diff options
author | Automated System <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-15 23:50:46 +0200 |
---|---|---|
committer | Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz> | 2020-04-15 23:50:46 +0200 |
commit | 43da6618adc037182e21a957375b7e2c88e47dae (patch) | |
tree | 325ab90ef5b93d0662ebe88bbc4fc04cf15f683a /po | |
parent | ead02b34fe6cb7486f2e5f88a039a0877047d612 (diff) | |
download | basket-43da6618adc037182e21a957375b7e2c88e47dae.tar.gz basket-43da6618adc037182e21a957375b7e2c88e47dae.zip |
Merge translation files from master branch.
Diffstat (limited to 'po')
-rw-r--r-- | po/cs.po | 112 | ||||
-rw-r--r-- | po/uk.po | 18 |
2 files changed, 61 insertions, 69 deletions
@@ -1,32 +1,33 @@ # translation of cs.po to Czech -# # Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>, 2006. +# Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>, 2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: cs\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:57+0200\n" -"Last-Translator: Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>\n" -"Language-Team: Czech\n" -"Language: \n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-15 20:15+0000\n" +"Last-Translator: Slávek Banko <slavek.banko@axis.cz>\n" +"Language-Team: Czech <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/" +"applications/basket/cs/>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" -"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"X-Generator: Weblate 3.11.3\n" #: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" -msgstr "Radomir Fojtik" +msgstr "Radomir Fojtik, Slávek Banko" #: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" -msgstr "radfoj@seznam.cz" +msgstr "radfoj@seznam.cz, slavek.banko@axis.cz" #: aboutdata.cpp:28 msgid "" @@ -262,9 +263,8 @@ msgid "" msgstr "" #: backup.cpp:260 -#, fuzzy msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..." -msgstr "&Exportovat do HTML..." +msgstr "Obnovuje se <b>%1</b>. Prosím, vyčkejte…" #: backup.cpp:261 msgid "" @@ -498,7 +498,7 @@ msgid "" "_n: Delete Note\n" "Delete Notes" msgstr "" -" Smazat poznámku\n" +"Smazat poznámku\n" "Smazat poznámky\n" "Smazat poznámky" @@ -508,8 +508,8 @@ msgid "" "Copied notes to clipboard." msgstr "" "Poznámka zkopírována do schránky.\n" -"Poznámky zkopírovány do schránky.\n" -"Poznámky zkopírovány do schránky." +"Poznámky zkopírovány do schránky.\n" +"Poznámky zkopírovány do schránky." #: basket.cpp:4221 msgid "" @@ -525,7 +525,7 @@ msgid "" "_n: Copied note to selection.\n" "Copied notes to selection." msgstr "" -" Zkopírována poznámka do výběru.\n" +"Zkopírována poznámka do výběru.\n" "Zkopírovány poznámky do výběru.\n" "Zkopírovány poznámky do výběru." @@ -547,11 +547,11 @@ msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:" #: basket.cpp:5288 msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <i>%1</i>" +msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" #: basket.cpp:5333 msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:" -msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <i>%1</i>" +msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <b>%1</b>:" #: basket.cpp:5395 #, fuzzy @@ -689,7 +689,6 @@ msgid "Learn some tips..." msgstr "Získej několik tipů..." #: basketproperties.cpp:138 -#, fuzzy msgid "" "<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first " "option, giving the basket a shortcut of the form <strong>Alt+Letter</strong> " @@ -704,18 +703,18 @@ msgid "" "useful in addition to the configurable global shortcuts, eg. to paste the " "clipboard or the selection into the current basket from anywhere.</p>" msgstr "" -"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br>První volbou " +"<p><strong>Jednoduché zapamatování zkratek</strong>:<br/>První volbou " "přiřadíte košíku zkratku kombinací kláves <strong>Alt+písmeno</strong>, " "přičemž toto písmeno bude ve stromu košíků podtrženo.<br>Například, pokud " "přiřadíte zkratku <i>Alt+T</i> košíku s názvem <i>Tipy</i>, košík bude ve " "stromu košíků zobrazen jako <i><u>T</u>ipy</i>. Pomůže to znázornit zkratku " "k jejímu rychlejšímu zapamatování.</p><p><strong>Lokální vs Globální</" -"strong>:<br>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno " +"strong>:<br/>První možnost umožní zobrazit košík když je hlavní okno " "aktivní. Globální zkratky jsou platné odkudkoliv, dokonce pokud je okno " -"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br>Poslední možnost " +"schované.</p><p><strong>Zobrazit vs Přepnout</strong>:<br/>Poslední možnost " "učiní tento košík současným bez otevírání hlavního okna. Je to užitečné " -"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo " -"výběru do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>" +"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru " +"do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>" #: basketproperties.cpp:153 msgid "S&how this basket" @@ -935,9 +934,8 @@ msgid "&Hide Window" msgstr "&Skrýt okno" #: bnpview.cpp:423 -#, fuzzy msgid "&HTML Web Page..." -msgstr "&HTML stránka" +msgstr "&HTML webová stránka…" #: bnpview.cpp:425 msgid "K&Notes" @@ -1171,7 +1169,7 @@ msgid "" "_n: %n note\n" "%n notes" msgstr "" -" %n poznámka\n" +"%n poznámka\n" "%n poznámky\n" "%n poznámek" @@ -1181,9 +1179,9 @@ msgid "" "_n: %n selected\n" "%n selected" msgstr "" -" %n vybraná\n" -" %n vybrané\n" -" %n vybraných" +"%n vybraná\n" +"%n vybrané\n" +"%n vybraných" #: bnpview.cpp:1355 msgid "all matches" @@ -1465,9 +1463,8 @@ msgid "HTML Documents" msgstr "" #: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 -#, fuzzy msgid "Export to HTML" -msgstr "&Exportovat do HTML..." +msgstr "&Exportovat do HTML" #: htmlexporter.cpp:82 #, fuzzy @@ -1693,17 +1690,18 @@ msgid "<b>I like</b> the new