From 3d2590912aea44e430ec7af3c2ad72dcc5ced21d Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: =?UTF-8?q?Sl=C3=A1vek=20Banko?= Are you sure you want to uninstall the theme %1? Ali zares želite odstraniti slog %1? Could not uninstall this theme. You may not have sufficient "
-"permissions to delete the folder %1 Ni možno odstraniti izbranega sloga Mogoče nimate dovolj pravic za "
-"odstranitev mape %1 You are using a system with multiple CPUs. Please note that Amarok may be "
-"unstable with this configuration. If your system has hyperthreading, "
-"you can improve Amarok's stability by using the Linux kernel option 'NOHT', "
-"or by disabling HyperThreading in your BIOS setup. More "
-"information can be found in the README file. Uporabljate CPE z omogočeno HyperThreading funkcijo . AmaroK je "
-"lahko nestabilen s trenutnosistemsko konfiguracijo. V primeru težav, "
-"Uporabite možnost Linux jedra 'NOHT', ali onemogočite HyperThreading "
-"v BIOS-u. Več informacij lahko najdete v README datoteki. Za dodatno "
-"pomoč se nam pridružite na kanalu #amarok na irc.freenode.net. You can configure MySQL in the Collection section under Settings-"
-">Configure Amarok MySQL lahko nastavite v meniju Nastavitve -> Nastavi amaroK, razdelek "
-"Zbirka You can configure Postgresql in the Collection section under Settings-"
-">Configure Amarok Postgresql lahko nastavite v meniju Nastavitve -> Nastavi amaroK, "
-"razdelek Zbirka There is no product information available for this image. Right-click "
-"on image for menu."
-msgstr ""
-" Za to sliko ni nobenih informacij o izdelku. Kliknite z desnim gumbom "
-"na sliko za meni."
-
-#: contextbrowser.cpp:906
-#, fuzzy
-msgid "Show Labels"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: contextbrowser.cpp:907
-#, fuzzy
-msgid "Show Related Artists"
-msgstr "Povezani izvajalci"
-
-#: contextbrowser.cpp:908
-#, fuzzy
-msgid "Show Suggested Songs"
-msgstr "Predlagane skladbe"
-
-#: contextbrowser.cpp:909
-#, fuzzy
-msgid "Show Favorite Tracks"
-msgstr "Najljubše skladbe"
-
-#: contextbrowser.cpp:918
-#, fuzzy
-msgid "Show Fresh Podcasts"
-msgstr "Osveži vse podcast-e"
-
-#: contextbrowser.cpp:919
-#, fuzzy
-msgid "Show Newest Albums"
-msgstr "Najnovejši albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:920
-#, fuzzy
-msgid "Show Favorite Albums"
-msgstr "Najljubši albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:936 contextbrowser.cpp:1996
-msgid "Podcast"
-msgstr "Podcast"
-
-#: contextbrowser.cpp:939
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Podcast"
-msgstr "&Izbriši podcast"
-
-#: contextbrowser.cpp:955 filebrowser.cpp:191 playlistbrowseritem.cpp:1105
-#: statistics.cpp:649
-msgid "Edit Track &Information..."
-msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:962
-#, fuzzy
-msgid "Edit Artist &Information..."
-msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:963
-msgid "&Queue Artist's Songs"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:970 contextbrowser.cpp:986
-msgid "Edit Album &Information..."
-msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..."
-
-#: contextbrowser.cpp:971 contextbrowser.cpp:987
-msgid "&Queue Album"
-msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto"
-
-#: contextbrowser.cpp:977
-#, fuzzy
-msgid "Album Disc"
-msgstr "Albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:978
-#, fuzzy
-msgid "Edit Album Disc &Information..."
-msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke albuma..."
-
-#: contextbrowser.cpp:979
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Album Disc"
-msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto"
-
-#: contextbrowser.cpp:985
-msgid "Compilation"
-msgstr "Kompilacija"
-
-#: contextbrowser.cpp:993
-#, fuzzy
-msgid "Compilation Disc"
-msgstr "Kompilacija"
-
-#: contextbrowser.cpp:994
-#, fuzzy
-msgid "Edit Compilation Disc &Information..."
-msgstr "Po&glej/Uredi metapodatke ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:995
-#, fuzzy
-msgid "&Queue Compilation Disc"
-msgstr "Kompilacija"
-
-#: contextbrowser.cpp:1246
-#, fuzzy
-msgid "Updating..."
-msgstr "Nalaganje ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:1332
-msgid "No Track Playing"
-msgstr "Nobena skladba se ne predvaja"
-
-#: contextbrowser.cpp:1353
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Track\n"
-"%n Tracks"
-msgstr ""
-"%n skladb\n"
-"%n skladba\n"
-"%n skladbi\n"
-"%n skladbe"
-
-#: contextbrowser.cpp:1354
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Artist\n"
-"%n Artists"
-msgstr ""
-"%n izvajalcev\n"
-"%n izvajalec\n"
-"%n izvajalca\n"
-"%n izvajalci"
-
-#: contextbrowser.cpp:1355
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Album\n"
-"%n Albums"
-msgstr ""
-"%n albumov\n"
-"%n album\n"
-"%n albuma\n"
-"%n albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:1356
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: 1 Genre\n"
-"%n Genres"
-msgstr ""
-"%n žanrov\n"
-"%n žanr\n"
-"%n žanra\n"
-"%n žanri"
-
-#: contextbrowser.cpp:1357
-msgid "%1 Play-time"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1420 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:226
-#: mediadevice/njb/track.cpp:82 mediadevice/njb/track.cpp:208
-#, fuzzy
-msgid "Unknown album"
-msgstr "Neznan"
-
-#: contextbrowser.cpp:1422 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:235
-#: mediadevice/njb/track.cpp:72 mediadevice/njb/track.cpp:206
-#, fuzzy
-msgid "Unknown artist"
-msgstr "Neznana skladba"
-
-#: contextbrowser.cpp:1461 contextbrowser.cpp:2720 contextbrowser.cpp:2882
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Single\n"
-"%n Tracks"
-msgstr ""
-"%n skladb\n"
-"%n skladba\n"
-"%n skladbi\n"
-"%n skladbe"
-
-#: contextbrowser.cpp:1495 contextbrowser.cpp:2747 contextbrowser.cpp:2907
-#, c-format
-msgid "Disc %1"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1554
-#, fuzzy
-msgid "Fresh Podcast Episodes"
-msgstr "Osveži vse podcast-e"
-
-#: contextbrowser.cpp:1579 contextbrowser.cpp:1962
-#, c-format
-msgid "Click to go to podcast website: %1."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1668
-#, fuzzy
-msgid "Your Newest Albums"
-msgstr "Najnovejši albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:1724 statistics.cpp:256
-#, fuzzy
-msgid "Favorite Albums"
-msgstr "Najljubši albumi"
-
-#: contextbrowser.cpp:1734
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have rated a few "
-"of your songs."
-msgstr ""
-"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj."
-
-#: contextbrowser.cpp:1735
-#, fuzzy
-msgid ""
-"A list of your favorite albums will appear here, once you have played a few "
-"of your songs."
-msgstr ""
-"Tukaj je seznam vaših najljubših skladb, če ste jih predvajali že nekaj."
-
-#: contextbrowser.cpp:1841 lastfm.cpp:146
-#, fuzzy
-msgid "Skip"
-msgstr "&Preskoči"
-
-#: contextbrowser.cpp:1843 lastfm.cpp:143
-#, fuzzy
-msgid "Love"
-msgstr "ovitek"
-
-#: contextbrowser.cpp:1845 lastfm.cpp:140
-#, fuzzy
-msgid "Ban"
-msgstr "in"
-
-#: contextbrowser.cpp:1907
-msgid "Stream Details"
-msgstr "Podrobnosti toka"
-
-#: contextbrowser.cpp:1926 contextbrowser.cpp:2008
-msgid "Metadata History"
-msgstr "Zgodovina metapodatkov"
-
-#: contextbrowser.cpp:1951
-msgid "Unknown Channel (not in Database)"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1963
-msgid "No podcast website."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:1997
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Podcast by %1"
-msgstr "Podcast"
-
-#: contextbrowser.cpp:1999
-msgid "(Cached)"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Episodes from %1"
-msgstr "Odstrani iz %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2028
-msgid "Episodes from this Channel"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2094 contextbrowser.cpp:2158
-msgid "<- Back"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2110
-#, fuzzy
-msgid "Browse Artist"
-msgstr "Različni izvajalci"
-
-#: contextbrowser.cpp:2120 contextbrowser.cpp:2184
-#, fuzzy
-msgid "Information for Current Track"
-msgstr "Po trenutni skladbi"
-
-#: contextbrowser.cpp:2130
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Wikipedia Information for %1"
-msgstr "Informacija Wikipedije"
-
-#: contextbrowser.cpp:2138
-#, c-format
-msgid "Google Musicsearch for %1"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2174
-#, fuzzy
-msgid "Browse Label"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: contextbrowser.cpp:2194
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Last.fm Information for %1"
-msgstr "Informacija Wikipedije"
-
-#: contextbrowser.cpp:2267
-msgid "Look up this track at musicbrainz.org"
-msgstr "Vpogled o skladbi s storitvijo musicbrainz.org"
-
-#: contextbrowser.cpp:2310
-#, c-format
-msgid ""
-"_n: Track played once\n"
-"Track played %n times"
-msgstr ""
-"Skladba je predvajana %n-krat\n"
-"Skladba je predvajana %n-krat\n"
-"Skladba je predvajana %n-krat\n"
-"Skladba je predvajana %n-krat"
-
-#: contextbrowser.cpp:2312
-#, c-format
-msgid "Last played: %1"
-msgstr "Nazadnje predvajano: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2313
-#, c-format
-msgid "First played: %1"
-msgstr "Prvič predvajano: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2316
-msgid "Never played before"
-msgstr "Nikoli predvajano"
-
-#: contextbrowser.cpp:2331
-msgid "This file is not in your Collection!"
-msgstr "Te datoteke ni v vaši zbirki!"
-
-#: contextbrowser.cpp:2336
-msgid ""
-"If you would like to see contextual information about this track, you should "
-"add it to your Collection."
-msgstr ""
-"Če želite imeti prikaz kontekstnih informacij o skladbi, jo morate najprej "
-"dodati v vašo zbirko."
-
-#: contextbrowser.cpp:2341
-msgid "Change Collection Setup..."
-msgstr "Spremeni nastavitve zbirke ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:2354
-msgid "Cue File"
-msgstr "Uvrsti datoteko"
-
-#: contextbrowser.cpp:2368 contextbrowser.cpp:2454 contextbrowser.cpp:2507
-msgid " – "
-msgstr " – "
-
-#: contextbrowser.cpp:2394
-#, c-format
-msgid "Artists Related to %1"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2442 playlistbrowser.cpp:262 playlistbrowseritem.cpp:294
-#: playlistselection.cpp:136
-msgid "Suggested Songs"
-msgstr "Predlagane skladbe"
-
-#: contextbrowser.cpp:2495
-#, c-format
-msgid "Songs with label %1"
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2543
-msgid " Labels for %1 "
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:2558
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Add labels to %1"
-msgstr "Dodaj predvajalne sezname"
-
-#: contextbrowser.cpp:2569 contextbrowser.cpp:2622 contextbrowser.cpp:2788
-#: contextbrowser.cpp:3124
-msgid "This Artist"
-msgstr "Ta izvajalec"
-
-#: contextbrowser.cpp:2591
-#, c-format
-msgid "Favorite Tracks by %1"
-msgstr "Najljubše skladbe od izvajalca %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2645
-#, c-format
-msgid "Albums by %1"
-msgstr "Albumi od izvajalca %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2809
-#, c-format
-msgid "Compilations with %1"
-msgstr "Kompilacije z %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:2924 contextbrowser.cpp:3428 covermanager.cpp:279
-#: covermanager.cpp:942 metabundle.cpp:1054 playlistbrowseritem.cpp:1073
-#: playlistwindow.cpp:859 queuemanager.cpp:376 queuemanager.cpp:419
-#: queuemanager.cpp:437 queuemanager.cpp:481
-msgid "%1 - %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: contextbrowser.cpp:2985 statistics.cpp:570
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Rating: %1"
-msgstr "Glas: %1"
-
-#: contextbrowser.cpp:3022 metabundle.cpp:1262
-#, fuzzy
-msgid "Not rated"
-msgstr "Bitna hitrost"
-
-#: contextbrowser.cpp:3155 konquisidebar/universalamarok.cpp:305
-#, fuzzy
-msgid "Hello Amarok user!"
-msgstr "Živijo, uporabnik amaroKa!"
-
-#: contextbrowser.cpp:3160 konquisidebar/universalamarok.cpp:310
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This is the Context Browser: it shows you contextual information about the "
-"currently playing track. In order to use this feature of Amarok, you need to "
-"build a Collection."
-msgstr ""
-"To je Kontekstni brskalnik: prikazuje kontekstne informacije o predvajani "
-"skladbi. Če želite uporabljati to funkcijo, si morate ustvariti zbirko."
-
-#: contextbrowser.cpp:3167 konquisidebar/universalamarok.cpp:315
-msgid "Build Collection..."
-msgstr "Zgradi zbirko ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3195
-msgid "Building Collection Database..."
-msgstr "Grajenje zbirke ..."
-
-#: contextbrowser.cpp:3199
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Please be patient while Amarok scans your music collection. You can watch "
-"the progress of this activity in the statusbar."
-msgstr ""
-"Prosim počakajte, medtem ko amaroK pregleduje vašo glasbeno zbirko. Napredek "
-"lahko spremljate v vrstici stanja."
-
-#: contextbrowser.cpp:3293
-msgid "Sorry, no lyrics script running."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:3295
-#, fuzzy
-msgid "Available Lyrics Scripts:"
-msgstr "Razpoložljivi učinki"
-
-#: contextbrowser.cpp:3299
-msgid ""
-"Click on one of the scripts to run it, or use the Script Manager, to be able "
-"to see all the scripts, and download new ones from the Web."
-msgstr ""
-
-#: contextbrowser.cpp:3303
-#, fuzzy
-msgid "Run Script Manager..."
-msgstr "Upravitelj skriptov"
-
-#: contextbrowser.cpp:3311 contextbrowser.cpp:3458
-msgid "Cached Lyrics"
-msgstr "Predpomnjeno besedilo pesmi"
-
-#: contextbrowser.cpp:3339
-msgid "Fetching Lyrics"
-msgstr "Pobiranje besedil pesmi"
-
-#: contextbrowser.cpp:3343
-#, fuzzy
-msgid "Fetching Lyrics..."
-msgstr "Pobiranje besedil pesmi"
-
-#: contextbrowser.cpp:3377
-msgid "Lyrics could not be retrieved because the server was not reachable."
-msgstr "Besedilo ni bilo naloženo, ker je strežnik nedosegljiv."
-
-#: contextbrowser.cpp:3418
-#, fuzzy
-msgid "Lyrics for track not found"
-msgstr "Besedilo pesmi ni najdeno."
-
-#: contextbrowser.cpp:3422
-msgid "Lyrics for track not found, here are some suggestions:"
-msgstr "Besedila pesmi za skladbo niso najdena. Tukaj je nekaj predlogov:"
-
-#: contextbrowser.cpp:3432
-msgid " You can search for the lyrics on the Web. Add a new label in the field below and press Enter, or choose labels from "
-"the list By clicking here you can add the defined condition. The \"OK\" button "
-"will close the dialog and apply the defined filter. With this button you can "
-"add more than one condition to create a more complex filtering condition."
-"p> By clicking here you will clear the filter. If you intend to undo the "
-"last appending just click on the \"Undo\" button. Clicking here will remove the last appended filter. You cannot undo more "
-"than one action. Edit the filter for finding tracks with specific attributes, e.g. you can "
-"look for a track that has a length of three minutes. Here you can choose to Simple Search directly or to use some "
-"keywords to specify some attributes, such as the artist name and so on. The "
-"keywords selectable are divided by their specific value. Some keywords are "
-"numeric and others are alphanumeric. You do not need to know it directly. "
-"When a keyword is numeric it will be used to search the numeric data for "
-"each track. The alphanumeric keywords are the following: album, "
-"artist, filename (including path), mountpoint (e.g. /"
-"home/user1), filetype (you can specify mp3, ogg, flac, ... and the "
-"file extensions will be matched), genre, comment, composer"
-"b>, directory, lyrics, title, and label."
-"p> The numeric keywords are: bitrate, disc/discnumber, "
-"length (expressed in seconds), playcount, rating, "
-"samplerate, score, size/filesize (expressed in bytes, "
-"kbytes, and megabytes as specified in the unit for the filesize keyword), "
-"track (i.e. the track number), and year. Type the attribute value or the text to look for here. Check this box to look for the tracks that contain all the words you "
-"typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for the tracks that contain at least one of the "
-"words you typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for all the tracks that contain exactly the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box Check this box to look for all the tracks that do not contain the words "
-"you typed in the related Simple Search edit box Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match both the previous conditions and this new one Check this box if you want to add another condition and you want that the "
-"filter to match either the previous conditions or this new one If this option is checked the defined filter condition will be negated. "
-"This means that, for example, you can define a filter that looks for all "
-"tracks that are not of a specific album, artist, and so on. Sorry but the filter rule cannot be set. The text field is empty. Please "
-"type something into it and retry. Check for a running mas daemon."
-"p>"
-msgstr ""
-" Preverite, če je pognan demon "
-"mas. Amarok could not find any sound-engine plugins. Amarok is now updating "
-"the TDE configuration database. Please wait a couple of minutes, then "
-"restart Amarok. If this does not help, it is likely that Amarok is "
-"installed under the wrong prefix, please fix your installation using:Tags Displayed in OSD
You can use the following tokens:
If "
-"you surround sections of text that contain a token with curly-braces, that "
-"section will be hidden if the token is empty, for example:%19
Will "
-"not show Score: %score if the track has no score."
-msgstr ""
-"Značke v prikazu na zaslonu
Lahko uporabite naslednje žetone:"
-"
Če obdate dele besedila, "
-"ki vsebujejo žetone, z zavitimi oklepaji bodo ti deli skriti, če so žetoni "
-"prazni. Primer:%11
Točke: %score ne bo prikazan, če "
-"skladba nima točk."
