cpp:436 rc.cpp:439 -#, no-c-format -msgid "Which port mysql should connect to." -msgstr "Cé acu port ba chóir do mysql nascadh leis." +#: playlistbrowser.cpp:174 +msgid "Radio Stream..." +msgstr "Sruth Raidió..." -# OK as is -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 126 -#: rc.cpp:442 rc.cpp:490 rc.cpp:544 -#, no-c-format -msgid "Port:" -msgstr "Port:" +#: playlistbrowser.cpp:175 +msgid "Podcast..." +msgstr "Podchraoladh..." -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 134 -#: rc.cpp:445 rc.cpp:448 rc.cpp:493 rc.cpp:496 -#, no-c-format -msgid "Hostname where database lives." +#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 +#: playlistselection.cpp:132 +msgid "Random Mix" +msgstr "Measc Randamach" + +#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 +msgid "Radio Streams" +msgstr "Sruthanna Raidió" + +#: playlistbrowser.cpp:445 +msgid "Cool-Streams" msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 145 -#: rc.cpp:451 rc.cpp:454 rc.cpp:499 rc.cpp:502 -#, no-c-format -msgid "Name of the database." -msgstr "Ainm an bhunachair sonraí." +#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Radio Stream" +msgstr "Sruth Raidió" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 178 -#: rc.cpp:457 rc.cpp:505 -#, no-c-format -msgid "Username:" -msgstr "Ainm úsáideora:" +#: playlistbrowser.cpp:466 +msgid "Add Radio Stream" +msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 186 -#: rc.cpp:460 rc.cpp:463 rc.cpp:508 rc.cpp:511 -#, no-c-format -msgid "Username with which to connect to." +#: playlistbrowser.cpp:484 +msgid "Edit Radio Stream" +msgstr "Cuir Sruth Raidió in Eagar" + +#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 +msgid "Last.fm Radio" +msgstr "Raidió Last.fm" + +#: playlistbrowser.cpp:553 +msgid "Global Tags" +msgstr "Clibeanna Comhchoiteanna" + +#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 +msgid "Neighbor Radio" msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 208 -#: rc.cpp:469 rc.cpp:472 rc.cpp:517 rc.cpp:520 -#, no-c-format -msgid "Password with which to connect to." +#: playlistbrowser.cpp:570 +msgid "Recommended Radio" msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 258 -#: rc.cpp:475 -#, no-c-format -msgid "PostgreSQL Configuration" -msgstr "Cumraíocht PostgreSQL" +#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 +msgid "Personal Radio" +msgstr "Raidió Pearsanta" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 294 -#: rc.cpp:484 rc.cpp:487 -#, no-c-format -msgid "Which port postgresql should connect to." -msgstr "Cé acu port ba chóir do postgresql nascadh leis." +#: playlistbrowser.cpp:580 +msgid "Loved Radio" +msgstr "" -#. i18n: file ./dbsetup.ui line 413 -#: rc.cpp:526 -#, no-c-format -msgid "SQLite" -msgstr "SQLite" +#: playlistbrowser.cpp:588 +msgid "Add Last.fm Radio" +msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 74 -#: rc.cpp:532 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:671 msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such as " -"Firefly Media Server" -", Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"

Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"

Examples:\n" -"

mymusic.homelinux.org\n" -"
192.168.1.21
" -msgstr "" +"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "Tá Seinmliosta Cliste darb ainm \"%1\" cheana. Forscríobh?" + +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite Playlist?" +msgstr "Forscríobh an Seinmliosta?" + +#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 +msgid "Overwrite" +msgstr "Forscríobh" + +#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 +#: playlistbrowser.cpp:724 +msgid "Smart Playlists" +msgstr "Seinmliostaí Cliste" + +#: playlistbrowser.cpp:802 +msgid "All Collection" +msgstr "Gach Bailiúchán" + +#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 +msgid "Favorite Tracks" +msgstr "Amhráin Is Ansa Leat" + +#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 +#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 +#, c-format +msgid "By %1" +msgstr "Le %1" -#. i18n: file ./mediadevice/daap/addhostbase.ui line 109 -#: rc.cpp:541 -#, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "Iontráil óstríomhaire:" +#: playlistbrowser.cpp:829 +msgid "Most Played" +msgstr "Seinnte Is Minice" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 24 -#: rc.cpp:547 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +#: playlistbrowser.cpp:849 +msgid "Newest Tracks" +msgstr "Amhráin Is Nuaí" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 66 -#: rc.cpp:550 -#, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "Comhaid á n-aistriú go gléas meán" +#: playlistbrowser.cpp:869 +msgid "Last Played" +msgstr "Seinnte Is Déanaí" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 86 -#: rc.cpp:553 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" +#: playlistbrowser.cpp:879 +msgid "Never Played" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 113 -#: rc.cpp:556 -#, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." +#: playlistbrowser.cpp:890 +msgid "Ever Played" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 129 -#: rc.cpp:559 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:894 +msgid "Genres" +msgstr "Seánraí" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 147 -#: rc.cpp:562 -#, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "&Cuir formáid leis..." +#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 +#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 +#: playlistbrowseritem.cpp:3144 +#, c-format +msgid "%1" +msgstr "%1" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 150 -#: rc.cpp:565 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:914 +msgid "50 Random Tracks" +msgstr "50 Amhrán Randamach" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 158 -#: rc.cpp:568 -#, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "Bain na cinn roghnaithe" +#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 +#: playlistbrowser.cpp:1008 +msgid "Dynamic Playlists" +msgstr "Seinmliostaí Dinimiciúla" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 161 -#: rc.cpp:571 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Add Podcast" +msgstr "Cuir Podchraoladh Leis" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 194 -#: rc.cpp:574 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1296 +msgid "Enter Podcast URL:" +msgstr "Iontráil URL an phodchraolta:" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 216 -#: rc.cpp:577 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1317 +msgid "" +"_: Podcasts contained in %1\n" +"All in %1" +msgstr "Gach Podchraoladh i %1" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 243 -#: rc.cpp:580 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" +#: playlistbrowser.cpp:1335 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Podcast\n" +"%n Podcasts" msgstr "" +"%n Phodchraoladh\n" +"%n Phodchraoladh\n" +"%n Phodchraoladh\n" +"%n bPodchraoladh\n" +"%n Podchraoladh" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 251 -#: rc.cpp:583 -#, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1440 +msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" +msgstr "Liostáilte le fotha %1 cheana, mar %2" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 262 -#: rc.cpp:586 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" -msgstr "Téa&cs ASCII" +#: playlistbrowser.cpp:1466 +msgid "Download Interval" +msgstr "Eatramh Íosluchtaithe" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 270 -#: rc.cpp:589 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" +#: playlistbrowser.cpp:1467 +msgid "Scan interval (hours):" msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 273 -#: rc.cpp:592 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +#: playlistbrowser.cpp:1505 +#, c-format +msgid "" +"_n:

You have selected 1 podcast episode to be irreversibly " +"deleted. \n" +"

You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 291 -#: rc.cpp:595 -#, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "Suíomh an amhráin:" +#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 +msgid "Imported" +msgstr "Iompórtáilte" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 310 -#: rc.cpp:598 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." -msgstr "" +#: playlistbrowser.cpp:1792 +msgid "Cannot write playlist (%1)." +msgstr "Ní féidir seinmliosta a scríobh (%1)." -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 326 -#: rc.cpp:601 -#, no-c-format -msgid "

(help)

" -msgstr "

(cabhair)

" +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Playlist Files" +msgstr "Comhaid Sheinmliostaí" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 336 -#: rc.cpp:604 -#, no-c-format -msgid "Example song location:" +#: playlistbrowser.cpp:1843 +msgid "Import Playlists" +msgstr "Iompórtáil Seinmliostaí" + +#: playlistbrowser.cpp:2206 +msgid "

You have selected:

    " msgstr "" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 369 -#: rc.cpp:607 -#, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "Suíomh an phodchraolta:" +#: playlistbrowser.cpp:2208 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 playlist\n" +"%n playlists" +msgstr "" +"%n seinmliosta\n" +"%n sheinmliosta\n" +"%n sheinmliosta\n" +"%n seinmliosta\n" +"%n seinmliosta" -#. i18n: file ./mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui line 380 -#: rc.cpp:610 -#, no-c-format +#: playlistbrowser.cpp:2210 +#, c-format msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." +"_n: 1 smart playlist\n" +"%n smart playlists" msgstr "" +"%n seinmliosta cliste\n" +"%n sheinmliosta cliste\n" +"%n sheinmliosta cliste\n" +"%n seinmliosta cliste\n" +"%n seinmliosta cliste" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 27 -#: rc.cpp:613 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" +#: playlistbrowser.cpp:2212 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 dynamic playlist\n" +"%n dynamic playlists" msgstr "" +"%n seinmliosta dinimiciúil\n" +"%n sheinmliosta dinimiciúil\n" +"%n sheinmliosta dinimiciúil\n" +"%n seinmliosta dinimiciúil\n" +"%n seinmliosta dinimiciúil" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 30 -#: rc.cpp:616 rc.cpp:619 rc.cpp:643 rc.cpp:646 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" +#: playlistbrowser.cpp:2214 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 stream\n" +"%n streams" msgstr "" +"%n sruth\n" +"%n shruth\n" +"%n shruth\n" +"%n sruth\n" +"%n sruth" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 95 -#: rc.cpp:622 rc.cpp:625 rc.cpp:631 rc.cpp:634 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" +#: playlistbrowser.cpp:2216 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 podcast\n" +"%n podcasts" msgstr "" +"%n phodchraoladh\n" +"%n phodchraoladh\n" +"%n phodchraoladh\n" +"%n bpodchraoladh\n" +"%n podchraoladh" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 106 -#: rc.cpp:628 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" +#: playlistbrowser.cpp:2218 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 folder\n" +"%n folders" msgstr "" +"%n fhillteán\n" +"%n fhillteán\n" +"%n fhillteán\n" +"%n bhfillteán\n" +"%n fillteán" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 120 -#: rc.cpp:637 -#, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "Ainm an tseinmliosta dinimiciúil:" +#: playlistbrowser.cpp:2220 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 last.fm stream\n" +"%n last.fm streams" +msgstr "" +"%n sruth last.fm\n" +"%n shruth last.fm\n" +"%n shruth last.fm\n" +"%n sruth last.fm\n" +"%n sruth last.fm" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 218 -#: rc.cpp:649 -#, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" +#: playlistbrowser.cpp:2222 +msgid "

to be irreversibly deleted.

" msgstr "" -#. i18n: file ./newdynamic.ui line 224 -#: rc.cpp:652 rc.cpp:655 -#, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" +#: playlistbrowser.cpp:2225 +msgid "

All downloaded podcast episodes will also be deleted.

" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:658 -#, no-c-format -msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" -msgstr "Cumraíocht Innill NMM - Amarok" +#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 +msgid "%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 35 -#: rc.cpp:661 -#, no-c-format -msgid "Audio plugin:" -msgstr "Breiseán fuaime:" +#: playlistbrowser.cpp:3092 +msgid "Save Playlist" +msgstr "Sábháil Seinmliosta" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:664 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Playback node" -msgstr "PlaybackNode" +#: playlistbrowser.cpp:3093 +msgid "Save to location..." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 49 -#: rc.cpp:667 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "ALSA playback node" -msgstr "ALSAPlaybackNode" +#: playlistbrowser.cpp:3097 +msgid "&Enter a name for the playlist:" +msgstr "&Iontráil ainm ar an seinmliosta:" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 56 -#: rc.cpp:670 -#, no-c-format -msgid "" -"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System (OSS" -"). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture (ALSA)." +#: playlistbrowser.cpp:3120 +msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 83 -#: rc.cpp:673 -#, no-c-format -msgid "Video,Audio Location" -msgstr "Suíomh Físe/Fuaime" +#: playlistbrowser.cpp:3166 +msgid "&Show Extended Info" +msgstr "Tai&speáin Eolas Breisithe" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 94 -#: rc.cpp:676 -#, no-c-format -msgid "Localhost only" -msgstr "Óstríomhaire logánta amháin" +#: playlistbrowseritem.cpp:418 +msgid "Import Playlist..." +msgstr "Iompórtáil Seinmliosta..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 97 -#: rc.cpp:679 -#, no-c-format -msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:422 +msgid "New Smart Playlist..." +msgstr "Seinmliosta Cliste Nua..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:425 +msgid "New Dynamic Playlist..." +msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil Nua..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:428 +msgid "Add Radio Stream..." +msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis..." + +#: playlistbrowseritem.cpp:432 +msgid "Add Last.fm Radio..." +msgstr "Cuir Raidió Last.fm Leis..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 105 -#: rc.cpp:682 -#, no-c-format -msgid "Environment variables" -msgstr "Athróga timpeallachta" +#: playlistbrowseritem.cpp:433 +msgid "Add Custom Last.fm Radio..." +msgstr "Cuir Raidió Saincheaptha Last.fm Leis..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 108 -#: rc.cpp:685 -#, no-c-format -msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." -msgstr "Is AUDIO_HOSTS agus VIDEO_HOSTS iad na hathróga timpeallachta." +#: playlistbrowseritem.cpp:439 +msgid "Add Podcast..." +msgstr "Cuir Podchraoladh Leis..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 117 -#: rc.cpp:688 -#, no-c-format -msgid "" -"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS " -"to determine the audio and video playback locations. The playback locations " -"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n" -"\n" -"

Example

\n" -"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen" -"
\n" -"VIDEO_HOSTS=laptop" -"
\n" -"
\n" -"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and kitchen, " -"and video only on host laptop." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:440 +msgid "Refresh All Podcasts" +msgstr "Athnuaigh Gach Podchraoladh" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 125 -#: rc.cpp:697 -#, no-c-format -msgid "Host list" -msgstr "Liosta na nÓstríomhairí" +#: playlistbrowseritem.cpp:442 +msgid "&Configure Podcasts..." +msgstr "&Cumraigh Podchraoltaí..." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 128 -#: rc.cpp:700 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio and " -"video for each host." +#: playlistbrowseritem.cpp:446 +msgid "Scan Interval..." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 173 -#: rc.cpp:703 -#, no-c-format -msgid "Add..." -msgstr "Cuir Leis..." +#: playlistbrowseritem.cpp:450 +msgid "Create Sub-Folder" +msgstr "Cruthaigh Fo-Fhillteán" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:706 -#, no-c-format -msgid "R&emove" -msgstr "&Bain" +#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 +msgid "Folder" +msgstr "Fillteán" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:709 -#, no-c-format -msgid "Audio output method to use" -msgstr "Modh aschurtha fuaime le húsáid" +#: playlistbrowseritem.cpp:517 +#, c-format +msgid "Folder %1" +msgstr "Fillteán %1" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 13 -#: rc.cpp:712 -#, no-c-format -msgid "Select the audio output plugin." -msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." +#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 +msgid "Loading Playlist" +msgstr "Seinmliosta á Luchtú" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:715 -#, no-c-format -msgid "Type of source for audio and video location" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:859 +msgid "Number of tracks" +msgstr "Líon na n-amhrán" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 18 -#: rc.cpp:718 -#, no-c-format -msgid "" -"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host name " -"or localhost only." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:861 +msgid "Location" +msgstr "Suíomh" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:721 -#, no-c-format -msgid "Hostnames of audio and video sinks" -msgstr "Óstríomhairí do shlogaidí fuaime/físe" +#: playlistbrowseritem.cpp:881 +#, fuzzy +msgid "Load and &Play" +msgstr "Seinmliosta á Luchtú" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:724 -#, no-c-format -msgid "" -"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " -"equals SinkHostName." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 +msgid "&Synchronize to Media Device" +msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:727 -#, no-c-format -msgid "Toggle for audio playback" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:939 +msgid "Error renaming the file." +msgstr "Earráid agus an comhad á athainmniú." -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:730 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 +msgid "Burn to CD" +msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:733 -#, no-c-format -msgid "Toggle for video playback" +#: playlistbrowseritem.cpp:1124 +msgid "Track information is not available for remote media." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:736 -#, no-c-format -msgid "" -"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1129 +#, c-format +msgid "This file does not exist: %1" +msgstr "Níl an comhad seo ann: %1" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 11 -#: rc.cpp:739 rc.cpp:844 -#, no-c-format -msgid "Sound output method to use" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 +#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 +msgid "URL" +msgstr "URL" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 12 -#: rc.cpp:742 -#, no-c-format -msgid "Select the sound output plugin." -msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." +#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 +msgid "E&dit" +msgstr "&Eagar" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 16 -#: rc.cpp:745 -#, no-c-format -msgid "Enable a custom device" -msgstr "Cumasaigh gléas saincheaptha" +#: playlistbrowseritem.cpp:1313 +msgid "Show &Information" +msgstr "Taispeá&in Eolas" -#. i18n: file ./engine/xine/xinecfg.kcfg line 17 -#: rc.cpp:748 -#, no-c-format -msgid "" -"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " -"default is used." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1367 +msgid "&Name:" +msgstr "Ai&nm:" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 24 -#: rc.cpp:751 -#, no-c-format -msgid "Xine Configure" -msgstr "Cumraíocht Xine" +#: playlistbrowseritem.cpp:1372 +msgid "&Url:" +msgstr "&Url:" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 104 -#: rc.cpp:754 rc.cpp:883 -#, no-c-format -msgid "&Output plugin:" -msgstr "Breiseán &aschurtha:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 +#: playlistbrowseritem.cpp:1800 +msgid "Retrieving Podcast..." +msgstr "Podchraoladh á Fháil..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 130 -#: rc.cpp:757 -#, no-c-format -msgid "" -"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to ALSA " -"or OSS." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:1747 +msgid "Moving Podcasts" +msgstr "Podchraoltaí á mBogadh" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 141 -#: rc.cpp:760 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device Configuration" -msgstr "Cumraíocht Ghléis ALSA" +#: playlistbrowseritem.cpp:1809 +msgid "Fetching Podcast" +msgstr "Podchraoladh á Fháil..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 152 -#: rc.cpp:763 -#, no-c-format -msgid "&Mono:" -msgstr "&Mona:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1832 +msgid "Unable to connect to Podcast server." +msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí Podchraolta." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 163 -#: rc.cpp:766 -#, no-c-format -msgid "&Stereo:" +#: playlistbrowseritem.cpp:1853 +msgid "Podcast returned invalid data." +msgstr "D'fhill an podchraoladh sonraí neamhbhailí." + +#: playlistbrowseritem.cpp:1869 +msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 174 -#: rc.cpp:769 -#, no-c-format -msgid "&4 Channels:" -msgstr "&4 Chainéal:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2050 +msgid "New podcasts have been retrieved!" +msgstr "Fuarthas podchraoltaí nua!" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 185 -#: rc.cpp:772 -#, no-c-format -msgid "&6 Channels:" -msgstr "&6 Chainéal:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 +msgid "Description" +msgstr "Cur Síos" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 218 -#: rc.cpp:775 -#, no-c-format -msgid "OSS Device Configuration" -msgstr "Cumraíocht Ghléis OSS" +#: playlistbrowseritem.cpp:2145 +msgid "Website" +msgstr "Suíomh Gréasáin" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 229 -#: rc.cpp:778 rc.cpp:877 -#, no-c-format -msgid "&Device:" -msgstr "&Gléas:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2146 +msgid "Copyright" +msgstr "Cóipcheart" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 255 -#: rc.cpp:781 -#, no-c-format -msgid "Speaker &arrangement:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2149 +msgid "