artwork. Very refreshing." msgstr "" #: likeback.cpp:470 -#, fuzzy msgid "" "<b>I dislike</b> the welcome page of that assistant. Too time consuming." -msgstr "uvítací stránka tohoto wizardu." +msgstr "" +"<b>Nelíbí se mi</b> uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná." #: likeback.cpp:474 -#, fuzzy msgid "" "<b>The application has an improper behaviour</b> when clicking the Add " "button. Nothing happens." -msgstr "když kliknu na tlačítko Přidat, nic se nestane." +msgstr "" +"<b>Aplikace se chová nesprávně</b> když kliknu na tlačítko Přidat, nic se " +"nestane." #: likeback.cpp:478 msgid "<b>I desire a new feature</b> allowing me to send my work by email." @@ -1777,9 +1775,8 @@ msgid "&Send Comment" msgstr "Poslat komentář" #: likeback.cpp:727 -#, fuzzy msgid "&Email Address..." -msgstr "Nastavit emailovou adresu" +msgstr "&Emailová adresa…" #: likeback.cpp:744 #, c-format @@ -1801,9 +1798,9 @@ msgid "" msgstr "" #: likeback.cpp:772 -#, fuzzy msgid "Do <b>not</b> ask for new features: your requests will be ignored." -msgstr "Neptejte se na nové vlastnosti: Vaše přání budou ignorována." +msgstr "" +"<b>Neptejte</b> se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány." #: likeback.cpp:840 msgid "<p>Error while trying to send the report.</p><p>Please retry later.</p>" @@ -2661,8 +2658,8 @@ msgid "" "empty checkbox and a checked box." msgstr "" "Například, seznam poznámek se značkami <b>To Do</b> a <b>Hotovo</b> jsou " -"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, " -"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček." +"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, " +"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček." #: settings.cpp:558 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" @@ -2712,19 +2709,16 @@ msgid "Insert color from screen" msgstr "Zachytit barvu z obrazovky" #: settings.cpp:588 -#, fuzzy msgid "Load note from file" -msgstr "Načíst ze &souboru..." +msgstr "Načíst poznámku ze souboru" #: settings.cpp:589 -#, fuzzy msgid "Import Launcher from TDE Menu" -msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..." +msgstr "Importovat spouštěč z TDE nabídky" #: settings.cpp:590 -#, fuzzy msgid "Import icon" -msgstr "Im&portovat ikonu..." +msgstr "Importovat ikonu" #: settings.cpp:591 #, fuzzy @@ -2740,9 +2734,8 @@ msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for" msgstr "" #: settings.cpp:609 -#, fuzzy msgid " minutes" -msgstr "Žádné poznámky" +msgstr " minut" #: settings.cpp:620 msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets" @@ -2922,7 +2915,6 @@ msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" #: settings.cpp:929 -#, fuzzy msgid "" "<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2946,11 +2938,10 @@ msgstr "" "webovém prohlížeči (a přitom používat další aplikace pro jiné adresy nebo " "soubory). Opakujte tyto kroky pro každý typ souboru, který chcete otevřít ve " "specifické aplikaci.</p><ul><li>Otevřete ovládací centrum TDE (pokud není " -"dostupné, zkuste zadat \"kcontrol\" v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do " -"\"TDE Komponenty\" a pak do \" Asociace souborů\";</li><li>Rozbalte strom " -"\"text\" a klikněte \"html\";</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš " -"prohlížeč na první pozici;</li><li>To samé platí typ \"aplikace -> xhtml+xml" -"\".</li></ul>" +"dostupné, zkuste zadat „kcontrol“ v příkazové řádce);</li><li>Přejděte do " +"„Komponenty TDE“ a pak do „Asociace souborů“;</li><li>Rozbalte strom „text“ " +"a klikněte „html“;</li><li>V seznamu aplikací, přesuňte Váš prohlížeč na " +"první pozici;</li><li>To samé platí typ „aplikace -> xhtml+xml“.</li></ul>" #: softwareimporters.cpp:49 msgid "Import Hierarchy" @@ -3412,9 +3403,8 @@ msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." msgstr "" -"Změňte velikost okna pro vybrání\n" -"velikosti obrázku a zavřete ho\n" -"nebo stiskněte Esc pro uložení změny." +"Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n" +"a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny." #: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 #, no-c-format @@ -3488,9 +3478,9 @@ msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" #: passwordlayout.ui:82 -#, fuzzy, no-c-format +#, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" -msgstr "Chránit košík osobním &klíčem" +msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:" #: passwordlayout.ui:85 #, no-c-format @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-12 06:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:28+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/basket/uk/>\n" @@ -40,7 +40,7 @@ msgstr "" #: aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" -msgstr "Площини Нотаток BasKet" +msgstr "Панельки Нотаток BasKet" #: aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" @@ -59,31 +59,33 @@ msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" +"Автозамикання кошиків, іконка збереження змін, копіювання/вставка HTML, " +"вигулькна підказка назви кошика, кинути на назву кошика" #: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Іконка" #: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як Архів Кошику" #: archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." -msgstr "" +msgstr "Збереження як архів кошику. Будь ласка зачекайте..." #: archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." -msgstr "" +msgstr "Цей файл не є архівом кошику." #: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 #: archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" -msgstr "" +msgstr "Помилка Архіву Кошику" #: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." -msgstr "" +msgstr "Цей файл пошкоджено. Він не може бути відкритий." #: archive.cpp:316 msgid "" |