-
-#: Options5.ui.h:95 contextbrowser.cpp:2973 statistics.cpp:568
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Score: %1"
-msgstr "Točke:"
-
-#: actionclasses.cpp:72
-#, fuzzy
-msgid "Amarok Menu"
-msgstr "Meni amaroKa"
-
-#: actionclasses.cpp:92
-msgid "Menu"
-msgstr "Meni"
-
-#: actionclasses.cpp:122
-msgid "C&over Manager"
-msgstr "&Upravitelj ovitkov"
-
-#: actionclasses.cpp:124 actionclasses.cpp:328 analyzers/blockanalyzer.cpp:452
-#: playlistwindow.cpp:370
-msgid "&Visualizations"
-msgstr "&Vizualizacije"
-
-#: actionclasses.cpp:125
-msgid "E&qualizer"
-msgstr "Izena&čevalnik"
-
-#: actionclasses.cpp:133 playlistwindow.cpp:376
-msgid "&Rescan Collection"
-msgstr "&Znova preglej zbirko"
-
-#: actionclasses.cpp:211 app.cpp:438
-msgid "Play/Pause"
-msgstr "Predvajaj/Premor"
-
-#: actionclasses.cpp:228 actionclasses.cpp:233 app.cpp:436
-#: playlistwindow.cpp:196
-msgid "Pause"
-msgstr "Premor"
-
-#: actionclasses.cpp:238 app.cpp:434 playlistwindow.cpp:195
-msgid "Play"
-msgstr "Predvajaj"
-
-#: actionclasses.cpp:261 playerwindow.cpp:565
-msgid "Analyzer"
-msgstr "Analizator"
-
-#: actionclasses.cpp:295
-msgid "Click for more analyzers"
-msgstr "Kliknite za dodatne analizatorje"
-
-#: actionclasses.cpp:414
-msgid "Click to change"
-msgstr ""
-
-#: actionclasses.cpp:422 engine/nmm/HostList.cpp:46 sliderwidget.cpp:433
-msgid "Volume"
-msgstr "Glasnost"
-
-#: actionclasses.cpp:439
-msgid "Volume control"
-msgstr "Nadzor glasnosti"
-
-#: actionclasses.cpp:462
-#, fuzzy
-msgid "Ra&ndom"
-msgstr "Naključno"
-
-#: actionclasses.cpp:464 actionclasses.cpp:499
-msgid "&Off"
-msgstr ""
-
-#: actionclasses.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "&Tracks"
-msgstr "Skladba"
-
-#: actionclasses.cpp:464
-#, fuzzy
-msgid "&Albums"
-msgstr "&Album"
-
-#: actionclasses.cpp:482
-#, fuzzy
-msgid "&Favor"
-msgstr "Najljubše pesmi"
-
-#: actionclasses.cpp:485
-msgid "Higher &Scores"
-msgstr ""
-
-#: actionclasses.cpp:486
-msgid "Higher &Ratings"
-msgstr ""
-
-#: actionclasses.cpp:487
-#, fuzzy
-msgid "Not Recently &Played"
-msgstr "Nedavno predvajane skladbe"
-
-#: actionclasses.cpp:497
-#, fuzzy
-msgid "&Repeat"
-msgstr "&Vnovič zaženi"
-
-#: actionclasses.cpp:499
-#, fuzzy
-msgid "&Track"
-msgstr "Skladba"
-
-#: actionclasses.cpp:500 collectionbrowser.cpp:216 collectionbrowser.cpp:226
-msgid "&Album"
-msgstr "&Album"
-
-#: actionclasses.cpp:500 playlistwindow.cpp:412
-msgid "&Playlist"
-msgstr "&Predvajalni seznam"
-
-#: actionclasses.cpp:509 actionclasses.cpp:524
-msgid "Burn"
-msgstr "Zapiši"
-
-#: actionclasses.cpp:538
-msgid "Current Playlist"
-msgstr "Trenuten predvajalni seznam"
-
-#: actionclasses.cpp:539
-msgid "Selected Tracks"
-msgstr "Izbrane skladbe"
-
-#: actionclasses.cpp:609
-msgid "Now"
-msgstr "Sedaj"
-
-#: actionclasses.cpp:610
-msgid "After Current Track"
-msgstr "Po trenutni skladbi"
-
-#: actionclasses.cpp:611
-msgid "After Queue"
-msgstr "Na koncu čakalne vrste"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:86
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! You could potentially help us fix the crash. "
-"Information describing the crash is below, so just click send, or if you "
-"have time, write a brief description of how the crash happened first.\n"
-"\n"
-"Many thanks.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"amaroK se je sesul! Zelo nam je žal za tole nevšečnost :(\n"
-"\n"
-"Ampak ni vse izgubljeno! Lahko nam pomagate popraviti napako. amaroK je "
-"pripel sledenje za nazaj, ki opisuje stanje ob sesutju. Zato samo kliknite "
-"pošlji, če pa imate čas, dopišite še kratek opis, kako je prišlo do "
-"sesutja.\n"
-"\n"
-"Najlepša hvala.\n"
-"\n"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:91
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-"The information below is to help the developers identify the problem, please "
-"do not modify it.\n"
-"\n"
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:232
-msgid ""
-"\n"
-"Amarok has crashed! We are terribly sorry about this :(\n"
-"\n"
-"But, all is not lost! Perhaps an upgrade is already available which fixes "
-"the problem. Please check your distribution's software repository.\n"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:291
-msgid "Send Email"
-msgstr "Pošlji e-pošto"
-
-#: amarokcore/crashhandler.cpp:299
-msgid "Crash Handler"
-msgstr "Upravitelj zrušenj"
-
-#: analyzers/analyzerfactory.cpp:75 analyzers/analyzerfactory.cpp:116
-msgid "Click for Analyzers"
-msgstr "Kliknite za analizatorje"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:440
-msgid "Framerate"
-msgstr "Hitrost sličic"
-
-#: analyzers/blockanalyzer.cpp:446
-msgid "%1 fps"
-msgstr "%1 sl./s"
-
-#: app.cpp:121 konquisidebar/universalamarok.cpp:171
-#, fuzzy
-msgid "Amarok"
-msgstr "amaroK"
-
-#: app.cpp:122
-msgid "The audio player for TDE"
-msgstr "Zvočni predvajalnik za TDE"
-
-#: app.cpp:123
-#, fuzzy
-msgid ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2007, The Amarok Development Squad\n"
-"(C) 2007-2011, The Trinity Desktop Project"
-msgstr ""
-"(C) 2002-2003, Mark Kretschmann\n"
-"(C) 2003-2005, Razvojna ekipa amaroK"
-
-#: app.cpp:392
-msgid "Files/URLs to open"
-msgstr "Datoteke/URL-ji za odprtje"
-
-#: app.cpp:394
-msgid "Skip backwards in playlist"
-msgstr "Preskoči nazaj v predvajalnem seznamu"
-
-#: app.cpp:396
-msgid "Start playing current playlist"
-msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
-
-#: app.cpp:398
-msgid "Play if stopped, pause if playing"
-msgstr "Predvajaj, če je ustavljeno, začasno zaustavi, če se predvaja"
-
-#: app.cpp:399
-msgid "Pause playback"
-msgstr "Začasno zaustavi predvajanje"
-
-#: app.cpp:401
-msgid "Stop playback"
-msgstr "Ustavi predvajanje"
-
-#: app.cpp:403
-msgid "Skip forwards in playlist"
-msgstr "Preskoči naprej v predvajalnem seznamu"
-
-#: app.cpp:404
-msgid "Additional options:"
-msgstr "Dodatne možnosti:"
-
-#: app.cpp:406
-msgid "Append files/URLs to playlist"
-msgstr "Dodaj datoteke/URL-je k predvajalnemu seznamu"
-
-#: app.cpp:408
-msgid "See append, available for backwards compatability"
-msgstr "Poglejte dodatek, ki je na voljo zaradi združljivosti za nazaj"
-
-#: app.cpp:409
-msgid "Queue URLs after the currently playing track"
-msgstr "Dodaj URL-je po trenutno predvajani skladbi"
-
-#: app.cpp:411
-#, fuzzy
-msgid "Load URLs, replacing current playlist"
-msgstr "Začni predvajati trenuten predvajalni seznam"
-
-#: app.cpp:413
-msgid "Toggle the Playlist-window"
-msgstr "Preklopi okno predvajalnega seznama"
-
-#: app.cpp:414
-msgid "Run first-run wizard"
-msgstr "Poženi Čarovnika prvega zagona"
-
-#: app.cpp:415
-msgid "Use the Flat-View Mode
To enable the Flat-View mode, "
-"please enter search terms in the search line above.Način ploskega prikaza
Če želite omogočiti ploski "
-"prikaz, prosim vnesite iskane izraze v zgornjo filtrno vrstico.
"
-msgstr "MySQL je sporočil naslednjo napako:
"
-
-#: collectiondb.cpp:6466
-#, fuzzy
-msgid ""
-"
"
-msgstr "Postgresql je sporočil naslednjo napako:
"
-
-#: collectiondb.cpp:6633
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Amarok could not initialise MAS.
amaroK ne more inicializirati MAS.
Probably this means the "
-"host has not been used yet for playback."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:108
-msgid ""
-"An error appeared during audio playback initialization. Make sure the "
-"PlaybackNode is present on your system. If it is present, the command "
-"serverregistry -s in a console will list PlaybackNode as "
-"available.
"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:111
-msgid ""
-"An error appeared during video playback initialization. Make sure the "
-"XDisplayNode is present on your system. If it is present, the command "
-"serverregistry -s in a console will list XDisplayNode as "
-"available.
"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:114
-msgid ""
-"In general have a look at the Configuration and tests "
-"instructions."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/HostListItem.cpp:166
-msgid "Failed"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:149
-msgid "Insecure NMM setup"
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:352
-msgid "NMM engine: Stopping playback..."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "NMM engine: "
-msgstr "Pogon MAS"
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:360
-msgid "NMM engine: Something went wrong..."
-msgstr ""
-
-#: engine/nmm/nmm_engine.cpp:372
-msgid "Local NMM playback failed."
-msgstr ""
-
-#: engine/void/void-engine.cpp:29
-msgid "Error: No engine loaded, cannot start playback."
-msgstr "Napaka: Ni naloženega pogona, zato predvajanje ni možno."
-
-#: engine/xine/xine-config.cpp:176
-msgid "Autodetect"
-msgstr "Samozaznava"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:137
-#, fuzzy
-msgid "Amarok could not initialize xine."
-msgstr "amaroK ne more inicializirati xine-a."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:172
-#, fuzzy
-msgid "xine was unable to initialize any audio drivers."
-msgstr "xine ni mogel inicializirati nobenega zvočnega gonilnika."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:180
-#, fuzzy
-msgid "Amarok could not create a new xine stream."
-msgstr "amaroK ne more ustvariti novega toka xine."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:345
-msgid ""
-"No suitable input plugin. This often means that the url's protocol is not "
-"supported. Network failures are other possible causes."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:349
-msgid ""
-"No suitable demux plugin. This often means that the file format is not "
-"supported."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:353
-#, fuzzy
-msgid "Demuxing failed."
-msgstr "Brisanje datotek"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:357
-#, fuzzy
-msgid "Could not open file."
-msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:361
-msgid "The location is malformed."
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:373
-#, fuzzy
-msgid "There is no available decoder."
-msgstr "O tem skripu ni informacij."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:379
-msgid "There is no audio channel!"
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:384
-#, fuzzy
-msgid "Error Loading Media"
-msgstr "Prenašam medij..."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:867
-msgid "Redirecting to: "
-msgstr "Preusmerjanje na: "
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1021
-msgid "The host is unknown for the URL: %1"
-msgstr "Gostitelj je neznan za URL: %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1023
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The device name you specified seems invalid.
%1"
-msgstr "Ime naprave, ki ste ga navedli, je očitno neveljavno."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1025
-#, fuzzy, c-format
-msgid "The network appears unreachable.
%1"
-msgstr "Omrežje izgleda nedosegljivo."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1027
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Audio output unavailable; the device is busy.
%1"
-msgstr "Izhod zvoka ni na voljo; naprava je zaposlena."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1029
-msgid "The connection was refused for the URL: %1"
-msgstr "Povezava je bila zavrnjena za URL: %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1031
-msgid "xine could not find the URL: %1"
-msgstr "xine ni mogel najti URL-ja: %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1033
-msgid "Access was denied for the URL: %1"
-msgstr "Dostop je bil zavrnjen do URL-ja: %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1035
-msgid "The source cannot be read for the URL: %1"
-msgstr "Vir ne more biti prebran iz URL-ja: %1"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1037
-#, fuzzy, c-format
-msgid "A problem occurred while loading a library or decoder.
%1"
-msgstr "Prišlo je do napake pri nalaganju knjižnice ali dekodirnika."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1040
-msgid "General Warning"
-msgstr "Splošno opozorilo"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1042
-msgid "Security Warning"
-msgstr "Varnostno opozorilo"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1044
-msgid "Unknown Error"
-msgstr "Neznana napaka"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1090
-msgid "Sorry, no additional information is available."
-msgstr "Žal ni na voljo dodatnih informacij."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1151 engine/yauap/yauap-engine.cpp:649
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Track %1"
-msgstr "Skladba #"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1152
-#, fuzzy
-msgid "AudioCD"
-msgstr "Predvajaj avdio CD"
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1192
-msgid "Failed CD device lookup in xine engine"
-msgstr ""
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1199
-#, fuzzy
-msgid "Getting AudioCD contents..."
-msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..."
-
-#: engine/xine/xine-engine.cpp:1209
-#, fuzzy
-msgid "Could not read AudioCD"
-msgstr "Ni moč prebrati tega paketa."
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:403
-#, fuzzy
-msgid "could not start yauap"
-msgstr "Ni moč prebrati tega paketa."
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:413
-#, fuzzy
-msgid "Error: could not connect to dbus"
-msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo"
-
-#: engine/yauap/yauap-engine.cpp:481
-msgid "Error: timed out waiting for yauap"
-msgstr ""
-
-#: enginecontroller.cpp:122
-msgid "Sorry, the '%1' could not be loaded, instead we have loaded the '%2'."
-msgstr "Žal »%1« ni mogel biti naložen, zato je bil naložen »%2«."
-
-#: enginecontroller.cpp:193
-#, fuzzy
-msgid ""
-"$ "
-"cd /path/to/amarok/source-code/
More information can be found in the README "
-"file. For further assistance join us at #amarok on irc.freenode.net.
$ su -c \"make uninstall\"
$ ./"
-"configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make install\"
$ "
-"tdebuildsycoca
$ amarok
amaroK ni našel nobenega vstavka za zvočni pogon. AmaroK sedaj posodablja " -"nastavitveno podatkovno zbirko TDE. Prosim počakajte bekaj časa, nato pa " -"znova zaženite amaroK.
Če ta rešitev ne pomaga, potem je bil amarok " -"verjetno nameščen z napačnim parametrom. Namestitev popravite z uporabo " -"naslednjih ukazov:
$ cd /pot/do/izvorne-kode/amaroka/Več informacij najdete v " -"datoteki README. Za dodatno pomoč se nam pridužite na kanalu #amarok na " -"strežniku irc.freenode.net." - -#: enginecontroller.cpp:264 -#, fuzzy -msgid "" -"
$ su -c \"make " -"uninstall\"
$ ./configure --prefix=`tde-config --prefix` && su -c \"make " -"install\"
$ tdebuildsycoca
$ amarok
The %1 claims it cannot play MP3 files.
You may want to choose a " -"different engine from the Configure Dialog, or examine the " -"installation of the multimedia-framework that the current engine uses. " -"
You may find useful information in the FAQ section of the " -"Amarok HandBook." -msgstr "" -"
%1 trdi, da ne more predvajati datotek MP3.
Poskusite izbrati " -"drug zvočni pogon v Nastavitvenem oknu ali pa preverite namestitev " -"večpredstavnostnega ogrodja, ki ga uporablja trenuten pogon.