 Episodes

    " msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 273 -#: rc.cpp:784 -#, no-c-format -msgid "HTTP Proxy for Streaming" +#: playlistbrowseritem.cpp:2314 +msgid "&Check for Updates" msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 292 -#: rc.cpp:787 -#, no-c-format -msgid "&Host:" -msgstr "Ó&stríomhaire:" - -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 332 -#: rc.cpp:790 -#, no-c-format -msgid "&User:" -msgstr "Ú&sáideoir:" - -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 348 -#: lastfm.cpp:1058 rc.cpp:793 rc.cpp:1626 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Focal Faire:" - -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 371 -#: rc.cpp:796 -#, no-c-format -msgid "Audio CD Configuration" -msgstr "Cumraíocht CD Fuaime" +#: playlistbrowseritem.cpp:2315 playlistbrowseritem.cpp:2878 +msgid "Mark as &Listened" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 390 -#: rc.cpp:799 -#, no-c-format -msgid "Default device:" -msgstr "Gléas réamhshocraithe:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2316 playlistbrowseritem.cpp:2879 +msgid "Mark as &New" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 401 -#: rc.cpp:802 -#, no-c-format -msgid "CDDB Server:" -msgstr "Freastalaí CDDB:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2317 +msgid "&Configure..." +msgstr "&Cumraigh..." -#. i18n: file ./engine/xine/xineconfigbase.ui line 412 -#: rc.cpp:805 -#, no-c-format -msgid "CDDB Cache dir:" -msgstr "Taisce CDDB:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2572 +msgid "Downloading Podcast Media" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 27 -#: rc.cpp:826 -#, no-c-format -msgid "Output plugin" -msgstr "Breiseán aschurtha" +#: playlistbrowseritem.cpp:2573 +msgid "Downloading Podcast \"%1\"" +msgstr "Podchraoladh \"%1\" á Íosluchtú" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 28 -#: rc.cpp:829 -#, no-c-format -msgid "OSS vs ALSA" -msgstr "OSS vs ALSA" +#: playlistbrowseritem.cpp:2624 +msgid "Media download aborted, unable to connect to server." +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:832 -#, no-c-format -msgid "Device" -msgstr "Gléas" +#: playlistbrowseritem.cpp:2804 +msgid "Date" +msgstr "Dáta" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 33 -#: rc.cpp:835 -#, no-c-format -msgid "ALSA Device" -msgstr "Gléas ALSA" +#: playlistbrowseritem.cpp:2805 +msgid "Author" +msgstr "Údar" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 37 -#: rc.cpp:838 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device Enabled" -msgstr "Nód Gléis:" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "Local URL" +msgstr "URL Logánta" -#. i18n: file ./engine/helix/config/helixconfig.kcfg line 38 -#: rc.cpp:841 -#, no-c-format -msgid "Is the device selected" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2808 +msgid "n/a" +msgstr "n/a/f" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 12 -#: rc.cpp:847 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on the " -"system configuration." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2848 +msgid "&Open With..." +msgstr "&Oscail Le..." -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 16 -#: rc.cpp:850 -#, no-c-format -msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2863 +msgid "&Other..." +msgstr "&Eile..." -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 17 -#: rc.cpp:853 -#, no-c-format -msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2864 +msgid "&Open With" +msgstr "&Oscail Le" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 21 -#: rc.cpp:856 -#, no-c-format -msgid "Sound output device to use" -msgstr "Gléas aschurtha fuaime le húsáid" +#: playlistbrowseritem.cpp:2876 +msgid "&Download Media" +msgstr "Íos&luchtaigh Meáin" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 22 -#: rc.cpp:859 -#, no-c-format -msgid "" -"Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2877 +msgid "&Associate with Local File" +msgstr "&Ceangail le Comhad Logánta" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 25 -#: rc.cpp:862 -#, no-c-format -msgid "Use custom parameters for output sink." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:2880 +msgid "De&lete Downloaded Podcast" +msgstr "Scrios Podchrao&ladh Íosluchtaithe" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 29 -#: rc.cpp:865 -#, no-c-format -msgid "The custom sink parameters." -msgstr "Na paraiméadair shaincheaptha slogaide." +#: playlistbrowseritem.cpp:2985 +#, c-format +msgid "Select Local File for %1" +msgstr "Roghnaigh Comhad Logánta do %1" -#. i18n: file ./engine/gst10/config/gstconfig.kcfg line 32 -#: rc.cpp:868 -#, no-c-format -msgid "Duration of Fade-out at trackend" +#: playlistbrowseritem.cpp:3004 +msgid "Invalid local podcast URL." msgstr "" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:871 -#, no-c-format -msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -msgstr "Cumraíocht Innill GStreamer - Amarok" - -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 88 -#: rc.cpp:874 -#, no-c-format -msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -msgstr "Gléas saincheaptha fuaime. Mar shampla: /dev/dsp2" +#: playlistbrowseritem.cpp:3207 playlistbrowseritem.cpp:3292 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 +#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 +#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is in the last" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 121 -#: rc.cpp:880 -#, no-c-format -msgid "Use custom sound device" -msgstr "Úsáid gléas saincheaptha fuaime" +#: playlistbrowseritem.cpp:3208 playlistbrowseritem.cpp:3296 +#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 +#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 +#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 +#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is not in the last" +msgstr "" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:886 -#, no-c-format -msgid "GStreamer sink" -msgstr "Slogaide GStreamer" +#: playlistbrowseritem.cpp:3222 playlistbrowseritem.cpp:3287 +#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is after" +msgstr "atá i ndiaidh" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:889 -#, no-c-format -msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -msgstr "Paraiméadair shaincheaptha. Mar shampla: sync=true host=95.25.2.1" +#: playlistbrowseritem.cpp:3242 playlistbrowseritem.cpp:3291 +#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 +#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 +#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 +#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 +#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 +#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 +#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 +#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 +#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 +#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 +#: smartplaylisteditor.cpp:1021 +msgid "is between" +msgstr "atá idir" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 178 -#: rc.cpp:892 -#, no-c-format -msgid "&Parameters:" -msgstr "&Paraiméadair:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3254 smartplaylisteditor.cpp:686 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "contains" +msgstr "le" -#. i18n: file ./engine/gst10/gstconfigdialogbase.ui line 181 -#: rc.cpp:895 -#, no-c-format -msgid "Use custom sink parameters" -msgstr "Úsáid paraiméadair shaincheaptha slogaide" +#: playlistbrowseritem.cpp:3256 smartplaylisteditor.cpp:688 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 +msgid "does not contain" +msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 25 -#: playlist.cpp:4122 rc.cpp:901 -#, no-c-format -msgid "Organize Files" -msgstr "Eagraigh Comhaid" +#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:690 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is" +msgstr "atá" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 55 -#: rc.cpp:904 -#, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Fillteán &Bailiúchán:" +#: playlistbrowseritem.cpp:3260 smartplaylisteditor.cpp:699 +#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is not" +msgstr "nach bhfuil" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 61 -#: rc.cpp:907 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3263 smartplaylisteditor.cpp:708 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "starts with" +msgstr "a thosaíonn le" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 95 -#: rc.cpp:910 -#, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" +#: playlistbrowseritem.cpp:3273 smartplaylisteditor.cpp:719 +#: smartplaylisteditor.cpp:1007 +msgid "does not start with" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 103 -#: rc.cpp:913 -#, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3283 smartplaylisteditor.cpp:730 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "ends with" +msgstr "atá críochnaithe le" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 106 -#: rc.cpp:916 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." +#: playlistbrowseritem.cpp:3285 smartplaylisteditor.cpp:732 +#: smartplaylisteditor.cpp:1008 +msgid "does not end with" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 136 -#: rc.cpp:919 -#, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "Scéim Ainmnithe Comhad" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 150 -#: rc.cpp:922 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3287 smartplaylisteditor.cpp:734 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is greater than" +msgstr "atá níos mó ná" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 153 -#: rc.cpp:925 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1014 +msgid "is smaller than" +msgstr "atá níos lú ná" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 161 -#: rc.cpp:928 -#, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3289 smartplaylisteditor.cpp:736 +#: smartplaylisteditor.cpp:1020 +msgid "is before" +msgstr "atá roimh" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 164 -#: rc.cpp:931 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3295 +msgid "is not between" +msgstr "nach idir" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 172 -#: rc.cpp:934 -#, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3421 +msgid "E&dit..." +msgstr "Ea&gar..." -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 175 -#: rc.cpp:937 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." -msgstr "" +#: playlistbrowseritem.cpp:3463 +msgid "Shoutcast Streams" +msgstr "Sruthanna Shoutcast" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 194 -#: rc.cpp:940 -#, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "Formá&id ainmneacha comhaid:" +#: playlistitem.cpp:962 +msgid "Writing tag..." +msgstr "Clib á scríobh..." -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 264 -#: rc.cpp:946 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" +#: playlistloader.cpp:93 +msgid "Populating playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 278 -#: rc.cpp:949 -#, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "" +#: playlistloader.cpp:97 +msgid "Preparing" +msgstr "Á Ullmhú" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 281 -#: rc.cpp:952 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." +#: playlistloader.cpp:322 +msgid "These media could not be loaded into the playlist: " msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 289 -#: rc.cpp:955 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" +#: playlistloader.cpp:334 +msgid "Some media could not be loaded (not playable)." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 292 -#: rc.cpp:958 -#, no-c-format +#: playlistloader.cpp:476 msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." -msgstr "" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 300 -#: rc.cpp:961 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" +"The XML in the playlist was invalid. Please report this as a bug to the " +"Amarok developers. Thank you." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 303 -#: rc.cpp:964 -#, no-c-format +#: playlistloader.cpp:514 msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." +"Your last playlist was saved with a different version of Amarok than this " +"one, and this version can no longer read it.\n" +"You will have to create a new one.\n" +"Sorry :(" msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 327 -#: rc.cpp:970 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "Slonn ionadaíochta" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 335 -#: rc.cpp:973 -#, no-c-format -msgid "with" -msgstr "le" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 343 -#: rc.cpp:976 -#, no-c-format -msgid "Character string" -msgstr "" +#: playlistloader.cpp:532 +msgid "Amarok could not open the file." +msgstr "Ní féidir le AmaroK an comhad a oscailt." -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 372 -#: rc.cpp:979 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" +#: playlistloader.cpp:542 +msgid "This component of Amarok cannot translate XML playlists." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 400 -#: rc.cpp:982 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." +#: playlistloader.cpp:549 +msgid "Amarok does not support this playlist format." msgstr "" -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 435 -#: rc.cpp:985 -#, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Forscríobh an &Sprioc-Chomhad" - -#. i18n: file ./organizecollectiondialog.ui line 438 -#: rc.cpp:988 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." +#: playlistloader.cpp:554 +msgid "The playlist did not contain any references to files." msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:991 -#, no-c-format -msgid "Track Information" +#: playlistloader.cpp:997 +msgid "Retrieving Playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:997 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Ar Aghaidh" +#: playlistselection.cpp:37 +msgid "Select Playlists" +msgstr "Roghnaigh Seinmliostaí" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 51 -#: rc.cpp:1000 -#, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "" +#: playlistselection.cpp:77 +msgid "Create Dynamic Playlist" +msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Dinimiciúil" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 76 -#: rc.cpp:1003 -#, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "Sá&bháil && Dún" +#: playlistselection.cpp:81 +msgid "Dynamic Mode" +msgstr "Mód Dinimiciúil" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 120 -#: rc.cpp:1009 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Suíomh:" +#: playlistselection.cpp:94 +msgid "Add Dynamic Playlist" +msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil Leis" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 162 -#: rc.cpp:1012 -#, no-c-format -msgid "S&ummary" -msgstr "&Achoimre" +#: playlistselection.cpp:113 +msgid "Edit Dynamic Playlist" +msgstr "Cuir Seinmliosta Dinimiciúil in Eagar" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 190 -#: rc.cpp:1015 rc.cpp:1063 -#, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:136 +msgid "&Add Media..." +msgstr "&Cuir Meáin Leis..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 245 -#: rc.cpp:1018 -#, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "Cli&beanna" +#: playlistwindow.cpp:138 +msgid "&Add Stream..." +msgstr "Cuir &Sruth Leis..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 256 -#: rc.cpp:1021 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "E&alaíontóir:" +#: playlistwindow.cpp:140 +msgid "&Save Playlist As..." +msgstr "&Sábháil Seinmliosta Mar..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 267 -#: rc.cpp:1024 -#, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "Te&ideal:" +#: playlistwindow.cpp:149 +msgid "Play Media..." +msgstr "Seinn Meán..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 278 -#: rc.cpp:1027 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "A&mhrán:" +#: playlistwindow.cpp:150 +msgid "Play Audio CD" +msgstr "Seinn CD Fuaime" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 300 -#: rc.cpp:1030 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:151 +msgid "&Play/Pause" +msgstr "&Seinn/Sos" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 308 -#: rc.cpp:1033 -#, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "&Scéimeanna Ainmneacha Comhaid" +#: playlistwindow.cpp:152 scriptmanager.cpp:147 +msgid "Script Manager" +msgstr "Bainisteoir na Scripteanna" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 321 -#: rc.cpp:1036 -#, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "&Nóta:" +#: playlistwindow.cpp:153 queuemanager.cpp:291 +msgid "Queue Manager" +msgstr "Bainisteoir na gCiúnna" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 335 -#: rc.cpp:1039 -#, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +#: playlistwindow.cpp:154 +msgid "&Seek Forward" msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 343 -#: rc.cpp:1042 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Seánra" - -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 408 -#: rc.cpp:1045 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "&Bliain:" +#: playlistwindow.cpp:155 +msgid "&Seek Backward" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 457 -#: rc.cpp:1048 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "Al&bam:" +#: playlistwindow.cpp:156 tagdialog.cpp:386 +msgid "Statistics" +msgstr "Staitisticí" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 468 -#: rc.cpp:1051 -#, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "&Cumadóir:" +#: playlistwindow.cpp:157 +msgid "Update Collection" +msgstr "Nuashonraigh Bailiúchán" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 506 -#: rc.cpp:1054 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:178 +msgid "Play las&t.fm Stream" +msgstr "Seinn Sruth las&t.fm" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 590 -#: rc.cpp:1057 -#, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "L&iricí" +#: playlistwindow.cpp:182 playlistwindow.cpp:189 +msgid "Custom Station" +msgstr "Stáisiún Saincheaptha" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 617 -#: rc.cpp:1060 -#, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "St&aitisticí" +#: playlistwindow.cpp:183 playlistwindow.cpp:190 +msgid "Global Tag Radio" +msgstr "" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 684 -#: rc.cpp:1066 -#, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Scór:" +#: playlistwindow.cpp:185 +msgid "Add las&t.fm Stream" +msgstr "Cuir Sruth las&t.fm Leis" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 692 -#: rc.cpp:1069 -#, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "Meastachán:" +#: playlistwindow.cpp:192 +msgid "Configure &Global Shortcuts..." +msgstr "Cumraigh Aicearraí &Comhchoiteanna..." -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 732 -#: rc.cpp:1072 -#, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "Li&péid" +#: playlistwindow.cpp:199 +msgid "Toggle Focus" +msgstr "Scoránaigh an Fócas" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 743 -#: rc.cpp:1075 -#, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "Lipéid is ansa leat:" +#: playlistwindow.cpp:281 +msgid "Playlist Search" +msgstr "Cuardach Seinmliosta" -#. i18n: file ./tagdialogbase.ui line 766 -#: rc.cpp:1078 -#, no-c-format +#: playlistwindow.cpp:296 msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." +"Enter space-separated terms to search in the playlist.\n" +"\n" +"Advanced, Google-esque syntax is also available;\n" +"see the handbook (The Playlist section of chapter 4) for details." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 41 -#: rc.cpp:1084 -#, no-c-format -msgid "General Options" -msgstr "Roghanna Ginearálta" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 52 -#: rc.cpp:1087 -#, no-c-format -msgid "Sho&w splash-screen on startup" +#: playlistwindow.cpp:301 +msgid "Click to edit playlist filter" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 55 -#: rc.cpp:1090 rc.cpp:1093 -#, no-c-format -msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:368 +msgid "&Cover Manager" +msgstr "&Bainisteoir na gClúdach" -#. i18n: file ./Options1.ui line 66 -#: rc.cpp:1096 -#, no-c-format -msgid "Show tray &icon" -msgstr "Taispeáin de&ilbhín sa tráidire" +#: playlistwindow.cpp:371 sliderwidget.cpp:444 +msgid "&Equalizer" +msgstr "&Cothromóir" -#. i18n: file ./Options1.ui line 69 -#: rc.cpp:1099 rc.cpp:1102 -#, no-c-format -msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Hide Toolbar" +msgstr "Folaigh an Barra Uirlisí" -#. i18n: file ./Options1.ui line 108 -#: rc.cpp:1105 -#, no-c-format -msgid "&Flash tray icon when playing" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:394 playlistwindow.cpp:1077 +msgid "Show Toolbar" +msgstr "Taispeáin an Barra Uirlisí" -#. i18n: file ./Options1.ui line 111 -#: rc.cpp:1108 rc.cpp:1111 -#, no-c-format -msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Hide Player &Window" +msgstr "Folaigh &Fuinneog an tSeinnteora" -#. i18n: file ./Options1.ui line 124 -#: rc.cpp:1114 -#, no-c-format -msgid "Show player window" -msgstr "Taispeáin fuinneog an tseinnteora" +#: playlistwindow.cpp:395 playlistwindow.cpp:1081 +msgid "Show Player &Window" +msgstr "Taispeáin &Fuinneog an tSeinnteora" -#. i18n: file ./Options1.ui line 127 -#: rc.cpp:1117 rc.cpp:1120 -#, no-c-format -msgid "Check to enable an extra player window." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:411 +#, fuzzy +msgid "&File" +msgstr "Ainm Comhaid" -#. i18n: file ./Options1.ui line 146 -#: rc.cpp:1123 -#, no-c-format -msgid "Default si&ze for cover previews:" -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:413 +msgid "&Mode" +msgstr "&Mód" -#. i18n: file ./Options1.ui line 152 -#: rc.cpp:1126 rc.cpp:1129 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." +#: playlistwindow.cpp:414 +msgid "&Tools" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 163 -#: rc.cpp:1132 -#, no-c-format -msgid "px" -msgstr "pc" +#: playlistwindow.cpp:415 +#, fuzzy +msgid "&Settings" +msgstr "Úsáid meastacháin" -#. i18n: file ./Options1.ui line 175 -#: rc.cpp:1135 rc.cpp:1138 -#, no-c-format -msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:461 +msgid "Context" +msgstr "Comhthéacs" -#. i18n: file ./Options1.ui line 219 -#: rc.cpp:1141 -#, no-c-format -msgid "External web &browser:" -msgstr "&Brabhsálaí seachtrach:" +#: playlistwindow.cpp:468 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Méid an Chomhaid" -#. i18n: file ./Options1.ui line 244 -#: rc.cpp:1144 -#, no-c-format -msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." -msgstr "" +#: playlistwindow.cpp:470 +msgid "Magnatune" +msgstr "Magnatune" -#. i18n: file ./Options1.ui line 288 -#: rc.cpp:1147 -#, no-c-format -msgid "Use &another browser:" -msgstr "Úsáid br&abhsálaí eile:" +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Play Media (Files or URLs)" +msgstr "Seinn Meáin (Comhaid nó URLanna)" -#. i18n: file ./Options1.ui line 313 -#: rc.cpp:1150 -#, no-c-format -msgid "Enter filename of external web browser." -msgstr "Iontráil comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh." +#: playlistwindow.cpp:892 +msgid "Add Media (Files or URLs)" +msgstr "Cuir Meáin Leis (Comhaid nó URLanna)" -#. i18n: file ./Options1.ui line 345 -#: rc.cpp:1153 -#, no-c-format -msgid "Components" -msgstr "Comhpháirteanna" +#: playlistwindow.cpp:911 +msgid "Add Stream" +msgstr "Cuir Sruth Leis" -#. i18n: file ./Options1.ui line 356 -#: rc.cpp:1156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use &scores" -msgstr "Úsáid &scóir" +#: playlistwindow.cpp:1212 +msgid "Turn Off" +msgstr "Múch" -#. i18n: file ./Options1.ui line 362 -#: rc.cpp:1159 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:96 msgid "" -"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening habits." +"

    KLibLoader could not load the plugin:
    %1

    Error message:" +"
    %2

    " msgstr "" +"

    Níorbh fhéidir le KLibLoader an breiseáin a luchtú:
    %1

    Teachtaireacht earráide:
    %2

    " -#. i18n: file ./Options1.ui line 370 -#: rc.cpp:1162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Use ratings" -msgstr "Úsáid meastacháin" +#: pluginmanager.cpp:177 queuemanager.cpp:70 statistics.cpp:129 +msgid "Name" +msgstr "Ainm" -#. i18n: file ./Options1.ui line 373 -#: rc.cpp:1165 -#, no-c-format -msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." -msgstr "" +#: pluginmanager.cpp:178 +msgid "Library" +msgstr "Leabharlann" -#. i18n: file ./Options1.ui line 395 -#: rc.cpp:1168 -#, no-c-format -msgid "" -"You need the moodbar package " -"installed to enable the moodbar feature." -msgstr "" +#: pluginmanager.cpp:179 +msgid "Authors" +msgstr "Údair" -#. i18n: file ./Options1.ui line 432 -#: rc.cpp:1171 -#, no-c-format -msgid "Use &moods" -msgstr "Úsáid &mothúcháin" +#: pluginmanager.cpp:180 +msgid "Email" +msgstr "Ríomhphost" -#. i18n: file ./Options1.ui line 438 -#: rc.cpp:1174 rc.cpp:1177 -#, no-c-format +#: pluginmanager.cpp:181 +msgid "Version" +msgstr "Leagan" + +#: pluginmanager.cpp:182 +msgid "Framework Version" +msgstr "Leagan na Frámaíochta" + +#: pluginmanager.cpp:186 +msgid "Plugin Information" +msgstr "Eolas faoin Bhreiseán" + +#: podcastsettings.cpp:66 podcastsettings.cpp:77 +#, c-format msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window and a column in the playlist window." -msgstr "" +"_: change options\n" +"Configure %1" +msgstr "Cumraigh %1" -#. i18n: file ./Options1.ui line 477 -#: rc.cpp:1180 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Make m&oodier:" -msgstr "Níos m&othúchánaí:" +#: podcastsettings.cpp:69 podcastsettings.cpp:80 +msgid "Reset" +msgstr "Athshocraigh" -#. i18n: file ./Options1.ui line 480 -#: rc.cpp:1183 rc.cpp:1186 rc.cpp:1806 -#, no-c-format +#: queuemanager.cpp:90 msgid "" -"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving a " -"prettier but less meaningful output." +"

    The Queue Manager

    To create a queue, drag " +"tracks from the playlist, and drop them here.

    Drag and drop " +"tracks within the manager to resort queue orders.
    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 489 -#: rc.cpp:1189 -#, no-c-format -msgid "Happy Like a Rainbow" -msgstr "Ar Mhuin na Muice" +#: queuemanager.cpp:308 +msgid "Move up" +msgstr "Bog suas" + +#: queuemanager.cpp:309 +msgid "Move down" +msgstr "Bog síos" + +#: queuemanager.cpp:311 +msgid "Enqueue track" +msgstr "Cuir amhrán sa chiú" + +#: queuemanager.cpp:312 +msgid "Clear queue" +msgstr "Bánaigh an ciú" + +#: scancontroller.cpp:90 +msgid "Updating Collection" +msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú" -#. i18n: file ./Options1.ui line 494 -#: rc.cpp:1192 -#, no-c-format -msgid "Angry as Hell" -msgstr "Ar Buile" +#: scancontroller.cpp:95 +msgid "Building Collection" +msgstr "Bailiúchán á Thógáil..." -#. i18n: file ./Options1.ui line 499 -#: rc.cpp:1195 -#, no-c-format -msgid "Frozen in the Arctic" +#: scancontroller.cpp:109 +msgid "

    The Collection Scanner was unable to process these files:

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 561 -#: rc.cpp:1198 -#, no-c-format -msgid "Stor&e mood data files with music" +#: scancontroller.cpp:111 +msgid "Collection Scan Report" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 564 -#: rc.cpp:1201 rc.cpp:1800 -#, no-c-format +#: scancontroller.cpp:114 msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " -"stores them in your home folder." +"

    Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " +"encountered.

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 567 -#: rc.cpp:1204 -#, no-c-format -msgid "" -"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, the " -"mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling stores them " -"in your home folder." +#: scancontroller.cpp:118 +msgid "Collection Scan Error" msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 584 -#: rc.cpp:1207 -#, no-c-format -msgid "Playlist-Window Options" -msgstr "Roghanna na Fuinneoige Seinmliosta" +#: scancontroller.cpp:223 +msgid "Updating Collection..." +msgstr "Bailiúchán á Nuashonrú..." -#. i18n: file ./Options1.ui line 595 -#: rc.cpp:1210 -#, no-c-format -msgid "&Remember current playlist on exit" -msgstr "" +#: scriptmanager.cpp:163 +msgid "Transcoding" +msgstr "Traschódú" -#. i18n: file ./Options1.ui line 598 -#: rc.cpp:1213 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:335 msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -"
    " +"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " +"be disabled. Sorry." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 601 -#: rc.cpp:1216 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:419 msgid "" -"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." -msgstr "" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 609 -#: rc.cpp:1219 -#, no-c-format -msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" +"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" msgstr "" +"Pacáiste Scripte (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." +"tar.gz)" -#. i18n: file ./Options1.ui line 612 -#: rc.cpp:1222 -#, no-c-format -msgid "Alt+V" -msgstr "Alt+B" +#: scriptmanager.cpp:421 +msgid "Select Script Package" +msgstr "Roghnaigh Pacáiste Scripte" -#. i18n: file ./Options1.ui line 615 -#: rc.cpp:1225 rc.cpp:1228 -#, no-c-format +#: scriptmanager.cpp:437 msgid "" -"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " -"playlists" +"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 626 -#: rc.cpp:1231 -#, no-c-format -msgid "Switch to Context &Browser on track change" +#: scriptmanager.cpp:447 +msgid "Script successfully installed." msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 629 -#: rc.cpp:1234 -#, no-c-format -msgid "Alt+B" -msgstr "Alt+D" - -#. i18n: file ./Options1.ui line 632 -#: rc.cpp:1237 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
    " +#: scriptmanager.cpp:451 +msgid "" +"

    Script installation failed.

    The package did not contain an " +"executable file. Please inform the package maintainer about this error.

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options1.ui line 635 -#: rc.cpp:1240 -#, no-c-format -msgid "Switch to the context browser, when playing a track." +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 24 -#: rc.cpp:1243 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Options2" -msgstr "Roghanna4" +#: scriptmanager.cpp:515 +msgid "Uninstall Script" +msgstr "Díshuiteáil Script" -#. i18n: file ./Options2.ui line 49 -#: rc.cpp:1249 -#, no-c-format -msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" +#: scriptmanager.cpp:541 +msgid "" +"

    Could not uninstall this script.

    The ScriptManager can only " +"uninstall scripts which have been installed as packages.

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 52 -#: rc.cpp:1252 -#, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
    " +#: scriptmanager.cpp:575 +msgid "" +"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " +"at a time." msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 55 -#: rc.cpp:1255 -#, no-c-format -msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." +#: scriptmanager.cpp:582 +msgid "" +"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " +"script at a time." msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 76 -#: rc.cpp:1261 -#, no-c-format -msgid "&Use custom fonts" -msgstr "Úsáid clónna &saincheaptha" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 82 -#: rc.cpp:1264 rc.cpp:1267 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom fonts." +#: scriptmanager.cpp:612 +msgid "" +"

    Could not start the script %1.

    Please make sure that the " +"file has execute (+x) permissions.

    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 132 -#: rc.cpp:1270 -#, no-c-format -msgid "Playlist Window:" -msgstr "Fuinneog an tSeinmliosta:" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 135 -#: rc.cpp:1273 rc.cpp:1276 rc.cpp:1279 rc.cpp:1282 rc.cpp:2145 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the playlist window." +#: scriptmanager.cpp:669 +msgid "There is no information available for this script." msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 176 -#: rc.cpp:1285 -#, no-c-format -msgid "Player Window:" -msgstr "Fuinneog an tSeinnteora:" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 182 -#: rc.cpp:1288 rc.cpp:1291 rc.cpp:2151 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the player window." -msgstr "" +#: scriptmanager.cpp:677 +#, c-format +msgid "About %1" +msgstr "Maidir Le %1" -#. i18n: file ./Options2.ui line 201 -#: rc.cpp:1294 -#, no-c-format -msgid "Context Sidebar:" -msgstr "Barra Taoibh Comhthéacs:" +#: scriptmanager.cpp:681 +msgid "%1 Amarok Script" +msgstr "%1 script AmaroK" -#. i18n: file ./Options2.ui line 204 -#: rc.cpp:1297 rc.cpp:1300 rc.cpp:1303 rc.cpp:1306 rc.cpp:1309 rc.cpp:1312 -#: rc.cpp:2157 -#, no-c-format -msgid "The font to use in the context browser." -msgstr "An cló le húsáid san bhrabhsálaí comhthéacs." +#: scriptmanager.cpp:685 +msgid "License" +msgstr "Ceadúnas" -#. i18n: file ./Options2.ui line 263 -#: rc.cpp:1315 -#, no-c-format -msgid "Color Scheme" -msgstr "Scéim Datha" +#: scriptmanager.cpp:710 +msgid "Debugging" +msgstr "Dífhabhtú" -#. i18n: file ./Options2.ui line 302 -#: rc.cpp:1318 -#, no-c-format -msgid "&Custom color scheme" +#: scriptmanager.cpp:711 +msgid "Show Output &Log" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 308 -#: rc.cpp:1321 rc.cpp:1324 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." +#: scriptmanager.cpp:712 +msgid "&Edit" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 362 -#: rc.cpp:1327 -#, no-c-format -msgid "Fo®round:" -msgstr "Tul&ra:" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 371 -#: rc.cpp:1330 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." +#: scriptmanager.cpp:729 +#, c-format +msgid "Output Log for %1" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 400 -#: rc.cpp:1333 -#, no-c-format -msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." +#: scriptmanager.cpp:782 +msgid "The script '%1' exited with error code: %2" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 403 -#: rc.cpp:1336 -#, no-c-format -msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." +#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 +msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 422 -#: rc.cpp:1339 -#, no-c-format -msgid "&Background:" -msgstr "&Cúlra:" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 431 -#: rc.cpp:1342 rc.cpp:1348 +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 #, no-c-format -msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." +msgid "Graph Equalizer" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 472 -#: rc.cpp:1345 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color in the playlist window." +#: scrobbler.cpp:601 +msgid "Submitting to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 487 -#: rc.cpp:1351 -#, no-c-format -msgid "The current &TDE color-scheme" +#: scrobbler.cpp:1003 +msgid "'%1' submitted to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 493 -#: rc.cpp:1354 rc.cpp:1357 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." +#: scrobbler.cpp:1006 +msgid "Several tracks submitted to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 504 -#: rc.cpp:1360 -#, no-c-format -msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" +#: scrobbler.cpp:1010 +msgid "" +"_n: '%1' and one other track submitted\n" +"'%1' and %n other tracks submitted" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 510 -#: rc.cpp:1363 rc.cpp:1366 -#, no-c-format -msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." +#: scrobbler.cpp:1017 +msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 545 -#: rc.cpp:1369 -#, no-c-format -msgid "Color for new playlist items:" +#: scrobbler.cpp:1020 +msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 551 -#: rc.cpp:1372 rc.cpp:1375 -#, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1023 msgid "" -"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." +"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" +"Failed to submit '%1' and %n other tracks" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 574 -#: rc.cpp:1378 -#, no-c-format -msgid "Context Browser Style" -msgstr "Stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 601 -#: rc.cpp:1381 -#, no-c-format -msgid "Select a style:" -msgstr "Roghnaigh stíl:" - -#. i18n: file ./Options2.ui line 612 -#: rc.cpp:1384 rc.cpp:1387 -#, no-c-format -msgid "Select the style of the Context Browser." -msgstr "Roghnaigh stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs." - -#. i18n: file ./Options2.ui line 633 -#: rc.cpp:1390 -#, no-c-format -msgid "Install New Style..." -msgstr "Suiteáil Stíl Nua..." - -#. i18n: file ./Options2.ui line 636 -#: rc.cpp:1393 -#, no-c-format +#: scrobbler.cpp:1031 +#, c-format msgid "" -"Click to install a new Context Browser style." -"
    Tip: More styles can be found on " -"http://kde-look.org" +"_n: One track still in queue\n" +"%n tracks still in queue" msgstr "" -#. i18n: file ./Options2.ui line 639 -#: rc.cpp:1396 -#, no-c-format -msgid "Select and install a new Context Browser style." -msgstr "Roghnaigh agus suiteáil stíl nua an Bhrabhsálaí Comhthéacs." - -#. i18n: file ./Options2.ui line 647 -#: rc.cpp:1399 -#, no-c-format -msgid "Download Styles..." -msgstr "Íosluchtaigh Stíleanna..." - -#. i18n: file ./Options2.ui line 650 -#: rc.cpp:1402 -#, no-c-format -msgid "Click to download new Context Browser styles." -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:434 +#, c-format +msgid "100%" +msgstr "100%" -#. i18n: file ./Options2.ui line 653 -#: rc.cpp:1405 -#, no-c-format -msgid "Select and download new Context Browser styles." -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:435 +#, c-format +msgid "80%" +msgstr "80%" -#. i18n: file ./Options2.ui line 678 -#: rc.cpp:1408 -#, no-c-format -msgid "Uninstall Style" -msgstr "Díshuiteáil Stíl" +#: sliderwidget.cpp:436 +#, c-format +msgid "60%" +msgstr "60%" -#. i18n: file ./Options2.ui line 681 -#: rc.cpp:1411 -#, no-c-format -msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:437 +#, c-format +msgid "40%" +msgstr "40%" -#. i18n: file ./Options2.ui line 684 -#: rc.cpp:1414 -#, no-c-format -msgid "Uninstall the selected Context Browser style." -msgstr "" +#: sliderwidget.cpp:438 +#, c-format +msgid "20%" +msgstr "20%" -#. i18n: file ./Options4.ui line 24 -#: rc.cpp:1417 -#, no-c-format -msgid "Options4" -msgstr "Roghanna4" +#: sliderwidget.cpp:439 +#, c-format +msgid "0%" +msgstr "0%" -#. i18n: file ./Options4.ui line 55 -#: rc.cpp:1420 -#, no-c-format -msgid "&Transition" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:68 +msgid "Create Smart Playlist" +msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Cliste" -#. i18n: file ./Options4.ui line 59 -#: rc.cpp:1423 rc.cpp:1490 -#, no-c-format -msgid "" -"Transition Behavior\n" -"

    During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade (with " -"configurable fade period).

    " -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:78 +msgid "Edit Smart Playlist" +msgstr "Cuir Seinmliosta Cliste in Eagar" -#. i18n: file ./Options4.ui line 70 -#: rc.cpp:1427 -#, no-c-format -msgid "&No crossfading" -msgstr "Ga&n traschéimniú" +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Track #" +msgstr "Amhrán #" -#. i18n: file ./Options4.ui line 76 -#: rc.cpp:1430 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between tracks." +#: smartplaylisteditor.cpp:161 +msgid "Play Counter" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 106 -#: rc.cpp:1433 -#, no-c-format -msgid "Insert &gap:" -msgstr "&Ionsáigh bearna:" - -#. i18n: file ./Options4.ui line 131 -#: rc.cpp:1436 rc.cpp:1454 rc.cpp:1503 rc.cpp:1584 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" +#: smartplaylisteditor.cpp:163 +msgid "File Path" +msgstr "Conair" -#. i18n: file ./Options4.ui line 143 -#: rc.cpp:1439 -#, no-c-format -msgid "Silence between tracks, in milliseconds." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:181 +msgid "Playlist name:" +msgstr "Ainm an tseinmliosta:" -#. i18n: file ./Options4.ui line 153 -#: rc.cpp:1442 -#, no-c-format -msgid "&Crossfading" -msgstr "Tras&chéimniú" +#: smartplaylisteditor.cpp:189 +msgid "Match Any of the following conditions" +msgstr "Meaitseáil aon cheann de na coinníollacha seo a leanas" -#. i18n: file ./Options4.ui line 159 -#: rc.cpp:1445 -#, no-c-format -msgid "Enable crossfading between tracks." -msgstr "Cumasaigh traschéimniú idir amhráin." +#: smartplaylisteditor.cpp:197 +msgid "Match All of the following conditions" +msgstr "Meaitseáil gach ceann de na coinníollacha seo a leanas" -#. i18n: file ./Options4.ui line 200 -#: rc.cpp:1448 -#, no-c-format -msgid "Crosso&ver duration:" -msgstr "&Fad traschéimnithe:" +#: smartplaylisteditor.cpp:205 +msgid "Order by" +msgstr "Ordaigh de réir" -#. i18n: file ./Options4.ui line 228 -#: rc.cpp:1451 -#, no-c-format -msgid "Crossfa&de:" -msgstr "Tras&chéimnigh:" +#: smartplaylisteditor.cpp:211 +msgid "Random" +msgstr "Randamach" -#. i18n: file ./Options4.ui line 281 -#: rc.cpp:1457 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." +#: smartplaylisteditor.cpp:219 +msgid "Limit to" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 287 -#: rc.cpp:1460 -#, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "I gCónaí" +#: smartplaylisteditor.cpp:226 +msgid "tracks" +msgstr "amhráin" -#. i18n: file ./Options4.ui line 292 -#: rc.cpp:1463 -#, no-c-format -msgid "On Automatic Track Change Only" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:231 +msgid "Expand by" +msgstr "Leathnaigh de réir" -#. i18n: file ./Options4.ui line 297 -#: rc.cpp:1466 -#, no-c-format -msgid "On Manual Track Change Only" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:314 +msgid "Completely Random" +msgstr "Randamach Ar Fad" -#. i18n: file ./Options4.ui line 324 -#: rc.cpp:1469 rc.cpp:1472 -#, no-c-format -msgid "Select when you want crossfading to occur" +#: smartplaylisteditor.cpp:315 +msgid "Score Weighted" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 358 -#: rc.cpp:1475 -#, no-c-format -msgid "Fade out on e&xit" +#: smartplaylisteditor.cpp:316 +msgid "Rating Weighted" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 361 -#: rc.cpp:1478 -#, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:320 +msgid "Ascending" +msgstr "Ag dul suas" -#. i18n: file ./Options4.ui line 369 -#: rc.cpp:1481 -#, no-c-format -msgid "&Resume playback on start" -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:321 +msgid "Descending" +msgstr "Ag dul síos" -#. i18n: file ./Options4.ui line 372 -#: rc.cpp:1484 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok will" -"
    resume playback from where you left it the previous session -- just like a " -"tape-player." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:947 +msgid "Days" +msgstr "lá" -#. i18n: file ./Options4.ui line 417 -#: rc.cpp:1487 -#, no-c-format -msgid "&Fadeout" -msgstr "&Céimniú amach" +#: smartplaylisteditor.cpp:948 +msgid "Months" +msgstr "Míonna" -#. i18n: file ./Options4.ui line 432 -#: rc.cpp:1494 -#, no-c-format -msgid "No &fadeout" -msgstr "Gan &chéimniú amach" +#: smartplaylisteditor.cpp:949 +msgid "Years" +msgstr "Bliain" -#. i18n: file ./Options4.ui line 438 -#: rc.cpp:1497 -#, no-c-format -msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." -msgstr "" +#: smartplaylisteditor.cpp:986 +msgid "Hours" +msgstr "Uaire" -#. i18n: file ./Options4.ui line 496 -#: rc.cpp:1500 -#, no-c-format -msgid "Fadeout &duration:" +#: socketserver.cpp:162 +msgid "Visualizations" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 549 -#: rc.cpp:1506 -#, no-c-format -msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." +#: socketserver.cpp:170 +msgid "Right-click on item for context menu" msgstr "" -#. i18n: file ./Options4.ui line 561 -#: rc.cpp:1509 -#, no-c-format -msgid "Fade&out" -msgstr "Céimniú &amach" +#: socketserver.cpp:236 +msgid "Fullscreen" +msgstr "Lánscáileán" -#. i18n: file ./Options4.ui line 567 -#: rc.cpp:1512 -#, no-c-format -msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." +#: socketserver.cpp:257 +msgid "" +"

    No Visualizations Found

    Possible reasons:" +"
    • libvisual is not installed
    • No libvisual plugins are " +"installed
    Please check these possibilities and restart Amarok.
    " msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 27 -#: rc.cpp:1515 -#, no-c-format -msgid "&Use On-Screen-Display" +#: statistics.cpp:62 +msgid "Collection Statistics" msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 33 -#: rc.cpp:1518 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:226 +#, c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. " -"
    The OSD briefly displays track data when a new track is played." +"_n: %n track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"Aon amhrán\n" +"Dhá amhrán\n" +"%n amhrán\n" +"%n n-amhrán\n" +"%n amhrán" -#. i18n: file ./Options5.ui line 36 -#: rc.cpp:1521 -#, no-c-format +#: statistics.cpp:232 +msgid "Most Played Tracks" +msgstr "Amhráin Seinnte Is Minice" + +#: statistics.cpp:233 +#, c-format msgid "" -"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data when " -"a new track is played." +"_n: %n play\n" +"%n plays" msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 95 -#: rc.cpp:1524 -#, no-c-format -msgid "&Font" -msgstr "&Cló" +#: statistics.cpp:244 +msgid "Favorite Artists" +msgstr "Ealaíontóirí Is Ansa Leat" -#. i18n: file ./Options5.ui line 116 -#: rc.cpp:1527 rc.cpp:1530 rc.cpp:2070 -#, no-c-format -msgid "The font to use for the On-Screen Display." +#: statistics.cpp:245 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n artist\n" +"%n artists" msgstr "" +"1 ealaíontóir\n" +"2 ealaíontóir\n" +"%n ealaíontóir\n" +"%n n-ealaíontóir\n" +"%n ealaíontóir" -#. i18n: file ./Options5.ui line 127 -#: rc.cpp:1533 -#, no-c-format -msgid "Draw &shadow" +#: statistics.cpp:257 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n album\n" +"%n albums" msgstr "" +"1 albam\n" +"2 albam\n" +"%n albam\n" +"%n n-albam\n" +"%n albam" -#. i18n: file ./Options5.ui line 137 -#: rc.cpp:1536 -#, no-c-format -msgid "C&olors" -msgstr "D&athanna" +#: statistics.cpp:268 +msgid "Favorite Genres" +msgstr "Seánraí Is Ansa Leat" -#. i18n: file ./Options5.ui line 159 -#: rc.cpp:1539 -#, no-c-format -msgid "Use &custom colors" -msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha" +#: statistics.cpp:269 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n genre\n" +"%n genres" +msgstr "" +"1 seánra\n" +"2 sheánra\n" +"%n sheánra\n" +"%n seánra\n" +"%n seánra" -#. i18n: file ./Options5.ui line 162 -#: rc.cpp:1542 rc.cpp:1545 -#, no-c-format -msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." +#: statistics.cpp:279 +msgid "Newest Items" +msgstr "Míreanna Is Nuaí" + +#: statistics.cpp:280 +#, c-format +msgid "First played %1" msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 232 -#: rc.cpp:1548 -#, no-c-format -msgid "Background color:" -msgstr "Dath an chúlra:" +#: statistics.cpp:347 statistics.cpp:381 statistics.cpp:464 statistics.cpp:544 +msgid "%1. %2 - %3" +msgstr "%1. %2 - %3" -#. i18n: file ./Options5.ui line 235 -#: rc.cpp:1551 rc.cpp:1563 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD background." -msgstr "Dath an chúlra OSD." +#: statistics.cpp:385 statusbar/selectLabel.h:128 statusbar/selectLabel.h:138 +msgid "%1: %2" +msgstr "%1: %2" -#. i18n: file ./Options5.ui line 261 -#: rc.cpp:1554 -#, no-c-format -msgid "Click to select the color of the OSD text." -msgstr "Cliceáil chun dath an téacs OSD a roghnú." +#: statistics.cpp:416 statistics.cpp:503 statusbar/queueLabel.cpp:194 +msgid "%1. %2" +msgstr "%1. %2" + +#: statistics.cpp:549 +#, c-format +msgid "Added: %1" +msgstr "Curtha leis: %1" -#. i18n: file ./Options5.ui line 264 -#: rc.cpp:1557 rc.cpp:1569 -#, no-c-format -msgid "The color of the OSD text." -msgstr "Dath an téacs OSD." +#: statistics.cpp:566 +msgid "Score: %1 Rating: %2" +msgstr "Scór: %1 Meastachán: %2" -#. i18n: file ./Options5.ui line 290 -#: rc.cpp:1560 -#, no-c-format -msgid "Click to select the background color of the OSD." -msgstr "Cliceáil chun dath cúlra an OSD a roghnú." +#: statistics.cpp:609 +msgid "" +"

    Statistics

    You need a collection to use " +"statistics! Create a collection and then start playing tracks to " +"accumulate data on your play habits!
    " +msgstr "" -#. i18n: file ./Options5.ui line 309 -#: rc.cpp:1566 -#, no-c-format -msgid "Text color:" -msgstr "Dath téacs:" +#: statusbar/progressBar.cpp:103 +msgid "Done" +msgstr "Críochnaithe" -#. i18n: file ./Options5.ui line 326 -#: rc.cpp:1572 -#, no-c-format -msgid "Make the &background translucent" -msgstr "Déan an &cúlra tréshoilseach" +#: statusbar/progressBar.cpp:107 +msgid "Aborted" +msgstr "Tobscortha" -#. i18n: file ./Options5.ui line 339 -#: rc.cpp:1575 -#, no-c-format -msgid "Display &Text" -msgstr "Taispeáin &Téacs" +#: statusbar/progressBar.cpp:117 +msgid "Aborting..." +msgstr "Á Thobscor..." -#. i18n: file ./Options5.ui line 353 -#: rc.cpp:1578 -#, no-c-format -msgid "Display the same information as the columns in the playlist" +#: statusbar/queueLabel.cpp:177 +msgid "" +"_n: 1 Queued Track (%1)\n" +"%n Queued Tracks (%1)" msgstr "" +"Aon Amhrán Ciúáilte (%1)\n" +"Dhá Amhrán Ciúáilte (%1)\n" +"%n Amhrán Ciúáilte (%1)\n" +"%n nAmhrán Ciúáilte (%1)\n" +"%n Amhrán Ciúáilte (%1)" -#. i18n: file ./Options5.ui line 396 -#: rc.cpp:1581 -#, no-c-format -msgid "&Duration:" -msgstr "&Aga:" +#: statusbar/queueLabel.cpp:180 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Queued Track\n" +"%n Queued Tracks" +msgstr "" +"Aon Amhrán Ciúáilte\n" +"Dhá Amhrán Ciúáilte\n" +"%n Amhrán Ciúáilte\n" +"%n nAmhrán Ciúáilte\n" +"%n Amhrán Ciúáilte" -#. i18n: file ./Options5.ui line 418 -#: rc.cpp:1587 -#, no-c-format -msgid "Forever" -msgstr "Go Deo" +#: statusbar/queueLabel.cpp:183 +msgid "&Dequeue All Tracks" +msgstr "&Díchiúáil Gach Amhrán" -#. i18n: file ./Options5.ui line 436 -#: rc.cpp:1590 rc.cpp:1593 -#, no-c-format +#: statusbar/queueLabel.cpp:200 +#, c-format msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms and " -"10000 ms." +"_n: 1 More Track\n" +"%n More Tracks" msgstr "" +"Aon Amhrán Eile\n" +"Dhá Amhrán Eile\n" +"%n Amhrán Eile\n" +"%n nAmhrán Eile\n" +"%n Amhrán Eile" -#. i18n: file ./Options5.ui line 455 -#: rc.cpp:1596 rc.cpp:1599 -#, no-c-format -msgid "The screen that should display the OSD." +#: statusbar/queueLabel.cpp:267 +msgid "" +"_n: 1 track (%1)\n" +"%n tracks (%1)" msgstr "" +"Aon amhrán (%1)\n" +"Dhá amhrán (%1)\n" +"%n amhrán (%1)\n" +"%n n-amhrán (%1)\n" +"%n amhrán (%1)" -#. i18n: file ./Options5.ui line 466 -#: rc.cpp:1602 -#, no-c-format -msgid "Sc&reen:" -msgstr "&Scáileán:" +#: statusbar/queueLabel.cpp:271 +#, c-format +msgid "Next: %1" +msgstr "Ar Aghaidh: %1" -#. i18n: file ./Options7.ui line 16 -#: rc.cpp:1605 -#, no-c-format -msgid "Collection Setup" +#: statusbar/queueLabel.cpp:299 tagdialog.cpp:638 +msgid "%1 by %2" +msgstr "%1 le %2" + +#: statusbar/selectLabel.h:133 statusbar/toggleLabel.h:116 +msgid " 
     Disabled" +msgstr " 
     Díchumasaithe" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 +msgid "Show details" +msgstr "Taispeáin mionshonraí" + +#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 +msgid "Abort all background-operations" msgstr "" -#. i18n: file ./Options7.ui line 30 -#: rc.cpp:1608 -#, no-c-format -msgid "Collection Folders" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 +msgid "Show progress detail" msgstr "" -#. i18n: file ./Options7.ui line 38 -#: rc.cpp:1611 -#, no-c-format -msgid "Collection Database" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 +msgid "Multiple background-tasks running" msgstr "" -#. i18n: file ./Options8.ui line 22 -#: rc.cpp:1614 -#, no-c-format -msgid "Options8" -msgstr "Roghanna8" +#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 +msgid "Aborting all jobs..." +msgstr "Gach jab á thobscor..." -#. i18n: file ./Options8.ui line 83 -#: rc.cpp:1617 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " -"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " -"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage." +#: statusbar/statusbar.cpp:148 +msgid "Amarok is paused" msgstr "" -#. i18n: file ./Options8.ui line 93 -#: rc.cpp:1620 -#, no-c-format -msgid "last.fm Profile" -msgstr "Próifíl last.fm" - -#. i18n: file ./Options8.ui line 112 -#: rc.cpp:1623 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:177 msgid "" -"

    To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." +"

    One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " +"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" +"

    Mark Kretschmann
    Max Howell
    Chris " +"Muehlhaeuser
    The many other people who have helped make Amarok what it " +"is

    " msgstr "" -"

    Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait." -#. i18n: file ./Options8.ui line 168 -#: lastfm.cpp:1054 rc.cpp:1629 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Ainm úsáideora:" +#: statusbar/statusbar.cpp:185 +msgid "" +"_: track by artist on album\n" +"%1 by %2 on %3" +msgstr "%1 le %2 ar %3" -#. i18n: file ./Options8.ui line 202 -#: rc.cpp:1632 -#, no-c-format -msgid "last.fm Services" -msgstr "Seirbhísí last.fm" +#: statusbar/statusbar.cpp:189 +msgid "" +"_: track by artist\n" +"%1 by %2" +msgstr "%1 le %2" -#. i18n: file ./Options8.ui line 213 -#: rc.cpp:1635 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:194 msgid "" -"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " -"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A profile " -"is not required to retrieve similar-artists for display in the Context Browser." +"_: track on album\n" +"%1 on %2" msgstr "" -#. i18n: file ./Options8.ui line 235 -#: rc.cpp:1638 -#, no-c-format -msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:200 +msgid "Unknown track" +msgstr "Amhrán anaithnid" -#. i18n: file ./Options8.ui line 238 -#: rc.cpp:1641 -#, no-c-format -msgid "Alt+Y" -msgstr "Alt+T" +#: statusbar/statusbar.cpp:209 +#, c-format +msgid "Playing: %1" +msgstr "Á Sheinm: %1" -#. i18n: file ./Options8.ui line 249 -#: rc.cpp:1644 -#, no-c-format -msgid "&Retrieve similar artists" -msgstr "" +#: statusbar/statusbar.cpp:222 +msgid "%1 selected of %2 visible tracks" +msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán infheicthe" -#. i18n: file ./Options8.ui line 252 -#: rc.cpp:1647 -#, no-c-format -msgid "Alt+R" -msgstr "Alt+A" +#: statusbar/statusbar.cpp:224 +msgid "0 visible of 1 track" +msgstr "0 infheicthe as 1 amhrán" -#. i18n: file ./Options8.ui line 270 -#: rc.cpp:1650 -#, no-c-format +#: statusbar/statusbar.cpp:225 +msgid "%1 visible of %2 tracks" +msgstr "%1 infheicthe as %2 amhrán" + +#: statusbar/statusbar.cpp:226 +msgid "%1 selected of %2 tracks" +msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán" + +#: statusbar/statusbar.cpp:227 +#, c-format msgid "" -"Why not join the " -"Amarok last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" +"_n: 1 track\n" +"%n tracks" msgstr "" +"Aon amhrán\n" +"Dhá amhrán\n" +"%n amhrán\n" +"%n n-amhrán\n" +"%n amhrán" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 13 -#: rc.cpp:1653 -#, no-c-format -msgid "Amarok Version" -msgstr "Leagan Amarok" +#: statusbar/statusbar.cpp:241 +msgid "" +"_: X visible/selected tracks (time) \n" +"%1 (%2)" +msgstr "%1 (%2)" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 14 -#: rc.cpp:1656 -#, no-c-format -msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." +#: statusbar/statusbar.cpp:245 +#, c-format +msgid "Play-time: %1" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 18 -#: rc.cpp:1659 -#, no-c-format -msgid "Position of player window" -msgstr "Ionad fuinneoige an tseinnteora" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: on" +msgstr "%1: ann" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 19 -#: rc.cpp:1662 -#, no-c-format -msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." -msgstr "" +#: statusbar/toggleLabel.h:113 +msgid "%1: off" +msgstr "%1: as" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 22 -#: rc.cpp:1665 -#, no-c-format -msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" -msgstr "" +#: tagdialog.cpp:301 +msgid "Generating audio fingerprint..." +msgstr "Méarlorg fuaime á ghiniúint..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 23 -#: rc.cpp:1668 -#, no-c-format -msgid "If set the player window will start in minimal view" +#: tagdialog.cpp:312 +msgid "" +"Tunepimp (MusicBrainz tagging library) returned the following error: \"%1\"." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 27 -#: rc.cpp:1671 -#, no-c-format -msgid "Position of playlist window" -msgstr "Ionad fuinneoige an tseinmliosta" +#: tagdialog.cpp:322 +msgid "The track was not found in the MusicBrainz database." +msgstr "Níor aimsíodh an t-amhrán i mbunachar sonraí MusicBrainz." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 28 -#: rc.cpp:1674 -#, no-c-format -msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." +#: tagdialog.cpp:383 +msgid "Summary" +msgstr "Achoimre" + +#: tagdialog.cpp:384 +msgid "Tags" +msgstr "Clibeanna" + +#: tagdialog.cpp:387 +msgid "Labels" +msgstr "Lipéid" + +#: tagdialog.cpp:505 +msgid "Please install MusicBrainz to enable this functionality" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 31 -#: rc.cpp:1677 -#, no-c-format -msgid "Size of playlist window" -msgstr "Méid fuinneoige an tseinmliosta" +#: tagdialog.cpp:578 +msgid "Tracks by this Artist" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 32 -#: rc.cpp:1680 -#, no-c-format -msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." +#: tagdialog.cpp:590 +msgid "Albums by this Artist" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 35 -#: rc.cpp:1683 -#, no-c-format -msgid "Whether to save playlist on quit" -msgstr "Cé acu a shábhálfar, nó nach sábhálfar, an seinmliosta ag am scortha" +#: tagdialog.cpp:602 +msgid "Favorite by this Artist" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 36 -#: rc.cpp:1686 -#, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " -"restarted." +#: tagdialog.cpp:614 +msgid "Favorite on this Album" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 40 -#: rc.cpp:1689 -#, no-c-format -msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" +#: tagdialog.cpp:621 +msgid "Related Artists" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 41 -#: rc.cpp:1692 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:632 +msgid "Track Information: %1 by %2" +msgstr "Eolas faoin Amhrán: %1 le %2" + +#: tagdialog.cpp:645 +msgid "%1 by %2 on %3" +msgstr "%1 le %2 ar %3" + +#: tagdialog.cpp:669 tagdialog.cpp:915 msgid "" -"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " -"playlist." -msgstr "" +"_: Label:Value\n" +"%1:%2" +msgstr "%1:%2" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 45 -#: rc.cpp:1695 -#, no-c-format -msgid "Whether to display a second, left time label." +#: tagdialog.cpp:676 +msgid "Samplerate" +msgstr "Ráta samplála" + +#: tagdialog.cpp:677 +msgid "Size" +msgstr "Méid" + +#: tagdialog.cpp:678 +msgid "Format" +msgstr "Formáid" + +#: tagdialog.cpp:687 +msgid "First Played" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 46 -#: rc.cpp:1698 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:689 msgid "" -"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in the " -"player window." +"_: a single item (singular)\n" +"Last Played" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 50 -#: rc.cpp:1701 -#, no-c-format -msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." +#: tagdialog.cpp:822 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Track\n" +"Information for %n Tracks" msgstr "" +"Eolas faoi aon Amhrán\n" +"Eolas faoi dhá Amhrán\n" +"Eolas faoi %n Amhrán\n" +"Eolas faoi %n nAmhrán\n" +"Eolas faoi %n Amhrán" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 51 -#: rc.cpp:1704 -#, no-c-format +#: tagdialog.cpp:913 +#, c-format msgid "" -"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " -"player window." +"_n: Editing 1 file\n" +"Editing %n files" msgstr "" +"%n chomhad á chur in eagar\n" +"%n chomhad á gcur in eagar\n" +"%n chomhad á gcur in eagar\n" +"%n gcomhad á gcur in eagar\n" +"%n comhad á gcur in eagar" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 55 -#: rc.cpp:1707 -#, no-c-format -msgid "Whether to show scores for tracks" +#: tagdialog.cpp:919 +msgid "Rated Songs" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 56 -#: rc.cpp:1710 -#, no-c-format -msgid "" -"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based on " -"how often you listen to a track and how much of it you listen to." +#: tagdialog.cpp:921 +msgid "Average Rating" +msgstr "Meán-Mheastachán" + +#: tagdialog.cpp:925 +msgid "Scored Songs" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 60 -#: rc.cpp:1713 -#, no-c-format -msgid "Whether to show ratings for tracks" +#: tagdialog.cpp:927 +msgid "Average Score" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 61 -#: rc.cpp:1716 -#, no-c-format -msgid "" -"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like a " -"given track." +#: tagdialog.cpp:1421 tagdialog.cpp:1461 +msgid "The file %1 is not writable." +msgstr "Níl comhad %1 inléite." + +#: tagdialog.cpp:1494 +msgid "Sorry, the tag for the following files could not be changed:\n" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 65 -#: rc.cpp:1719 -#, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" +#: tagguesserconfigdialog.ui.h:35 +msgid "Guess By Filename Configuration" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 66 -#: rc.cpp:1722 -#, no-c-format -msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." +#: trackpickerdialog.cpp:58 +msgid "MusicBrainz Results" +msgstr "Torthaí MusicBrainz" + +#: tracktooltip.cpp:266 +msgid "Amarok - rediscover your music" +msgstr "AmaroK - déan athaimsiú ar do chuid cheol" + +#: transferdialog.cpp:38 +msgid "Transfer Queue to Device" +msgstr "Aistrigh an ciú go gléas" + +#: transferdialog.cpp:45 +msgid "Music Location" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 70 -#: rc.cpp:1725 -#, no-c-format -msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" +#: transferdialog.cpp:47 +#, c-format +msgid "" +"Your music will be transferred to:\n" +"%1" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 71 -#: rc.cpp:1728 -#, no-c-format +#: transferdialog.cpp:56 msgid "" -"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." +"You can have your music automatically grouped in\n" +"a variety of ways. Each grouping will create\n" +"directories based upon the specified criteria.\n" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 75 -#: rc.cpp:1731 -#, no-c-format -msgid "Which track(s) to play repeatedly" +#: transferdialog.cpp:60 +msgid "Groupings" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 76 -#: rc.cpp:1734 -#, no-c-format -msgid "" -"Whether to repeat the current track, the current album, or the current playlist " -"indefinitely, or neither." +#: transferdialog.cpp:61 +msgid "Select first grouping:\n" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 79 -#: rc.cpp:1737 -#, no-c-format -msgid "Don't Repeat" -msgstr "Ná Seinn Arís" +#: transferdialog.cpp:63 +msgid "Select second grouping:\n" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 82 -#: rc.cpp:1740 -#, no-c-format -msgid "Repeat Track" +#: transferdialog.cpp:65 +msgid "Select third grouping:\n" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 85 -#: rc.cpp:1743 -#, no-c-format -msgid "Repeat Album" -msgstr "An tAlbam Seo Arís" +#: transferdialog.cpp:101 +#, fuzzy +msgid "Options" +msgstr "Roghanna4" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 88 -#: rc.cpp:1746 -#, no-c-format -msgid "Repeat Playlist" +#: transferdialog.cpp:103 +msgid "Convert spaces to underscores" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 94 -#: rc.cpp:1749 +#: Options1.ui:41 #, no-c-format -msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" -msgstr "" +msgid "General Options" +msgstr "Roghanna Ginearálta" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 95 -#: rc.cpp:1752 +#: Options1.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen in " -"Random Mode." +msgid "Sho&w splash-screen on startup" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 105 -#: rc.cpp:1755 +#: Options1.ui:55 Options1.ui:58 #, no-c-format -msgid "Whether to play tracks or albums in random order" +msgid "Check to enable the splashscreen during Amarok startup." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 106 -#: rc.cpp:1758 +#: Options1.ui:66 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." -msgstr "" +msgid "Show tray &icon" +msgstr "Taispeáin de&ilbhín sa tráidire" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 115 -#: rc.cpp:1761 +#: Options1.ui:69 Options1.ui:72 #, no-c-format -msgid "The most recently used Dynamic Mode" +msgid "Check to enable the Amarok system tray icon." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 116 -#: rc.cpp:1764 +#: Options1.ui:108 #, no-c-format -msgid "" -"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" +msgid "&Flash tray icon when playing" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 120 -#: rc.cpp:1767 +#: Options1.ui:111 Options1.ui:114 #, no-c-format -msgid "The most recently used scoring script" +msgid "Check to animate the Amarok system tray icon." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 121 -#: rc.cpp:1770 +#: Options1.ui:124 #, no-c-format -msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" -msgstr "" +msgid "Show player window" +msgstr "Taispeáin fuinneog an tseinnteora" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 125 -#: rc.cpp:1773 +#: Options1.ui:127 Options1.ui:130 #, no-c-format -msgid "Whether to show icon in system tray" +msgid "Check to enable an extra player window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 126 -#: rc.cpp:1776 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." -msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh deilbhín Amarok i dtráidire an chórais." - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 130 -#: rc.cpp:1779 +#: Options1.ui:146 #, no-c-format -msgid "Whether to animate the systray icon" +msgid "Default si&ze for cover previews:" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 131 -#: rc.cpp:1782 +#: Options1.ui:152 Options1.ui:155 #, no-c-format -msgid "Enable/Disable tray icon animation." +msgid "Size of the cover image in the context viewer in pixels." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 135 -#: rc.cpp:1785 +#: Options1.ui:163 #, no-c-format -msgid "Whether to show player window" -msgstr "" +msgid "px" +msgstr "pc" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 136 -#: rc.cpp:1788 +#: Options1.ui:175 Options1.ui:178 #, no-c-format -msgid "" -"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " -"playlist windows." +msgid "Size of the cover images in the context viewer in pixels." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 140 -#: rc.cpp:1791 +#: Options1.ui:219 #, no-c-format -msgid "" -"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " -"window" -msgstr "" +msgid "External web &browser:" +msgstr "&Brabhsálaí seachtrach:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 141 -#: rc.cpp:1794 +#: Options1.ui:244 #, no-c-format -msgid "" -"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of the " -"player window, the playlist window, and in a column of the playlist window." +msgid "Choose the external web browser to be used by Amarok." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 145 -#: rc.cpp:1797 +#: Options1.ui:288 #, no-c-format -msgid "Store Mood data files with music" -msgstr "" +msgid "Use &another browser:" +msgstr "Úsáid br&abhsálaí eile:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 150 -#: rc.cpp:1803 +#: Options1.ui:313 #, no-c-format -msgid "Maximize color spread of Moodbar" -msgstr "" +msgid "Enter filename of external web browser." +msgstr "Iontráil comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 155 -#: rc.cpp:1809 +#: Options1.ui:345 #, no-c-format -msgid "Alter Mood data according to theme" -msgstr "" +msgid "Components" +msgstr "Comhpháirteanna" + +#: Options1.ui:356 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use &scores" +msgstr "Úsáid &scóir" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 156 -#: rc.cpp:1812 +#: Options1.ui:362 #, no-c-format msgid "" -"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " -"look." +"Scores for tracks are calculated automatically, based on your listening " +"habits." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 160 -#: rc.cpp:1815 -#, no-c-format -msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." -msgstr "" +#: Options1.ui:370 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Use ratings" +msgstr "Úsáid meastacháin" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 165 -#: rc.cpp:1818 rc.cpp:1821 +#: Options1.ui:373 #, no-c-format -msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" +msgid "You can assign ratings to tracks manually, from 1 to 5 stars." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 170 -#: rc.cpp:1824 +#: Options1.ui:395 #, no-c-format -msgid "Whether to add directories to playlist recursively" +msgid "" +"You need the moodbar package installed from your distro repositories to " +"enable the moodbar feature." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 171 -#: rc.cpp:1827 +#: Options1.ui:432 #, no-c-format -msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." -msgstr "" +msgid "Use &moods" +msgstr "Úsáid &mothúcháin" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 175 -#: rc.cpp:1830 +#: Options1.ui:438 Options1.ui:441 #, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds" +msgid "" +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window and a column in the playlist window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 176 -#: rc.cpp:1833 +#: Options1.ui:477 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Make m&oodier:" +msgstr "Níos m&othúchánaí:" + +#: Options1.ui:480 Options1.ui:483 amarokcore/amarok.kcfg:151 #, no-c-format -msgid "Delay between tracks, in milliseconds." +msgid "" +"When enabled, the hue distribution is quantised and respread evenly, giving " +"a prettier but less meaningful output." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 180 -#: rc.cpp:1836 +#: Options1.ui:489 #, no-c-format -msgid "Whether the playlist window is visible" -msgstr "" +msgid "Happy Like a Rainbow" +msgstr "Ar Mhuin na Muice" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 181 -#: rc.cpp:1839 +#: Options1.ui:494 #, no-c-format -msgid "" -"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " -"player window." -msgstr "" +msgid "Angry as Hell" +msgstr "Ar Buile" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 185 -#: rc.cpp:1842 +#: Options1.ui:499 #, no-c-format -msgid "Number of undo levels in playlist" +msgid "Frozen in the Arctic" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 186 -#: rc.cpp:1845 +#: Options1.ui:561 #, no-c-format -msgid "The number of undo levels in the playlist." +msgid "Stor&e mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 190 -#: rc.cpp:1848 +#: Options1.ui:564 amarokcore/amarok.kcfg:146 #, no-c-format -msgid "Index of current visual analyzer" +msgid "" +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Disabling " +"stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 191 -#: rc.cpp:1851 +#: Options1.ui:567 #, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display." +msgid "" +"Enabling this option stores Mood data files with the music files. Namely, " +"the mood file for /music/file.mp3 will be /music/file.mood. Disabling " +"stores them in your home folder." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 195 -#: rc.cpp:1854 +#: Options1.ui:584 #, no-c-format -msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" -msgstr "" +msgid "Playlist-Window Options" +msgstr "Roghanna na Fuinneoige Seinmliosta" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 196 -#: rc.cpp:1857 +#: Options1.ui:595 #, no-c-format -msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." +msgid "&Remember current playlist on exit" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 200 -#: rc.cpp:1860 +#: Options1.ui:598 #, no-c-format -msgid "Playlist window splitter positions" +msgid "" +"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted.
    " msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 201 -#: rc.cpp:1863 +#: Options1.ui:601 #, no-c-format -msgid "Currently unused" +msgid "" +"If checked, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 205 -#: rc.cpp:1866 +#: Options1.ui:609 #, no-c-format -msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" +msgid "Manually sa&ved playlists use relative path" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 206 -#: rc.cpp:1869 +#: Options1.ui:612 Options1.ui:615 #, no-c-format -msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." +msgid "" +"If checked, Amarok uses a relative path for the tracks of manually saved " +"playlists" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 210 -#: rc.cpp:1872 +#: Options1.ui:623 #, no-c-format -msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" +msgid "Switch to Context &Browser on track change" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 211 -#: rc.cpp:1875 +#: Options1.ui:626 #, no-c-format -msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." +msgid "Switch to the context browser, when playing a track.
    " msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 215 -#: rc.cpp:1878 +#: Options1.ui:629 #, no-c-format -msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" +msgid "Switch to the context browser, when playing a track." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 216 -#: rc.cpp:1881 +#: Options2.ui:46 #, no-c-format -msgid "Set this to the style dir you want to use." +msgid "Use custom icon &theme (requires restart)" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 220 -#: rc.cpp:1884 +#: Options2.ui:49 #, no-c-format -msgid "Whether playlists store relative path" +msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme.
    " msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 221 -#: rc.cpp:1887 +#: Options2.ui:52 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to each " -"track, not an absolute path." +msgid "Check to enable Amarok's custom icon theme." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 225 -#: rc.cpp:1890 +#: Options2.ui:62 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Fonts" +msgstr "&Cló" + +#: Options2.ui:73 #, no-c-format -msgid "Whether organize files will overwrite existing files." -msgstr "" +msgid "&Use custom fonts" +msgstr "Úsáid clónna &saincheaptha" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 226 -#: rc.cpp:1893 +#: Options2.ui:79 Options2.ui:82 #, no-c-format -msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." +msgid "Check to enable custom fonts." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 230 -#: rc.cpp:1896 +#: Options2.ui:129 #, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will group directories according to their filetype." -msgstr "" +msgid "Playlist Window:" +msgstr "Fuinneog an tSeinmliosta:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 231 -#: rc.cpp:1899 +#: Options2.ui:132 Options2.ui:135 Options2.ui:154 Options2.ui:157 +#: amarokcore/amarok.kcfg:483 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +msgid "The font to use in the playlist window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 235 -#: rc.cpp:1902 +#: Options2.ui:173 #, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will group artist starting in the same character." -msgstr "" +msgid "Player Window:" +msgstr "Fuinneog an tSeinnteora:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 236 -#: rc.cpp:1905 +#: Options2.ui:179 Options2.ui:182 amarokcore/amarok.kcfg:487 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will group artist starting in the same character." +msgid "The font to use in the player window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 240 -#: rc.cpp:1908 +#: Options2.ui:198 #, no-c-format -msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" +msgid "Context Sidebar:" +msgstr "Barra Taoibh Comhthéacs:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 241 -#: rc.cpp:1911 +#: Options2.ui:201 Options2.ui:204 Options2.ui:223 Options2.ui:226 +#: Options2.ui:245 Options2.ui:248 amarokcore/amarok.kcfg:491 #, no-c-format -msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." -msgstr "" +msgid "The font to use in the context browser." +msgstr "An cló le húsáid san bhrabhsálaí comhthéacs." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 245 -#: rc.cpp:1914 +#: Options2.ui:260 #, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." -msgstr "" +msgid "Color Scheme" +msgstr "Scéim Datha" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 246 -#: rc.cpp:1917 +#: Options2.ui:299 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgid "&Custom color scheme" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 250 -#: rc.cpp:1920 +#: Options2.ui:305 Options2.ui:308 #, no-c-format -msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +msgid "If selected, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 251 -#: rc.cpp:1923 +#: Options2.ui:359 #, no-c-format -msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." -msgstr "" +msgid "Fo®round:" +msgstr "Tul&ra:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 255 -#: rc.cpp:1926 +#: Options2.ui:368 #, no-c-format -msgid "Index of collection folder destination for Organize files." +msgid "Selects the color to use as foreground color in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 256 -#: rc.cpp:1929 +#: Options2.ui:397 #, no-c-format -msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." +msgid "Click to select the foreground text color in the playlist window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 260 -#: rc.cpp:1932 +#: Options2.ui:400 #, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " -"filesystems." +msgid "Selects the color to use as foreground (text) color in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 261 -#: rc.cpp:1935 +#: Options2.ui:419 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " -"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." -msgstr "" +msgid "&Background:" +msgstr "&Cúlra:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 265 -#: rc.cpp:1938 +#: Options2.ui:428 Options2.ui:472 #, no-c-format -msgid "" -"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " -"ASCII characters." +msgid "Selects the color to use as background color in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 266 -#: rc.cpp:1941 +#: Options2.ui:469 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with the " -"7-bit ASCII character set." +msgid "Click to select the background color in the playlist window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 270 -#: rc.cpp:1944 +#: Options2.ui:484 #, no-c-format -msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." +msgid "The current &TDE color-scheme" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 271 -#: rc.cpp:1947 +#: Options2.ui:490 Options2.ui:493 #, no-c-format -msgid "" -"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +msgid "If selected, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 275 -#: rc.cpp:1950 +#: Options2.ui:501 #, no-c-format -msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +msgid "The classic &Amarok, \"funky-monkey\", theme" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 276 -#: rc.cpp:1953 +#: Options2.ui:507 Options2.ui:510 #, no-c-format -msgid "" -"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename files " -"according to this format string." +msgid "If selected, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 280 -#: rc.cpp:1956 +#: Options2.ui:542 #, no-c-format -msgid "Regular expression that is to be replaced." +msgid "Color for new playlist items:" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 281 -#: rc.cpp:1959 +#: Options2.ui:548 Options2.ui:559 #, no-c-format msgid "" -"Organize files will replace substrings matching this regular expression." +"The color that is used when fresh items are being loaded in the playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 285 -#: rc.cpp:1962 +#: Options2.ui:571 #, no-c-format -msgid "Replacing string." -msgstr "" +msgid "Context Browser Style" +msgstr "Stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 286 -#: rc.cpp:1965 +#: Options2.ui:598 #, no-c-format -msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." -msgstr "" +msgid "Select a style:" +msgstr "Roghnaigh stíl:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 290 -#: rc.cpp:1968 +#: Options2.ui:609 Options2.ui:612 #, no-c-format -msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." -msgstr "Comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh a úsáideann Amarok." +msgid "Select the style of the Context Browser." +msgstr "Roghnaigh stíl an Bhrabhsálaí Comhthéacs." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 294 -#: rc.cpp:1971 +#: Options2.ui:630 #, no-c-format -msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." -msgstr "" +msgid "Install New Style..." +msgstr "Suiteáil Stíl Nua..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 298 -#: rc.cpp:1974 +#: Options2.ui:633 #, no-c-format -msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" +msgid "" +"Click to install a new Context Browser style.
    Tip: More styles can be " +"found on http://kde-look.org" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 305 -#: rc.cpp:1977 +#: Options2.ui:636 #, no-c-format -msgid "Master volume" -msgstr "" +msgid "Select and install a new Context Browser style." +msgstr "Roghnaigh agus suiteáil stíl nua an Bhrabhsálaí Comhthéacs." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 306 -#: rc.cpp:1980 +#: Options2.ui:644 #, no-c-format -msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." -msgstr "" +msgid "Download Styles..." +msgstr "Íosluchtaigh Stíleanna..." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 312 -#: rc.cpp:1983 +#: Options2.ui:647 #, no-c-format -msgid "Whether to crossfade between tracks" +msgid "Click to download new Context Browser styles." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 313 -#: rc.cpp:1986 -#, no-c-format -msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." -msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh traschéimniú idir amhráin." - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 317 -#: rc.cpp:1989 +#: Options2.ui:650 #, no-c-format -msgid "Length of crossfade, in milliseconds" -msgstr "Fad an traschéimnithe, i milleasoicindí" +msgid "Select and download new Context Browser styles." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 318 -#: rc.cpp:1992 +#: Options2.ui:675 #, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." -msgstr "Fad an traschéimnithe idir amhráin i milleasoicindí." +msgid "Uninstall Style" +msgstr "Díshuiteáil Stíl" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 323 -#: rc.cpp:1995 +#: Options2.ui:678 #, no-c-format -msgid "When to Crossfade" +msgid "Click to uninstall the selected Context Browser style." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 324 -#: rc.cpp:1998 +#: Options2.ui:681 #, no-c-format -msgid "" -"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " -"only." +msgid "Uninstall the selected Context Browser style." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 328 -#: rc.cpp:2001 +#: Options4.ui:52 #, no-c-format -msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." +msgid "&Transition" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 329 -#: rc.cpp:2004 +#: Options4.ui:55 Options4.ui:417 #, no-c-format -msgid "Enable/Disable fadeout." +msgid "" +"Transition Behavior\n" +"

    During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " +"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " +"(with configurable fade period).

    " msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 333 -#: rc.cpp:2007 +#: Options4.ui:67 #, no-c-format -msgid "Length of fadeout, in milliseconds" -msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí" +msgid "&No crossfading" +msgstr "Ga&n traschéimniú" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 334 -#: rc.cpp:2010 +#: Options4.ui:73 #, no-c-format -msgid "The length of the fadeout in milliseconds." -msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí." +msgid "" +"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " +"tracks." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 339 -#: rc.cpp:2013 +#: Options4.ui:103 #, no-c-format -msgid "Whether to fade out when exiting the program." -msgstr "" +msgid "Insert &gap:" +msgstr "&Ionsáigh bearna:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 343 -#: rc.cpp:2016 +#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 #, no-c-format -msgid "Sound system to use" -msgstr "Córas fuaime le húsáid" +msgid " ms" +msgstr " ms" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 344 -#: rc.cpp:2019 +#: Options4.ui:140 #, no-c-format -msgid "" -"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " -"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " -"configuration used at compile time." +msgid "Silence between tracks, in milliseconds." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 347 -#: rc.cpp:2022 +#: Options4.ui:150 #, no-c-format -msgid "Enables the equalizer plugin" -msgstr "" +msgid "&Crossfading" +msgstr "Tras&chéimniú" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 348 -#: rc.cpp:2025 +#: Options4.ui:156 #, no-c-format -msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." -msgstr "" +msgid "Enable crossfading between tracks." +msgstr "Cumasaigh traschéimniú idir amhráin." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 352 -#: rc.cpp:2028 +#: Options4.ui:197 #, no-c-format -msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." -msgstr "" +msgid "Crosso&ver duration:" +msgstr "&Fad traschéimnithe:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 358 -#: rc.cpp:2031 +#: Options4.ui:225 #, no-c-format -msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." -msgstr "" +msgid "Crossfa&de:" +msgstr "Tras&chéimnigh:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 362 -#: rc.cpp:2034 +#: Options4.ui:278 #, no-c-format -msgid "Equalizer preset name." +msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 369 -#: rc.cpp:2037 +#: Options4.ui:284 #, no-c-format -msgid "Amazon locale for cover retrieval" -msgstr "" +msgid "Always" +msgstr "I gCónaí" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 370 -#: rc.cpp:2040 +#: Options4.ui:289 #, no-c-format -msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." +msgid "On Automatic Track Change Only" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 377 -#: rc.cpp:2043 +#: Options4.ui:294 #, no-c-format -msgid "Wikipedia locale for information retrieval" +msgid "On Manual Track Change Only" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 378 -#: rc.cpp:2046 +#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 #, no-c-format -msgid "" -"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." +msgid "Select when you want crossfading to occur" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 385 -#: rc.cpp:2049 +#: Options4.ui:355 #, no-c-format -msgid "Use On-Screen Display" +msgid "Fade out on e&xit" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 386 -#: rc.cpp:2052 +#: Options4.ui:358 #, no-c-format -msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." +msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 390 -#: rc.cpp:2055 +#: Options4.ui:366 #, no-c-format -msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +msgid "&Resume playback on start" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 391 -#: rc.cpp:2058 +#: Options4.ui:369 #, no-c-format msgid "" -"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order as " -"the columns in the playlist." +"If checked, Amarok will
    resume playback from where you left it the " +"previous session -- just like a tape-player." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 395 -#: rc.cpp:2061 -#, no-c-format -msgid "The OSD text to show" -msgstr "Téacs OSD le taispeáint" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 396 -#: rc.cpp:2064 -#, no-c-format -msgid "Customize the OSD display text." -msgstr "Saincheap an téacs OSD." - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 400 -#: rc.cpp:2067 +#: Options4.ui:414 #, no-c-format -msgid "Font for On-Screen Display" -msgstr "" +msgid "&Fadeout" +msgstr "&Céimniú amach" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 405 -#: rc.cpp:2073 +#: Options4.ui:429 #, no-c-format -msgid "Draw a shadow around the text." -msgstr "" +msgid "No &fadeout" +msgstr "Gan &chéimniú amach" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 406 -#: rc.cpp:2076 +#: Options4.ui:435 #, no-c-format -msgid "Draws a shadow around the OSD-text." +msgid "Disable fadeout. Music will stop immediately." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 410 -#: rc.cpp:2079 +#: Options4.ui:493 #, no-c-format -msgid "Fake-translucency Toggle" +msgid "Fadeout &duration:" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 411 -#: rc.cpp:2082 +#: Options4.ui:546 #, no-c-format -msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." +msgid "The length of the fadeout, in milliseconds." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 415 -#: rc.cpp:2085 +#: Options4.ui:558 #, no-c-format -msgid "Whether to use custom colors for the OSD" -msgstr "" +msgid "Fade&out" +msgstr "Céimniú &amach" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 416 -#: rc.cpp:2088 +#: Options4.ui:564 #, no-c-format -msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." +msgid "Fade the music out when the Stop button is pressed." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 420 -#: rc.cpp:2091 +#: Options5.ui:27 #, no-c-format -msgid "Font Color for On-Screen Display" +msgid "&Use On-Screen-Display" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 421 -#: rc.cpp:2094 +#: Options5.ui:33 #, no-c-format msgid "" -"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " -"list containing three integers between 0 and 255." +"Check to enable the On-Screen-Display.
    The OSD briefly displays track " +"data when a new track is played." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 425 -#: rc.cpp:2097 +#: Options5.ui:36 #, no-c-format -msgid "Background Color for On-Screen Display" +msgid "" +"Check to enable the On-Screen-Display. The OSD briefly displays track data " +"when a new track is played." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 426 -#: rc.cpp:2100 +#: Options5.ui:95 #, no-c-format -msgid "" -"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a " -"comma-separated list containing three integers between 0 and 255." -msgstr "" +msgid "&Font" +msgstr "&Cló" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 430 -#: rc.cpp:2103 +#: Options5.ui:116 Options5.ui:119 amarokcore/amarok.kcfg:406 #, no-c-format -msgid "The color that is used for new items in the playlist." +msgid "The font to use for the On-Screen Display." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 434 -#: rc.cpp:2106 +#: Options5.ui:127 #, no-c-format -msgid "How many milliseconds the text should be displayed" +msgid "Draw &shadow" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 435 -#: rc.cpp:2109 +#: Options5.ui:137 #, no-c-format -msgid "" -"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " -"default value is 5000 ms." -msgstr "" +msgid "C&olors" +msgstr "D&athanna" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 440 -#: rc.cpp:2112 +#: Options5.ui:159 #, no-c-format -msgid "Y position offset" -msgstr "" +msgid "Use &custom colors" +msgstr "Úsáid &dathanna saincheaptha" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 441 -#: rc.cpp:2115 +#: Options5.ui:162 Options5.ui:165 #, no-c-format -msgid "" -"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. If " -"Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part of the " -"OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y offset is " -"the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the screen." +msgid "Check to enable custom colors for the On-Screen-Display." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 447 -#: rc.cpp:2118 +#: Options5.ui:232 #, no-c-format -msgid "OSD screen" -msgstr "Scáileán OSD" +msgid "Background color:" +msgstr "Dath an chúlra:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 448 -#: rc.cpp:2121 +#: Options5.ui:235 Options5.ui:293 #, no-c-format -msgid "" -"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " -"setting should be 0." -msgstr "" +msgid "The color of the OSD background." +msgstr "Dath an chúlra OSD." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 452 -#: rc.cpp:2124 +#: Options5.ui:261 #, no-c-format -msgid "Whether the album cover should be shown" -msgstr "" +msgid "Click to select the color of the OSD text." +msgstr "Cliceáil chun dath an téacs OSD a roghnú." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 453 -#: rc.cpp:2127 +#: Options5.ui:264 Options5.ui:312 #, no-c-format -msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." -msgstr "" +msgid "The color of the OSD text." +msgstr "Dath an téacs OSD." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 457 -#: rc.cpp:2130 +#: Options5.ui:290 #, no-c-format -msgid "Align OSD to" -msgstr "Ailínigh OSD le" +msgid "Click to select the background color of the OSD." +msgstr "Cliceáil chun dath cúlra an OSD a roghnú." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 458 -#: rc.cpp:2133 +#: Options5.ui:309 #, no-c-format -msgid "" -"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right and " -"Center." -msgstr "" +msgid "Text color:" +msgstr "Dath téacs:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 472 -#: rc.cpp:2136 +#: Options5.ui:326 #, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined fonts" -msgstr "" +msgid "Make the &background translucent" +msgstr "Déan an &cúlra tréshoilseach" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 473 -#: rc.cpp:2139 +#: Options5.ui:339 #, no-c-format -msgid "Enabled/Disables custom fonts." -msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh clónna saincheaptha." +msgid "Display &Text" +msgstr "Taispeáin &Téacs" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 477 -#: rc.cpp:2142 +#: Options5.ui:353 #, no-c-format -msgid "Font in playlist window" -msgstr "Cló san fhuinneog sheinmliosta" +msgid "Display the same information as the columns in the playlist" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 481 -#: rc.cpp:2148 +#: Options5.ui:396 #, no-c-format -msgid "Font in player window" -msgstr "Cló i bhfuinneog an tseinnteora" +msgid "&Duration:" +msgstr "&Aga:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 485 -#: rc.cpp:2154 +#: Options5.ui:418 #, no-c-format -msgid "Font in context browser" -msgstr "Cló sa bhrabhsálaí comhthéacs" +msgid "Forever" +msgstr "Go Deo" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 492 -#: rc.cpp:2160 +#: Options5.ui:436 Options5.ui:439 #, no-c-format -msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" +msgid "" +"The time in milliseconds to show the OSD. The value must be between 500 ms " +"and 10000 ms." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 493 -#: rc.cpp:2163 +#: Options5.ui:455 Options5.ui:458 #, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." +msgid "The screen that should display the OSD." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 497 -#: rc.cpp:2166 +#: Options5.ui:466 #, no-c-format -msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" -msgstr "" +msgid "Sc&reen:" +msgstr "&Scáileán:" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 498 -#: rc.cpp:2169 +#: Options7.ui:16 #, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." +msgid "Collection Setup" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 502 -#: rc.cpp:2172 +#: Options7.ui:30 #, no-c-format -msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" +msgid "Collection Folders" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 503 -#: rc.cpp:2175 +#: Options7.ui:38 #, no-c-format -msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." +msgid "Collection Database" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 507 -#: rc.cpp:2178 +#: Options8.ui:80 #, no-c-format -msgid "Playlist window foreground color" +msgid "" +"Amarok can send the name of every song you play to last.fm. The system " +"automatically matches you to people with similar musical tastes, and creates " +"personalized recommendations. To learn more about last.fm, visit the homepage." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 508 -#: rc.cpp:2181 +#: Options8.ui:90 +#, no-c-format +msgid "last.fm Profile" +msgstr "Próifíl last.fm" + +#: Options8.ui:109 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"