Uporabne " -"inforamcije lahko najdete v Priročniku za amaroK, razdelek FAQ." - -#: enginecontroller.cpp:280 -#, fuzzy -msgid "Install MP3 Support" -msgstr "&Namesti skript" - -#: enginecontroller.cpp:282 -#, fuzzy -msgid "Amarok currently cannot play MP3 files." -msgstr "amaroK ni mogel odpreti datoteke." - -#: enginecontroller.cpp:283 -msgid "No MP3 Support" -msgstr "" - -#: enginecontroller.cpp:380 playlist.cpp:1627 -msgid "Local file does not exist." -msgstr "Krajevna datoteka na obstaja." - -#: enginecontroller.cpp:387 -#, fuzzy -msgid "Starting CD Audio track..." -msgstr "Ustvarjanje zvočnega prstnega odtisa ..." - -#: enginecontroller.cpp:389 -msgid "Connecting to stream source..." -msgstr "Povezovanje s tokovnim izvorom ..." - -#: equalizerpresetmanager.cpp:36 equalizerpresetmanager.cpp:43 -msgid "Presets" -msgstr "Prednastavke" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:51 playlistbrowseritem.cpp:410 -#: playlistbrowseritem.cpp:895 -msgid "&Rename" -msgstr "Pre&imenuj" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:135 -#: equalizersetup.cpp:234 equalizersetup.cpp:301 -msgid "Zero" -msgstr "Nič" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:85 equalizerpresetmanager.cpp:127 -#: equalizerpresetmanager.cpp:136 equalizersetup.cpp:233 equalizersetup.cpp:417 -#: equalizersetup.cpp:492 -msgid "Manual" -msgstr "Ročno" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:100 -msgid "Rename Equalizer Preset" -msgstr "Preimenuj prednastavko izenačevalnika" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:101 -msgid "Enter new preset name:" -msgstr "Vnesite novo ime prednastavke:" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:106 equalizersetup.cpp:373 -msgid "A preset with the name %1 already exists. Overwrite?" -msgstr "Prednastavka z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" - -#: equalizerpresetmanager.cpp:121 -msgid "" -"All presets will be deleted and defaults will be restored. Are you sure?" -msgstr "" -"Vse prednastavitve bodo izbrisane in privzete bodo obnovljene. Ste " -"prepričani?" - -#: equalizersetup.cpp:60 -msgid "Equalizer" -msgstr "Izenačevalnik" - -#: equalizersetup.cpp:73 -msgid "Presets:" -msgstr "Prednastavke:" - -#: equalizersetup.cpp:80 -msgid "Add new preset" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" - -#: equalizersetup.cpp:85 -msgid "Manage presets" -msgstr "Uredi prednastavke" - -#: equalizersetup.cpp:93 scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:31 -#, no-c-format -msgid "Enable Equalizer" -msgstr "Omogoči izenačevalnik" - -#: equalizersetup.cpp:113 -msgid "Pre-amp" -msgstr "Predojačanje" - -#: equalizersetup.cpp:367 -msgid "Add Equalizer Preset" -msgstr "Dodaj prednastavko" - -#: equalizersetup.cpp:368 -msgid "Enter preset name:" -msgstr "Vnesite ime prednastavke:" - -#: filebrowser.cpp:110 -#, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search in the directory-listing" -msgstr "Vnesite izraze, ločene s presledki, za filtriranje imeniških seznamov" - -#: filebrowser.cpp:181 -#, fuzzy -msgid "&Organize Files..." -msgstr "Uredi datoteke od zbirke" - -#: filebrowser.cpp:182 mediadevice/daap/daapclient.cpp:263 -#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:946 -#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2260 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1303 -#, fuzzy -msgid "&Copy Files to Collection..." -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: filebrowser.cpp:183 -#, fuzzy -msgid "&Move Files to Collection..." -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: filebrowser.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "Burn to CD..." -msgstr "Zapiši na CD" - -#: filebrowser.cpp:186 -msgid "&Select All Files" -msgstr "&Izberi vse datoteke" - -#: filebrowser.cpp:244 -#, fuzzy -msgid "Go To Current Track Folder" -msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" - -#: filebrowser.cpp:483 mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:728 -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Move Files To Collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: filebrowser.cpp:569 -msgid "" -"
Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete profil last.fm." - -#: Options8.ui:165 lastfm.cpp:1103 -#, no-c-format -msgid "&Username:" -msgstr "&Uporabniško ime:" - -#: Options8.ui:146 engine/xine/xineconfigbase.ui:348 lastfm.cpp:1107 -#, no-c-format -msgid "&Password:" -msgstr "&Geslo:" - -#: lastfm.cpp:1129 -msgid "Create Custom Station" -msgstr "" - -#: lastfm.cpp:1133 -msgid "Enter the name of a band or artist you like:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:57 -#, fuzzy -msgid "Downloading album" -msgstr "Prenašam medij..." - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Downloading album cover" -msgstr "Prenašam medij..." - -#: magnatunebrowser/magnatunealbumdownloader.cpp:123 -#, fuzzy -msgid "Adding album cover to collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: magnatunebrowser/magnatuneartistinfobox.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Fetching Artist Info" -msgstr "Pobiranje besedil pesmi" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:228 -#, fuzzy -msgid "Add artist to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:231 -#, fuzzy -msgid "Add album to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:232 -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:236 -#, fuzzy -msgid "Purchase album" -msgstr "Zapiši ta album" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:235 -#, fuzzy -msgid "Add track to playlist" -msgstr "Dodaj k predvajalnemu seznamu" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:296 -#, fuzzy -msgid "Genre: " -msgstr "&Žanr:" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:302 -#, fuzzy -msgid "Redownload" -msgstr "Naloži medij" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:320 -#, fuzzy -msgid "Purchase Album" -msgstr "Zapiši ta album" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:325 -#, fuzzy -msgid "Update" -msgstr "Posodobi" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:327 -#, fuzzy -msgid "Show Info" -msgstr "Prikaži &informacije" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:351 -msgid "Downloading Magnatune.com Database" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunebrowser.cpp:511 -msgid "" -"Welcome to Amarok's integrated Magnatune.com store. If this is the first " -"time you run it, you must update the database by pressing the 'Update' " -"button below." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:34 -#, fuzzy -msgid "Artist/Album/Track" -msgstr "Izvajalec / Album" - -#: magnatunebrowser/magnatunelistview.cpp:35 -#, fuzzy -msgid "Duration" -msgstr "Tra&janje:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasehandler.cpp:115 -msgid "Processing Payment" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:54 -#, fuzzy -msgid "No purchases found!" -msgstr "Ni najdenih rezultatov" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:55 -msgid "No previous purchases have been found. Nothing to redownload..." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:126 -#, fuzzy -msgid "Could not re-download album" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloadhandler.cpp:127 -msgid "There seems to be a problem with the selected redownload info file." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunexmlparser.cpp:50 -msgid "" -"Magnatune.com database update complete. Added %1 tracks on %2 albums from %3 " -"artists" -msgstr "" - -#: main.cpp:31 -msgid "Ain't afraid of no bugs" -msgstr "Se ne ustraši nobenega hrošča" - -#: main.cpp:32 -msgid "Developer (Untouchable)" -msgstr "Razvijalec (nedotakljiv)" - -#: main.cpp:33 -msgid "Babe-Magnet" -msgstr "" - -#: main.cpp:34 -msgid "Stud (muesli)" -msgstr "" - -#: main.cpp:36 -msgid "733t code, OSD improvement, patches (Larson)" -msgstr "Koda v 733t, izboljšave prikaza na zaslonu, popravki (Larson)" - -#: main.cpp:37 -msgid "Opera owns your mom" -msgstr "" - -#: main.cpp:38 -msgid "Developer (illissius)" -msgstr "Razvijalec (illissius)" - -#: main.cpp:39 -msgid "The Beard" -msgstr "Brada" - -#: main.cpp:40 -msgid "Developer (eean)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:41 -msgid "IROCKSOHARD" -msgstr "" - -#: main.cpp:42 -#, fuzzy -msgid "Developer (jefferai)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:43 -msgid "It's good, but it's not irssi" -msgstr "Dobro je, vendar ni irssi" - -#: main.cpp:44 -msgid "Project founder (markey)" -msgstr "Ustanovitelj projekta (markey)" - -#: main.cpp:45 -msgid "Easily the most compile-breaks ever!" -msgstr "" - -#: main.cpp:46 -#, fuzzy -msgid "Developer (aumuell)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:47 -msgid "Turtle-Power" -msgstr "" - -#: main.cpp:48 -msgid "Cowboy mxcl" -msgstr "" - -#: main.cpp:49 -msgid "Purple is not girly!" -msgstr "" - -#: main.cpp:50 -msgid "DCOP, improvements, Preci-i-o-u-u-s handbook maintainer (madpenguin8)" -msgstr "DCOP, izboljšave, neprecenljiv vzdrževalec priročnika (madpenguin8)" - -#: main.cpp:51 -msgid "Meet me at the Amarok Bar!" -msgstr "" - -#: main.cpp:52 -#, fuzzy -msgid "Developer (foreboy)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:53 -msgid "Spaghetti Coder" -msgstr "" - -#: main.cpp:54 -msgid "Playlist-browser, cover-manager (teax)" -msgstr "Brskalnik predvajalnega seznama, upravitelj ovitkov (teax)" - -#: main.cpp:55 -msgid "And God said, let there be Mac" -msgstr "In Bog je rekel, naj bo Mac" - -#: main.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "Amarok logo, splash screen, icons" -msgstr "Logo amaroKa, uvodna slika, ikone" - -#: main.cpp:57 -msgid "Surfin' down under" -msgstr "Deskanje tam spodaj" - -#: main.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "Developer (sebr)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:59 -msgid "All you need is DCOP" -msgstr "Vse, kar potrebujete, je DCOP" - -#: main.cpp:60 -msgid "DCOP, improvements, cleanups, i18n (berkus)" -msgstr "DCOP, izboljšave, čiščenje, i18n (berkus)" - -#: main.cpp:61 -msgid "HCI nut" -msgstr "" - -#: main.cpp:62 -#, fuzzy -msgid "Developer (kb9vqf)" -msgstr "Razvijalec (eean)" - -#: main.cpp:65 -#, fuzzy -msgid "Analyzers, patches, shoutcast" -msgstr "Analizatorji, popravki" - -#: main.cpp:66 main.cpp:69 main.cpp:95 -msgid "Patches" -msgstr "Popravki" - -#: main.cpp:67 -msgid "MySQL support" -msgstr "Podpora MySQL" - -#: main.cpp:68 -msgid "Postgresql support" -msgstr "Podpora postgresql" - -#: main.cpp:70 -msgid "podcast code improvements" -msgstr "" - -#: main.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "roKymoter (dangle)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:72 -msgid "First-run wizard, usability" -msgstr "Čarovnik prvega zagona, uporabnost" - -#: main.cpp:73 -#, fuzzy -msgid "roKymoter (hydrogen)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:74 -#, fuzzy -msgid "graphics, splash-screen" -msgstr "Uvodni zaslon" - -#: main.cpp:75 -msgid "Analyzers, Context Browser and systray eye-candy" -msgstr "Analizatorji, kontekstni brskalnik in lišpanje v sistemski vrstici" - -#: main.cpp:76 -msgid "icons and image work" -msgstr "Delo na ikonah in slikah" - -#: main.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "dialog to filter the collection titles" -msgstr "Seznam map v zbirki" - -#: main.cpp:78 -msgid "Live CD, Bug squashing (oggb4mp3)" -msgstr "" - -#: main.cpp:79 -#, fuzzy -msgid "" -"handbook enhancements, translations, bug fixes, screenshots, roKymoter " -"(apachelogger)" -msgstr "" -"Dopolnitve priročnika, prevodi, popravljanje napak, posnetki zaslona, " -"roKymoter (apachelogger)" - -#: main.cpp:80 -msgid "Tester, IRC channel operator, whipping" -msgstr "Preizkuševalec, operator kanala IRC, čiščenje" - -#: main.cpp:81 -msgid "roKymoter, bug fixer and Swedish Bitch (Firetech)" -msgstr "" - -#: Options2.ui:35 main.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Icons" -msgstr "Ikone" - -#: main.cpp:83 -msgid "Konqueror Sidebar, some DCOP methods" -msgstr "Stranska vrstica v Konquerorju, nekatere metode DCOP" - -#: main.cpp:84 -#, fuzzy -msgid "Dynamic Collection, label support, patches" -msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" - -#: main.cpp:85 -msgid "FHT routine, bugfixes" -msgstr "FHT rutina, popravki" - -#: main.cpp:86 -msgid "K3B export code" -msgstr "Koda za izvoz v K3b" - -#: main.cpp:87 -msgid "Splash screen" -msgstr "Uvodni zaslon" - -#: main.cpp:88 -msgid "Magnatune.com store integration (nhnFreespirit)" -msgstr "" - -#: main.cpp:89 -msgid "Website hosting" -msgstr "Gostovanje spletne strani" - -#: main.cpp:90 -#, fuzzy -msgid "Bugfixes, PostgreSQL support" -msgstr "Podpora postgresql" - -#: main.cpp:91 -msgid "Wikipedia support, patches" -msgstr "Podpora za Wikipedijo, popravki" - -#: main.cpp:92 -msgid "MAS engine" -msgstr "Pogon MAS" - -#: main.cpp:93 -msgid "Audioscrobbler support" -msgstr "Podpora Audioscrobblerju" - -#: main.cpp:94 -msgid "TagLib & ktrm code" -msgstr "TagLib in koda za ktrm" - -#: main.cpp:96 -msgid "Loadsa stuff" -msgstr "Veliko stvari" - -#: main.cpp:97 -msgid "Patches, Bugfixes" -msgstr "Popravki, odprava napak" - -#: main.cpp:98 -msgid "roKymoter (sven423)" -msgstr "roKymoter (sven423)" - -#: main.cpp:99 -#, fuzzy -msgid "Graphics, splash-screen (vnizzz)" -msgstr "Uvodni zaslon" - -#: main.cpp:100 -msgid "Tester, patches" -msgstr "Preizkuševalec, popravki" - -#: mediabrowser.cpp:184 -#, fuzzy -msgid "No Device Available" -msgstr "Je naprava izbrana" - -#: mediabrowser.cpp:250 -msgid "Connect" -msgstr "Poveži" - -#: mediabrowser.cpp:251 -msgid "Connect media device" -msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:253 -#, fuzzy -msgid "Disconnect" -msgstr "Poveži" - -#: mediabrowser.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Disconnect media device" -msgstr "Poveži večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:256 -msgid "Transfer" -msgstr "Prenesi" - -#: mediabrowser.cpp:257 mediabrowser.cpp:263 -msgid "Transfer tracks to media device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:268 -#, fuzzy -msgid "Configure device" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:285 -msgid "Clear filter" -msgstr "Počisti filter" - -#: mediabrowser.cpp:286 -#, fuzzy -msgid "Enter space-separated terms to search" -msgstr "Vnesite izraze za filtriranje albumov, ločene s presledki" - -#: mediabrowser.cpp:287 -#, fuzzy -msgid "Click to edit filter" -msgstr "Počisti filter" - -#: mediabrowser.cpp:304 mediabrowser.cpp:305 -#, fuzzy -msgid "Disable" -msgstr "Nevidno" - -#: mediabrowser.cpp:306 mediabrowser.cpp:307 mediumpluginmanager.cpp:207 -#: mediumpluginmanager.cpp:269 mediumpluginmanager.cpp:425 -#: mediumpluginmanager.cpp:437 -msgid "Do not handle" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:362 -msgid "" -"Amarok has detected new portable media devices.\n" -"Go to the \"Media Devices\" pane of the configuration\n" -"dialog to choose a plugin for these devices." -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:609 -msgid "Cannot remove device because disconnect failed" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:633 -#, fuzzy -msgid "%1 at %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: mediabrowser.cpp:637 -msgid " (mounted at %1)" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1142 -msgid "Drag items here to create new playlist" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1145 -msgid "Drag items here to append to this playlist" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1148 -msgid "Drag items here to insert before this item" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1152 -#, fuzzy -msgid "Not visible on media device" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" - -#: mediabrowser.cpp:1156 -msgid "In device database, but file is missing" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1160 -msgid "File on device, but not in device database" -msgstr "" - -#: mediabrowser.cpp:1192 playlist.cpp:4728 -msgid "Remote Media" -msgstr "Oddaljen medij" - -#: mediabrowser.cpp:1440 mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2439 -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1323 -msgid "New Playlist" -msgstr "Nov predvajalni seznam" - -#: mediabrowser.cpp:1489 -#, fuzzy -msgid "" -"
You have selected 1 track to be irreversibly deleted.\n" -"
You have selected %n tracks to be irreversibly deleted." -msgstr "" -"
Izbrali ste %n datotek za nepovratno brisanje.\n" -"
Izbrali ste %n datoteko za nepovratno brisanje.\n" -"
Izbrali ste %n datoteki za nepovratno brisanje.\n" -"
Izbrali ste %n datoteke za nepovratno brisanje."
-
-#: mediabrowser.cpp:3502
-#, fuzzy
-msgid ""
-"The XML in the transferlist was invalid. Please report this as a bug to the "
-"Amarok developers. Thank you."
-msgstr ""
-"XML v seznamu za prenos je bil neveljaven. Prosim sporočite to kot hrošča "
-"razvijalcem amaroKa. Hvala."
-
-#: mediabrowser.cpp:3617
-msgid "Transfer Queue"
-msgstr "Čakalna vrsta za prenos"
-
-#: mediabrowser.cpp:3787
-msgid "&Remove From Queue"
-msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste"
-
-#: mediabrowser.cpp:3789
-msgid "&Clear Queue"
-msgstr "Zb&riši čakalno vrsto"
-
-#: mediabrowser.cpp:3790
-#, fuzzy
-msgid "&Start Transfer"
-msgstr "Prene&si"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:72
-msgid "Shared Music"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:85
-msgid "Add computer"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:90
-msgid "Share My Music"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:93
-msgid "List music from a remote host"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:94
-msgid ""
-"If this button is checked, then your music will be exported to the network"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:243
-#, fuzzy
-msgid "&Connect"
-msgstr "Poveži"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:246
-#, fuzzy
-msgid "&Remove Computer"
-msgstr "Odst&rani iz čakalne vrste"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:268
-#, fuzzy
-msgid "Track &Information..."
-msgstr "Meta informacije skladbe"
-
-#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:16 mediadevice/daap/daapclient.cpp:472
-#, no-c-format
-msgid "Add Computer"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:486
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not resolve %1."
-msgstr "ni mogoče izvršiti %1"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:516
-#, fuzzy
-msgid "Password Required"
-msgstr "Geslo"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:521
-#, fuzzy
-msgid "Login"
-msgstr "Lokacija"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:522
-msgid "Login to the music share with the password given."
-msgstr ""
-
-#: dbsetup.ui:197 dbsetup.ui:376 mediadevice/daap/daapclient.cpp:528
-#, no-c-format
-msgid "Password:"
-msgstr "Geslo:"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:612
-msgid "Enabling this may reduce connection times"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:738
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Loading %1"
-msgstr "&Naloži"
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:784
-#, c-format
-msgid ""
-"The following error occurred while trying to connect to the remote server:"
-"
%1"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/daap/daapclient.cpp:800 playlistbrowseritem.cpp:2551
-msgid "Downloading Media..."
-msgstr "Prenašam medij..."
-
-#: mediadevice/daap/daapserver.cpp:74
-#, fuzzy
-msgid "%1's Amarok Share"
-msgstr "%1 amaroK skripta"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:293
-#, fuzzy
-msgid "Generic Audio Player"
-msgstr "Pridobivanje predvajalnega seznama"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:385
-msgid ""
-"Devices handled by this plugin must be mounted first.\n"
-"Please mount the device and click \"Connect\" again."
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:715
-#, fuzzy
-msgid "Copy Files to Collection"
-msgstr "Kopiraj v &zbirko"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:947
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2274
-msgid "Burn to CD as Data"
-msgstr "Zapiši na CD kot podatke"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:949
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2276
-msgid "Burn to CD as Audio"
-msgstr "Zapiši na CD kot zvok"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:953
-#: mediadevice/ifp/ifpmediadevice.cpp:656
-#: mediadevice/ipod/ipodmediadevice.cpp:2338
-#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1308 playlistbrowser.cpp:178
-msgid "Rename"
-msgstr "Preimenuj"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:957
-#, fuzzy
-msgid "Transfer Queue to Here..."
-msgstr "Čakalna vrsta za prenos"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadevice.cpp:1017
-#, fuzzy
-msgid " Transfer queue to here..."