    To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." msgstr "" +"

    Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 512 -#: rc.cpp:2184 +#: Options8.ui:199 #, no-c-format -msgid "Playlist window background color" -msgstr "Dath cúlra na fuinneoige seinmliosta:" +msgid "last.fm Services" +msgstr "Seirbhísí last.fm" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 513 -#: rc.cpp:2187 +#: Options8.ui:210 #, no-c-format msgid "" -"The color to use as background color in the playlist. The color is specified in " -"RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening " +"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A " +"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the " +"Context Browser." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 517 -#: rc.cpp:2190 +#: Options8.ui:232 #, no-c-format -msgid "Color for half rating star" +msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 518 -#: rc.cpp:2193 +#: Options8.ui:243 #, no-c-format -msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." +msgid "&Retrieve similar artists" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 521 -#: rc.cpp:2196 +#: Options8.ui:261 #, no-c-format -msgid "Color for single rating star" +msgid "" +"Why not join the Amarok " +"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 522 -#: rc.cpp:2199 +#: amarokcore/amarok.kcfg:13 #, no-c-format -msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." -msgstr "" +msgid "Amarok Version" +msgstr "Leagan Amarok" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 525 -#: rc.cpp:2202 +#: amarokcore/amarok.kcfg:14 #, no-c-format -msgid "Color for two rating stars" +msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 526 -#: rc.cpp:2205 +#: amarokcore/amarok.kcfg:18 #, no-c-format -msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." -msgstr "" +msgid "Position of player window" +msgstr "Ionad fuinneoige an tseinnteora" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 529 -#: rc.cpp:2208 +#: amarokcore/amarok.kcfg:19 #, no-c-format -msgid "Color for three rating stars" +msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 530 -#: rc.cpp:2211 +#: amarokcore/amarok.kcfg:22 #, no-c-format -msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." +msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 533 -#: rc.cpp:2214 +#: amarokcore/amarok.kcfg:23 #, no-c-format -msgid "Color for four rating stars" +msgid "If set the player window will start in minimal view" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 534 -#: rc.cpp:2217 +#: amarokcore/amarok.kcfg:27 #, no-c-format -msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." -msgstr "" +msgid "Position of playlist window" +msgstr "Ionad fuinneoige an tseinmliosta" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 537 -#: rc.cpp:2220 +#: amarokcore/amarok.kcfg:28 #, no-c-format -msgid "Color for five rating stars" +msgid "The position of the playlist window when Amarok is started." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 538 -#: rc.cpp:2223 +#: amarokcore/amarok.kcfg:31 #, no-c-format -msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." -msgstr "" +msgid "Size of playlist window" +msgstr "Méid fuinneoige an tseinmliosta" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 544 -#: rc.cpp:2226 +#: amarokcore/amarok.kcfg:32 #, no-c-format -msgid "Resume playback of last played track on startup" +msgid "The size of the playlist window when Amarok is started." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 545 -#: rc.cpp:2229 +#: amarokcore/amarok.kcfg:35 #, no-c-format -msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." -msgstr "" +msgid "Whether to save playlist on quit" +msgstr "Cé acu a shábhálfar, nó nach sábhálfar, an seinmliosta ag am scortha" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 549 -#: rc.cpp:2232 +#: amarokcore/amarok.kcfg:36 #, no-c-format -msgid "Track URL to resume upon startup" +msgid "" +"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when " +"restarted." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 550 -#: rc.cpp:2235 +#: amarokcore/amarok.kcfg:40 #, no-c-format -msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." +msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 553 -#: rc.cpp:2238 +#: amarokcore/amarok.kcfg:41 #, no-c-format -msgid "Time to resume at, in milliseconds" +msgid "" +"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the " +"playlist." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 554 -#: rc.cpp:2241 +#: amarokcore/amarok.kcfg:45 #, no-c-format -msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." +msgid "Whether to display a second, left time label." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 560 -#: rc.cpp:2244 -#, no-c-format -msgid "Database Engine" -msgstr "Inneall bunachair sonraí" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 561 -#: rc.cpp:2247 +#: amarokcore/amarok.kcfg:46 #, no-c-format -msgid "The database engine used to store collection" +msgid "" +"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in " +"the player window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 565 -#: rc.cpp:2250 +#: amarokcore/amarok.kcfg:50 #, no-c-format -msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" +msgid "Whether to display remaining track time in the left time label." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 569 -#: rc.cpp:2253 +#: amarokcore/amarok.kcfg:51 #, no-c-format -msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" +msgid "" +"Set this to display remaining track time instead of past track time in the " +"player window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 573 -#: rc.cpp:2256 +#: amarokcore/amarok.kcfg:55 #, no-c-format -msgid "List of folders in the Collection" +msgid "Whether to show scores for tracks" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 579 -#: rc.cpp:2259 rc.cpp:2295 +#: amarokcore/amarok.kcfg:56 #, no-c-format -msgid "Host" -msgstr "Óstríomhaire" +msgid "" +"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based " +"on how often you listen to a track and how much of it you listen to." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 580 -#: rc.cpp:2262 +#: amarokcore/amarok.kcfg:60 #, no-c-format -msgid "The host MySql server is running on" +msgid "Whether to show ratings for tracks" msgstr "" -# OK as is -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 584 -#: rc.cpp:2265 rc.cpp:2301 +#: amarokcore/amarok.kcfg:61 #, no-c-format -msgid "Port" -msgstr "Port" +msgid "" +"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like " +"a given track." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 585 -#: rc.cpp:2268 +#: amarokcore/amarok.kcfg:65 #, no-c-format -msgid "The port MySql server is listening" +msgid "Whether to use custom colors for ratings stars" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 589 -#: rc.cpp:2271 rc.cpp:2307 +#: amarokcore/amarok.kcfg:66 #, no-c-format -msgid "Database name" -msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" +msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 590 -#: rc.cpp:2274 rc.cpp:2310 +#: amarokcore/amarok.kcfg:70 #, no-c-format -msgid "The database's name" -msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" +msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 594 -#: rc.cpp:2277 rc.cpp:2313 +#: amarokcore/amarok.kcfg:71 #, no-c-format -msgid "User" -msgstr "Úsáideoir" +msgid "" +"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 595 -#: rc.cpp:2280 +#: amarokcore/amarok.kcfg:75 #, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting MySql" +msgid "Which track(s) to play repeatedly" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 598 -#: rc.cpp:2283 rc.cpp:2289 rc.cpp:2319 rc.cpp:2325 rc.cpp:2343 +#: amarokcore/amarok.kcfg:76 #, no-c-format -msgid "Password" -msgstr "Focal Faire" +msgid "" +"Whether to repeat the current track, the current album, or the current " +"playlist indefinitely, or neither." +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 599 -#: rc.cpp:2286 rc.cpp:2292 rc.cpp:2322 rc.cpp:2328 +#: amarokcore/amarok.kcfg:79 #, no-c-format -msgid "The user's password" -msgstr "Focalfaire an úsáideora" +msgid "Don't Repeat" +msgstr "Ná Seinn Arís" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 610 -#: rc.cpp:2298 +#: amarokcore/amarok.kcfg:82 #, no-c-format -msgid "The host Postgresql server is running on" +msgid "Repeat Track" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 615 -#: rc.cpp:2304 +#: amarokcore/amarok.kcfg:85 #, no-c-format -msgid "The port Postgresql server is listening" -msgstr "" +msgid "Repeat Album" +msgstr "An tAlbam Seo Arís" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 625 -#: rc.cpp:2316 +#: amarokcore/amarok.kcfg:88 #, no-c-format -msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" +msgid "Repeat Playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 640 -#: rc.cpp:2331 +#: amarokcore/amarok.kcfg:94 #, no-c-format -msgid "Submit played songs" +msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 641 -#: rc.cpp:2334 +#: amarokcore/amarok.kcfg:95 #, no-c-format -msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" +msgid "" +"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen " +"in Random Mode." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 645 -#: rc.cpp:2337 -#, no-c-format -msgid "Username" -msgstr "Ainm úsáideora" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 646 -#: rc.cpp:2340 +#: amarokcore/amarok.kcfg:105 #, no-c-format -msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" +msgid "Whether to play tracks or albums in random order" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 651 -#: rc.cpp:2346 +#: amarokcore/amarok.kcfg:106 #, no-c-format -msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" +msgid "" +"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 655 -#: rc.cpp:2349 +#: amarokcore/amarok.kcfg:115 #, no-c-format -msgid "Retrieve similar artists" +msgid "The most recently used Dynamic Mode" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 656 -#: rc.cpp:2352 +#: amarokcore/amarok.kcfg:116 #, no-c-format -msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" +msgid "" +"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 663 -#: rc.cpp:2355 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Device type" -msgstr "CineálGléis" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 664 -#: rc.cpp:2358 -#, no-c-format -msgid "The type of media device." -msgstr "Cineál an ghléis meán." - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 667 -#: rc.cpp:2361 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mount point" -msgstr "&Pointe feistithe:" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 668 -#: rc.cpp:2364 +#: amarokcore/amarok.kcfg:120 #, no-c-format -msgid "The mount point used for the media device connection." +msgid "The most recently used scoring script" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 671 -#: rc.cpp:2367 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Mount command" -msgstr "OrdúFeistithe" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 672 -#: rc.cpp:2370 +#: amarokcore/amarok.kcfg:121 #, no-c-format -msgid "The mount command used for the media device connection." +msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 675 -#: rc.cpp:2373 +#: amarokcore/amarok.kcfg:125 #, no-c-format -msgid "UmountCommand" +msgid "Whether to show icon in system tray" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 676 -#: rc.cpp:2376 +#: amarokcore/amarok.kcfg:126 #, no-c-format -msgid "The umount command used for the media device connection." -msgstr "" +msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok." +msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh deilbhín Amarok i dtráidire an chórais." -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 679 -#: rc.cpp:2379 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Auto delete podcasts" -msgstr "Scrios Podchraoltaí go huathoibríoch" +#: amarokcore/amarok.kcfg:130 +#, no-c-format +msgid "Whether to animate the systray icon" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 680 -#: rc.cpp:2382 +#: amarokcore/amarok.kcfg:131 #, no-c-format -msgid "" -"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " -"device is connected." +msgid "Enable/Disable tray icon animation." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 683 -#: rc.cpp:2385 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sync stats" -msgstr "Stádas" +#: amarokcore/amarok.kcfg:135 +#, no-c-format +msgid "Whether to show player window" +msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 684 -#: rc.cpp:2388 +#: amarokcore/amarok.kcfg:136 #, no-c-format msgid "" -"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " -"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." +"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and " +"playlist windows." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 687 -#: rc.cpp:2391 +#: amarokcore/amarok.kcfg:140 #, no-c-format -msgid "Connect automatically" +msgid "" +"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist " +"window" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 688 -#: rc.cpp:2394 +#: amarokcore/amarok.kcfg:141 #, no-c-format msgid "" -"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." +"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of " +"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist " +"window." msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 695 -#: rc.cpp:2397 +#: amarokcore/amarok.kcfg:145 #, no-c-format -msgid "Manually added servers" +msgid "Store Mood data files with music" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 696 -#: rc.cpp:2400 +#: amarokcore/amarok.kcfg:150 #, no-c-format -msgid "Music Sharing servers added by the user." +msgid "Maximize color spread of Moodbar" msgstr "" -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 700 -#: rc.cpp:2403 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Server passwords" -msgstr "Focalfaire an úsáideora" - -#. i18n: file ./amarokcore/amarok.kcfg line 701 -#: rc.cpp:2406 +#: amarokcore/amarok.kcfg:155 #, no-c-format -msgid "Passwords stored by hostname." +msgid "Alter Mood data according to theme" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "Bainistigh Gléasanna agus Breiseáin" - -#: mediumpluginmanager.cpp:170 +#: amarokcore/amarok.kcfg:156 +#, no-c-format msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and HAL daemons are running\n" -"and TDE was built with support for them. You can test this\n" -"by running\n" -" \"dcop kded mediamanager fullList\"\n" -"in a Konsole window." +"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable " +"look." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:238 -msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" +#: amarokcore/amarok.kcfg:160 +#, no-c-format +msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:263 -msgid "Add New Device" -msgstr "Cuir Gléas Nua Leis" - -#: mediumpluginmanager.cpp:270 -msgid "Select the plugin to use with this device:" +#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166 +#, no-c-format +msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -msgid "Enter a &name for this device (required):" +#: amarokcore/amarok.kcfg:170 +#, no-c-format +msgid "Whether to add directories to playlist recursively" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:283 -msgid "Example: My_Ipod" +#: amarokcore/amarok.kcfg:171 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:284 -msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) character." +#: amarokcore/amarok.kcfg:175 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" +#: amarokcore/amarok.kcfg:176 +#, no-c-format +msgid "Delay between tracks, in milliseconds." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:291 -msgid "Example: /mnt/ipod" +#: amarokcore/amarok.kcfg:180 +#, no-c-format +msgid "Whether the playlist window is visible" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:292 +#: amarokcore/amarok.kcfg:181 +#, no-c-format msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) may " -"not have a mount point and this can be ignored. All other devices (iPods, " -"UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." +"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the " +"player window." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:321 -msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" +#: amarokcore/amarok.kcfg:185 +#, no-c-format +msgid "Number of undo levels in playlist" msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -msgid "(none)" -msgstr "(neamhní)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:401 -msgid "Autodetected:" -msgstr "Braite go huathoibríoch:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:403 -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:407 -msgid "Label:" -msgstr "Lipéad:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:409 -msgid "User Label:" -msgstr "Lipéad Úsáideora:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:411 -msgid "Device Node:" -msgstr "Nód Gléis:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:413 -msgid "Mount Point:" -msgstr "Pointe Feistithe:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -msgid "Mime Type:" -msgstr "Cineál MIME:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -#, c-format -msgid "Device information for %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:186 +#, no-c-format +msgid "The number of undo levels in the playlist." msgstr "" -#: mediumpluginmanager.cpp:421 -msgid "Name: " -msgstr "Ainm: " - -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -msgid "(Details)" -msgstr "(Mionsonraí)" - -#: mediumpluginmanager.cpp:426 -msgid "Plugin:" -msgstr "Breiseán:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:441 -msgid "Configure device settings" -msgstr "Cumraigh socruithe an ghléis" - -#: mediumpluginmanager.cpp:445 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" +#: amarokcore/amarok.kcfg:190 +#, no-c-format +msgid "Index of current visual analyzer" msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Cruthaigh Seinmliosta Cliste" - -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Cuir Seinmliosta Cliste in Eagar" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "Amhrán #" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" +#: amarokcore/amarok.kcfg:191 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display." msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "Conair" - -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Ainm an tseinmliosta:" - -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Meaitseáil aon cheann de na coinníollacha seo a leanas" - -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Meaitseáil gach ceann de na coinníollacha seo a leanas" - -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "Ordaigh de réir" - -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "Randamach" - -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" +#: amarokcore/amarok.kcfg:195 +#, no-c-format +msgid "Index of analyzer displayed in playlist window" msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "amhráin" - -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "Leathnaigh de réir" - -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "Randamach Ar Fad" +#: amarokcore/amarok.kcfg:196 +#, no-c-format +msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" +#: amarokcore/amarok.kcfg:200 +#, no-c-format +msgid "Playlist window splitter positions" msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -msgid "Rating Weighted" +#: amarokcore/amarok.kcfg:201 +#, no-c-format +msgid "Currently unused" msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "Ag dul suas" +#: amarokcore/amarok.kcfg:205 +#, no-c-format +msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup" +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "Ag dul síos" +#: amarokcore/amarok.kcfg:206 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3237 playlistbrowseritem.cpp:3286 -#: smartplaylisteditor.cpp:472 smartplaylisteditor.cpp:479 -#: smartplaylisteditor.cpp:499 smartplaylisteditor.cpp:509 -#: smartplaylisteditor.cpp:553 smartplaylisteditor.cpp:560 -#: smartplaylisteditor.cpp:573 smartplaylisteditor.cpp:584 -#: smartplaylisteditor.cpp:624 smartplaylisteditor.cpp:630 -#: smartplaylisteditor.cpp:649 smartplaylisteditor.cpp:669 -#: smartplaylisteditor.cpp:738 smartplaylisteditor.cpp:854 -#: smartplaylisteditor.cpp:857 smartplaylisteditor.cpp:906 -#: smartplaylisteditor.cpp:928 smartplaylisteditor.cpp:956 -#: smartplaylisteditor.cpp:975 smartplaylisteditor.cpp:1015 -#: smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is between" -msgstr "atá idir" +#: amarokcore/amarok.kcfg:210 +#, no-c-format +msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3202 playlistbrowseritem.cpp:3287 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:738 -#: smartplaylisteditor.cpp:855 smartplaylisteditor.cpp:858 -#: smartplaylisteditor.cpp:941 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is in the last" +#: amarokcore/amarok.kcfg:211 +#, no-c-format +msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3203 playlistbrowseritem.cpp:3291 -#: smartplaylisteditor.cpp:485 smartplaylisteditor.cpp:566 -#: smartplaylisteditor.cpp:636 smartplaylisteditor.cpp:740 -#: smartplaylisteditor.cpp:856 smartplaylisteditor.cpp:859 -#: smartplaylisteditor.cpp:942 smartplaylisteditor.cpp:1021 -msgid "is not in the last" +#: amarokcore/amarok.kcfg:215 +#, no-c-format +msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3249 smartplaylisteditor.cpp:686 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "contains" -msgstr "le" - -#: playlistbrowseritem.cpp:3251 smartplaylisteditor.cpp:688 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 -msgid "does not contain" +#: amarokcore/amarok.kcfg:216 +#, no-c-format +msgid "Set this to the style dir you want to use." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3253 smartplaylisteditor.cpp:690 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is" -msgstr "atá" +#: amarokcore/amarok.kcfg:220 +#, no-c-format +msgid "Whether Menubar is shown" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3255 smartplaylisteditor.cpp:699 -#: smartplaylisteditor.cpp:1006 smartplaylisteditor.cpp:1014 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is not" -msgstr "nach bhfuil" +#: amarokcore/amarok.kcfg:221 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3258 smartplaylisteditor.cpp:708 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "starts with" -msgstr "a thosaíonn le" +#: amarokcore/amarok.kcfg:225 +#, no-c-format +msgid "Whether playlists store relative path" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3268 smartplaylisteditor.cpp:719 -#: smartplaylisteditor.cpp:1007 -msgid "does not start with" +#: amarokcore/amarok.kcfg:226 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to " +"each track, not an absolute path." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3278 smartplaylisteditor.cpp:730 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "ends with" -msgstr "atá críochnaithe le" +#: amarokcore/amarok.kcfg:230 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will overwrite existing files." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3280 smartplaylisteditor.cpp:732 -#: smartplaylisteditor.cpp:1008 -msgid "does not end with" +#: amarokcore/amarok.kcfg:231 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3282 smartplaylisteditor.cpp:734 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is greater than" -msgstr "atá níos mó ná" +#: amarokcore/amarok.kcfg:235 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group directories according to their filetype." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3217 playlistbrowseritem.cpp:3282 -#: smartplaylisteditor.cpp:734 smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is after" -msgstr "atá i ndiaidh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:236 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group directories containing the same filetype." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1014 -msgid "is smaller than" -msgstr "atá níos lú ná" +#: amarokcore/amarok.kcfg:240 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3284 smartplaylisteditor.cpp:736 -#: smartplaylisteditor.cpp:1020 -msgid "is before" -msgstr "atá roimh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:241 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will group artist starting in the same character." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "lá" +#: amarokcore/amarok.kcfg:245 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "Míonna" +#: amarokcore/amarok.kcfg:246 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "Bliain" +#: amarokcore/amarok.kcfg:250 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -msgid "Hours" -msgstr "Uaire" +#: amarokcore/amarok.kcfg:251 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore." +msgstr "" -#: transferdialog.cpp:38 -msgid "Transfer Queue to Device" -msgstr "Aistrigh an ciú go gléas" +#: amarokcore/amarok.kcfg:255 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons." +msgstr "" -#: transferdialog.cpp:45 -msgid "Music Location" +#: amarokcore/amarok.kcfg:256 +#, no-c-format +msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:47 -#, c-format -msgid "" -"Your music will be transferred to:\n" -"%1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:260 +#, no-c-format +msgid "Index of collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:56 -msgid "" -"You can have your music automatically grouped in\n" -"a variety of ways. Each grouping will create\n" -"directories based upon the specified criteria.\n" +#: amarokcore/amarok.kcfg:261 +#, no-c-format +msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:60 -msgid "Groupings" +#: amarokcore/amarok.kcfg:265 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat " +"filesystems." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:61 +#: amarokcore/amarok.kcfg:266 +#, no-c-format msgid "" -"Select first grouping:\n" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:63 +#: amarokcore/amarok.kcfg:270 +#, no-c-format msgid "" -"Select second grouping:\n" +"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit " +"ASCII characters." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:65 +#: amarokcore/amarok.kcfg:271 +#, no-c-format msgid "" -"Select third grouping:\n" +"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with " +"the 7-bit ASCII character set." msgstr "" -#: transferdialog.cpp:103 -msgid "Convert spaces to underscores" +#: amarokcore/amarok.kcfg:275 +#, no-c-format +msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme." msgstr "" -#: Options2.ui.h:83 -msgid "Style Packages (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" -msgstr "Pacáistí Stíle (*.tar, *.tar.bz2, *.tar.gz)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:276 +#, no-c-format +msgid "" +"If set, Organize files will rename files according to a custom format string." +msgstr "" -#: Options2.ui.h:85 -msgid "Select Style Package" -msgstr "Roghnaigh Pacáiste Stíle" +#: amarokcore/amarok.kcfg:280 +#, no-c-format +msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used." +msgstr "" -#: Options2.ui.h:140 +#: amarokcore/amarok.kcfg:281 +#, no-c-format msgid "" -"

    Are you sure you want to uninstall the theme %1?

    " +"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename " +"files according to this format string." msgstr "" -#: Options2.ui.h:141 -msgid "Uninstall Theme" -msgstr "Díshuiteáil Téama" +#: amarokcore/amarok.kcfg:285 +#, no-c-format +msgid "Regular expression that is to be replaced." +msgstr "" -#: Options2.ui.h:153 +#: amarokcore/amarok.kcfg:286 +#, no-c-format msgid "" -"

    Could not uninstall this theme.