-msgstr "Čakalna vrsta za prenos"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:258
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:261
-#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:71
-#, fuzzy
-msgid "%1 or %2"
-msgstr "%1 - %2"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:262
-#: organizecollectiondialog.ui.h:73
-#, fuzzy
-msgid "Artist's Initial"
-msgstr "Združuj izvajalce po abecedi"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:263
-#: organizecollectiondialog.ui.h:74
-msgid "File Extension of Source"
-msgstr ""
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:264
-#: organizecollectiondialog.ui.h:75
-#, fuzzy
-msgid "Track Number"
-msgstr "je pred"
-
-#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui.h:266
-#: organizecollectiondialog.ui.h:77
-msgid "
You are updating cover art for 1 track. This may take some time.\n" -"
You are updating cover art for %n tracks. This may take some time." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1372 -msgid "Folder structure:" -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1377 -msgid "Files copied to the device will be placed in this folder." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1378 -msgid "/ is used as folder separator." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1379 -msgid "%a will be replaced with the artist name, " -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1380 -msgid "%b with the album name," -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1381 -#, c-format -msgid "%g with the genre." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1382 -msgid "" -"An empty path means the files will be placed unsorted in the default music " -"folder." -msgstr "" - -#: mediadevice/mtp/mtpmediadevice.cpp:1477 -#, fuzzy -msgid "Could not get music from MTP Device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:81 mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:125 -#, fuzzy -msgid "NJB Media device" -msgstr "Večpredstavnostna naprava" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:92 -msgid "Special functions of your jukebox" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:203 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to Nomad device" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:209 -#, fuzzy -msgid "A suitable Nomad device could not be found" -msgstr "iFP: nobena prilegajoča iRiver iFP naprava ni bila najdena" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:219 -#, fuzzy -msgid "Nomad device could not be opened" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Deleting failed" -msgstr "Brisanje datotek" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:322 -#, fuzzy -msgid "Deleting track(s) failed." -msgstr "Brisanje datotek" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:439 -msgid "Not a valid mp3 file" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:450 -msgid "Copying / Sent %1%..." -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:639 -#, fuzzy -msgid "Download file" -msgstr "Naloži medij" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:640 -#, fuzzy -msgid "Download to collection" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:896 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 track found on device\n" -"%n tracks found on device " -msgstr "" -"%n skladb bo izbrisanih\n" -"%n skladba bo izbrisana\n" -"%n skladbi bodo izbrisani\n" -"%n skladbe bodo izbrisane" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On auxiliary power" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:897 -msgid "On main power" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery charging" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:898 -msgid "Battery not charging" -msgstr "" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:902 -#, fuzzy -msgid "Power status: " -msgstr "Prikaži vrstico &stanja" - -#: mediadevice/njb/njbmediadevice.cpp:903 -msgid "Battery status: " -msgstr "" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:104 -#, fuzzy -msgid "Track already exists on device" -msgstr "Skladba že obstaja na večpredstavnostni napravi: %1" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:299 -#, fuzzy -msgid "Could not connect to Rio Karma" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:309 -#, fuzzy -msgid "Rio Karma could not be opened" -msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: " - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:465 -#, fuzzy -msgid "Could not get music from Rio Karma" -msgstr "Ni mogoče vzpostaviti povezave z iFP napravo" - -#: mediadevice/riokarma/riokarmamediadevice.cpp:485 -#, fuzzy -msgid "Could not read Rio Karma tracks" -msgstr "Ni moč prebrati tega paketa." - -#: mediumpluginmanager.cpp:51 -msgid "Manage Devices and Plugins" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:57 playlistwindow.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Devices" -msgstr "Naprava" - -#: mediumpluginmanager.cpp:170 -msgid "" -"No new media devices were found. If you feel this is an\n" -"error, ensure that the DBUS and either TDEHW or HAL daemon are running\n" -"and TDE was built with support for them." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:235 -msgid "" -"Sorry, you cannot define two devices\n" -"with the same name and mountpoint!" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:260 -#, fuzzy -msgid "Add New Device" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" - -#: mediumpluginmanager.cpp:267 -msgid "Select the plugin to use with this device:" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:277 -#, fuzzy -msgid "Enter a &name for this device (required):" -msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:280 -msgid "Example: My_Ipod" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:281 -msgid "" -"Enter a name for the device. The name must be unique across all devices, " -"including autodetected devices. It must not contain the pipe ( | ) " -"character." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:285 -msgid "Enter the &mount point of the device, if applicable:" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:288 -msgid "Example: /mnt/ipod" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:289 -msgid "" -"Enter the device's mount point. Some devices (such as iRiver iFP devices) " -"may not have a mount point and this can be ignored. All other devices " -"(iPods, UMS/VFAT devices) should enter the mount point here." -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:318 -msgid "" -"Sorry, every device must have a name and\n" -"you cannot define two devices with the\n" -"same name. These names must be unique\n" -"across autodetected devices as well.\n" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:395 -#, fuzzy -msgid "(none)" -msgstr "Opravljeno" - -#: mediumpluginmanager.cpp:398 -#, fuzzy -msgid "Autodetected:" -msgstr "Samozaznava" - -#: mediumpluginmanager.cpp:400 -msgid "ID:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:498 -#: mediumpluginmanager.cpp:402 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:404 -msgid "Label:" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:406 -#, fuzzy -msgid "User Label:" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:408 -#, fuzzy -msgid "Device Node:" -msgstr "Naprava:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:410 -#, fuzzy -msgid "Mount Point:" -msgstr "Priključna točka" - -#: mediumpluginmanager.cpp:412 -msgid "Mime Type:" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:415 -#, fuzzy, c-format -msgid "Device information for %1" -msgstr "Prikaži &informacije po:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Name: " -msgstr "&Ime:" - -#: mediumpluginmanager.cpp:420 -msgid "(Details)" -msgstr "" - -#: mediumpluginmanager.cpp:423 -#, fuzzy -msgid "Plugin:" -msgstr "Vstavki" - -#: mediumpluginmanager.cpp:438 -#, fuzzy -msgid "Configure device settings" -msgstr "Nastavi večpredstavnostno napravo" - -#: mediumpluginmanager.cpp:442 -msgid "Remove entries corresponding to this device from configuration file" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:130 -#, fuzzy -msgid "Album Artist" -msgstr "Albumi tega izvajalca" - -#: metabundle.cpp:140 playlistbrowseritem.cpp:2806 -msgid "Type" -msgstr "Vrsta" - -#: metabundle.cpp:147 -msgid "" -"_: Column name\n" -"Last Played" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:148 -#, fuzzy -msgid "Mood" -msgstr "&Mono:" - -#: metabundle.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Calculating..." -msgstr "Povezovanje ..." - -#: metabundle.cpp:829 -#, fuzzy -msgid "Queued..." -msgstr "&V čakalno vrsto" - -#: metabundle.cpp:1070 statusbar/queueLabel.cpp:299 -msgid "%1 by %2" -msgstr "»%1« od %2" - -#: metabundle.cpp:1131 metabundle.cpp:1164 -msgid "?" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1133 metabundle.cpp:1166 -msgid "-" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1149 -#, c-format -msgid "" -"_: seconds\n" -"%1s" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1150 -#, c-format -msgid "" -"_: minutes, seconds\n" -"%2m %1s" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1151 -msgid "" -"_: hours, minutes, seconds\n" -"%3h %2m %1s" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1152 -msgid "" -"_: days, hours, minutes, seconds\n" -"%4d %3h %2m %1s" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1206 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 week %1\n" -"%n weeks %1" -msgstr "" -"Pred %n tedni\n" -"Pred %n tednom\n" -"Pred %n tednoma\n" -"Pred %n tedni" - -#: metabundle.cpp:1207 -#, fuzzy -msgid "" -"_n: 1 day %1\n" -"%n days %1" -msgstr "" -"Pred %n dnevi\n" -"Pred %n dnevom\n" -"Pred %n dnevoma\n" -"Pred %n dnevi" - -#: metabundle.cpp:1208 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 hour\n" -"%n hours" -msgstr "" -"Pred %n urami\n" -"Pred %n uro\n" -"Pred %n urama\n" -"Pred %n urami" - -#: metabundle.cpp:1215 -#, fuzzy -msgid "%1:%2 hours" -msgstr "%1 - %2" - -#: metabundle.cpp:1217 -#, fuzzy -msgid "%1:%2" -msgstr "%1 - %2" - -#: metabundle.cpp:1252 -msgid "Awful" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1253 -#, fuzzy -msgid "Bad" -msgstr "in" - -#: metabundle.cpp:1254 -msgid "Barely tolerable" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1255 -msgid "Tolerable" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1256 -msgid "Okay" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1257 -msgid "Good" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1258 -msgid "Very good" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1259 -msgid "Excellent" -msgstr "" - -#: metabundle.cpp:1260 -#, fuzzy -msgid "Amazing" -msgstr "Preostalo" - -#: metabundle.cpp:1261 -#, fuzzy -msgid "Favorite" -msgstr "Najljubše pesmi" - -#: metabundle.cpp:1270 -msgid "" -"_: rating - description\n" -"%1 - %2" -msgstr "" - -#: metabundle.h:518 -msgid "Stream" -msgstr "Tok" - -#: metabundle.h:531 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 kHz" -msgstr "%1 kHz" - -#: metabundle.h:533 -msgid "" -"_: SampleRate\n" -"%1 Hz" -msgstr "%1 Hz" - -#: multitabbar.cpp:176 -msgid "Browsers" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 -msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " -"all, or only translate artist and album\n" -"Album Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:68 organizecollectiondialog.ui.h:69 -#, fuzzy -msgid "The Album Artist" -msgstr "Albumi tega izvajalca" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:70 organizecollectiondialog.ui.h:71 -#, fuzzy -msgid "The Artist" -msgstr "Ta izvajalec" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:71 -msgid "" -"_: This feature only works with \"The\", so either don't translate it at " -"all, or only translate Artist\n" -"Artist, The" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui.h:72 -#, fuzzy -msgid "Collection Base Folder" -msgstr "Mape zbirke" - -#: osd.cpp:121 -msgid "Volume: %1%" -msgstr "Glasnost: %1 %" - -#: osd.cpp:121 osd.cpp:199 osd.cpp:200 -msgid "Mute" -msgstr "Tiho" - -#: osd.cpp:199 osd.cpp:200 -#, fuzzy, c-format -msgid "Volume: 100%" -msgstr "Glasnost: %1 %" - -#: osd.cpp:618 -msgid "OSD Preview - drag to reposition" -msgstr "Ogled prikaza na zaslonu - povlecite za izbiro položaja" - -#: osd.cpp:722 -msgid "No track playing" -msgstr "Nobena skladba se ne predvaja" - -#: osd.cpp:841 -msgid "No information available for this track" -msgstr "Ni informacij o tej skladbi." - -#: playerwindow.cpp:202 -#, fuzzy -msgid "Artist-Title|Album|Length" -msgstr "Izvajalec / Album" - -#: playerwindow.cpp:254 -#, fuzzy -msgid "Please report this message to devels@trinitydesktop.org, thanks!" -msgstr "Prosim, poročajte o tem sporočilu na amarok-devel@lists.sf.net. Hvala." - -#: playerwindow.cpp:338 -#, fuzzy -msgid "Welcome to Amarok" -msgstr "Dobrodošli v amaroK" - -#: playerwindow.cpp:384 -#, fuzzy -msgid "%1 kBit - %2" -msgstr "%1 - %2" - -#: playerwindow.cpp:818 -msgid "Click for more analyzers, press 'd' to detach." -msgstr "Kliknite za več analizatorjev, pritisnite »d« za odcepitev." - -#: playerwindow.cpp:838 -msgid "Equalizer is not available with this engine." -msgstr "Izenačevalnik ni na voljo s tem pogonom." - -#: playlist.cpp:326 -#, fuzzy -msgid "" -"_: clear playlist\n" -"&Clear" -msgstr "" -"%n predvajanih\n" -"%n predvajana\n" -"%n predvajani\n" -"%n predvajane" - -#: playlist.cpp:332 -#, fuzzy -msgid "&Repopulate" -msgstr "Ponovno zberi" - -#: playlist.cpp:333 -msgid "S&huffle" -msgstr "Pre&meči" - -#: playlist.cpp:334 -#, fuzzy -msgid "&Go To Current Track" -msgstr "Pojdi na &trenutno skladbo" - -#: playlist.cpp:335 -msgid "&Remove Duplicate && Dead Entries" -msgstr "Odstrani po&dvojene ali manjkajoče" - -#: playlist.cpp:336 playlist.cpp:3834 playlist.cpp:3859 -msgid "&Queue Selected Tracks" -msgstr "Izbrane skladbe v čakalno &vrsto" - -#: playlist.cpp:337 -msgid "&Stop Playing After Track" -msgstr "U&stavi predvajanje po skladbi" - -#: playlist.cpp:457 -msgid "Attempted to insert nothing into playlist." -msgstr "Poskus ničtega vnosa v predvajalni seznam." - -#: playlist.cpp:508 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track was already in the playlist, so it was not added.\n" -"%n tracks were already in the playlist, so they were not added." -msgstr "" - -#: playlist.cpp:1486 -msgid "Stop Playing After Track: Off" -msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Onemogočeno" - -#: playlist.cpp:1493 -msgid "Stop Playing After Track: On" -msgstr "Ustavi predvajanje po skladbi: Omogočeno" - -#: playlist.cpp:1618 -msgid "Playlist finished" -msgstr "Predvajalni seznam končan" - -#: playlist.cpp:2540 -msgid "" -"
You can create a custom column that runs a shell command against each " -"item in the playlist. The shell command is run as the user nobody, " -"this is for security reasons.\n" -"
You can only run the command against local files for the time being. The " -"fullpath is inserted at the position %f in the string. If you do not " -"specify %f it is appended." -msgstr "" -"
Lahko ustvarite lasten stolpec, ki teče v ukazni lupini za vsako skladbo " -"v predvajalnem seznamu. Ukazna lupina teče pod uporabnikom nobody " -"zaradi varnostnih razlogov.\n" -"
Lako poganjate le ukaze napram krajevnim datotekam. Polna pot je " -"vstavljena v nizu na položaju %f. Če je niste določili %f, je " -"potem samodejno vstavljena." - -#: playlist.cpp:4786 -msgid "Column &name:" -msgstr "&Ime stolpca:" - -#: playlist.cpp:4787 -msgid "&Command:" -msgstr "&Ukaz:" - -#: playlist.cpp:4792 -msgid "Examples" -msgstr "Zgledi" - -#: playlist.cpp:4794 -#, c-format -msgid "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" -msgstr "" -"file --brief %f\n" -"ls -sh %f\n" -"basename %f\n" -"dirname %f" - -#: playlist.cpp:4820 -msgid "Add Custom Column" -msgstr "Dodaj poljuben stolpec" - -#: playlist.cpp:4963 -msgid "Sorry, the tag for %1 could not be changed." -msgstr "Žal značka %1 ni mogla biti spremenjena." - -#: playlistbrowser.cpp:166 -#, fuzzy -msgid "New..." -msgstr "..." - -#: playlistbrowser.cpp:167 -#, fuzzy -msgid "Import Existing..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowser.cpp:172 -msgid "Smart Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowser.cpp:173 -msgid "Dynamic Playlist..." -msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowser.cpp:174 -msgid "Radio Stream..." -msgstr "Radijske postaje ..." - -#: playlistbrowser.cpp:175 -msgid "Podcast..." -msgstr "Podcast ..." - -#: playlistbrowser.cpp:256 playlistbrowseritem.cpp:294 -#: playlistselection.cpp:132 -#, fuzzy -msgid "Random Mix" -msgstr "Naključno" - -#: playlistbrowser.cpp:407 playlistbrowser.cpp:413 playlistbrowser.cpp:417 -msgid "Radio Streams" -msgstr "Radio postaje" - -#: playlistbrowser.cpp:445 -msgid "Cool-Streams" -msgstr "Cool-Postaje" - -#: playlistbrowser.cpp:465 playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Radio Stream" -msgstr "Radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:466 -msgid "Add Radio Stream" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:484 -msgid "Edit Radio Stream" -msgstr "Uredi radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:537 playlistbrowser.cpp:542 playlistbrowser.cpp:587 -#, fuzzy -msgid "Last.fm Radio" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:553 -msgid "Global Tags" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:566 playlistwindow.cpp:181 playlistwindow.cpp:188 -msgid "Neighbor Radio" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:570 -#, fuzzy -msgid "Recommended Radio" -msgstr "Premakni dol" - -#: playlistbrowser.cpp:576 playlistwindow.cpp:180 playlistwindow.cpp:187 -#, fuzzy -msgid "Personal Radio" -msgstr "Skladba #" - -#: playlistbrowser.cpp:580 -#, fuzzy -msgid "Loved Radio" -msgstr "Premakni dol" - -#: playlistbrowser.cpp:588 -#, fuzzy -msgid "Add Last.fm Radio" -msgstr "Dodaj radijski tok" - -#: playlistbrowser.cpp:671 -#, fuzzy -msgid "" -"A Smart Playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" - -#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 -msgid "Overwrite Playlist?" -msgstr "Zamenjam predvajalni seznam?" - -#: playlistbrowser.cpp:672 playlistbrowser.cpp:3121 -msgid "Overwrite" -msgstr "Prepiši" - -#: playlistbrowser.cpp:702 playlistbrowser.cpp:711 playlistbrowser.cpp:717 -#: playlistbrowser.cpp:724 -msgid "Smart Playlists" -msgstr "Pametni predvajalni seznami" - -#: playlistbrowser.cpp:802 -msgid "All Collection" -msgstr "Cela zbirka" - -#: playlistbrowser.cpp:809 statistics.cpp:225 -msgid "Favorite Tracks" -msgstr "Najljubše skladbe" - -#: playlistbrowser.cpp:820 playlistbrowser.cpp:840 playlistbrowser.cpp:860 -#: playlistbrowseritem.cpp:3104 playlistbrowseritem.cpp:3114 -#, c-format -msgid "By %1" -msgstr "Od %1" - -#: playlistbrowser.cpp:829 -msgid "Most Played" -msgstr "Najpogosteje predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:849 -msgid "Newest Tracks" -msgstr "Najnovejše skladbe" - -#: playlistbrowser.cpp:869 -msgid "Last Played" -msgstr "Nazadnje predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:879 -msgid "Never Played" -msgstr "Nikoli predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:890 -msgid "Ever Played" -msgstr "Vsaj 1x predvajano" - -#: playlistbrowser.cpp:894 -msgid "Genres" -msgstr "Žanri" - -#: playlistbrowser.cpp:906 playlistbrowseritem.cpp:3094 -#: playlistbrowseritem.cpp:3124 playlistbrowseritem.cpp:3134 -#: playlistbrowseritem.cpp:3144 -#, c-format -msgid "%1" -msgstr "%1" - -#: playlistbrowser.cpp:914 -msgid "50 Random Tracks" -msgstr "50 naključnih skladb" - -#: playlistbrowser.cpp:988 playlistbrowser.cpp:996 playlistbrowser.cpp:1003 -#: playlistbrowser.cpp:1008 -msgid "Dynamic Playlists" -msgstr "Dinamični predvajalni seznami" - -#: playlistbrowser.cpp:1296 -msgid "Add Podcast" -msgstr "Dodaj podcast" - -#: playlistbrowser.cpp:1296 -msgid "Enter Podcast URL:" -msgstr "Vnesite podcast URL:" - -#: playlistbrowser.cpp:1317 -msgid "" -"_: Podcasts contained in %1\n" -"All in %1" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:1335 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n: 1 Podcast\n" -"%n Podcasts" -msgstr "" -"%n izvajalcev\n" -"%n izvajalec\n" -"%n izvajalca\n" -"%n izvajalci" - -#: playlistbrowser.cpp:1440 -msgid "Already subscribed to feed %1 as %2" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:1466 -msgid "Download Interval" -msgstr "Interval nalaganja" - -#: playlistbrowser.cpp:1467 -msgid "Scan interval (hours):" -msgstr "Interval pregleda (ure):" - -#: playlistbrowser.cpp:1505 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -"_n:
You have selected 1 podcast episode to be irreversibly " -"deleted. \n" -"
You have selected %n podcast episodes to be irreversibly deleted. " -msgstr "" -"
Izbrali ste %n podcast-ov za dokončen izbris.\n" -"
Izbrali ste %n podcast za dokončen izbris.\n" -"
Izbrali ste %n podcast-a za dokončen izbris.\n" -"
Izbrali ste %n podcast-e za dokončen izbris." - -#: playlistbrowser.cpp:1752 playlistbrowser.cpp:1759 -#, fuzzy -msgid "Imported" -msgstr "Prekinjeno" - -#: playlistbrowser.cpp:1792 -msgid "Cannot write playlist (%1)." -msgstr "Predvajalnega seznama (%1) ni bilo mogoče zapisati." - -#: playlistbrowser.cpp:1843 -msgid "Playlist Files" -msgstr "Datoteke predvajalnega seznama" - -#: playlistbrowser.cpp:1843 -#, fuzzy -msgid "Import Playlists" -msgstr "&Uvozi predvajalne sezname" - -#: playlistbrowser.cpp:2206 -msgid "
You have selected:
Izbrali ste skladbo »%1« za nepovratno brisanje."
-
-#: playlistbrowser.cpp:2225
-msgid "
All downloaded podcast episodes will also be deleted.