    " -"

    You may not have sufficient permissions to delete the folder " -"%1

    ." +"Organize files will replace substrings matching this regular expression." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:100 -msgid "" -"_: monthname year\n" -"%1 %2" -msgstr "%1 %2" +#: amarokcore/amarok.kcfg:290 +#, no-c-format +msgid "Replacing string." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:106 -#, c-format -msgid "" -"_n: One week ago\n" -"%n weeks ago" +#: amarokcore/amarok.kcfg:291 +#, no-c-format +msgid "Organize files will replace matching substrings with this string." msgstr "" -"Aon seachtain ó shin\n" -"%n sheachtaine ó shin\n" -"%n sheachtaine ó shin\n" -"%n seachtaine ó shin\n" -"%n seachtaine ó shin" -#: contextbrowser.cpp:109 -msgid "Tomorrow" -msgstr "Amárach" +#: amarokcore/amarok.kcfg:295 +#, no-c-format +msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok." +msgstr "Comhadainm an bhrabhsálaí seachtraigh a úsáideann Amarok." -#: contextbrowser.cpp:115 -msgid "Yesterday" -msgstr "Inné" +#: amarokcore/amarok.kcfg:299 +#, no-c-format +msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:116 -#, c-format -msgid "" -"_n: One day ago\n" -"%n days ago" +#: amarokcore/amarok.kcfg:303 +#, no-c-format +msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode" msgstr "" -"inné\n" -"arú inné\n" -"%n lá ó shin\n" -"%n lá ó shin\n" -"%n lá ó shin" -#: contextbrowser.cpp:119 -#, c-format -msgid "" -"_n: One hour ago\n" -"%n hours ago" +#: amarokcore/amarok.kcfg:310 +#, no-c-format +msgid "Master volume" msgstr "" -"%n uair ó shin\n" -"%n uaire ó shin\n" -"%n uaire ó shin\n" -"%n n-uaire ó shin\n" -"%n uaire ó shin" -#: contextbrowser.cpp:125 -#, c-format -msgid "" -"_n: One minute ago\n" -"%n minutes ago" +#: amarokcore/amarok.kcfg:311 +#, no-c-format +msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100." msgstr "" -"%n nóiméad ó shin\n" -"%n nóiméad ó shin\n" -"%n nóiméad ó shin\n" -"%n nóiméad ó shin\n" -"%n nóiméad ó shin" -#: contextbrowser.cpp:126 -msgid "Within the last minute" +#: amarokcore/amarok.kcfg:317 +#, no-c-format +msgid "Whether to crossfade between tracks" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:128 -msgid "The future" +#: amarokcore/amarok.kcfg:318 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable crossfading between track changes." +msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh traschéimniú idir amhráin." + +#: amarokcore/amarok.kcfg:322 +#, no-c-format +msgid "Length of crossfade, in milliseconds" +msgstr "Fad an traschéimnithe, i milleasoicindí" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:323 +#, no-c-format +msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds." +msgstr "Fad an traschéimnithe idir amhráin i milleasoicindí." + +#: amarokcore/amarok.kcfg:328 +#, no-c-format +msgid "When to Crossfade" +msgstr "" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:329 +#, no-c-format +msgid "" +"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes " +"only." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:178 -msgid "Click to fetch cover from amazon.%1, right-click for menu." +#: amarokcore/amarok.kcfg:333 +#, no-c-format +msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:180 -msgid "Click for information from Amazon, right-click for menu." +#: amarokcore/amarok.kcfg:334 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable fadeout." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:222 -msgid "Refresh" -msgstr "Athnuaigh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:338 +#, no-c-format +msgid "Length of fadeout, in milliseconds" +msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí" -#: contextbrowser.cpp:226 -msgid "Search" -msgstr "Cuardaigh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:339 +#, no-c-format +msgid "The length of the fadeout in milliseconds." +msgstr "Fad an chéimnithe amach, i milleasoicindí." -#: contextbrowser.cpp:228 contextbrowser.cpp:283 -msgid "Open in external browser" -msgstr "Oscail i mbrabhsálaí seachtrach" +#: amarokcore/amarok.kcfg:344 +#, no-c-format +msgid "Whether to fade out when exiting the program." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:243 -#, fuzzy -msgid "Search in lyrics" -msgstr "Liricí á bhFáil" +#: amarokcore/amarok.kcfg:348 +#, no-c-format +msgid "Sound system to use" +msgstr "Córas fuaime le húsáid" -#: contextbrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Clear search" -msgstr "Bánaigh réimse cuardaigh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:349 +#, no-c-format +msgid "" +"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, " +"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the " +"configuration used at compile time." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:254 -msgid "Enter text to search for. Press enter to advance to the next match." +#: amarokcore/amarok.kcfg:352 +#, no-c-format +msgid "Enables the equalizer plugin" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:262 -#, fuzzy -msgid "Search text in lyrics" -msgstr "Liricí á bhFáil" +#: amarokcore/amarok.kcfg:353 +#, no-c-format +msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:277 -msgid "Forward" -msgstr "Ar Aghaidh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:357 +#, no-c-format +msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:279 -msgid "Artist Page" +#: amarokcore/amarok.kcfg:363 +#, no-c-format +msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:280 -msgid "Album Page" +#: amarokcore/amarok.kcfg:367 +#, no-c-format +msgid "Equalizer preset name." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:281 -msgid "Title Page" +#: amarokcore/amarok.kcfg:374 +#, no-c-format +msgid "Amazon locale for cover retrieval" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:284 -msgid "Change Locale" +#: amarokcore/amarok.kcfg:375 +#, no-c-format +msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:297 -msgid "Music" -msgstr "Ceol" +#: amarokcore/amarok.kcfg:382 +#, no-c-format +msgid "Wikipedia locale for information retrieval" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:491 +#: amarokcore/amarok.kcfg:383 +#, no-c-format msgid "" -"

    There is no product information available for this image." -"

    Right-click on image for menu." +"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:906 -msgid "Show Labels" -msgstr "Taispeáin Lipéid" - -#: contextbrowser.cpp:907 -msgid "Show Related Artists" +#: amarokcore/amarok.kcfg:390 +#, no-c-format +msgid "Use On-Screen Display" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:908 -msgid "Show Suggested Songs" -msgstr "Taispeáin Amhráin Mholta" - -#: contextbrowser.cpp:909 -msgid "Show Favorite Tracks" -msgstr "Taispeáin Na hAmhráin Is Ansa Leat" - -#: contextbrowser.cpp:918 -msgid "Show Fresh Podcasts" -msgstr "Taispeáin Podchraoltaí Úrnua" +#: amarokcore/amarok.kcfg:391 +#, no-c-format +msgid "Enable/Disable the On-Screen Display." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:919 -msgid "Show Newest Albums" -msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Nuaí" +#: amarokcore/amarok.kcfg:395 +#, no-c-format +msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:920 -msgid "Show Favorite Albums" -msgstr "Taispeáin na hAlbaim Is Ansa Leat" +#: amarokcore/amarok.kcfg:396 +#, no-c-format +msgid "" +"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order " +"as the columns in the playlist." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996 -msgid "Podcast" -msgstr "Podchraoladh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:400 +#, no-c-format +msgid "The OSD text to show" +msgstr "Téacs OSD le taispeáint" -#: contextbrowser.cpp:939 -msgid "&Queue Podcast" -msgstr "&Ciúáil Podchraoladh" +#: amarokcore/amarok.kcfg:401 +#, no-c-format +msgid "Customize the OSD display text." +msgstr "Saincheap an téacs OSD." -#: contextbrowser.cpp:962 -msgid "Edit Artist &Information..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:405 +#, no-c-format +msgid "Font for On-Screen Display" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:963 -msgid "&Queue Artist's Songs" +#: amarokcore/amarok.kcfg:410 +#, no-c-format +msgid "Draw a shadow around the text." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986 -msgid "Edit Album &Information..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:411 +#, no-c-format +msgid "Draws a shadow around the OSD-text." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987 -msgid "&Queue Album" -msgstr "&Ciúáil Albam" - -#: contextbrowser.cpp:977 -msgid "Album Disc" +#: amarokcore/amarok.kcfg:415 +#, no-c-format +msgid "Fake-translucency Toggle" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:978 -msgid "Edit Album Disc &Information..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:416 +#, no-c-format +msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:979 -msgid "&Queue Album Disc" +#: amarokcore/amarok.kcfg:420 +#, no-c-format +msgid "Whether to use custom colors for the OSD" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:985 -msgid "Compilation" -msgstr "Tiomsú" - -#: contextbrowser.cpp:993 -msgid "Compilation Disc" +#: amarokcore/amarok.kcfg:421 +#, no-c-format +msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:994 -msgid "Edit Compilation Disc &Information..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:425 +#, no-c-format +msgid "Font Color for On-Screen Display" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:995 -msgid "&Queue Compilation Disc" +#: amarokcore/amarok.kcfg:426 +#, no-c-format +msgid "" +"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated " +"list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1246 -msgid "Updating..." -msgstr "Á Nuashonrú..." - -#: contextbrowser.cpp:1332 -msgid "No Track Playing" +#: amarokcore/amarok.kcfg:430 +#, no-c-format +msgid "Background Color for On-Screen Display" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1353 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:431 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Track\n" -"%n Tracks" +"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-" +"separated list containing three integers between 0 and 255." msgstr "" -"Aon Amhrán\n" -"Dhá Amhrán\n" -"%n Amhrán\n" -"%n nAmhrán\n" -"%n Amhrán" -#: contextbrowser.cpp:1354 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Artist\n" -"%n Artists" +#: amarokcore/amarok.kcfg:435 +#, no-c-format +msgid "The color that is used for new items in the playlist." msgstr "" -"1 Ealaíontóir\n" -"2 Ealaíontóir\n" -"%n Ealaíontóir\n" -"%n nEalaíontóir\n" -"%n Ealaíontóir" -#: contextbrowser.cpp:1355 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Album\n" -"%n Albums" +#: amarokcore/amarok.kcfg:439 +#, no-c-format +msgid "How many milliseconds the text should be displayed" msgstr "" -"1 Albam\n" -"2 Albam\n" -"%n Albam\n" -"%n nAlbam\n" -"%n Albam" -#: contextbrowser.cpp:1356 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:440 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 Genre\n" -"%n Genres" +"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The " +"default value is 5000 ms." msgstr "" -"1 Seánra\n" -"2 Sheánra\n" -"%n Sheánra\n" -"%n Seánra\n" -"%n Seánra" -#: contextbrowser.cpp:1357 -msgid "%1 Play-time" +#: amarokcore/amarok.kcfg:445 +#, no-c-format +msgid "Y position offset" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:446 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Single\n" -"%n Tracks" +"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. " +"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part " +"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y " +"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the " +"screen." msgstr "" -"%n Amhrán\n" -"%n Amhrán\n" -"%n Amhrán\n" -"%n nAmhrán\n" -"%n Amhrán" -#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907 -#, c-format -msgid "Disc %1" -msgstr "Diosca %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:452 +#, no-c-format +msgid "OSD screen" +msgstr "Scáileán OSD" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:453 +#, no-c-format +msgid "" +"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this " +"setting should be 0." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1554 -msgid "Fresh Podcast Episodes" +#: amarokcore/amarok.kcfg:457 +#, no-c-format +msgid "Whether the album cover should be shown" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962 -#, c-format -msgid "Click to go to podcast website: %1." +#: amarokcore/amarok.kcfg:458 +#, no-c-format +msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1668 -msgid "Your Newest Albums" -msgstr "D'Albaim Is Nuaí" +#: amarokcore/amarok.kcfg:462 +#, no-c-format +msgid "Align OSD to" +msgstr "Ailínigh OSD le" -#: contextbrowser.cpp:1734 +#: amarokcore/amarok.kcfg:463 +#, no-c-format msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few of " -"your songs." +"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right " +"and Center." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1735 -msgid "" -"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few of " -"your songs." +#: amarokcore/amarok.kcfg:477 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined fonts" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146 -msgid "Skip" -msgstr "Ná bac leis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:478 +#, no-c-format +msgid "Enabled/Disables custom fonts." +msgstr "Cumasaigh/Díchumasaigh clónna saincheaptha." -#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143 -msgid "Love" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:482 +#, no-c-format +msgid "Font in playlist window" +msgstr "Cló san fhuinneog sheinmliosta" -#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140 -msgid "Ban" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:486 +#, no-c-format +msgid "Font in player window" +msgstr "Cló i bhfuinneog an tseinnteora" -#: contextbrowser.cpp:1907 -msgid "Stream Details" -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:490 +#, no-c-format +msgid "Font in context browser" +msgstr "Cló sa bhrabhsálaí comhthéacs" -#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008 -msgid "Metadata History" +#: amarokcore/amarok.kcfg:497 +#, no-c-format +msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1951 -msgid "Unknown Channel (not in Database)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:498 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1963 -msgid "No podcast website." +#: amarokcore/amarok.kcfg:502 +#, no-c-format +msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1997 -#, c-format -msgid "Podcast by %1" -msgstr "Podchraoladh le %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:503 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:1999 -msgid "(Cached)" -msgstr "(I dTaisce)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:507 +#, no-c-format +msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2027 -#, c-format -msgid "Episodes from %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:508 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2028 -msgid "Episodes from this Channel" +#: amarokcore/amarok.kcfg:512 +#, no-c-format +msgid "Playlist window foreground color" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158 -msgid "<- Back" -msgstr "<- Siar" +#: amarokcore/amarok.kcfg:513 +#, no-c-format +msgid "" +"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2110 -msgid "Browse Artist" -msgstr "Brabhsáil Ealaíontóir" +#: amarokcore/amarok.kcfg:517 +#, no-c-format +msgid "Playlist window background color" +msgstr "Dath cúlra na fuinneoige seinmliosta:" -#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184 -msgid "Information for Current Track" -msgstr "Eolas faoin Amhrán Reatha" +#: amarokcore/amarok.kcfg:518 +#, no-c-format +msgid "" +"The color to use as background color in the playlist. The color is specified " +"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2130 -#, c-format -msgid "Wikipedia Information for %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:522 +#, no-c-format +msgid "Color for half rating star" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2138 -#, c-format -msgid "Google Musicsearch for %1" -msgstr "Google Musicsearch ar %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:523 +#, no-c-format +msgid "The color to use for a half rating star, if not the default." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2174 -msgid "Browse Label" -msgstr "Brabhsáil Lipéad" +#: amarokcore/amarok.kcfg:526 +#, no-c-format +msgid "Color for single rating star" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2194 -#, c-format -msgid "Last.fm Information for %1" -msgstr "Eolas Last.fm faoi %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:527 +#, no-c-format +msgid "The color to use for a single rating star, if not the default." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2267 -msgid "Look up this track at musicbrainz.org" +#: amarokcore/amarok.kcfg:530 +#, no-c-format +msgid "Color for two rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2310 -#, c-format -msgid "" -"_n: Track played once\n" -"Track played %n times" +#: amarokcore/amarok.kcfg:531 +#, no-c-format +msgid "The color to use for two rating stars, if not the default." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2312 -#, c-format -msgid "Last played: %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:534 +#, no-c-format +msgid "Color for three rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2313 -#, c-format -msgid "First played: %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:535 +#, no-c-format +msgid "The color to use for three rating stars, if not the default." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2316 -msgid "Never played before" +#: amarokcore/amarok.kcfg:538 +#, no-c-format +msgid "Color for four rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2331 -msgid "This file is not in your Collection!" +#: amarokcore/amarok.kcfg:539 +#, no-c-format +msgid "The color to use for four rating stars, if not the default." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2336 -msgid "" -"If you would like to see contextual information about this track, you should " -"add it to your Collection." +#: amarokcore/amarok.kcfg:542 +#, no-c-format +msgid "Color for five rating stars" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2341 -msgid "Change Collection Setup..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:543 +#, no-c-format +msgid "The color to use for five rating stars, if not the default." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2354 -msgid "Cue File" +#: amarokcore/amarok.kcfg:549 +#, no-c-format +msgid "Resume playback of last played track on startup" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507 -msgid " – " -msgstr " – " +#: amarokcore/amarok.kcfg:550 +#, no-c-format +msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2394 -#, c-format -msgid "Artists Related to %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:554 +#, no-c-format +msgid "Track URL to resume upon startup" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2495 -#, c-format -msgid "Songs with label %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:555 +#, no-c-format +msgid "Internal: URL of the track to resume on startup." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2543 -msgid " Labels for %1 " -msgstr " Lipéid le haghaidh %1 " +#: amarokcore/amarok.kcfg:558 +#, no-c-format +msgid "Time to resume at, in milliseconds" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2558 -#, c-format -msgid "Add labels to %1" -msgstr "Cuir Lipéid Le %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:559 +#, no-c-format +msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788 -#: contextbrowser.cpp:3124 -msgid "This Artist" -msgstr "An tEalaíontóir Seo" +#: amarokcore/amarok.kcfg:565 +#, no-c-format +msgid "Database Engine" +msgstr "Inneall bunachair sonraí" -#: contextbrowser.cpp:2591 -#, c-format -msgid "Favorite Tracks by %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:566 +#, no-c-format +msgid "The database engine used to store collection" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2645 -#, c-format -msgid "Albums by %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:570 +#, no-c-format +msgid "Whether Collections folders are scanned recursively" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:2809 -#, c-format -msgid "Compilations with %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:574 +#, no-c-format +msgid "Whether Collection folders are rescanned on change" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305 -msgid "Hello Amarok user!" +#: amarokcore/amarok.kcfg:578 +#, no-c-format +msgid "List of folders in the Collection" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310 -msgid "" -"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the " -"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to " -"build a Collection." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614 +#, no-c-format +msgid "Host" +msgstr "Óstríomhaire" -#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315 -msgid "Build Collection..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:585 +#, no-c-format +msgid "The host MySql server is running on" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3195 -msgid "Building Collection Database..." -msgstr "" +# OK as is +#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619 +#, no-c-format +msgid "Port" +msgstr "Port" -#: contextbrowser.cpp:3199 -msgid "" -"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch the " -"progress of this activity in the statusbar." +#: amarokcore/amarok.kcfg:590 +#, no-c-format +msgid "The port MySql server is listening" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3293 -msgid "Sorry, no lyrics script running." -msgstr "" +#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624 +#, no-c-format +msgid "Database name" +msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625 +#, no-c-format +msgid "The database's name" +msgstr "Ainm an bhunachair sonraí" -#: contextbrowser.cpp:3295 -msgid "Available Lyrics Scripts:" -msgstr "Scripteanna Liricí Atá Le Fáil:" +#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629 +#, no-c-format +msgid "User" +msgstr "Úsáideoir" -#: contextbrowser.cpp:3299 -msgid "" -"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able to " -"see all the scripts, and download new ones from the Web." +#: amarokcore/amarok.kcfg:600 +#, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting MySql" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3303 -msgid "Run Script Manager..." -msgstr "Rith Bainisteoir na Scripteanna..." - -#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458 -msgid "Cached Lyrics" -msgstr "Liricí i dTaisce" +#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607 +#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638 +#: amarokcore/amarok.kcfg:655 +#, no-c-format +msgid "Password" +msgstr "Focal Faire" -#: contextbrowser.cpp:3339 -msgid "Fetching Lyrics" -msgstr "Liricí á bhFáil" +#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608 +#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639 +#, no-c-format +msgid "The user's password" +msgstr "Focalfaire an úsáideora" -#: contextbrowser.cpp:3343 -msgid "Fetching Lyrics..." -msgstr "Liricí á bhFáil..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:615 +#, no-c-format +msgid "The host Postgresql server is running on" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3377 -msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable." +#: amarokcore/amarok.kcfg:620 +#, no-c-format +msgid "The port Postgresql server is listening" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3418 -msgid "Lyrics for track not found" -msgstr "Liricí an amhráin gan aimsiú" +#: amarokcore/amarok.kcfg:630 +#, no-c-format +msgid "The user's name to use for connecting Postgresql" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3422 -msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:" +#: amarokcore/amarok.kcfg:645 +#, no-c-format +msgid "Submit played songs" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3432 -msgid "

    You can search for the lyrics on the Web.

    " +#: amarokcore/amarok.kcfg:646 +#, no-c-format +msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler" msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3447 -msgid "Powered by %1 (%2)" -msgstr "Á Chumhachtú ag %1 (%2)" +#: amarokcore/amarok.kcfg:650 +#, no-c-format +msgid "Username" +msgstr "Ainm úsáideora" -#: contextbrowser.cpp:3625 contextbrowser.cpp:3672 -msgid "Other..." -msgstr "Eile..." +#: amarokcore/amarok.kcfg:651 +#, no-c-format +msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3627 contextbrowser.cpp:3666 -msgid "English" -msgstr "Béarla" +#: amarokcore/amarok.kcfg:656 +#, no-c-format +msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3630 contextbrowser.cpp:3667 -msgid "German" -msgstr "Gearmáinis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:660 +#, no-c-format +msgid "Retrieve similar artists" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3633 contextbrowser.cpp:3668 -msgid "French" -msgstr "Fraincis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:661 +#, no-c-format +msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler" +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3636 contextbrowser.cpp:3669 -msgid "Polish" -msgstr "Polainnis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:668 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device type" +msgstr "CineálGléis" -#: contextbrowser.cpp:3639 contextbrowser.cpp:3670 -msgid "Japanese" -msgstr "Seapáinis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:669 +#, no-c-format +msgid "The type of media device." +msgstr "Cineál an ghléis meán." -#: contextbrowser.cpp:3642 contextbrowser.cpp:3671 -msgid "Spanish" -msgstr "Spáinnis" +#: amarokcore/amarok.kcfg:672 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount point" +msgstr "&Pointe feistithe:" -#: contextbrowser.cpp:3693 -msgid "Wikipedia Locale" -msgstr "Logchaighdeán Vicipéide" +#: amarokcore/amarok.kcfg:673 +#, no-c-format +msgid "The mount point used for the media device connection." +msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3700 -msgid "Locale: " -msgstr "Logchaighdeán: " +#: amarokcore/amarok.kcfg:676 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Mount command" +msgstr "OrdúFeistithe" -#: contextbrowser.cpp:3704 -msgid "2-letter language code for your Wikipedia locale" +#: amarokcore/amarok.kcfg:677 +#, no-c-format +msgid "The mount command used for the media device connection." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3775 -msgid "" -"

    Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from " -"the list

    " +#: amarokcore/amarok.kcfg:680 +#, no-c-format +msgid "UmountCommand" msgstr "" -# not "ainm an r~ nua" -#: contextbrowser.cpp:3777 -msgid "Add new label" -msgstr "Cuir lipéad nua leis" - -#: contextbrowser.cpp:3780 -msgid "Enter a new label and press Return to add it" +#: amarokcore/amarok.kcfg:681 +#, no-c-format +msgid "The umount command used for the media device connection." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:3897 -msgid "Wikipedia" -msgstr "Vicipéid" - -#: contextbrowser.cpp:3901 contextbrowser.cpp:3994 -msgid "Fetching Wikipedia Information" -msgstr "Eolas á Fháil ón Vicipéid" +#: amarokcore/amarok.kcfg:684 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Auto delete podcasts" +msgstr "Scrios Podchraoltaí go huathoibríoch" -#: contextbrowser.cpp:4115 +#: amarokcore/amarok.kcfg:685 +#, no-c-format msgid "" -"Artist information could not be retrieved because the server was not reachable." +"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media " +"device is connected." msgstr "" -#: contextbrowser.cpp:4233 -msgid "Wikipedia Information" -msgstr "Eolas ón Vicipéid" - -#: contextbrowser.cpp:4247 -msgid "Wikipedia Other Languages" -msgstr "Vicipéid: Teangacha Eile" +#: amarokcore/amarok.kcfg:688 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Sync stats" +msgstr "Stádas" -#: collectiondb.cpp:1744 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:689 +#, no-c-format msgid "" -"_n: One item\n" -"%n items" +"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on " +"device and whether tracks played should be submitted to last.fm." msgstr "" -"%n mhír\n" -"%n mhír\n" -"%n mhír\n" -"%n mír\n" -"%n mír" -#: collectiondb.cpp:1749 -#, fuzzy -msgid "" -"_: X songs from X albums\n" -"%2 from %1" +#: amarokcore/amarok.kcfg:692 +#, no-c-format +msgid "Connect automatically" msgstr "" -"%2 ó %1\n" -"%2 ó %1\n" -"%2 ó %1\n" -"%2 ó %1\n" -"%2 ó %1" -#: collectiondb.cpp:1750 -#, c-format +#: amarokcore/amarok.kcfg:693 +#, no-c-format msgid "" -"_n: one album\n" -"%n albums" +"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok." msgstr "" -"1 albam\n" -"2 albam\n" -"%n albam\n" -"%n n-albam\n" -"%n albam" -#: collectiondb.cpp:1754 -#, c-format -msgid "" -"_n: One song\n" -"%n songs" +#: amarokcore/amarok.kcfg:700 +#, no-c-format +msgid "Manually added servers" msgstr "" -"1 amhrán\n" -"2 amhrán\n" -"%n amhrán\n" -"%n n-amhrán\n" -"%n amhrán" -#: collectiondb.cpp:1757 -#, c-format -msgid "" -"_n: One playlist\n" -"%n playlists" +#: amarokcore/amarok.kcfg:701 +#, no-c-format +msgid "Music Sharing servers added by the user." msgstr "" -"1 seinmliosta\n" -"2 sheinmliosta\n" -"%n sheinmliosta\n" -"%n seinmliosta\n" -"%n seinmliosta" -#: collectiondb.cpp:1759 -#, c-format -msgid "" -"_n: One remote file\n" -"%n remote files" +#: amarokcore/amarok.kcfg:705 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Server passwords" +msgstr "Focalfaire an úsáideora" + +#: amarokcore/amarok.kcfg:706 +#, no-c-format +msgid "Passwords stored by hostname." msgstr "" -"1 chianchomhad\n" -"2 chianchomhad\n" -"%n chianchomhad\n" -"%n gcianchomhad\n" -"%n cianchomhad" -#: collectiondb.cpp:1761 -msgid "Unknown item" -msgstr "Mír anaithnid" +#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3 +#, no-c-format +msgid "Playlist Toolbar" +msgstr "Barra Uirlisí an tSeinmliosta" -#: collectiondb.cpp:3576 -msgid "from" -msgstr "ó" +#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117 +#, no-c-format +msgid "Database Setup" +msgstr "Socrú an Bhunachair Sonraí" -#: collectiondb.cpp:5345 collectiondb.cpp:5354 -msgid "Updating database" -msgstr "Bunachar sonraí á nuashonrú" +#: dbsetup.ui:79 +#, no-c-format +msgid "MySQL Configuration" +msgstr "Cumraíocht MySQL" -#: collectiondb.cpp:6456 -msgid "MySQL reported the following error:
    " -msgstr "" +#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269 +#, no-c-format +msgid "Hostname:" +msgstr "Óstainm:" -#: collectiondb.cpp:6457 -msgid "" -"

    You can configure MySQL in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok

    " -msgstr "" +#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407 +#, no-c-format +msgid "Database:" +msgstr "Bunachar Sonraí:" -#: collectiondb.cpp:6623 -msgid "Postgresql reported the following error:
    " -msgstr "" +#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118 +#, no-c-format +msgid "Which port mysql should connect to." +msgstr "Cé acu port ba chóir do mysql nascadh leis." -#: collectiondb.cpp:6624 -msgid "" -"

    You can configure Postgresql in the Collection section under Settings->" -"Configure Amarok

    " -msgstr "" +# OK as is +#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid "Port:" +msgstr "Port:" -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:427 -msgid "Framerate" +#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316 +#, no-c-format +msgid "Hostname where database lives." msgstr "" -#: analyzers/blockanalyzer.cpp:433 -msgid "%1 fps" -msgstr "%1 fss" - -#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116 -msgid "Click for Analyzers" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Name of the database." +msgstr "Ainm an bhunachair sonraí." -#: Options5.ui.h:60 -msgid "" -"

    Tags Displayed in OSD

    You can use the following tokens:" -"
      " -"
    • Title - %1" -"
    • Album - %2" -"
    • Artist - %3" -"
    • Genre - %4" -"
    • Bitrate - %5" -"
    • Year - %6" -"
    • Track Length - %7" -"
    • Track Number - %8" -"
    • Filename - %9" -"
    • Directory - %10" -"
    • Type - %11" -"
    • Comment - %12" -"
    • Score - %13" -"
    • Playcount - %14" -"
    • Disc Number - %15" -"
    • Rating - %16" -"
    • Moodbar - %17" -"
    • Elapsed Time - %18
    If you surround sections of text that contain a " -"token with curly-braces, that section will be hidden if the token is empty, for " -"example:" -"
    %19
    Will not show Score: %score " -"if the track has no score." -msgstr "" +#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357 +#, no-c-format +msgid "Username:" +msgstr "Ainm úsáideora:" -#: playlist.cpp:326 -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" +#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368 +#, no-c-format +msgid "Username with which to connect to." msgstr "" -#: playlist.cpp:332 -msgid "&Repopulate" +#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Password with which to connect to." msgstr "" -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "S&uaitheadh" - -#: playlist.cpp:334 -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "Téi&gh go dtí an Amhrán Reatha" +#: dbsetup.ui:258 +#, no-c-format +msgid "PostgreSQL Configuration" +msgstr "Cumraíocht PostgreSQL" -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297 +#, no-c-format +msgid "Which port postgresql should connect to." +msgstr "Cé acu port ba chóir do postgresql nascadh leis." -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "" +#: dbsetup.ui:413 +#, no-c-format +msgid "SQLite" +msgstr "SQLite" -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" +#: deletedialogbase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "" -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." +#: deletedialogbase.ui:65 +#, no-c-format +msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." msgstr "" -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." +#: deletedialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "List of files that are about to be deleted." msgstr "" -#: playlist.cpp:1486 -msgid "Stop Playing After Track: Off" +#: deletedialogbase.ui:86 +#, no-c-format +msgid "This is the list of items that are about to be deleted." msgstr "" -#: playlist.cpp:1493 -msgid "Stop Playing After Track: On" +#: deletedialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "" -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" +#: deletedialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" msgstr "" -#: playlist.cpp:2540 +#: deletedialogbase.ui:108 +#, no-c-format msgid "" -"
    " -"

    The Playlist

    This is the playlist. To create a listing, drag " -"tracks from the browser-panels on the left, drop them here and then " -"double-click them to start playback.
    " +"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " +"Trash Bin" msgstr "" -#: playlist.cpp:2548 +#: deletedialogbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"
    " -"

    The Browsers

    The browsers are the source of all your music. The " -"collection-browser holds your collection. The playlist-browser holds your " -"pre-set playlistings. The file-browser shows a file-selector which you can use " -"to access any music on your computer.
    " +"

    If this box is checked, files will be permanently removed " +"instead of being placed in the Trash Bin.