" -msgstr "" - -#: playlistbrowser.cpp:3078 playlistbrowser.cpp:3080 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: playlistbrowser.cpp:3092 -msgid "Save Playlist" -msgstr "Shrani predvajalni seznam" - -#: playlistbrowser.cpp:3093 -msgid "Save to location..." -msgstr "Shrani v lokacijo..." - -#: playlistbrowser.cpp:3097 -msgid "&Enter a name for the playlist:" -msgstr "Vn&esite ime za predvajalni seznam:" - -#: playlistbrowser.cpp:3120 -msgid "A playlist named \"%1\" already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "Predvajalni seznam z imenom %1 že obstaja. Zamenjam?" - -#: playlistbrowser.cpp:3166 -msgid "&Show Extended Info" -msgstr "&Prikaži dodatne informacije" - -#: playlistbrowseritem.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Import Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:422 -#, fuzzy -msgid "New Smart Playlist..." -msgstr "Pametni predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:425 -#, fuzzy -msgid "New Dynamic Playlist..." -msgstr "Dinamičen predvajalni seznam ..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:428 -msgid "Add Radio Stream..." -msgstr "Dodaj radijsko postajo..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:432 -#, fuzzy -msgid "Add Last.fm Radio..." -msgstr "Dodaj radijsko postajo..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:433 -msgid "Add Custom Last.fm Radio..." -msgstr "" - -#: playlistbrowseritem.cpp:439 -msgid "Add Podcast..." -msgstr "Dodaj podcast..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:440 -msgid "Refresh All Podcasts" -msgstr "Osveži vse podcast-e" - -#: playlistbrowseritem.cpp:442 -#, fuzzy -msgid "&Configure Podcasts..." -msgstr "&Nastavi..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:446 -msgid "Scan Interval..." -msgstr "Interval pregleda..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:450 -msgid "Create Sub-Folder" -msgstr "Ustvari podmapo" - -#: playlistbrowseritem.cpp:511 playlistbrowseritem.cpp:516 -msgid "Folder" -msgstr "Osnovna mapa" - -#: playlistbrowseritem.cpp:517 -#, c-format -msgid "Folder %1" -msgstr "Osnovna mapa %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:579 playlistbrowseritem.cpp:618 -#, fuzzy -msgid "Loading Playlist" -msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" - -#: playlistbrowseritem.cpp:859 -msgid "Number of tracks" -msgstr "Število skladb" - -#: playlistbrowseritem.cpp:861 -msgid "Location" -msgstr "Lokacija" - -#: playlistbrowseritem.cpp:881 -#, fuzzy -msgid "Load and &Play" -msgstr "Poseljevanje predvajalnega seznama" - -#: playlistbrowseritem.cpp:891 playlistbrowseritem.cpp:3413 -#, fuzzy -msgid "&Synchronize to Media Device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" - -#: playlistbrowseritem.cpp:939 -msgid "Error renaming the file." -msgstr "Napaka pri preimenovanju datoteke." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1099 playlistwindow.cpp:147 -msgid "Burn to CD" -msgstr "Zapiši na CD" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1124 -msgid "Track information is not available for remote media." -msgstr "Informacije niso na voljo za oddaljene medije." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1129 -#, c-format -msgid "This file does not exist: %1" -msgstr "Ta datoteka ne obstaja: %1" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1220 playlistbrowseritem.cpp:2147 -#: playlistbrowseritem.cpp:2807 playlistwindow.cpp:911 -#, fuzzy -msgid "URL" -msgstr "URL:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1309 playlistbrowseritem.cpp:1495 -msgid "E&dit" -msgstr "U&redi" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1313 -msgid "Show &Information" -msgstr "Prikaži &informacije" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1367 -msgid "&Name:" -msgstr "&Ime:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1372 -msgid "&Url:" -msgstr "&URL:" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1533 playlistbrowseritem.cpp:1556 -#: playlistbrowseritem.cpp:1800 -msgid "Retrieving Podcast..." -msgstr "Pridobivanje podcast-a..." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1747 -#, fuzzy -msgid "Moving Podcasts" -msgstr "Premikanje podcast-ov" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1809 -#, fuzzy -msgid "Fetching Podcast" -msgstr "Pobiranje podcast-a" - -#: playlistbrowseritem.cpp:1832 -#, fuzzy -msgid "Unable to connect to Podcast server." -msgstr "Ni bilo mooče se povezati na podcast strežnik." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1853 -#, fuzzy -msgid "Podcast returned invalid data." -msgstr "Podcast je vrnil neveljavne podatke." - -#: playlistbrowseritem.cpp:1869 -#, fuzzy -msgid "Sorry, only RSS 2.0 or Atom feeds for podcasts!" -msgstr "Žal, samo RSS 2.0 dovodi za podcast-e!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2050 -#, fuzzy -msgid "New podcasts have been retrieved!" -msgstr "Novi podcasti so na voljo!" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2144 playlistbrowseritem.cpp:2803 -msgid "Description" -msgstr "Opis" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2145 -msgid "Website" -msgstr "Spletna stran" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2146 -msgid "Copyright" -msgstr "Avtorske pravice" - -#: playlistbrowseritem.cpp:2149 -msgid "Episodes
KLibLoader could not load the plugin:
%1
Error message:"
-"
%2
KLibLoader ni mogel naložiti vstavka:
%1
Sporočilo "
-"napake:
%2
The Collection Scanner was unable to process these files:
" -msgstr "Pregledovalnik zbirke se je sesul." - -#: scancontroller.cpp:111 -#, fuzzy -msgid "Collection Scan Report" -msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" - -#: scancontroller.cpp:114 -msgid "" -"Sorry, the Collection Scan was aborted, since too many problems were " -"encountered.
" -msgstr "" - -#: scancontroller.cpp:118 -msgid "Collection Scan Error" -msgstr "Napaka pregledovalnika zbirke" - -#: scancontroller.cpp:223 -msgid "Updating Collection..." -msgstr "Osveževanje zbirke ..." - -#: scriptmanager.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "Transcoding" -msgstr "Naraščajoče" - -#: scriptmanager.cpp:335 -msgid "" -"No score scripts were found, or none of them worked. Automatic scoring will " -"be disabled. Sorry." -msgstr "" - -#: scriptmanager.cpp:419 -msgid "" -"Script Packages (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." -"tar.gz)" -msgstr "" -"Skriptni paketi (*.amarokscript.tar, *.amarokscript.tar.bz2, *.amarokscript." -"tar.gz)" - -#: scriptmanager.cpp:421 -msgid "Select Script Package" -msgstr "Izberite skriptni paket" - -#: scriptmanager.cpp:437 -msgid "" -"A script with the name '%1' is already installed. Please uninstall it first." -msgstr "Skript z imenom »%1« je že nameščen. Najprej ga, prosim, odstranite." - -#: scriptmanager.cpp:447 -msgid "Script successfully installed." -msgstr "Skript je bil uspešno nameščen." - -#: scriptmanager.cpp:451 -msgid "" -"Script installation failed.
The package did not contain an " -"executable file. Please inform the package maintainer about this error.
" -msgstr "" -"Namestitev skripta ni uspela.
Paket ni vseboval izvedljive " -"datoteke. Prosim obvestite vzdrževalca paketa o tej napaki.
" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Are you sure you want to uninstall the script '%1'?" -msgstr "Ali zares želite odstraniti skript »%1«?" - -#: scriptmanager.cpp:515 -msgid "Uninstall Script" -msgstr "Odstrani skript" - -#: scriptmanager.cpp:541 -msgid "" -"Could not uninstall this script.
The ScriptManager can only " -"uninstall scripts which have been installed as packages.
" -msgstr "" -"Ni možno odstraniti izbranega skripta.
Upravitelj skriptov lahko " -"odstrani le skripte, ki so bili nameščenei kot paketi.
" - -#: scriptmanager.cpp:575 -msgid "" -"Another lyrics script is already running. You may only run one lyrics script " -"at a time." -msgstr "" - -#: scriptmanager.cpp:582 -msgid "" -"Another transcode script is already running. You may only run one transcode " -"script at a time." -msgstr "" - -#: scriptmanager.cpp:612 -msgid "" -"Could not start the script %1.
Please make sure that the " -"file has execute (+x) permissions.
" -msgstr "" -"Ni možno pognati skripta %1.
Prosim prepričajte se, če ima " -"datoteka dovoljenja za izvajanje (+x).
" - -#: scriptmanager.cpp:669 -msgid "There is no information available for this script." -msgstr "O tem skripu ni informacij." - -#: scriptmanager.cpp:677 -#, c-format -msgid "About %1" -msgstr "O %1" - -#: scriptmanager.cpp:681 -#, fuzzy -msgid "%1 Amarok Script" -msgstr "%1 amaroK skripta" - -#: scriptmanager.cpp:685 -msgid "License" -msgstr "Licenca" - -#: scriptmanager.cpp:710 -msgid "Debugging" -msgstr "Razhroščevanje" - -#: scriptmanager.cpp:711 -msgid "Show Output &Log" -msgstr "Prikaži &dnevnik izhoda" - -#: scriptmanager.cpp:729 -#, c-format -msgid "Output Log for %1" -msgstr "Dnevnik izhoda za %1" - -#: scriptmanager.cpp:782 -msgid "The script '%1' exited with error code: %2" -msgstr "Skript »%1« je bil končan s kodo napake: %2" - -#: scripts/graphequalizer/main.cpp:24 -#, fuzzy -msgid "An Amarok Equalizer using a line graph" -msgstr "Izenačevalnik amaroKa, ki uporablja črtni diagram" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:16 scripts/graphequalizer/main.cpp:30 -#, no-c-format -msgid "Graph Equalizer" -msgstr "Grafični izenačevalnik" - -#: scrobbler.cpp:601 -msgid "Submitting to last.fm" -msgstr "Pošiljam na »last.fm«" - -#: scrobbler.cpp:1003 -msgid "'%1' submitted to last.fm" -msgstr "»%1« je poslana na »last.fm«" - -#: scrobbler.cpp:1006 -msgid "Several tracks submitted to last.fm" -msgstr "Več skladb je poslanih na »last.fm«" - -#: scrobbler.cpp:1010 -msgid "" -"_n: '%1' and one other track submitted\n" -"'%1' and %n other tracks submitted" -msgstr "" -"»%1« in še %n drugih skladb je poslanih\n" -"»%1« in še %n druga skladba je poslana\n" -"»%1« in še %n drugi skladbi sta poslani\n" -"»%1« in še %n druge skladbe so poslane" - -#: scrobbler.cpp:1017 -msgid "Failed to submit '%1' to last.fm" -msgstr "Ni uspelo poslati »%1« na »last.fm«" - -#: scrobbler.cpp:1020 -msgid "Failed to submit several tracks to last.fm" -msgstr "Ni uspelo poslati več skladb na »last.fm«" - -#: scrobbler.cpp:1023 -msgid "" -"_n: Failed to submit '%1' and one other track\n" -"Failed to submit '%1' and %n other tracks" -msgstr "" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugih skladb\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugo skladbo\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n drugi skladbi\n" -"Ni uspelo poslati »%1« in še %n druge skladbe" - -#: scrobbler.cpp:1031 -#, c-format -msgid "" -"_n: One track still in queue\n" -"%n tracks still in queue" -msgstr "" -"%n skladb je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladba je še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbi sta še v čakalni vrsti\n" -"%n skladbe so še v čakalni vrsti" - -#: sliderwidget.cpp:434 -#, c-format -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: sliderwidget.cpp:435 -#, c-format -msgid "80%" -msgstr "80%" - -#: sliderwidget.cpp:436 -#, c-format -msgid "60%" -msgstr "60%" - -#: sliderwidget.cpp:437 -#, c-format -msgid "40%" -msgstr "40%" - -#: sliderwidget.cpp:438 -#, c-format -msgid "20%" -msgstr "20%" - -#: sliderwidget.cpp:439 -#, c-format -msgid "0%" -msgstr "0 %" - -#: smartplaylisteditor.cpp:68 -msgid "Create Smart Playlist" -msgstr "Ustvari pameten predvajalni seznam" - -#: smartplaylisteditor.cpp:78 -msgid "Edit Smart Playlist" -msgstr "Uredi pameten predvajalni seznam" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Track #" -msgstr "Skladba #" - -#: smartplaylisteditor.cpp:161 -msgid "Play Counter" -msgstr "Števec predvajanj" - -#: smartplaylisteditor.cpp:163 -msgid "File Path" -msgstr "Pot datoteke" - -#: smartplaylisteditor.cpp:181 -msgid "Playlist name:" -msgstr "Ime predvajalnega seznama:" - -#: smartplaylisteditor.cpp:189 -#, fuzzy -msgid "Match Any of the following conditions" -msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" - -#: smartplaylisteditor.cpp:197 -#, fuzzy -msgid "Match All of the following conditions" -msgstr "Ujemanje naslednjih pogojev" - -#: smartplaylisteditor.cpp:205 -msgid "Order by" -msgstr "Razvrsti po" - -#: smartplaylisteditor.cpp:211 -msgid "Random" -msgstr "Naključno" - -#: smartplaylisteditor.cpp:219 -msgid "Limit to" -msgstr "Omeji do" - -#: smartplaylisteditor.cpp:226 -msgid "tracks" -msgstr "skladb" - -#: smartplaylisteditor.cpp:231 -msgid "Expand by" -msgstr "Razširi preko" - -#: smartplaylisteditor.cpp:314 -msgid "Completely Random" -msgstr "Popolnoma naključno" - -#: smartplaylisteditor.cpp:315 -msgid "Score Weighted" -msgstr "Obtežene točke" - -#: smartplaylisteditor.cpp:316 -#, fuzzy -msgid "Rating Weighted" -msgstr "Licenca" - -#: smartplaylisteditor.cpp:320 -msgid "Ascending" -msgstr "Naraščajoče" - -#: smartplaylisteditor.cpp:321 -msgid "Descending" -msgstr "Padajoče" - -#: smartplaylisteditor.cpp:947 -msgid "Days" -msgstr "Dnevi" - -#: smartplaylisteditor.cpp:948 -msgid "Months" -msgstr "Meseci" - -#: smartplaylisteditor.cpp:949 -msgid "Years" -msgstr "Leta" - -#: smartplaylisteditor.cpp:986 -#, fuzzy -msgid "Hours" -msgstr "Gostitelj" - -#: socketserver.cpp:162 -msgid "Visualizations" -msgstr "Vizualizacije" - -#: socketserver.cpp:170 -msgid "Right-click on item for context menu" -msgstr "" -"Za prikaz kontekstnega menija, kliknite z desnim miškinim gumbom na predmet" - -#: socketserver.cpp:236 -msgid "Fullscreen" -msgstr "Celozaslonski način" - -#: socketserver.cpp:257 -#, fuzzy -msgid "" -"One of Mike Oldfield's best pieces of work, Amarok, inspired the name " -"behind the audio-player you are currently using. Thanks for choosing Amarok!" -"
Mark Kretschmann
Max Howell
Chris "
-"Muehlhaeuser
The many other people who have helped make Amarok what it "
-"is
Eno od najboljših del Mikea Oldfielda, Amarok, je postalo navdih imena za " -"zvočni predvajalnik, ki ga trenutno uporabljate. Hvala, ker ste izbrali " -"amaroK!
Mark Kretschmann
Max Howell
Chris "
-"Muehlhaeuser
In še mnogo ostalih, ki so pomagali narediti amaroK takšen, "
-"kot je
During playback, when Amarok transitions between tracks, it can either " -"proceed to the next track instantly (with configurable gap), or crossfade " -"(with configurable fade period).
" -msgstr "" -"Obnašanje prehodov\n" -"Kadar amaroK pri predvajanju prehaja med skladbami, lahko neposredno " -"preide na naslednjo skladbo (z nastavljivo vmesno tišino), ali pa uporabi " -"učinek »prehajanja« (z nastavljivo dolžino le-tega).
" - -#: Options4.ui:67 -#, no-c-format -msgid "&No crossfading" -msgstr "&Brez učinka prehajanja" - -#: Options4.ui:73 -#, no-c-format -msgid "" -"Enable normal track transition. You may insert a gap of silence between " -"tracks." -msgstr "" -"Omogoči navaden prehod med skladbami. Lahko tudi vrinete tišino med " -"prehajanjem." - -#: Options4.ui:103 -#, no-c-format -msgid "Insert &gap:" -msgstr "Vrini &tišino:" - -#: Options4.ui:128 Options4.ui:263 Options4.ui:531 Options5.ui:415 -#, no-c-format -msgid " ms" -msgstr " ms" - -#: Options4.ui:140 -#, no-c-format -msgid "Silence between tracks, in milliseconds." -msgstr "Tišina med skladbami v milisekundah." - -#: Options4.ui:150 -#, no-c-format -msgid "&Crossfading" -msgstr "Učinek pre&hajanja" - -#: Options4.ui:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enable crossfading between tracks." -msgstr "Omogoči/onemogoči učinek prehajanja med skladbami." - -#: Options4.ui:197 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Crosso&ver duration:" -msgstr "&Trajanje učinka prehajanja:" - -#: Options4.ui:225 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Crossfa&de:" -msgstr "Učinek pre&hajanja" - -#: Options4.ui:278 -#, no-c-format -msgid "The length of the crossfade between tracks, in milliseconds." -msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah." - -#: Options4.ui:284 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Always" -msgstr "Dnevi" - -#: Options4.ui:289 -#, no-c-format -msgid "On Automatic Track Change Only" -msgstr "" - -#: Options4.ui:294 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "On Manual Track Change Only" -msgstr "Uporabi učinek prehajanja samo pri ročnem prehodu skladbe na drugo" - -#: Options4.ui:321 Options4.ui:324 -#, no-c-format -msgid "Select when you want crossfading to occur" -msgstr "" - -#: Options4.ui:355 -#, no-c-format -msgid "Fade out on e&xit" -msgstr "" - -#: Options4.ui:358 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will fade out the music on program exit." -msgstr "Če je izbrano, amarok zavrže stare podcast-e" - -#: Options4.ui:366 -#, no-c-format -msgid "&Resume playback on start" -msgstr "Nadaljuj &s predvajanjem ob zagonu." - -#: Options4.ui:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"If checked, Amarok willTo use last.fm with Amarok, you need a last.fm profile." -msgstr "" -"
Za uporabo »last.fm« z amaroKom potrebujete profil last.fm."
-
-#: Options8.ui:199
-#, no-c-format
-msgid "last.fm Services"
-msgstr "Servisi last.fm"
-
-#: Options8.ui:210
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Once registered, Amarok can tell the last.fm service about your listening "
-"habits; your profile can then provide statistics and recommendations. A "
-"profile is not required to retrieve similar-artists for display in the "
-"Context Browser."
-msgstr ""
-"Ko ste registrirani, amaroK last.fm servisu lahko posreduje podatke o vaših "
-"poslušalskih navadah; vaš profil lahko potem posreduje statistiko in "
-"priporočila. Profil ni nujen za pridobitev podobnih glasbenikov in prikaz v "
-"kontekstnem brskalniku."
-
-#: Options8.ui:232
-#, no-c-format
-msgid "Improve m&y profile by submitting the tracks I play"
-msgstr "&Izboljšaj moj profil s pošiljanjem podatkov o predvajanih skladbah"
-
-#: Options8.ui:243
-#, no-c-format
-msgid "&Retrieve similar artists"
-msgstr "P&ridobi podobne izvajalce"
-
-#: Options8.ui:261
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Why not join the Amarok "
-"last.fm group and share your musical tastes with other Amarok users?"
-msgstr ""
-"Zakaj se ne bi pridružili amaroKovi skupini last.fm in delili vaše glasbene okuse z "
-"ostalimi uporabniki amaroKa?"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:13
-#, no-c-format
-msgid "Amarok Version"
-msgstr "Različica Amaroka"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:14
-#, no-c-format
-msgid "Amarok version string, used to restart aRts in new installations."
-msgstr ""
-"Niz z različico Amaroka, ki se uporabi za vnovični zagon aRtsa v novih "
-"namestitvah."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:18
-#, no-c-format
-msgid "Position of player window"
-msgstr "Položaj okna predvajalnika"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:19
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The position of the Amarok main window when Amarok is started."
-msgstr "Položaj glavnega okna amaroKa ob njegovem zagonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:22
-#, no-c-format
-msgid "Whether Player Window is in minimal or normal mode"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:23
-#, no-c-format
-msgid "If set the player window will start in minimal view"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:27
-#, no-c-format
-msgid "Position of playlist window"
-msgstr "Položaj okna s predvajalnim seznamom"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:28
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The position of the playlist window when Amarok is started."
-msgstr "Položaj okna predvajalnega seznama ob zagonu amaroKa."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:31
-#, no-c-format
-msgid "Size of playlist window"
-msgstr "Velikost okna s predvajalnim seznamom"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:32
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The size of the playlist window when Amarok is started."
-msgstr "Velikost okna predvajalnega seznama ob zagonu amaroKa."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:35
-#, no-c-format
-msgid "Whether to save playlist on quit"
-msgstr "Ali naj se shrani predvajalni seznam ob izhodu iz programa"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:36
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok saves the current playlist on quit and restores it when "
-"restarted."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, bo amaroK shranil trenuten predvajalni seznam ob "
-"izhodu in ga obnovil ob vnovičnem zagonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:40
-#, no-c-format
-msgid "Whether to follow symlinks while adding items to playlist recursively"
-msgstr ""
-"Ali naj sledi simbolnim povezavam ob rekurzivnem dodajanju predmetov na "
-"predvajalni seznam"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:41
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, amarok follows symlinks when adding files or directories to the "
-"playlist."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, amaroK sledi simbolnim povezavam med dodajanjem "
-"datotek ali map v predvajalni seznam."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:45
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to display a second, left time label."
-msgstr "Ali naj se prikazuje preostali čas predvajanja skladbe"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:46
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to display a second time label to the left of the seek slider in "
-"the player window."
-msgstr ""
-"Nastavite to za prikaz preostalega časa predvajanja skladbe namesto tekočega "
-"času v predvajalnem oknu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:50
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to display remaining track time in the left time label."
-msgstr "Ali naj se prikazuje preostali čas predvajanja skladbe"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:51
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Set this to display remaining track time instead of past track time in the "
-"player window."
-msgstr ""
-"Nastavite to za prikaz preostalega časa predvajanja skladbe namesto tekočega "
-"času v predvajalnem oknu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:55
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to show scores for tracks"
-msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:56
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A score is a number from 0 to 100, determined automatically by Amarok based "
-"on how often you listen to a track and how much of it you listen to."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:60
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to show ratings for tracks"
-msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:61
-#, no-c-format
-msgid ""
-"A rating is 1 to 5 stars, set manually by you to describe how well you like "
-"a given track."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:65
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for ratings stars"
-msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:66
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Selects whether the user wants to use custom colors for ratings stars."
-msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:70
-#, no-c-format
-msgid "Whether half-stars should use a fixed color or follow the one above"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:71
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Selects whether the user wants to define a custom color for the half-star."
-msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:75
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Which track(s) to play repeatedly"
-msgstr "Ali se skladba predvaja ponavljajoče"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:76
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to repeat the current track, the current album, or the current "
-"playlist indefinitely, or neither."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:79
-#, no-c-format
-msgid "Don't Repeat"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:82
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repeat Track"
-msgstr "Ponavljaj &skladbo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:85
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repeat Album"
-msgstr "Postavi &album v čakalno vrsto"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:88
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Repeat Playlist"
-msgstr "P&onavljaj predvajalni seznam"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:94
-#, no-c-format
-msgid "Which tracks or albums to favor in Random Mode"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:95
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Tracks or albums with the chosen property will be more likely to be chosen "
-"in Random Mode."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:105
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to play tracks or albums in random order"
-msgstr "Ali naj se predvajajo skladbe v naključnem vrstnem redu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:106
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok plays the tracks or albums in the playlist in a random order."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, amaroK predvaja skladbe iz predvajalnega seznama po "
-"naključnem vrstnem redu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:115
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The most recently used Dynamic Mode"
-msgstr "Dinamičen način"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:116
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"The title of the Dynamic Mode that was most recently loaded in the playlist"
-msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: "
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:120
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The most recently used scoring script"
-msgstr "Dinamičen način"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:121
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The name of the custom scoring script which was most recently loaded"
-msgstr "Naslednjh medijev niso bilo moč naložiti v predvajalni seznam: "
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:125
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show icon in system tray"
-msgstr "Ali se prikaže ikona v sistemski vrstici"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:126
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon for Amarok."
-msgstr "Omogoči/onemogoči ikono amaroKa v sistemski vrstici."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:130
-#, no-c-format
-msgid "Whether to animate the systray icon"
-msgstr "Ali naj se animira ikona v sistemski vrstici"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:131
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable tray icon animation."
-msgstr "Omogoči/onemogoči animacijo ikone v sistemski vrstici."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:135
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show player window"
-msgstr "Ali naj se prikaže okno predvajalnika"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:136
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Makes Amarok more like XMMS and other Winamp clones with separate player and "
-"playlist windows."
-msgstr ""
-"Naredi amaroK podoben XMMS in drugim klonom Winampa, z ločenima oknoma "
-"predvajalnika in predvajalnnega seznama."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:140
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to show moodbars in track sliders and in a column in the playlist "
-"window"
-msgstr "Ali naj amaroK uporabi običajne barve v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:141
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Displays a visual representation of the current track in the slider bar of "
-"the player window, the playlist window, and in a column of the playlist "
-"window."
-msgstr ""
-"Prikaže vizualno predstavitev trenutne skladbe v drsni vrstici okna "
-"predvajalnika in vrstici v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:145
-#, no-c-format
-msgid "Store Mood data files with music"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:150
-#, no-c-format
-msgid "Maximize color spread of Moodbar"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:155
-#, no-c-format
-msgid "Alter Mood data according to theme"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:156
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The hues are distributed according to a colour theme, giving a customisable "
-"look."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:160
-#, no-c-format
-msgid "Whether to show the toolbar in the playlist window."
-msgstr "Ali na se prikaže orodjarna v oknu s predvajalnim seznamom."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:165 amarokcore/amarok.kcfg:166
-#, no-c-format
-msgid "Size of the cover previews in Contextbrowser and Covermanager"
-msgstr ""
-"Velikost ogleda ovitkov v kontesktnem brskalniku in upravitelju ovitkov."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:170
-#, no-c-format
-msgid "Whether to add directories to playlist recursively"
-msgstr "Ali naj se rekurzivno dodajo mape k predvajalnemu seznamu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:171
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable recursive directory adding to the playlist."
-msgstr "Omogoči/onemogoči rekurzivno dodajanje map v predvajalni seznam."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:175
-#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds"
-msgstr "Zamik med skladbami v milisekundah"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:176
-#, no-c-format
-msgid "Delay between tracks, in milliseconds."
-msgstr "Zamik med skladbami v milisekundah."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:180
-#, no-c-format
-msgid "Whether the playlist window is visible"
-msgstr "Ali je okno s predvajalnim seznamom vidno"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:181
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Enable/Disable the playlist window. Equal to clicking the PL button in the "
-"player window."
-msgstr ""
-"Omogoči/Onemogoči okno predvajalnega seznama. To je enakovredno kliku na "
-"gumb PL v predvajalnem oknu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:185
-#, no-c-format
-msgid "Number of undo levels in playlist"
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:186
-#, no-c-format
-msgid "The number of undo levels in the playlist."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:190
-#, no-c-format
-msgid "Index of current visual analyzer"
-msgstr "Indeks trenutnega vizualnega analizatorja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:191
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display."
-msgstr "ID vizualnega analizatorja za prikaz."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:195
-#, no-c-format
-msgid "Index of analyzer displayed in playlist window"
-msgstr "Indeks analizatorja, prikazanega v oknu s predvajalnim seznamom"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:196
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the visual analyzer to display in playlist window."
-msgstr "ID vizualizatorja za prikaz v oknu s predvajalnim seznamom"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:200
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window splitter positions"
-msgstr "Položaji razdelilnika okna predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:201
-#, no-c-format
-msgid "Currently unused"
-msgstr "Trenutno neuporabljeno"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:205
-#, no-c-format
-msgid "Whether a splash-screen should be displayed on startup"
-msgstr "Ali naj se prikaže uvodni zaslon ob zagonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:206
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable/Disable splashscreen during Amarok startup."
-msgstr "Omogoči/onemogoči uvodni zaslon ob zagonu amaroKa."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:210
-#, no-c-format
-msgid "Whether ContextBrowser should be activated when starting playback"
-msgstr "Ali naj se aktivira kontekstni brskalnik ob pričetku predvajanja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:211
-#, no-c-format
-msgid "Automatically switches to ContextBrowser when playback is started."
-msgstr "Samodejno preklopi na kontekstni brskalnik ob začetku predvajanja."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:215
-#, no-c-format
-msgid "Set CSS stylesheet used to customize ContextBrowser's rendering"
-msgstr ""
-"Nastavi slogovno predlogo CSS za prilagoditev upodabljanja v kontekstnem "
-"brskalniku"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:216
-#, no-c-format
-msgid "Set this to the style dir you want to use."
-msgstr "Nastavite to na mapo s slogi, ki jo želite uporabljati."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:220
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether Menubar is shown"
-msgstr "Ali naj bo prikazan ovitek od albuma"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:221
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok displays a menubar on top of the application."
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite, da amaroK uporabi običajne barve v predvajalnem "
-"seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:225
-#, no-c-format
-msgid "Whether playlists store relative path"
-msgstr "Ali predvajalni seznami shranijo relativno pot"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:226
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Amarok's manually saved playlists will contain a relative path to "
-"each track, not an absolute path."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, ročno shranjeni predvajalni seznami vsebujejo "
-"relativne poti do skladb, ne absolutnih."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:230
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether organize files will overwrite existing files."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek prepiše obstoječe."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:231
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will overwrite any existing destination."
-msgstr "Če je omogočeno, bo urejanje datotek prepisalo obstoječe."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:235
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group directories according to their filetype."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek združuje mape po datotečnih zvrsteh."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:236
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group directories containing the same filetype."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med urejanjem datotek združeje mape z istimi datotečnimi "
-"zvrstmi."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:240
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will group artist starting in the same character."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek združuje mape po datotečnih zvrsteh."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:241
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will group artist starting in the same character."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med urejanjem datotek združeje mape z istimi datotečnimi "
-"zvrstmi."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:245
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will ignore The in artist names."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenih izvajalcev."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:246
-#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will ignore The in artist names."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenu izvajalcev."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:250
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek zamenja presledke z podčrtaji."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:251
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace spaces in filenames by an underscore."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:255
-#, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek uporablja grafične ovitke za ikone map."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:256
-#, no-c-format
-msgid "If set, Organize files will use cover art as folder icons."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med urejanjem datotek uporablja ovitke albumov za ikone "
-"map."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:260
-#, no-c-format
-msgid "Index of collection folder destination for Organize files."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:261
-#, no-c-format
-msgid "The ID of the collection folder destination for Organize files."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:265
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files in a manner compatible with vfat "
-"filesystems."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek ignorira »The« v imenih izvajalcev."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:266
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"vfat filesystems (such as ':', '*' and '?')."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:270
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether organize files will rename files such that they only contain 7-bit "
-"ASCII characters."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:271
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will replace characters that are not compatible with "
-"the 7-bit ASCII character set."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:275
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether organize files will use a custom file naming scheme."
-msgstr "Če se med urejanjem datotek uporablja grafične ovitke za ikone map."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:276
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"If set, Organize files will rename files according to a custom format string."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med urejanjem datotek uporablja ovitke albumov za ikone "
-"map."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:280
-#, no-c-format
-msgid "Format string for Organize files, if a custom naming scheme is used."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:281
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If the custom filename scheme is enabled, then Organize files will rename "
-"files according to this format string."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:285
-#, no-c-format
-msgid "Regular expression that is to be replaced."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:286
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Organize files will replace substrings matching this regular expression."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:290
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Replacing string."
-msgstr "Preostalo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:291
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Organize files will replace matching substrings with this string."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, se med organiziranjem datotek zamenja presledke z podčrtaji."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:295
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Filename of the external web browser to be invoked by Amarok."
-msgstr "Odpri v zunanjem brskalniku"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:299
-#, no-c-format
-msgid "Whether Amarok's custom icon theme or the system icon theme is used."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:303
-#, no-c-format
-msgid "Whether the collection view is in the flat or tree view mode"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:310
-#, no-c-format
-msgid "Master volume"
-msgstr "Glavna glasnost"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:311
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The Amarok master volume, a value between 0 (muted) and 100."
-msgstr "Glavna glasnost amaroKa; vrednost med 0 (utišano) in 100."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:317
-#, no-c-format
-msgid "Whether to crossfade between tracks"
-msgstr "Ali se naj uporablja učinek prehajanja med skladbami"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:318
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable crossfading between track changes."
-msgstr "Omogoči/onemogoči učinek prehajanja med skladbami."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:322
-#, no-c-format
-msgid "Length of crossfade, in milliseconds"
-msgstr "Dolžina učinka prehajanja v milisekundah"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:323
-#, no-c-format
-msgid "The length of the crossfade between tracks in milliseconds."
-msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:328
-#, no-c-format
-msgid "When to Crossfade"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:329
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Determines whether to crossfade always, or on automatic/manual track changes "
-"only."
-msgstr "Uporabi učinek prehajanja samo pri ročnem prehodu skladbe na drugo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:333
-#, no-c-format
-msgid "Whether to fade out tracks when pressing stop."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:334
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Enable/Disable fadeout."
-msgstr "Omogoči/onemogoči lastne pisave."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:338
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Length of fadeout, in milliseconds"
-msgstr "Dolžina učinka prehajanja v milisekundah"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:339
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The length of the fadeout in milliseconds."
-msgstr "Dolžina učinka prehajanja med skladbami v milisekundah."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:344
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to fade out when exiting the program."
-msgstr "Ali se naj uporablja učinek prehajanja med skladbami"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:348
-#, no-c-format
-msgid "Sound system to use"
-msgstr "Zvočni sistem, ki naj se uprabi"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:349
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid ""
-"Select the sound system used to play media. Amarok currently support aRts, "
-"GStreamer, xine, and NMM; however, their availability depends on the "
-"configuration used at compile time."
-msgstr ""
-"Izberite zvočni sistem za predvajanje večpredstavnostne vsebine. amaroK "
-"trenutno podpira aRts, GStreamer, xine in NMM. Njihova razpoložljivost je "
-"odvisna od uporabljenih nastavitev ob prevajanju."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:352
-#, no-c-format
-msgid "Enables the equalizer plugin"
-msgstr "Omogoči vstavek izenačevalnika"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:353
-#, no-c-format
-msgid "When enabled, an equalizer plugin filters the audio stream."
-msgstr "Ko je to omogočeno, vstavek izenačevalnika filtrira zvočni tok."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:357
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer pre-amplification value, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr ""
-"Predojačevalna vrednost izenačevalnika, razpon med -100 in 100; navadno je 0."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:363
-#, no-c-format
-msgid "Band gains for equalizer, 10 values, range -100..100, 0 is normal."
-msgstr ""
-"Pridobitve glasnosti za izenačevalnik, 10 vrednosti, razpon med -100 in 100; "
-"navadno je 0."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:367
-#, no-c-format
-msgid "Equalizer preset name."
-msgstr "Prednastavljeno ime izenačevalnika."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:374
-#, no-c-format
-msgid "Amazon locale for cover retrieval"
-msgstr "Regionalnost Amazona za pridobivanje ovitkov"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:375
-#, no-c-format
-msgid "Determines which Amazon server cover images should be retrieved from."
-msgstr ""
-"Določa, kateri Amazonov strežnik bo uporabljen za pridobivanje slik ovitkov."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:382
-#, no-c-format
-msgid "Wikipedia locale for information retrieval"
-msgstr "Regionalnost Wikipedije za pridobivanje podatkov"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:383
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Determines in which language the information is retrieved from Wikipedia."
-msgstr "Določa jezik pridobivanja informacij iz Wikipedije."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:390
-#, no-c-format
-msgid "Use On-Screen Display"
-msgstr "Uporabi prikaz na zaslonu (OSD)"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:391
-#, no-c-format
-msgid "Enable/Disable the On-Screen Display."
-msgstr "Omogoči/onemogoči prikaz na zaslonu (OSD)."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:395
-#, no-c-format
-msgid "Display the same information in the OSD as in the playlist columns."
-msgstr "Prikaži enake informacije v OSD, kot v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:396
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If enabled, the OSD will display the same information and in the same order "
-"as the columns in the playlist."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, prikaz na zaslonu kaže enake informacije v istem zaporedju, "
-"kot v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:400
-#, no-c-format
-msgid "The OSD text to show"
-msgstr "Besedilo prikaza na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:401
-#, no-c-format
-msgid "Customize the OSD display text."
-msgstr "Prilagodi besedilo prikaza na zaslonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:405
-#, no-c-format
-msgid "Font for On-Screen Display"
-msgstr "Pisava prikaza na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:410
-#, no-c-format
-msgid "Draw a shadow around the text."
-msgstr "Nariši senco okoli besedila."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:411
-#, no-c-format
-msgid "Draws a shadow around the OSD-text."
-msgstr "Prikaži senco okoli besedila prikaza na zaslonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:415
-#, no-c-format
-msgid "Fake-translucency Toggle"
-msgstr "Preklop navidezne prosojnosti"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:416
-#, no-c-format
-msgid "Make the background of the OSD use fake-translucency."
-msgstr "Nastavi ozadje prikaza na zaslonu, da uporablja navidezno prosojnost."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:420
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use custom colors for the OSD"
-msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:421
-#, no-c-format
-msgid "You can use custom colors for the OSD if you set this true."
-msgstr ""
-"Če izberete to možnost, lahko uporabite prilagojene barve za prikaz na "
-"zaslonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:425
-#, no-c-format
-msgid "Font Color for On-Screen Display"
-msgstr "Barva pisave prikaza na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:426
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color of the OSD text. The color is specified in RGB, a comma-separated "
-"list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Barva besedila prikaza na zaslonu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. z "
-"vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:430
-#, no-c-format
-msgid "Background Color for On-Screen Display"
-msgstr "Barva ozadja prikaza na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:431
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color of the OSD background. The color is specified in RGB, a comma-"
-"separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Barva ozadja prikaza na zaslonu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. z "
-"vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:435
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color that is used for new items in the playlist."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:439
-#, no-c-format
-msgid "How many milliseconds the text should be displayed"
-msgstr "Koliko milisekund bo besedilo prikazano"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:440
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The time in milliseconds to show the OSD. A value of 0 means never hide. The "
-"default value is 5000 ms."
-msgstr ""
-"Čas prikaza na zaslonu (v milisekundah). Vrednost 0 pomeni, da ni nikoli "
-"skrit. Privzeta vrednost je 5000 ms."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:445
-#, no-c-format
-msgid "Y position offset"
-msgstr "Zamik položaja Y"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:446
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The Y position of the OSD relative to the chosen screen and OSD alignment. "
-"If Top alignment is chosen the Y offset is the space between the upper part "
-"of the OSD and the top of the screen. If Bottom alignment is chosen the Y "
-"offset is the space between the bottom part of the OSD and the bottom of the "
-"screen."
-msgstr ""
-"Položaj prikaza na zaslonu glede na izbran zaslon in poravnavo. Če je "
-"izbrana zgornja poravnava, potem je zamik Y prostor med zgornjim delom "
-"prikaza in zgornjim delom zaslona. Če je izbrana spodnja poravnava, potem je "
-"zamik Y prostor med zgornjim delom prikaza in zgornjim delom zaslona. "
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:452
-#, no-c-format
-msgid "OSD screen"
-msgstr "Prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:453
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The screen that should display the OSD. For single-headed environments this "
-"setting should be 0."
-msgstr ""
-"Zaslon, na kateren jeprikaz na zaslonu. Za enozaslonska grafična okolja mora "
-"biti vrednost 0."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:457
-#, no-c-format
-msgid "Whether the album cover should be shown"
-msgstr "Ali naj bo prikazan ovitek od albuma"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:458
-#, no-c-format
-msgid "If enabled, shows the album cover in the OSD."
-msgstr "Če je omogočeno, prikaz na zaslonu kaže sliko ovitka od albuma."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:462
-#, no-c-format
-msgid "Align OSD to"
-msgstr "Poravnaj prikaz na zaslonu na"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:463
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The relative position of the OSD. Possible choices are Left, Middle, Right "
-"and Center."
-msgstr ""
-"Relativen položaj prikaza na zaslonu. Možnosti izbire so levo, na sredino, "
-"desno in centrirano."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:477
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined fonts"
-msgstr "Ali se uporabijo uporabniško določene pisave"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:478
-#, no-c-format
-msgid "Enabled/Disables custom fonts."