    \n" +"\n" +"

    Use this option with caution: Most filesystems are unable to " +"reliably undelete deleted files.

    " msgstr "" -#: playlist.cpp:2740 -#, c-format -msgid "&Hide %1" -msgstr "Folaig&h %1" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Output plugin" +msgstr "Breiseán aschurtha" -#: playlist.cpp:2750 -msgid "&Show Column" -msgstr "Tai&speáin Colún" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "OSS vs ALSA" +msgstr "OSS vs ALSA" -#: playlist.cpp:2752 -msgid "Select &Columns..." -msgstr "Roghnaigh &Colúin..." +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Device" +msgstr "Gléas" -#: playlist.cpp:2754 -msgid "&Fit to Width" -msgstr "&Oiriúnaigh don Leithead" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:33 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device" +msgstr "Gléas ALSA" -#: playlist.cpp:3532 -#, c-format -msgid "Copied: %1" -msgstr "Cóipeáilte: %1" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:37 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Device Enabled" +msgstr "Nód Gléis:" -#: playlist.cpp:3780 -#, c-format -msgid "L&oad %1" -msgstr "L&uchtaigh %1" +#: engine/helix/config/helixconfig.kcfg:38 +#, no-c-format +msgid "Is the device selected" +msgstr "" -#: playlist.cpp:3828 -msgid "&Restart" -msgstr "&Atosaigh" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "NMM Engine Configuration - Amarok" +msgstr "Cumraíocht Innill NMM - Amarok" -#: playlist.cpp:3829 -msgid "&Play" -msgstr "&Seinn" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Audio plugin:" +msgstr "Breiseán fuaime:" -#: playlist.cpp:3851 statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue Track" -msgstr "&Díchiúáil Amhrán" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:44 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Playback node" +msgstr "PlaybackNode" -#: playlist.cpp:3854 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:49 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "ALSA playback node" +msgstr "ALSAPlaybackNode" + +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:56 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Toggle &Queue Status (1 track)\n" -"Toggle &Queue Status (%n tracks)" +"Selects audio output plugin. PlaybackNode uses the Open Sound System " +"(OSS). ALSAPlaybackNode uses the Advanced Linux Sound Architecture " +"(ALSA)." msgstr "" -"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" -"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" -"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)\n" -"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n n-amhrán)\n" -"Scoránaigh Stádas &Ciúála (%n amhrán)" -#: playlist.cpp:3861 -msgid "&Dequeue Selected Tracks" -msgstr "&Díchiúáil Amhráin Roghnaithe" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:83 +#, no-c-format +msgid "Video,Audio Location" +msgstr "Suíomh Físe/Fuaime" -#: playlist.cpp:3882 -msgid "&Repeat Track" -msgstr "" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Localhost only" +msgstr "Óstríomhaire logánta amháin" -#: playlist.cpp:3890 -msgid "&Set as Playlist (Crop)" -msgstr "&Socraigh mar Sheinmliosta (Bearr)" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Plays audio and video on the machine running Amarok." +msgstr "" -#: playlist.cpp:3891 -msgid "S&ave as Playlist..." -msgstr "Sá&bháil mar Sheinmliosta..." +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Environment variables" +msgstr "Athróga timpeallachta" -#: playlist.cpp:3894 -msgid "Re&move From Playlist" -msgstr "&Bain as an Seinmliosta" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Environment variables are AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS." +msgstr "Is AUDIO_HOSTS agus VIDEO_HOSTS iad na hathróga timpeallachta." -#: playlist.cpp:3905 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:111 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Copy Track to Collection...\n" -"&Copy %n Tracks to Collection..." +"Reads the environment variables AUDIO_HOSTS and VIDEO_HOSTS to " +"determine the audio and video playback locations. The playback locations " +"will be shown in the host list below. The list is read-only.\n" +"\n" +"

    Example

    \n" +"AUDIO_HOSTS=desktop:laptop:kitchen
    \n" +"VIDEO_HOSTS=laptop
    \n" +"
    \n" +"This setting will enable audio on the three hosts desktop, laptop and " +"kitchen, and video only on host laptop." msgstr "" -#: playlist.cpp:3906 -#, c-format -msgid "" -"_n: &Move Track to Collection...\n" -"&Move %n Tracks to Collection..." -msgstr "" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "Host list" +msgstr "Liosta na nÓstríomhairí" -#: playlist.cpp:3908 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:128 +#, no-c-format msgid "" -"_n: &Delete File...\n" -"&Delete %n Selected Files..." +"If selected you can add and remove hosts in the list below and enable audio " +"and video for each host." msgstr "" -"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" -"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" -"Scrios %n Chomha&d Roghnaithe...\n" -"Scrios %n gComha&d Roghnaithe...\n" -"Scrios %n Comha&d Roghnaithe..." -#: playlist.cpp:3912 -msgid "&Copy Tags to Clipboard" -msgstr "" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:173 +#, no-c-format +msgid "Add..." +msgstr "Cuir Leis..." -#: playlist.cpp:3916 -msgid "Iteratively Assign Track &Numbers" +#: engine/nmm/nmm_configdialogbase.ui:181 +#, no-c-format +msgid "R&emove" +msgstr "&Bain" + +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Audio output method to use" +msgstr "Modh aschurtha fuaime le húsáid" + +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Select the audio output plugin." +msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." + +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Type of source for audio and video location" msgstr "" -#: playlist.cpp:3917 -msgid "&Write '%1' for Selected Tracks" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:18 +#, no-c-format +msgid "" +"Type of location of audio and video sink: environment variable, fixed host " +"name or localhost only." msgstr "" -#: playlist.cpp:3921 -msgid "&Edit Tag '%1'" -msgstr "Cuir Clib '%1' in &Eagar" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:27 +#, no-c-format +msgid "Hostnames of audio and video sinks" +msgstr "Óstríomhairí do shlogaidí fuaime/físe" -#: playlist.cpp:3922 -msgid "&Edit '%1' Tag for Selected Tracks" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:28 +#, no-c-format +msgid "" +"Names of hosts where your audio and video sink can be located if Location " +"equals SinkHostName." +msgstr "" + +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:32 +#, no-c-format +msgid "Toggle for audio playback" msgstr "" -#: playlist.cpp:3927 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:33 +#, no-c-format msgid "" -"_n: Track &Information...\n" -"&Information for %n Tracks..." +"Indicates for every host in Host List whether audio is enabled/disabled." msgstr "" -"Eolas fao&in Amhrán...\n" -"Eolas fao&i dhá Amhrán...\n" -"Eolas fao&i %n Amhrán...\n" -"Eolas fao&i %n nAmhrán...\n" -"Eolas fao&i %n Amhrán..." - -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Move Tracks to Collection" -msgstr "Cóipeáil Amhráin go dtí an Bailiúchán" - -#: playlist.cpp:4122 -msgid "Copy Tracks to Collection" -msgstr "Cóipeáil Comhaid go dtí an Bailiúchán" - -#: playlist.cpp:4720 -msgid "CD Audio" -msgstr "Fuaim CD" -#: playlist.cpp:4737 -msgid "This file does not exist:" -msgstr "Níl an comhad seo ann:" +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:37 +#, no-c-format +msgid "Toggle for video playback" +msgstr "" -#: playlist.cpp:4775 -#, c-format +#: engine/nmm/nmm_kdeconfig.kcfg:38 +#, no-c-format msgid "" -"

    You can create a custom column that runs a shell command against each item " -"in the playlist. The shell command is run as the user nobody" -", this is for security reasons.\n" -"

    You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " -"specify %f it is appended." +"Indicates for every host in Host List whether video is enabled/disabled." msgstr "" -#: playlist.cpp:4780 -msgid "Column &name:" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:11 +#, no-c-format +msgid "Sound output method to use" msgstr "" -#: playlist.cpp:4781 -msgid "&Command:" -msgstr "&Ordú:" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:12 +#, no-c-format +msgid "Select the sound output plugin." +msgstr "Roghnaigh an breiseán aschurtha fuaime." -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Examples" -msgstr "Samplaí" +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:16 +#, no-c-format +msgid "Enable a custom device" +msgstr "Cumasaigh gléas saincheaptha" -#: playlist.cpp:4788 -#, c-format +#: engine/xine/xinecfg.kcfg:17 +#, no-c-format msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" +"If selected, enables the setting of a custom audio device. Otherwise the " +"default is used." msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" -#: playlist.cpp:4814 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "Cuir Colún Saincheaptha Leis" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:24 +#, no-c-format +msgid "Xine Configure" +msgstr "Cumraíocht Xine" -#: playlist.cpp:4957 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:104 +#, no-c-format +msgid "&Output plugin:" +msgstr "Breiseán &aschurtha:" + +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:130 +#, no-c-format +msgid "" +"Sound device may be modified after the output plugin has been changed to " +"ALSA or OSS." msgstr "" -#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171 -msgid "Amarok" -msgstr "AmaroK" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:141 +#, no-c-format +msgid "ALSA Device Configuration" +msgstr "Cumraíocht Ghléis ALSA" -#: app.cpp:122 -msgid "The audio player for TDE" -msgstr "Seinnteoir fuaime TDE" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:152 +#, no-c-format +msgid "&Mono:" +msgstr "&Mona:" -#: app.cpp:123 -msgid "" -"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:163 +#, no-c-format +msgid "&Stereo:" msgstr "" -"© 2002-2003, Mark Kretschmann\n" -"© 2003-2007, Meitheal Forbartha AmaroK" -#: app.cpp:394 -msgid "Files/URLs to open" -msgstr "Comhaid/URLanna le hoscailt" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:174 +#, no-c-format +msgid "&4 Channels:" +msgstr "&4 Chainéal:" -#: app.cpp:396 -msgid "Skip backwards in playlist" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:185 +#, no-c-format +msgid "&6 Channels:" +msgstr "&6 Chainéal:" -#: app.cpp:398 -msgid "Start playing current playlist" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:218 +#, no-c-format +msgid "OSS Device Configuration" +msgstr "Cumraíocht Ghléis OSS" -#: app.cpp:400 -msgid "Play if stopped, pause if playing" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:229 +#, no-c-format +msgid "&Device:" +msgstr "&Gléas:" -#: app.cpp:401 -msgid "Pause playback" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:255 +#, no-c-format +msgid "Speaker &arrangement:" msgstr "" -#: app.cpp:403 -msgid "Stop playback" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:273 +#, no-c-format +msgid "HTTP Proxy for Streaming" msgstr "" -#: app.cpp:405 -msgid "Skip forwards in playlist" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:292 +#, no-c-format +msgid "&Host:" +msgstr "Ó&stríomhaire:" -#: app.cpp:406 -msgid "Additional options:" -msgstr "Roghanna breise:" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:332 +#, no-c-format +msgid "&User:" +msgstr "Ú&sáideoir:" -#: app.cpp:408 -msgid "Append files/URLs to playlist" -msgstr "Iarcheangail comhaid/URLanna le seinmliosta" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:371 +#, no-c-format +msgid "Audio CD Configuration" +msgstr "Cumraíocht CD Fuaime" -#: app.cpp:410 -msgid "See append, available for backwards compatability" -msgstr "" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:390 +#, no-c-format +msgid "Default device:" +msgstr "Gléas réamhshocraithe:" -#: app.cpp:411 -msgid "Queue URLs after the currently playing track" +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:401 +#, no-c-format +msgid "CDDB Server:" +msgstr "Freastalaí CDDB:" + +#: engine/xine/xineconfigbase.ui:412 +#, no-c-format +msgid "CDDB Cache dir:" +msgstr "Taisce CDDB:" + +#: firstrunwizard.ui:34 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Welcome to Amarok!

    \n" +"

    There are many media-players around these days, this is true. Amarok " +"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " +"back for more. What is missing from most players is an interface that does " +"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " +"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " +"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:\n" +"

    \"Rediscover your music!\"

    " msgstr "" -#: app.cpp:413 -msgid "Load URLs, replacing current playlist" +#: firstrunwizard.ui:63 +#, no-c-format +msgid "" +"

    First-run Wizard

    \n" +"

    This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " +"Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip.

    " msgstr "" -#: app.cpp:415 -msgid "Toggle the Playlist-window" -msgstr "Scoránaigh fuinneog an tseinmliosta" +#: firstrunwizard.ui:91 +#, no-c-format +msgid "Locate your Music" +msgstr "Aimsigh do chuid Ceoil" -#: app.cpp:416 -msgid "Run first-run wizard" +#: firstrunwizard.ui:105 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Please select the folders on the right where your music files are stored." +"

    \n" +"

    Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " +"to you.

    \n" +"

    If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " +"can automatically add them to the collection.

    " msgstr "" -#: app.cpp:417 -msgid "Use the engine" -msgstr "Úsáid an t-inneall " - -#: app.cpp:418 -msgid "Base for relative filenames/URLs" +#: firstrunwizard.ui:162 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " +"sure which to use, press Next.\n" +"

    MySQL or Postgresql are faster than sqlite, but " +"require additional setup.

    \n" +"" msgstr "" -#: app.cpp:419 -msgid "Play an AudioCD from " +#: firstrunwizard.ui:207 +#, no-c-format +msgid "" +"

    Congratulations!

    \n" +"

    Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " +"begin scanning the folders in your collection.

    \n" +"

    Amarok's playlist-window will show your Collection on the left and " +"the Playlist on the right. Drag and drop music from the Collection to " +"the Playlist and press Play.

    \n" +"

    If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.

    \n" +"

    The Amarok developers

    " msgstr "" -#: app.cpp:444 -msgid "Stop Playing After Current Track" -msgstr "Stop Tar Éis an Amhráin Reatha" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Magnatune.com Album Download" +msgstr "Íosluchtú Albaim Magnatune.com" -#: app.cpp:450 -msgid "Increase Volume" -msgstr "Níos Airde" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Download" +msgstr "Íos&luchtaigh" -#: app.cpp:452 -msgid "Decrease Volume" -msgstr "Níos Lú" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Magnatune info" +msgstr "Maidir le Magnatune" -#: app.cpp:454 -msgid "Seek Forward" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Download options" +msgstr "Roghanna íosluchtaithe" -#: app.cpp:456 -msgid "Seek Backward" +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 +#, no-c-format +msgid "Select Format:" +msgstr "Roghnaigh Formáid:" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 +#, no-c-format +msgid "Download to:" +msgstr "Íosluchtaigh go:" + +#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 +#, no-c-format +msgid "" +"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " +"album will automatically be added to your collection." msgstr "" -#: app.cpp:458 -msgid "Add Media..." -msgstr "Cuir Meáin Leis..." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 +#, no-c-format +msgid "Purchase Album from Magnatune.com" +msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com" -#: app.cpp:460 -msgid "Toggle Playlist Window" -msgstr "Scoránaigh Fuinneog an tSeinmliosta" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 +#, no-c-format +msgid "Info" +msgstr "Eolas" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" +msgstr "Ceannaigh an tAlbam ó Magnatune.com" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 +#, no-c-format +msgid "Album:" +msgstr "Albam:" + +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Artist:" +msgstr "Ealaíontóir:" -#: app.cpp:463 -msgid "Show OSD" -msgstr "Taispeáin OSD" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 +#, no-c-format +msgid "Genre:" +msgstr "Seánra:" -#: app.cpp:466 -msgid "Mute Volume" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 +#, no-c-format +msgid "Launch Year:" msgstr "" -#: app.cpp:469 -msgid "Rate Current Track: 1" -msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 +#, no-c-format +msgid "P&urchase" +msgstr "Cea&nnaigh" -#: app.cpp:471 -msgid "Rate Current Track: 2" -msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 2" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 +#, no-c-format +msgid "Ca&ncel" +msgstr "&Cealaigh" -#: app.cpp:473 -msgid "Rate Current Track: 3" -msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 3" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 +#, no-c-format +msgid "Payment" +msgstr "Íocaíocht" -#: app.cpp:475 -msgid "Rate Current Track: 4" -msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 4" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 +#, no-c-format +msgid "VISA and Mastercard accepted." +msgstr "" -#: app.cpp:477 -msgid "Rate Current Track: 5" -msgstr "Rátáil an tAmhrán Reatha: 5" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 +#, no-c-format +msgid "Expiration date:" +msgstr "Dáta éaga:" -#: app.cpp:561 -msgid "" -"

    You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be " -"unstable with this configuration.

    " -"

    If your system has hyperthreading, you can improve Amarok's stability by " -"using the Linux kernel option 'NOHT', or by disabling HyperThreading " -"in your BIOS setup.

    " -"

    More information can be found in the README file. For further assistance " -"join us at #amarok on irc.freenode.net.

    " +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 +#, no-c-format +msgid "Amount to pay (USD):" msgstr "" -#: app.cpp:678 app.cpp:1080 app.cpp:1102 -#, c-format -msgid "Amarok - %1" -msgstr "AmaroK - %1" - -#: app.cpp:981 -msgid "Append && &Play" -msgstr "Iarcheangail && &Seinn" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "Email:" +msgstr "Ríomhphost:" -#: app.cpp:1047 -msgid "" -"Closing the main-window will keep Amarok running in the System Tray. Use " -"Quit from the menu, or the Amarok tray-icon to exit the application." +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 +#, no-c-format +msgid "Credit card number:" msgstr "" -#: app.cpp:1049 -msgid "Docking in System Tray" -msgstr "Á Chur i dTráidire an Chórais" - -#: app.cpp:1078 -msgid "" -"_: state, as in playing\n" -"Play" -msgstr "Seinm" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 +#, no-c-format +msgid "5" +msgstr "5" -#: app.cpp:1230 -msgid "Moving files to trash" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 +#, no-c-format +msgid "6" +msgstr "6" -#: browserbar.cpp:78 -msgid "Manage tabs" -msgstr "Bainistigh cluaisíní" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 +#, no-c-format +msgid "7" +msgstr "7" -#: lastfm.cpp:283 -#, c-format -msgid "Global Tag Radio: %1" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 +#, no-c-format +msgid "8" +msgstr "8" -#: lastfm.cpp:290 -#, c-format -msgid "Similar Artists to %1" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 +#, no-c-format +msgid "9" +msgstr "9" -#: lastfm.cpp:293 -#, c-format -msgid "Artist Fan Radio: %1" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 +#, no-c-format +msgid "10" +msgstr "10" -#: lastfm.cpp:311 -#, c-format -msgid "Custom Station: %1" -msgstr "Stáisiún Saincheaptha: %1" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 +#, no-c-format +msgid "11" +msgstr "11" -#: lastfm.cpp:319 -msgid "%1's Neighbor Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 +#, no-c-format +msgid "12" +msgstr "12" -#: lastfm.cpp:323 -msgid "%1's Personal Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 +#, no-c-format +msgid "13" +msgstr "13" -#: lastfm.cpp:327 -msgid "%1's Loved Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 +#, no-c-format +msgid "14" +msgstr "14" -#: lastfm.cpp:331 -msgid "%1's Recommended Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 +#, no-c-format +msgid "15" +msgstr "15" -#: lastfm.cpp:337 -#, c-format -msgid "Group Radio: %1" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "16" +msgstr "16" -#: lastfm.cpp:343 -msgid "Track Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 +#, no-c-format +msgid "17" +msgstr "17" -#: lastfm.cpp:345 -msgid "Artist Radio" -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 +#, no-c-format +msgid "18" +msgstr "18" -#: lastfm.cpp:425 +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok failed to establish a session with last.fm. " -"
    Check if your last.fm user and password are correctly set." +"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " +"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." +"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." msgstr "" -#: lastfm.cpp:635 -msgid "" -"_: love, as in affection\n" -"Loving song..." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 +#, no-c-format +msgid "Month (xx):" +msgstr "Mí (xx):" -#: lastfm.cpp:648 -msgid "Skipping song..." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 +#, no-c-format +msgid "Year (xx):" +msgstr "Bliain (xx):" -#: lastfm.cpp:661 -msgid "" -"_: Ban, as in dislike\n" -"Banning song..." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Redownload manager" +msgstr "Bainisteoir ath-íosluchtaithe" -#: lastfm.cpp:998 -msgid "There is not enough content to play this station." +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1001 -msgid "This group does not have enough members for radio." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "Re&download" +msgstr "Ath-íos&luchtaigh" -#: lastfm.cpp:1004 -msgid "This artist does not have enough fans for radio." -msgstr "" +#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Artist - Album" +msgstr "Ealaíontóir - Albam" -#: lastfm.cpp:1007 -msgid "This item is not available for streaming." +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 +#, no-c-format +msgid "" +"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " +"as Firefly Media Server, " +"Banshee or iTunes.\n" +"\n" +"

    Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" +"\n" +"

    Examples:\n" +"

    mymusic.homelinux.org\n" +"
    192.168.1.21
    " msgstr "" -#: lastfm.cpp:1010 -msgid "This feature is only available to last.fm subscribers." -msgstr "" +#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 +#, no-c-format +msgid "Enter host:" +msgstr "Iontráil óstríomhaire:" -#: lastfm.cpp:1013 -msgid "There are not enough neighbors for this radio." -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 +#, no-c-format +msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" +msgstr "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -#: lastfm.cpp:1016 -msgid "This stream has stopped. Please try another station." -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 +#, no-c-format +msgid "Transferring files to media device" +msgstr "Comhaid á n-aistriú go gléas meán" -#: lastfm.cpp:1020 -msgid "Failed to play this last.fm stream." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 +#, no-c-format +msgid "The following formats will be transferred directly:" msgstr "" -#: lastfm.cpp:1051 -msgid "To use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." -msgstr "Chun last.fm a úsáid in éineacht le AmaroK, tá próifíl last.fm uait." - -#: lastfm.cpp:1080 -msgid "Create Custom Station" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 +#, no-c-format +msgid "The formats supported by the generic media device." msgstr "" -#: lastfm.cpp:1084 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 +#, no-c-format +msgid "Other formats will be converted to:" msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:117 -msgid "Show details" -msgstr "Taispeáin mionshonraí" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 +#, no-c-format +msgid "&Add format..." +msgstr "&Cuir formáid leis..." -#: statusbar/statusBarBase.cpp:123 -msgid "Abort all background-operations" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Add the above format to the list." msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:124 -msgid "Show progress detail" -msgstr "" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 +#, no-c-format +msgid "Remove selected" +msgstr "Bain na cinn roghnaithe" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:260 -msgid "Multiple background-tasks running" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Remove the selected formats from the list." msgstr "" -#: statusbar/statusBarBase.cpp:462 -msgid "Aborting all jobs..." -msgstr "Gach jab á thobscor..." +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "The preferred format for transcoding files." +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:148 -msgid "Amarok is paused" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 +#, no-c-format +msgid "Transfered files locations" msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:177 -msgid "" -"

    One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name behind " -"the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!