-msgstr "Omogoči/onemogoči lastne pisave."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:482
-#, no-c-format
-msgid "Font in playlist window"
-msgstr "Pisava v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:486
-#, no-c-format
-msgid "Font in player window"
-msgstr "Pisava v oknu predvajalnika"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:490
-#, no-c-format
-msgid "Font in context browser"
-msgstr "Pisava v kontekstnem brskalniku"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:497
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Whether to use Amarok standard colors in the playlist window"
-msgstr "Ali naj amaroK uporabi običajne barve v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:498
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the Amarok standard colors in the playlist."
-msgstr ""
-"Izberite to, če želite, da amaroK uporabi običajne barve v predvajalnem "
-"seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:502
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use global TDE colors in the playlist window"
-msgstr "Ali se uporabijo splošne barve TDE v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:503
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the TDE standard colors in the playlist."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi običajne barve TDE v predvajalnem "
-"seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:507
-#, no-c-format
-msgid "Whether to use user-defined colors in the playlist window"
-msgstr ""
-"Ali se uporabijo uporabniško določene barve v oknu predvajalnega seznama."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:508
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok uses the user-defined colors in the playlist."
-msgstr ""
-"Če je to nastavljeno, amaroK uporabi uporabniško določene barve v "
-"predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:512
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window foreground color"
-msgstr "Barva ospredja v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:513
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color to use as foreground color in the playlist. The color is specified "
-"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Barva za ospredje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t."
-"j. z vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:517
-#, no-c-format
-msgid "Playlist window background color"
-msgstr "Barva ozadja v oknu predvajalnega seznama"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:518
-#, no-c-format
-msgid ""
-"The color to use as background color in the playlist. The color is specified "
-"in RGB, a comma-separated list containing three integers between 0 and 255."
-msgstr ""
-"Barva za ozadje v predvajalnem seznamu. Barva je določena v obliki RGB, t.j. "
-"z vejicami ločen seznam, ki vsebuje po tri cela števila med 0 in 255."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:522
-#, no-c-format
-msgid "Color for half rating star"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:523
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for a half rating star, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:526
-#, no-c-format
-msgid "Color for single rating star"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:527
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for a single rating star, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:530
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for two rating stars"
-msgstr "Datoteka ne obstaja: %1"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:531
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for two rating stars, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:534
-#, no-c-format
-msgid "Color for three rating stars"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:535
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for three rating stars, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:538
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for four rating stars"
-msgstr "Ali naj bodo uporabljene prilagojene barve za prikaz na zaslonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:539
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for four rating stars, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:542
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Color for five rating stars"
-msgstr "Datoteka ne obstaja: %1"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:543
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The color to use for five rating stars, if not the default."
-msgstr "Število ravni razveljavljanja v predvajalnem seznamu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:549
-#, no-c-format
-msgid "Resume playback of last played track on startup"
-msgstr "Nadaljuj predvajanje zadnje predvajane skladbe ob zagonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:550
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "If set, Amarok resumes playback of the last played track on startup."
-msgstr ""
-"Če je omogočeno, amaroK ob zagonu nadaljuje s predvajanjem zadnje predvajane "
-"skladbe."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:554
-#, no-c-format
-msgid "Track URL to resume upon startup"
-msgstr "URL skladbe, ki naj se nadaljuje ob zagonu"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:555
-#, no-c-format
-msgid "Internal: URL of the track to resume on startup."
-msgstr "Notranje: URL skladbe, ki naj se nadaljuje ob zagonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:558
-#, no-c-format
-msgid "Time to resume at, in milliseconds"
-msgstr "Čas za nadaljevanje predvajanja, v milisekundah"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:559
-#, no-c-format
-msgid "Internal: Playback position in the track to resume on startup."
-msgstr "Notranje: položaj predvajanja skladbe za nadaljevanje ob zagonu."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:565
-#, no-c-format
-msgid "Database Engine"
-msgstr "Pogon zbirke podatkov"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:566
-#, no-c-format
-msgid "The database engine used to store collection"
-msgstr "Pogon zbirke podatkov, ki se uporablja za shranjevanje zbirke"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:570
-#, no-c-format
-msgid "Whether Collections folders are scanned recursively"
-msgstr "Ali naj bodo mape zbirke pregledane rekurzivno"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:574
-#, no-c-format
-msgid "Whether Collection folders are rescanned on change"
-msgstr "Ali naj bodo mape zbirke znova pregledane ob spremembi"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:578
-#, no-c-format
-msgid "List of folders in the Collection"
-msgstr "Seznam map v zbirki"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:584 amarokcore/amarok.kcfg:614
-#, no-c-format
-msgid "Host"
-msgstr "Gostitelj"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:585
-#, no-c-format
-msgid "The host MySql server is running on"
-msgstr "Gostitelj, kjer teče strežnik MySql"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:589 amarokcore/amarok.kcfg:619
-#, no-c-format
-msgid "Port"
-msgstr "Vrata"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:590
-#, no-c-format
-msgid "The port MySql server is listening"
-msgstr "Vrata, ki jih strežnik MySql posluša"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:594 amarokcore/amarok.kcfg:624
-#, no-c-format
-msgid "Database name"
-msgstr "Ime zbirke podatkov"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:595 amarokcore/amarok.kcfg:625
-#, no-c-format
-msgid "The database's name"
-msgstr "Ime zbirke podatkov"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:599 amarokcore/amarok.kcfg:629
-#, no-c-format
-msgid "User"
-msgstr "Uporabnik"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:600
-#, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting MySql"
-msgstr "Ime uporabnika, ki se uporabi za povezovanje do MySql"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:603 amarokcore/amarok.kcfg:607
-#: amarokcore/amarok.kcfg:634 amarokcore/amarok.kcfg:638
-#: amarokcore/amarok.kcfg:655
-#, no-c-format
-msgid "Password"
-msgstr "Geslo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:604 amarokcore/amarok.kcfg:608
-#: amarokcore/amarok.kcfg:635 amarokcore/amarok.kcfg:639
-#, no-c-format
-msgid "The user's password"
-msgstr "Uporabnikovo geslo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:615
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The host Postgresql server is running on"
-msgstr "Gostitelj, kjer teče strežnik MySql"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:620
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The port Postgresql server is listening"
-msgstr "Vrata, ki jih strežnik MySql posluša"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:630
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The user's name to use for connecting Postgresql"
-msgstr "Ime uporabnika, ki se uporabi za povezovanje do MySql"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:645
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Submit played songs"
-msgstr "Pošlji predvajane skladbe"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:646
-#, no-c-format
-msgid "Whether played songs are submitted to Audioscrobbler"
-msgstr "Ali so predvajane pesmi poslane do Audioscrobblerja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:650
-#, no-c-format
-msgid "Username"
-msgstr "Uporabniško ime"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:651
-#, no-c-format
-msgid "The username to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Uporabniško ime, ki se uporabi za povezovanje do Audioscrobblerja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:656
-#, no-c-format
-msgid "The password to use for connecting to Audioscrobbler"
-msgstr "Geslo, ki se uporabi za povezovanje do Audioscrobblerja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:660
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Retrieve similar artists"
-msgstr "P&ridobi podobne izvajalce"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:661
-#, no-c-format
-msgid "Whether similar songs are retrieved from Audioscrobbler"
-msgstr "Ali so podobne skladbe dobljene od Audioscrobllerja"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:668
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Device type"
-msgstr "Naprava"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:669
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "The type of media device."
-msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:672
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mount point"
-msgstr "&Priključna točka:"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:673
-#, no-c-format
-msgid "The mount point used for the media device connection."
-msgstr "Priključna točka se uporablja povezavo z napravo."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:676
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Mount command"
-msgstr "Priklopni ukaz"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:677
-#, no-c-format
-msgid "The mount command used for the media device connection."
-msgstr "Ukaz za priklop, uporabljen za vzpostavitev povezave z napravo."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:680
-#, no-c-format
-msgid "UmountCommand"
-msgstr "Odklopni ukaz"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:681
-#, no-c-format
-msgid "The umount command used for the media device connection."
-msgstr "Ukaz za odklop, uporabljen za odklopit napravo."
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:684
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Auto delete podcasts"
-msgstr "&Izbriši podcast"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:685
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether podcasts shows already played are automatically deleted when media "
-"device is connected."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:688
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Sync stats"
-msgstr "Statistike"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:689
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether Amarok statistics should be synchronized with play count/ratings on "
-"device and whether tracks played should be submitted to last.fm."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:692
-#, no-c-format
-msgid "Connect automatically"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:693
-#, no-c-format
-msgid ""
-"Whether to automatically try to connect media device when starting Amarok."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:700
-#, no-c-format
-msgid "Manually added servers"
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:701
-#, no-c-format
-msgid "Music Sharing servers added by the user."
-msgstr ""
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:705
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Server passwords"
-msgstr "Geslo"
-
-#: amarokcore/amarok.kcfg:706
-#, no-c-format
-msgid "Passwords stored by hostname."
-msgstr ""
-
-#: amarokui.rc:3 amarokui_xmms.rc:3
-#, no-c-format
-msgid "Playlist Toolbar"
-msgstr "Orodjarna predvajalnega seznama"
-
-#: dbsetup.ui:16 firstrunwizard.ui:117
-#, no-c-format
-msgid "Database Setup"
-msgstr "Nastavitve zbirke podatkov"
-
-#: dbsetup.ui:79
-#, no-c-format
-msgid "MySQL Configuration"
-msgstr "Nastavitve za MySQL"
-
-#: dbsetup.ui:90 dbsetup.ui:269
-#, no-c-format
-msgid "Hostname:"
-msgstr "Gostiteljsko ime:"
-
-#: dbsetup.ui:98 dbsetup.ui:277 dbsetup.ui:407
-#, no-c-format
-msgid "Database:"
-msgstr "Zbirka podatkov:"
-
-#: dbsetup.ui:115 dbsetup.ui:118
-#, no-c-format
-msgid "Which port mysql should connect to."
-msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže."
-
-#: dbsetup.ui:126 dbsetup.ui:305 mediadevice/daap/addhostbase.ui:139
-#, no-c-format
-msgid "Port:"
-msgstr "Vrata:"
-
-#: dbsetup.ui:134 dbsetup.ui:137 dbsetup.ui:313 dbsetup.ui:316
-#, no-c-format
-msgid "Hostname where database lives."
-msgstr "Ime gostitelja na katerem je podatkovna baza."
-
-#: dbsetup.ui:145 dbsetup.ui:148 dbsetup.ui:324 dbsetup.ui:327
-#, no-c-format
-msgid "Name of the database."
-msgstr "Ime podatkovne baze."
-
-#: dbsetup.ui:178 dbsetup.ui:357
-#, no-c-format
-msgid "Username:"
-msgstr "Uporabniško ime:"
-
-#: dbsetup.ui:186 dbsetup.ui:189 dbsetup.ui:365 dbsetup.ui:368
-#, no-c-format
-msgid "Username with which to connect to."
-msgstr "Uporabniško ime s katerim se povezujete."
-
-#: dbsetup.ui:208 dbsetup.ui:211 dbsetup.ui:387 dbsetup.ui:390
-#, no-c-format
-msgid "Password with which to connect to."
-msgstr "Geslo s katerim se povezujete."
-
-#: dbsetup.ui:258
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "PostgreSQL Configuration"
-msgstr "Nastavitve za Postgresql"
-
-#: dbsetup.ui:294 dbsetup.ui:297
-#, fuzzy, no-c-format
-msgid "Which port postgresql should connect to."
-msgstr "Na kateri port naj se mysql poveže."
-
-#: dbsetup.ui:413
-#, no-c-format
-msgid "SQLite"
-msgstr "SQLite"
-
-#: deletedialogbase.ui:49
-#, no-c-format
-msgid "Icon Placeholder, not in GUI"
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:65
-#, no-c-format
-msgid "Deletion method placeholder, never shown to user."
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:83
-#, no-c-format
-msgid "List of files that are about to be deleted."
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:86
-#, no-c-format
-msgid "This is the list of items that are about to be deleted."
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:94
-#, no-c-format
-msgid "Placeholder for number of files, not in GUI"
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:105
-#, no-c-format
-msgid "&Delete files instead of moving them to the trash"
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:108
-#, no-c-format
-msgid ""
-"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the "
-"Trash Bin"
-msgstr ""
-
-#: deletedialogbase.ui:111
-#, no-c-format
-msgid ""
-" If this box is checked, files will be permanently removed "
-"instead of being placed in the Trash Bin. Use this option with caution: Most filesystems are unable to "
-"reliably undelete deleted files.
There are many media-players around these days, this is true. Amarok " -"however provides an aural experience so pleasurable it always has you coming " -"back for more. What is missing from most players is an interface that does " -"not get in your way. Amarok tries to be a little different, and at the same " -"time intuitive. It provides a simple drag-and-drop interface that makes " -"playlist handling simple and fun. By using Amarok we truly hope you will:" -"p>\n" -"
\"Rediscover your music!\"
" -msgstr "" - -#: firstrunwizard.ui:63 -#, no-c-format -msgid "" -"This wizard will help you setup Amarok in three easy steps. Click " -"Next to begin, or if you do not like wizards, click Skip.
" -msgstr "" - -#: firstrunwizard.ui:91 -#, no-c-format -msgid "Locate your Music" -msgstr "" - -#: firstrunwizard.ui:105 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Please select the folders on the right where your music files are stored." -"
\n" -"Doing so is highly recommended, and will enhance the features available " -"to you.
\n" -"If you wish, Amarok is able to monitor these folders for new files and " -"can automatically add them to the collection.
" -msgstr "" -"Prosimo, izberite mape na desni, v katerih imate shranjeno glasbo.
\n" -"Na ta način omogočite večino naprednih storitev amaroKa.
\n" -"Če želite, amaroK lahko opazuje spremembe za izbrane mape in samodejno " -"ureja zbirko.
" - -#: firstrunwizard.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Amarok uses a database to store information about your music. If you are not " -"sure which to use, press Next.\n" -"MySQL or Postgresql are faster than sqlite, but " -"require additional setup.
\n" -"MySQL ali Postgresql so hitrejše zbirke kot sqlite, " -"ampak zahtevajo dodatno nastavljanje.
\n" -"Amarok is ready for use! When you click finish Amarok will appear and " -"begin scanning the folders in your collection.
\n" -"Amarok's playlist-window will show your Collection on the left and " -"the Playlist on the right. Drag and drop music from the Collection to " -"the Playlist and press Play.
\n" -"If you want more help or a tutorial, please check out the Amarok handbook. We hope you enjoy using Amarok.
\n" -"The Amarok developers
" -msgstr "" -"amaroK je pripravljen za uporabo! Ko boste kliknili Dokončaj, se bo " -"prikazal amaroK in začel pregledovati mape v vaši zbirki.
\n" -"amaroK-ov predvajalni seznam vam bo pokazal zbirko na levi in " -"predvajalni seznam na desni. Z načinom »povleci in spusti« dodajte " -"skladbe iz zbirke v predvajalni seznam in pritisnite Predvajaj.
\n" -"Če želite dodatno pomoč ali vodiča, si oglejte Priročnik za amaroK. Želimo vam obilo zabave ob uporabi amaroKa.
\n" -"Razvijalci amaroKa
" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Magnatune.com Album Download" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:27 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Download" -msgstr "Naloži medij" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "Magnatune info" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:56 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download options" -msgstr "&Kopiraj v zbirko" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:77 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Select Format:" -msgstr "Izberite slog:" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:85 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Download to:" -msgstr "Naloži medij" - -#: magnatunebrowser/magnatunedownloaddialogbase.ui:93 -#, no-c-format -msgid "" -"If you download to a location that is already being monitored by Amarok, the " -"album will automatically be added to your collection." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:19 -#, no-c-format -msgid "Purchase Album from Magnatune.com" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:33 -#, no-c-format -msgid "Info" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:75 -#, no-c-format -msgid "You have chosen to purchase the following album from Magnatune.com" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:97 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Album:" -msgstr "Al&bum:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:116 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist:" -msgstr "&Izvajalec:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:146 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Genre:" -msgstr "&Žanr:" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:154 -#, no-c-format -msgid "Launch Year:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:195 -#, no-c-format -msgid "P&urchase" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:203 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ca&ncel" -msgstr "Francija" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:213 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Payment" -msgstr "Predvajano" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:474 -#, no-c-format -msgid "VISA and Mastercard accepted." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:482 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Expiration date:" -msgstr "Dodaj v zbirko podatkov" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:490 -#, no-c-format -msgid "Amount to pay (USD):" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:506 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Email:" -msgstr "E-pošta" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:514 -#, no-c-format -msgid "Credit card number:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:535 -#, no-c-format -msgid "5" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:540 -#, no-c-format -msgid "6" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:545 -#, no-c-format -msgid "7" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:550 -#, no-c-format -msgid "8" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:555 -#, no-c-format -msgid "9" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:560 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "10" -msgstr "100%" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:565 -#, no-c-format -msgid "11" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:570 -#, no-c-format -msgid "12" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:575 -#, no-c-format -msgid "13" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:580 -#, no-c-format -msgid "14" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:585 -#, no-c-format -msgid "15" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:590 -#, no-c-format -msgid "16" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:595 -#, no-c-format -msgid "17" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:600 -#, no-c-format -msgid "18" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:615 -#, no-c-format -msgid "" -"The amount you choose to pay will be split 50/50 between the artist and " -"Magnatune.com. Your credit card information is sent directly to Magnatune." -"com using SSL encryption and is not stored by Amarok." -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:636 -#, no-c-format -msgid "Month (xx):" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatunepurchasedialogbase.ui:644 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Year (xx):" -msgstr "&Leto:" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Redownload manager" -msgstr "Interval nalaganja" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:27 -#, no-c-format -msgid "These are the albums that you have previously downloaded:" -msgstr "" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:35 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Re&download" -msgstr "Naloži medij" - -#: magnatunebrowser/magnatuneredownloaddialogbase.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Artist - Album" -msgstr "Izvajalec / Album" - -#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:68 -#, no-c-format -msgid "" -"Amarok can browse music on computers sharing their music via programs such " -"as Firefly Media Server, " -"Banshee or iTunes.\n" -"\n" -"Enter the hostname or IP address of the computer you want to connect to.\n" -"\n" -"
Examples:\n" -"
mymusic.homelinux.org\n" -"" -msgstr "" - -#: mediadevice/daap/addhostbase.ui:109 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Enter host:" -msgstr "Vnesite podcast URL:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:24 -#, no-c-format -msgid "GenericMediaDeviceConfigDialog1" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:66 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Transferring files to media device" -msgstr "Prenesi skladbe na večpredstavnostno napravo" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:86 -#, no-c-format -msgid "The following formats will be transferred directly:" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:113 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "The formats supported by the generic media device." -msgstr "Priključna točka se uporablja povezavo z napravo." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:129 -#, no-c-format -msgid "Other formats will be converted to:" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:147 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add format..." -msgstr "Dodaj podcast..." - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Add the above format to the list." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:158 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove selected" -msgstr "&Odstrani" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:161 -#, no-c-format -msgid "Remove the selected formats from the list." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:194 -#, no-c-format -msgid "The preferred format for transcoding files." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:216 -#, no-c-format -msgid "Transfered files locations" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:243 -#, no-c-format -msgid "Ig&nore \"The\"" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:251 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Convert spaces" -msgstr "Slika ovitka" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:262 -#, no-c-format -msgid "ASCII te&xt" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:270 -#, no-c-format -msgid "Always use &VFAT-safe names" -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:273 -#, no-c-format -msgid "Always use VFAT-safe names even on devices with non-VFAT filesystems." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:291 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Song location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:310 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered songs relative to the device mount point." -msgstr "" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:326 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "
192.168.1.21
(help)
" -msgstr "Predojačevalnik
" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:336 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Example song location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:369 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Podcast location:" -msgstr "Nastavitve za Podcast" - -#: mediadevice/generic/genericmediadeviceconfigdialog.ui:380 -#, no-c-format -msgid "" -"The location of the transfered podcasts relative to the device mount point." -msgstr "" - -#: newdynamic.ui:27 -#, no-c-format -msgid "Played tracks to show:" -msgstr "Število prikazanih predvajanih skladb:" - -#: newdynamic.ui:30 newdynamic.ui:33 newdynamic.ui:190 newdynamic.ui:193 -#, no-c-format -msgid "How many played items to show before removal" -msgstr "Število prikazanih predvajanih predmetov pred odstranitvijo" - -#: newdynamic.ui:95 newdynamic.ui:98 newdynamic.ui:109 newdynamic.ui:112 -#, no-c-format -msgid "Minimum number of upcoming tracks to keep in the playlist" -msgstr "Minimalno število prihajajočih skladb v predvajalnem seznamu" - -#: newdynamic.ui:106 -#, no-c-format -msgid "Upcoming tracks:" -msgstr "Prihajajoče skladbe:" - -#: newdynamic.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Dynamic playlist name:" -msgstr "Ime dinamičnega predvajalnega seznama:" - -#: newdynamic.ui:218 -#, no-c-format -msgid "Remove pla&yed tracks" -msgstr "Odst&rani predvajane skladbe" - -#: newdynamic.ui:224 newdynamic.ui:227 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically remove played tracks from the playlist" -msgstr "Samodejno odstrani predvajane skladbe" - -#: organizecollectiondialog.ui:55 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "C&ollection Folder:" -msgstr "Mape zbirke" - -#: organizecollectiondialog.ui:61 -#, no-c-format -msgid "Base directory under which to put files" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:95 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Use Cover Art for Folder Icons" -msgstr "Uporabi sliko ovitka za ikone map" - -#: organizecollectiondialog.ui:103 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "I&gnore 'The' in Artist Names" -msgstr "Prezri »The« v imenih izvajalcev." - -#: organizecollectiondialog.ui:106 -#, no-c-format -msgid "If checked, postfix artists' names starting with 'The' with ', The'." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:136 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Naming Scheme" -msgstr "Ime datoteke" - -#: organizecollectiondialog.ui:150 -#, no-c-format -msgid "Custo&m Format" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:153 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, use a custom format string for naming the files in the collection" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:161 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group b&y File Type" -msgstr "Združuj datoteke po zvrsteh" - -#: organizecollectiondialog.ui:164 -#, no-c-format -msgid "If checked, create a directory hierarchy using the filename extension." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:172 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Group &by Artist's Initial" -msgstr "Združuj izvajalce po abecedi" - -#: organizecollectiondialog.ui:175 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, introduce another directory hierarchy for the artists' initials." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:194 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "F&ilename Format:" -msgstr "Ime datoteke" - -#: organizecollectiondialog.ui:264 -#, no-c-format -msgid "Character Replacement" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:278 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Replace Spaces with Underscores" -msgstr "Nadomesti presledke z _" - -#: organizecollectiondialog.ui:281 -#, no-c-format -msgid "If checked, convert spaces to underscores." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:289 -#, no-c-format -msgid "Restrict to &ASCII" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:292 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, replace characters that are unavailable in the 7-bit ASCII code." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:300 -#, no-c-format -msgid "VFAT Safe &Names" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:303 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, replace characters that are incompatible with MS-DOS/VFAT file " -"systems." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:327 -#, no-c-format -msgid "Regular expression" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "with" -msgstr "se konča z" - -#: organizecollectiondialog.ui:343 -#, no-c-format -msgid "Character string" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:372 -#, no-c-format -msgid "Destination Preview" -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:400 -#, no-c-format -msgid "This is what the file names will look like after renaming." -msgstr "" - -#: organizecollectiondialog.ui:435 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Overwrite &Destination" -msgstr "Potrdi zamenjavo" - -#: organizecollectiondialog.ui:438 -#, no-c-format -msgid "If checked, overwrite files of the same name without asking." -msgstr "" - -#: podcastsettingsbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Podcast Configuration" -msgstr "Nastavitve za Podcast" - -#: podcastsettingsbase.ui:45 -#, no-c-format -msgid "Media Download" -msgstr "Naloži medij" - -#: podcastsettingsbase.ui:56 -#, no-c-format -msgid "Stream or download on re&quest" -msgstr "Prenašaj tok ali prenesi na &zahtevo" - -#: podcastsettingsbase.ui:59 podcastsettingsbase.ui:62 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"Media must be explicitly downloaded, otherwise the podcast will be played " -"from the remote server." -msgstr "Medij je potrebno prenesti, drugače bo podcast predvajan s strežnika." - -#: podcastsettingsbase.ui:70 -#, no-c-format -msgid "Download when a&vailable" -msgstr "Naloži ko je na &voljo" - -#: podcastsettingsbase.ui:73 podcastsettingsbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Download media as soon as it becomes available" -msgstr "Nalož medij takoj ko je na voljo" - -#: podcastsettingsbase.ui:84 -#, no-c-format -msgid "Add to media device &transfer queue" -msgstr "Dodaj v čakalno vrs&to za prenos na večpredstavnostno napravo" - -#: podcastsettingsbase.ui:87 podcastsettingsbase.ui:90 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"When checked, Amarok will automatically add newly downloaded podcast shows " -"to the media device transfer queue" -msgstr "" -"Če je izbrano, amaroK bo samodejno dodal na novo prenešene podcast-e, v " -"čakalno vrsto za prenos na večpredstavnostno napravo." - -#: podcastsettingsbase.ui:100 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Limit &number of episodes" -msgstr "&Omeji število predmetov" - -#: podcastsettingsbase.ui:103 podcastsettingsbase.ui:106 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "If checked, Amarok will throw away old podcast episodes" -msgstr "Če je izbrano, amarok zavrže stare podcast-e" - -#: podcastsettingsbase.ui:131 -#, no-c-format -msgid "Keep maximum of:" -msgstr "Obdrži maksimalno:" - -#: podcastsettingsbase.ui:139 -#, no-c-format -msgid " Items" -msgstr " Predmetov" - -#: podcastsettingsbase.ui:145 podcastsettingsbase.ui:148 -#, no-c-format -msgid "The maximum number of podcast items to store" -msgstr "Maksimalno število shranjenih podcast predmetov" - -#: podcastsettingsbase.ui:156 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Automatically scan for updates" -msgstr "Samodejno izbriši podcast-e" - -#: podcastsettingsbase.ui:159 podcastsettingsbase.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "When checked, Amarok will automatically scan the podcast for updates" -msgstr "Če je izbrano, amaroK samodejno pregleda podcast za posodobitve" - -#: podcastsettingsbase.ui:170 -#, no-c-format -msgid "Save location:" -msgstr "Shrani na lokacijo:" - -#: scriptmanagerbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "DirectoryListBase" -msgstr "DirectoryListBase" - -#: scriptmanagerbase.ui:25 -#, no-c-format -msgid "Scripts" -msgstr "Skripti" - -#: scriptmanagerbase.ui:38 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "These scripts are currently known to Amarok." -msgstr "Trenutno amaroK pozna te skripte." - -#: scriptmanagerbase.ui:63 -#, no-c-format -msgid "&Get More Scripts" -msgstr "Pri&dobi več skriptov" - -#: scriptmanagerbase.ui:71 -#, no-c-format -msgid "&Install Script" -msgstr "&Namesti skript" - -#: scriptmanagerbase.ui:101 -#, no-c-format -msgid "&Run" -msgstr "Po&ženi" - -#: scriptmanagerbase.ui:125 -#, no-c-format -msgid "&Uninstall" -msgstr "&Odstrani" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:52 -#, no-c-format -msgid "" -"The blue drag points can be dragged to adjust the " -"equalizer. Double-click on the line to add a new drag point.
" -msgstr "" -"Vlecite modre točke za nastavitev izenačevalnika. " -"Dvakrat kliknite na črto za dodajanje nove točke.
" - -#: scripts/graphequalizer/eqdialog.ui:142 -#, no-c-format -msgid "Pre-amp
" -msgstr "Predojačevalnik
" - -#: tagdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "Track Information" -msgstr "Meta informacije skladbe" - -#: tagdialogbase.ui:43 -#, no-c-format -msgid "&Next" -msgstr "&Naslednja" - -#: tagdialogbase.ui:51 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Per Trac&k" -msgstr "Sklad&ba:" - -#: tagdialogbase.ui:76 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Sa&ve && Close" -msgstr "&Shrani in zapri" - -#: tagdialogbase.ui:120 -#, no-c-format -msgid "Location:" -msgstr "Lokacija:" - -#: tagdialogbase.ui:162 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "S&ummary" -msgstr "&Povzetek" - -#: tagdialogbase.ui:190 tagdialogbase.ui:628 -#, no-c-format -msgid "Track by Artist on Album" -msgstr "Skladbe od izvajalca na albumu" - -#: tagdialogbase.ui:245 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Ta&gs" -msgstr "&Značke" - -#: tagdialogbase.ui:256 -#, no-c-format -msgid "&Artist:" -msgstr "&Izvajalec:" - -#: tagdialogbase.ui:267 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "T&itle:" -msgstr "N&aslov:" - -#: tagdialogbase.ui:278 -#, no-c-format -msgid "Trac&k:" -msgstr "Sklad&ba:" - -#: tagdialogbase.ui:300 -#, no-c-format -msgid "Guess Tags From &Filename" -msgstr "" - -#: tagdialogbase.ui:308 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Filename &Schemes" -msgstr "Ime datoteke" - -#: tagdialogbase.ui:321 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Co&mment:" -msgstr "Ko&mentar:" - -#: tagdialogbase.ui:335 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Fill-In Tags Using MusicBrain&z" -msgstr "Zapolni značke z uporabo MusicBrain&za" - -#: tagdialogbase.ui:343 -#, no-c-format -msgid "&Genre:" -msgstr "&Žanr:" - -#: tagdialogbase.ui:408 -#, no-c-format -msgid "&Year:" -msgstr "&Leto:" - -#: tagdialogbase.ui:457 -#, no-c-format -msgid "Al&bum:" -msgstr "Al&bum:" - -#: tagdialogbase.ui:468 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Composer:" -msgstr "Ko&mentar:" - -#: tagdialogbase.ui:506 -#, no-c-format -msgid "&Disc Number:" -msgstr "" - -#: tagdialogbase.ui:590 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "L&yrics" -msgstr "B&esedila pesmi" - -#: tagdialogbase.ui:617 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "St&atistics" -msgstr "St&atistike" - -#: tagdialogbase.ui:684 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Score:" -msgstr "Točke:" - -#: tagdialogbase.ui:692 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Rating:" -msgstr "Ocena" - -#: tagdialogbase.ui:732 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "La&bels" -msgstr "Uporabniško ime:" - -#: tagdialogbase.ui:743 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Your favorite labels:" -msgstr "Najljubše skladbe" - -#: tagdialogbase.ui:766 -#, no-c-format -msgid "" -"Edit the assigned labels below (multiple labels are separated by commas), or " -"select a label from above." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:17 -#, no-c-format -msgid "Tag Guesser" -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:26 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "File Name Scheme" -msgstr "Ime datoteke" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:48 -#, no-c-format -msgid "" -"Here you can see the currently configured file name schemes which the " -"\"Guess Tags From Filename\" button uses to extract tag information from a " -"file name. Each string may contain one of the following placeholders:\n" -"Note that the order in which the schemes appear in the list is relevant, " -"since the tag guesser will go through the list from the top to the bottom, " -"and use the first matching scheme." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:80 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme up" -msgstr "Premakni gor" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:83 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step upwards." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:94 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Move scheme down" -msgstr "Premakni dol" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:97 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to move the currently selected scheme one step downwards." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Mo&dify" -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:108 -#, no-c-format -msgid "Modify scheme" -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:111 -#, no-c-format -msgid "Press this button to modify the currently selected scheme." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:122 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Remove scheme" -msgstr "&Odstrani" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:125 -#, no-c-format -msgid "" -"Press this button to remove the currently selected scheme from the list." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:133 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "&Add" -msgstr "Dodaj ..." - -#: tagguesserconfigdialog.ui:136 tagguesserconfigdialog.ui:167 -#: tagguesserconfigdialog.ui:181 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "Add a new scheme" -msgstr "Dodaj novo prednastavko" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:139 tagguesserconfigdialog.ui:170 -#: tagguesserconfigdialog.ui:184 -#, no-c-format -msgid "Press this button to add a new file name scheme to the end of the list." -msgstr "" - -#: tagguesserconfigdialog.ui:164 -#, no-c-format -msgid "O&k" -msgstr "" - -#: trackpickerdialogbase.ui:16 -#, no-c-format -msgid "trackPickerDialogBase" -msgstr "trackPickerDialogBase" - -#: trackpickerdialogbase.ui:35 -#, no-c-format -msgid "File Name" -msgstr "Ime datoteke" - -#: trackpickerdialogbase.ui:80 -#, no-c-format -msgid "Select Best Possible Match" -msgstr "Izberite najboljše možno ujemanje" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "IRC:\n" -#~ "server: irc.freenode.net / channels: #amarok #amarok.de #amarok.es\n" -#~ "\n" -#~ "Feedback:\n" -#~ "amarok@kde.org" -#~ msgstr "" -#~ "IRC:\n" -#~ "strežnik: irc.freenode.net / kanal: #amarok\n" -#~ "\n" -#~ "Pripombe:\n" -#~ "amarok-devel@lists.sourceforge.net" - -#~ msgid "http://amarok.kde.org" -#~ msgstr "http://amarok.kde.org" - -#, fuzzy -#~ msgid "Stop" -#~ msgstr "&Ustavi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Warning" -#~ msgstr "Splošno opozorilo" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "Francija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Untitled" -#~ msgstr "Neznana skladba" - -#, fuzzy -#~ msgid "About" -#~ msgstr "O %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "Appearance" -#~ msgstr "Francija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Add" -#~ msgstr "Dodaj ..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Error" -#~ msgstr "Napaka amaroKa" - -#, fuzzy -#~ msgid "View" -#~ msgstr "Drevesni prikaz" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "Brisanje datotek" - -#, fuzzy -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "&Nastavi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Cancel" -#~ msgstr "Francija" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "Brisanje datotek" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "&Odstrani" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "Leta" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Sedaj" - -#, fuzzy -#~ msgid "Remove" -#~ msgstr "&Odstrani" - -#, fuzzy -#~ msgid "&File" -#~ msgstr "Ime datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Uporabi &lastne barve" - -#, fuzzy -#~ msgid "Files" -#~ msgstr "Pot datoteke" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options" -#~ msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Fonts" -#~ msgstr "&Pisava" - -#, fuzzy -#~ msgid "&About" -#~ msgstr "O %1" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Configure" -#~ msgstr "&Nastavi..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Previous" -#~ msgstr "Prejšnja skladba" - -#, fuzzy -#~ msgid "E&ngage" -#~ msgstr "Pogon" - -#~ msgid "" -#~ "
Please make sure that you " -#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " -#~ "run 'gst-register' afterwards.
For further assistance " -#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.
" -#~ msgstr "" -#~ "Prosim preverite, če " -#~ "imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), nato pa poženite " -#~ "gst-register.
Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za " -#~ "GStreamer ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na strežniku irc." -#~ "freenode.net.
" - -#~ msgid "" -#~ "Please make sure that you " -#~ "have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG and MP3), and " -#~ "run 'gst-register' afterwards.
For further assistance " -#~ "consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc.freenode.net.
" -#~ msgstr "" -#~ "Prosim preverite, če imate " -#~ "nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), nato pa poženite gst-" -#~ "register.
Za dodatno pomoč poglejte v priročnik za GStreamer " -#~ "ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na strežniku irc.freenode.net.
" - -#~ msgid "" -#~ "Please select a GStreamer output plugin in the engine settings " -#~ "dialog.
" -#~ msgstr "" -#~ "Prosim izberite izhodni vstavek Gstreamerja v pogovornem oknu " -#~ "Pogon.
" - -#~ msgid "" -#~ "Please make " -#~ "sure that you have installed all necessary GStreamer plugins (e.g. OGG " -#~ "and MP3), and run 'gst-register' afterwards.
For further " -#~ "assistance consult the GStreamer manual, and join #gstreamer on irc." -#~ "freenode.net.
" -#~ msgstr "" -#~ "Prosim " -#~ "preverite, če imate nameščene vstavke za GStreamer (npr. OGG in MP3), " -#~ "nato pa poženite gst-register.
Za dodatno pomoč poglejte v " -#~ "priročnik za GStreamer ali pa se pridružite kanalu #gstreamer na " -#~ "strežniku irc.freenode.net.
" - -#~ msgid "Buffering.. %1%" -#~ msgstr "Medpomnjenje ... %1 %" - -#~ msgid "Unable to connect to this stream server." -#~ msgstr "Informacije o povezavi za strežnik Postgresql" - -#~ msgid "" -#~ "Select the sound output plugin (\"sink\"). Their availability depends on " -#~ "the system configuration." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite vstavek za zvočni izhod (»lijak«). Razpoložljivost vstavkov je " -#~ "odvisna odsistemskih nastavitev." - -#~ msgid "Do not use the autodetected audiosink sound device" -#~ msgstr "Ne uporabljaj samozaznavanja zvočne naprave audiosink" - -#~ msgid "When enabled, uses user-specified sound device for audiosink." -#~ msgstr "" -#~ "Če je omogočeno, se uporablja uporabniško določeno zvočno napravo za " -#~ "audiosink." - -#~ msgid "Sound output device to use" -#~ msgstr "Zvočna izhodna naprava, ki naj se uporabi" - -#~ msgid "" -#~ "Select the sound output device; this is useful for gstreamer engine sinks." -#~ msgstr "" -#~ "Izberite zvočno napravo za izhod. To je uporabno za lijake pogona " -#~ "gstreamer." - -#~ msgid "Use custom parameters for output sink." -#~ msgstr "Uporabi prilagojene parametre za izhodne lijake." - -#~ msgid "The custom sink parameters." -#~ msgstr "Prilagojeni parametri lijaka." - -#~ msgid "Duration of Fade-out at trackend" -#~ msgstr "Trajanje učinka pojemanja glasnosti na koncu skladbe" - -#, fuzzy -#~ msgid "GStreamer Engine Configuration - Amarok" -#~ msgstr "Nastavitev pogona GStreamer - amaroK" - -#~ msgid "Custom sound device. Example: /dev/dsp2" -#~ msgstr "Prilagojena zvočna naprava. Primer: /dev/dsp2" - -#~ msgid "Use custom sound device" -#~ msgstr "Uporabi prilagojeno zvočno napravo" - -#~ msgid "GStreamer sink" -#~ msgstr "Lijak GStreamerja" - -#~ msgid "Custom parameters. Example: sync=true host=95.25.2.1" -#~ msgstr "Prilagojeni parametri. Primer: sync=true host=95.25.2.1" - -#~ msgid "&Parameters:" -#~ msgstr "&Parametri:" - -#~ msgid "Use custom sink parameters" -#~ msgstr "Uporabi prilagojene parametre lijaka" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+V" -#~ msgstr "Alt+U" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+B" -#~ msgstr "Alt+U" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options4" -#~ msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Options8" -#~ msgstr "Prikaži podrobnosti" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+Y" -#~ msgstr "Alt+U" - -#, fuzzy -#~ msgid "Alt+R" -#~ msgstr "Alt+U" -- cgit v1.2.1