    " -"

    Mark Kretschmann" -"
    Max Howell" -"
    Chris Muehlhaeuser" -"
    The many other people who have helped make Amarok what it is

    " +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 +#, no-c-format +msgid "Ig&nore \"The\"" msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:185 -msgid "" -"_: track by artist on album\n" -"%1 by %2 on %3" -msgstr "%1 le %2 ar %3" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 +#, no-c-format +msgid "Convert spaces" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:189 -msgid "" -"_: track by artist\n" -"%1 by %2" -msgstr "%1 le %2" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 +#, no-c-format +msgid "ASCII te&xt" +msgstr "Téa&cs ASCII" -#: statusbar/statusbar.cpp:194 -msgid "" -"_: track on album\n" -"%1 on %2" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 +#, no-c-format +msgid "Always use &VFAT-safe names" msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:200 -msgid "Unknown track" -msgstr "Amhrán anaithnid" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 +#, no-c-format +msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:209 -#, c-format -msgid "Playing: %1" -msgstr "Á Sheinm: %1" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 +#, no-c-format +msgid "Song location:" +msgstr "Suíomh an amhráin:" -#: statusbar/statusbar.cpp:222 -msgid "%1 selected of %2 visible tracks" -msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán infheicthe" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 +#, no-c-format +msgid "" +"The location of the transfered songs relative to the device mount point." +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:224 -msgid "0 visible of 1 track" -msgstr "0 infheicthe as 1 amhrán" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 +#, no-c-format +msgid "

    (help)

    " +msgstr "

    (cabhair)

    " -#: statusbar/statusbar.cpp:225 -msgid "%1 visible of %2 tracks" -msgstr "%1 infheicthe as %2 amhrán" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 +#, no-c-format +msgid "Example song location:" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:226 -msgid "%1 selected of %2 tracks" -msgstr "%1 roghnaithe as %2 amhrán" +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 +#, no-c-format +msgid "Podcast location:" +msgstr "Suíomh an phodchraolta:" -#: statusbar/statusbar.cpp:227 -#, c-format +#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 +#, no-c-format msgid "" -"_n: 1 track\n" -"%n tracks" +"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." msgstr "" -"Aon amhrán\n" -"Dhá amhrán\n" -"%n amhrán\n" -"%n n-amhrán\n" -"%n amhrán" -#: statusbar/statusbar.cpp:241 -msgid "" -"_: X visible/selected tracks (time) \n" -"%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" +#: newdynamic.ui:27 +#, no-c-format +msgid "Played tracks to show:" +msgstr "" -#: statusbar/statusbar.cpp:245 -#, c-format -msgid "Play-time: %1" +#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 +#, no-c-format +msgid "How many played items to show before removal" msgstr "" -#: statusbar/queueLabel.cpp:177 -msgid "" -"_n: 1 Queued Track (%1)\n" -"%n Queued Tracks (%1)" +#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 +#, no-c-format +msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" msgstr "" -"Aon Amhrán Ciúáilte (%1)\n" -"Dhá Amhrán Ciúáilte (%1)\n" -"%n Amhrán Ciúáilte (%1)\n" -"%n nAmhrán Ciúáilte (%1)\n" -"%n Amhrán Ciúáilte (%1)" -#: statusbar/queueLabel.cpp:180 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Queued Track\n" -"%n Queued Tracks" +#: newdynamic.ui:106 +#, no-c-format +msgid "Upcoming tracks:" msgstr "" -"Aon Amhrán Ciúáilte\n" -"Dhá Amhrán Ciúáilte\n" -"%n Amhrán Ciúáilte\n" -"%n nAmhrán Ciúáilte\n" -"%n Amhrán Ciúáilte" -#: statusbar/queueLabel.cpp:183 -msgid "&Dequeue All Tracks" -msgstr "&Díchiúáil Gach Amhrán" +#: newdynamic.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Dynamic playlist name:" +msgstr "Ainm an tseinmliosta dinimiciúil:" -#: statusbar/queueLabel.cpp:200 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 More Track\n" -"%n More Tracks" +#: newdynamic.ui:218 +#, no-c-format +msgid "Remove pla&yed tracks" msgstr "" -"Aon Amhrán Eile\n" -"Dhá Amhrán Eile\n" -"%n Amhrán Eile\n" -"%n nAmhrán Eile\n" -"%n Amhrán Eile" -#: statusbar/queueLabel.cpp:267 -msgid "" -"_n: 1 track (%1)\n" -"%n tracks (%1)" +#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 +#, no-c-format +msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" msgstr "" -"Aon amhrán (%1)\n" -"Dhá amhrán (%1)\n" -"%n amhrán (%1)\n" -"%n n-amhrán (%1)\n" -"%n amhrán (%1)" -#: statusbar/queueLabel.cpp:271 -#, c-format -msgid "Next: %1" -msgstr "Ar Aghaidh: %1" +#: organizecollectiondialog.ui:55 +#, no-c-format +msgid "C&ollection Folder:" +msgstr "Fillteán &Bailiúchán:" -#: statusbar/selectLabel.h:132 statusbar/toggleLabel.h:115 -msgid " 
     Disabled" -msgstr " 
     Díchumasaithe" +#: organizecollectiondialog.ui:61 +#, no-c-format +msgid "Base directory under which to put files" +msgstr "" -#: statusbar/progressBar.cpp:103 -msgid "Done" -msgstr "Críochnaithe" +#: organizecollectiondialog.ui:95 +#, no-c-format +msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" +msgstr "" -#: statusbar/progressBar.cpp:107 -msgid "Aborted" -msgstr "Tobscortha" +#: organizecollectiondialog.ui:103 +#, no-c-format +msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" +msgstr "" -#: statusbar/progressBar.cpp:117 -msgid "Aborting..." -msgstr "Á Thobscor..." +#: organizecollectiondialog.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." +msgstr "" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: on" -msgstr "%1: ann" +#: organizecollectiondialog.ui:136 +#, no-c-format +msgid "File Naming Scheme" +msgstr "Scéim Ainmnithe Comhad" -#: statusbar/toggleLabel.h:112 -msgid "%1: off" -msgstr "%1: as" +#: organizecollectiondialog.ui:150 +#, no-c-format +msgid "Custo&m Format" +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:33 +#: organizecollectiondialog.ui:153 +#, no-c-format msgid "" -"Amarok Collection Scanner\n" -"\n" -"Note: For debugging purposes this application can be invoked from the command " -"line, but it will not actually build a collection this way." +"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:34 -msgid "Collection Scanner for Amarok" +#: organizecollectiondialog.ui:161 +#, no-c-format +msgid "Group b&y File Type" msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:35 -msgid "(C) 2003-2006, The Amarok Developers" -msgstr "© 2003-2006, Meitheal Forbartha AmaroK" +#: organizecollectiondialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:36 +#: organizecollectiondialog.ui:172 +#, no-c-format +msgid "Group &by Artist's Initial" +msgstr "" + +#: organizecollectiondialog.ui:175 +#, no-c-format msgid "" -"IRC:\n" -"server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -"\n" -"Feedback:\n" -"amarok@kde.org" +"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." msgstr "" -"IRC:\n" -"freastalaí: irc.freenode.net / cainéil: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -"\n" -"Aiseolas:\n" -"amarok@kde.org" -#: collectionscanner/main.cpp:37 -msgid "http://amarok.kde.org" -msgstr "http://amarok.kde.org" +#: organizecollectiondialog.ui:194 +#, no-c-format +msgid "F&ilename Format:" +msgstr "Formá&id ainmneacha comhaid:" -#: collectionscanner/main.cpp:42 -msgid "Folders to scan" -msgstr "Fillteáin le scanadh" +#: organizecollectiondialog.ui:264 +#, no-c-format +msgid "Character Replacement" +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:44 -msgid "Scan folders recursively" -msgstr "Scan fillteáin go hathchúrsach" +#: organizecollectiondialog.ui:278 +#, no-c-format +msgid "&Replace Spaces with Underscores" +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:46 -msgid "Incremental Scan (modified folders only)" +#: organizecollectiondialog.ui:281 +#, no-c-format +msgid "If checked, convert spaces to underscores." msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:48 -msgid "Import playlist" -msgstr "Iompórtáil seinmliosta" +#: organizecollectiondialog.ui:289 +#, no-c-format +msgid "Restrict to &ASCII" +msgstr "" -#: collectionscanner/main.cpp:50 -msgid "Restart the scanner at last position, after a crash" +#: organizecollectiondialog.ui:292 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." msgstr "" -#: osd.cpp:118 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Airde: %1%" +#: organizecollectiondialog.ui:300 +#, no-c-format +msgid "VFAT Safe &Names" +msgstr "" -#: osd.cpp:118 osd.cpp:195 osd.cpp:196 -msgid "Mute" -msgstr "Gan Fhuaim" +#: organizecollectiondialog.ui:303 +#, no-c-format +msgid "" +"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " +"systems." +msgstr "" -#: osd.cpp:195 osd.cpp:196 -#, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "Airde: 100%" +#: organizecollectiondialog.ui:319 +#, no-c-format +msgid "Replace" +msgstr "" -#: osd.cpp:551 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" +#: organizecollectiondialog.ui:327 +#, no-c-format +msgid "Regular expression" +msgstr "Slonn ionadaíochta" + +#: organizecollectiondialog.ui:335 +#, no-c-format +msgid "with" +msgstr "le" + +#: organizecollectiondialog.ui:343 +#, no-c-format +msgid "Character string" msgstr "" -#: osd.cpp:655 -msgid "No track playing" +#: organizecollectiondialog.ui:372 +#, no-c-format +msgid "Destination Preview" msgstr "" -#: osd.cpp:774 -msgid "No information available for this track" +#: organizecollectiondialog.ui:400 +#, no-c-format +msgid "This is what the file names will look like after renaming." msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:56 -msgid "Cover &Manager" -msgstr "&Bainisteoir na gClúdach" +#: organizecollectiondialog.ui:435 +#, no-c-format +msgid "Overwrite &Destination" +msgstr "Forscríobh an &Sprioc-Chomhad" -#: coverfetcher.cpp:74 -msgid "Are you sure you want to remove this cover from the Collection?" +#: organizecollectiondialog.ui:438 +#, no-c-format +msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disc" -msgstr "diosca" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "disk" -msgstr "diosca" +#: podcastsettingsbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Podcast Configuration" +msgstr "Cumraíocht Phodchraolta" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "remaster" +#: podcastsettingsbase.ui:45 +#, no-c-format +msgid "Media Download" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "cd" -msgstr "cd" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "single" -msgstr "singil" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "soundtrack" -msgstr "fuaimrian" - -#: coverfetcher.cpp:139 -msgid "part" -msgstr "páirt" +#: podcastsettingsbase.ui:56 +#, no-c-format +msgid "Stream or download on re&quest" +msgstr "S&ruth nó íosluchtú agus á iarraidh" -#: coverfetcher.cpp:209 coverfetcher.cpp:453 -msgid "No cover found" +#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 +#, no-c-format +msgid "" +"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " +"from the remote server." msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:266 -msgid "The XML obtained from Amazon is invalid." +#: podcastsettingsbase.ui:70 +#, no-c-format +msgid "Download when a&vailable" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:378 -msgid "The cover could not be retrieved." +#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Download media as soon as it becomes available" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:389 -msgid "The cover-data produced an invalid image." +#: podcastsettingsbase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Add to media device &transfer queue" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:446 +#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 +#, no-c-format msgid "" -"You have seen all the covers Amazon returned using the query below. Perhaps you " -"can refine it:" +"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " +"to the media device transfer queue" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:465 -msgid "Amazon Query Editor" +#: podcastsettingsbase.ui:100 +#, no-c-format +msgid "Limit &number of episodes" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:482 -msgid "Amazon Locale: " -msgstr "Logchaighdeán Amazon: " - -#: coverfetcher.cpp:489 -msgid "&Search" -msgstr "&Cuardach" - -#: coverfetcher.cpp:561 -msgid "Ask Amazon for covers using this query:" +#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 +#, no-c-format +msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:577 coverfetcher.cpp:650 -msgid "Aborted." -msgstr "Tobscortha." +#: podcastsettingsbase.ui:131 +#, no-c-format +msgid "Keep maximum of:" +msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:598 -msgid "Ne&w Search..." -msgstr "&Cuardach Nua..." +#: podcastsettingsbase.ui:139 +#, no-c-format +msgid " Items" +msgstr " Mír" -#: coverfetcher.cpp:599 -msgid "&Next Cover" +#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 +#, no-c-format +msgid "The maximum number of podcast items to store" msgstr "" -#: coverfetcher.cpp:609 -msgid "Cover Found" -msgstr "" +#: podcastsettingsbase.ui:156 +#, no-c-format +msgid "Automatically scan for updates" +msgstr "Lorg nuashonruithe go huathoibríoch" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:87 -msgid "" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. Information " -"describing the crash is below, so just click send, or if you have time, write a " -"brief description of how the crash happened first.\n" -"\n" -"Many thanks.\n" -"\n" +#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" msgstr "" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:92 -msgid "" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"\n" -"The information below is to help the developers identify the problem, please do " -"not modify it.\n" -"\n" -"\n" -"\n" -msgstr "" +#: podcastsettingsbase.ui:170 +#, no-c-format +msgid "Save location:" +msgstr "Suíomh sábhála:" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:233 -msgid "" -"\n" -"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n" -"\n" -"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes the " -"problem. Please check your distribution's software repository.\n" -msgstr "" +#: scriptmanagerbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "DirectoryListBase" +msgstr "DirectoryListBase" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:292 -msgid "Send Email" -msgstr "Seol Ríomhphost" +#: scriptmanagerbase.ui:25 +#, no-c-format +msgid "Scripts" +msgstr "Scripteanna" -#: amarokcore/crashhandler.cpp:300 -msgid "Crash Handler" +#: scriptmanagerbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "These scripts are currently known to Amarok." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Iompórtáil Seinmliosta..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "Seinmliosta Cliste Nua..." +#: scriptmanagerbase.ui:63 +#, no-c-format +msgid "&Get More Scripts" +msgstr "Fai&gh Tuilleadh Scripteanna" -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "Seinmliosta Dinimiciúil Nua..." +#: scriptmanagerbase.ui:71 +#, no-c-format +msgid "&Install Script" +msgstr "Su&iteáil Script" -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "Cuir Sruth Raidió Leis..." +#: scriptmanagerbase.ui:93 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&About" +msgstr "&Tobscoir" -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "Cuir Raidió Last.fm Leis..." +#: scriptmanagerbase.ui:101 +#, no-c-format +msgid "&Run" +msgstr "&Rith" -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." -msgstr "Cuir Raidió Saincheaptha Last.fm Leis..." +#: scriptmanagerbase.ui:117 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Configure" +msgstr "&Cumraigh..." -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Cuir Podchraoladh Leis..." +#: scriptmanagerbase.ui:125 +#, no-c-format +msgid "&Uninstall" +msgstr "&Díshuiteáil" -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Athnuaigh Gach Podchraoladh" +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 +#, no-c-format +msgid "" +"

    The blue drag points can be dragged to adjust the " +"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.

    " +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "&Cumraigh Podchraoltaí..." +#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 +#, no-c-format +msgid "

    Pre-amp

    " +msgstr "

    Réamhaimplitheoir

    " -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." +#: tagdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Track Information" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "Cruthaigh Fo-Fhillteán" +#: tagdialogbase.ui:35 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Previous" +msgstr "An tAmhrán Roimhe Seo" -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "Fillteán" +#: tagdialogbase.ui:43 +#, no-c-format +msgid "&Next" +msgstr "&Ar Aghaidh" -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "Fillteán %1" +#: tagdialogbase.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Per Trac&k" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -msgid "Loading Playlist" -msgstr "Seinmliosta á Luchtú" +#: tagdialogbase.ui:76 +#, no-c-format +msgid "Sa&ve && Close" +msgstr "Sá&bháil && Dún" -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -msgid "Number of tracks" -msgstr "Líon na n-amhrán" +#: tagdialogbase.ui:120 +#, no-c-format +msgid "Location:" +msgstr "Suíomh:" -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -msgid "Location" -msgstr "Suíomh" +#: tagdialogbase.ui:162 +#, no-c-format +msgid "S&ummary" +msgstr "&Achoimre" -#: playlistbrowseritem.cpp:890 playlistbrowseritem.cpp:3408 -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "&Sioncrónaigh le Gléas Meán" +#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 +#, no-c-format +msgid "Track by Artist on Album" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:934 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "Earráid agus an comhad á athainmniú." +#: tagdialogbase.ui:245 +#, no-c-format +msgid "Ta&gs" +msgstr "Cli&beanna" + +#: tagdialogbase.ui:256 +#, no-c-format +msgid "&Artist:" +msgstr "E&alaíontóir:" + +#: tagdialogbase.ui:267 +#, no-c-format +msgid "T&itle:" +msgstr "Te&ideal:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1119 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "" +#: tagdialogbase.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Trac&k:" +msgstr "A&mhrán:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "Níl an comhad seo ann: %1" +#: tagdialogbase.ui:300 +#, no-c-format +msgid "Guess Tags From &Filename" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1304 playlistbrowseritem.cpp:1490 -msgid "E&dit" -msgstr "&Eagar" +#: tagdialogbase.ui:308 +#, no-c-format +msgid "Filename &Schemes" +msgstr "&Scéimeanna Ainmneacha Comhaid" -#: playlistbrowseritem.cpp:1308 -msgid "Show &Information" -msgstr "Taispeá&in Eolas" +#: tagdialogbase.ui:321 +#, no-c-format +msgid "Co&mment:" +msgstr "&Nóta:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1362 -msgid "&Name:" -msgstr "Ai&nm:" +#: tagdialogbase.ui:335 +#, no-c-format +msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Url:" -msgstr "&Url:" +#: tagdialogbase.ui:343 +#, no-c-format +msgid "&Genre:" +msgstr "&Seánra" -#: playlistbrowseritem.cpp:1528 playlistbrowseritem.cpp:1551 -#: playlistbrowseritem.cpp:1795 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Podchraoladh á Fháil..." +#: tagdialogbase.ui:408 +#, no-c-format +msgid "&Year:" +msgstr "&Bliain:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1742 -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Podchraoltaí á mBogadh" +#: tagdialogbase.ui:457 +#, no-c-format +msgid "Al&bum:" +msgstr "Al&bam:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1804 -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Podchraoladh á Fháil..." +#: tagdialogbase.ui:468 +#, no-c-format +msgid "&Composer:" +msgstr "&Cumadóir:" -#: playlistbrowseritem.cpp:1827 -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí Podchraolta." +#: tagdialogbase.ui:506 +#, no-c-format +msgid "&Disc Number:" +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:1848 -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "D'fhill an podchraoladh sonraí neamhbhailí." +#: tagdialogbase.ui:590 +#, no-c-format +msgid "L&yrics" +msgstr "L&iricí" -#: playlistbrowseritem.cpp:1864 -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "" +#: tagdialogbase.ui:617 +#, no-c-format +msgid "St&atistics" +msgstr "St&aitisticí" -#: playlistbrowseritem.cpp:2045 -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Fuarthas podchraoltaí nua!" +#: tagdialogbase.ui:684 +#, no-c-format +msgid "Score:" +msgstr "Scór:" -#: playlistbrowseritem.cpp:2139 playlistbrowseritem.cpp:2798 -msgid "Description" -msgstr "Cur Síos" +#: tagdialogbase.ui:692 +#, no-c-format +msgid "Rating:" +msgstr "Meastachán:" -#: playlistbrowseritem.cpp:2140 -msgid "Website" -msgstr "Suíomh Gréasáin" +#: tagdialogbase.ui:732 +#, no-c-format +msgid "La&bels" +msgstr "Li&péid" -#: playlistbrowseritem.cpp:2141 -msgid "Copyright" -msgstr "Cóipcheart" +#: tagdialogbase.ui:743 +#, no-c-format +msgid "Your favorite labels:" +msgstr "Lipéid is ansa leat:" -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 -msgid "

     Episodes

      " +#: tagdialogbase.ui:766 +#, no-c-format +msgid "" +"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " +"select a label from above." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2309 -msgid "&Check for Updates" +#: tagguesserconfigdialog.ui:17 +#, no-c-format +msgid "Tag Guesser" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2310 playlistbrowseritem.cpp:2873 -msgid "Mark as &Listened" +#: tagguesserconfigdialog.ui:26 +#, no-c-format +msgid "File Name Scheme" +msgstr "Scéim Ainmneacha Comhaid" + +#: tagguesserconfigdialog.ui:48 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:
        \n" +"
      • %title: Song Title
      • \n" +"
      • %artist: Artist
      • \n" +"
      • %album: Album
      • \n" +"
      • %track: Track Number
      • \n" +"
      • %year: Year
      • \n" +"
      • %comment: Comment
      • \n" +"
      \n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%artist) " +"%title\".

      \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2311 playlistbrowseritem.cpp:2874 -msgid "Mark as &New" +#: tagguesserconfigdialog.ui:60 +#, no-c-format +msgid "" +"Here you can see the currently configured file name schemes which the " +"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " +"file name. Each string may contain one of the following placeholders:

        \n" +"
      • %title: Song Title
      • \n" +"
      • %artist: Artist
      • \n" +"
      • %album: Album
      • \n" +"
      • %track: Track Number
      • \n" +"
      • %year: Year
      • \n" +"
      • %comment: Comment
      • \n" +"
      \n" +"For example, the file name scheme \"[%track] %artist - %title\" would match " +"\"[01] Deep Purple - Smoke on the water\" but not \"(Deep Purple) Smoke on " +"the water\". For that second name, you would use the scheme \"(%a) %t\".

      \n" +"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " +"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " +"and use the first matching scheme." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2312 -msgid "&Configure..." -msgstr "&Cumraigh..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Move scheme up" +msgstr "Bog scéim suas" -#: playlistbrowseritem.cpp:2567 -msgid "Downloading Podcast Media" +#: tagguesserconfigdialog.ui:83 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2568 -msgid "Downloading Podcast \"%1\"" -msgstr "Podchraoladh \"%1\" á Íosluchtú" +#: tagguesserconfigdialog.ui:94 +#, no-c-format +msgid "Move scheme down" +msgstr "Bog scéim síos" -#: playlistbrowseritem.cpp:2619 -msgid "Media download aborted, unable to connect to server." +#: tagguesserconfigdialog.ui:97 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2799 -msgid "Date" -msgstr "Dáta" +#: tagguesserconfigdialog.ui:105 +#, no-c-format +msgid "Mo&dify" +msgstr "Mio&nathraigh" -#: playlistbrowseritem.cpp:2800 -msgid "Author" -msgstr "Údar" +#: tagguesserconfigdialog.ui:108 +#, no-c-format +msgid "Modify scheme" +msgstr "Mionathraigh scéim" -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Local URL" -msgstr "URL Logánta" +#: tagguesserconfigdialog.ui:111 +#, no-c-format +msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." +msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a athrú." -#: playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "n/a" -msgstr "n/a/f" +#: tagguesserconfigdialog.ui:122 +#, no-c-format +msgid "Remove scheme" +msgstr "Bain scéim" -#: playlistbrowseritem.cpp:2843 -msgid "&Open With..." -msgstr "&Oscail Le..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:125 +#, no-c-format +msgid "" +"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." +msgstr "Brúigh an cnaipe seo chun an scéim roghnaithe a bhaint ón liosta." -#: playlistbrowseritem.cpp:2858 -msgid "&Other..." -msgstr "&Eile..." +#: tagguesserconfigdialog.ui:133 +#, no-c-format +msgid "&Add" +msgstr "&Cuir Leis" -#: playlistbrowseritem.cpp:2859 -msgid "&Open With" -msgstr "&Oscail Le" +# not "ainm an r~ nua" +#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 +#: tagguesserconfigdialog.ui:181 +#, no-c-format +msgid "Add a new scheme" +msgstr "Cuir scéim nua leis" -#: playlistbrowseritem.cpp:2871 -msgid "&Download Media" -msgstr "Íos&luchtaigh Meáin" +#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 +#: tagguesserconfigdialog.ui:184 +#, no-c-format +msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." +msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:2872 -msgid "&Associate with Local File" -msgstr "&Ceangail le Comhad Logánta" +#: tagguesserconfigdialog.ui:164 +#, no-c-format +msgid "O&k" +msgstr "O&k" -#: playlistbrowseritem.cpp:2875 -msgid "De&lete Downloaded Podcast" -msgstr "Scrios Podchrao&ladh Íosluchtaithe" +#: trackpickerdialogbase.ui:16 +#, no-c-format +msgid "trackPickerDialogBase" +msgstr "trackPickerDialogBase" -#: playlistbrowseritem.cpp:2980 -#, c-format -msgid "Select Local File for %1" -msgstr "Roghnaigh Comhad Logánta do %1" +#: trackpickerdialogbase.ui:35 +#, no-c-format +msgid "File Name" +msgstr "Ainm Comhaid" -#: playlistbrowseritem.cpp:2999 -msgid "Invalid local podcast URL." +#: trackpickerdialogbase.ui:80 +#, no-c-format +msgid "Select Best Possible Match" msgstr "" -#: playlistbrowseritem.cpp:3290 -msgid "is not between" -msgstr "nach idir" +#~ msgid "E&ngage" +#~ msgstr "&Déan" -#: playlistbrowseritem.cpp:3416 -msgid "E&dit..." -msgstr "Ea&gar..." +#~ msgid "Buffering.. %1%" +#~ msgstr "Á Mhaolánú.. %1%" -#: playlistbrowseritem.cpp:3458 -msgid "Shoutcast Streams" -msgstr "Sruthanna Shoutcast" +#~ msgid "Unable to connect to this stream server." +#~ msgstr "Ní féidir nasc a dhéanamh leis an bhfreastalaí srutha seo." -#: filebrowser.cpp:110 -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "" +#~ msgid "Sound output device to use" +#~ msgstr "Gléas aschurtha fuaime le húsáid" -#: filebrowser.cpp:181 -msgid "&Organize Files..." -msgstr "&Eagraigh Comhaid..." +#~ msgid "The custom sink parameters." +#~ msgstr "Na paraiméadair shaincheaptha slogaide." -#: filebrowser.cpp:183 -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "&Bog Comhaid go Bailiúchán..." +#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" +#~ msgstr "Cumraíocht Innill GStreamer - Amarok" -#: filebrowser.cpp:184 -msgid "Burn to CD..." -msgstr "Dóigh ar Dhlúthdhiosca..." +#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" +#~ msgstr "Gléas saincheaptha fuaime. Mar shampla: /dev/dsp2" -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "&Roghnaigh Gach Comhad" +#~ msgid "Use custom sound device" +#~ msgstr "Úsáid gléas saincheaptha fuaime" -#: filebrowser.cpp:244 -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "Téigh go Fillteán an Amhráin Reatha" +#~ msgid "GStreamer sink" +#~ msgstr "Slogaide GStreamer" -#: filebrowser.cpp:569 -msgid "" -"

      Enter a search term above; you can use wildcards like * and " -"?
      " -msgstr "" -"
      Iontráil téarma cuardaigh thuas; is féidir saoróga (mar " -"shampla * agus ?) a úsáid
      " +#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" +#~ msgstr "Paraiméadair shaincheaptha. Mar shampla: sync=true host=95.25.2.1" -#: filebrowser.cpp:612 -msgid "Search here..." -msgstr "Déan cuardach anseo..." +#~ msgid "&Parameters:" +#~ msgstr "&Paraiméadair:" -#: filebrowser.cpp:625 -msgid "&Show Search Panel" -msgstr "Tai&speáin Painéal Cuardaigh" +#~ msgid "Use custom sink parameters" +#~ msgstr "Úsáid paraiméadair shaincheaptha slogaide" -#: filebrowser.cpp:668 -msgid "Searching..." -msgstr "Á Chuardach..." +#~ msgid "Alt+V" +#~ msgstr "Alt+B" -#: filebrowser.cpp:701 -msgid "No results found" -msgstr "Gan toradh" +#~ msgid "Alt+B" +#~ msgstr "Alt+D" -#: firstrunwizard.ui.h:59 -msgid "&Skip" -msgstr "&Ná bac leis" +#~ msgid "Options4" +#~ msgstr "Roghanna4" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:267 -msgid "Amarok is not running!" -msgstr "Níl Amarok ag rith!" +#~ msgid "Options8" +#~ msgstr "Roghanna8" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:272 -msgid "To run Amarok, just click on the link below: " -msgstr "Chun Amarok a chur ar siúl, cliceáil ar an nasc thíos: " +#~ msgid "Alt+Y" +#~ msgstr "Alt+T" -#: konquisidebar/universalamarok.cpp:275 -msgid "Run Amarok..." -msgstr "Rith Amarok..." +#~ msgid "Alt+R" +#~ msgstr "Alt+A" #~ msgid "Advanced" #~ msgstr "Casta" @@ -13084,18 +12482,12 @@ msgstr "Rith Amarok..." #~ msgid "MySql" #~ msgstr "MySql" -#~ msgid "&Delete File" -#~ msgstr "&Scrios Comhad" - #~ msgid "&Delete Selected Files" #~ msgstr "&Scrios na Comhaid Roghnaithe" #~ msgid "%1 Podcasts" #~ msgstr "%1 Podchraoladh" -#~ msgid "Configure %1" -#~ msgstr "Cumraigh %1" - #~ msgid "played" #~ msgstr "seinnte" @@ -13358,9 +12750,6 @@ msgstr "Rith Amarok..." #~ msgid "Suggested Song" #~ msgstr "Amhrán Molta" -#~ msgid "Filesize" -#~ msgstr "Méid an Chomhaid" - #~ msgid "" #~ "IRC:\n" #~ "irc.freenode.net - #amarok, #amarok.de\n" @@ -13634,9 +13023,6 @@ msgstr "Rith Amarok..." #~ msgid "Options5" #~ msgstr "Roghanna5" -#~ msgid "Untitiled" -#~ msgstr "Gan Teideal" - #~ msgid "Ran&dom song from:" #~ msgstr "Amhrán ran&damach ó:" @@ -13646,9 +13032,6 @@ msgstr "Rith Amarok..." #~ msgid "Results" #~ msgstr "Torthaí" -#~ msgid "&Abort" -#~ msgstr "&Tobscoir" - #~ msgid "track" #~ msgstr "amhrán" -- cgit v1.2.1