summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/cs.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'po/cs.po')
-rw-r--r--po/cs.po1232
1 files changed, 616 insertions, 616 deletions
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a5fe871..06d5be7 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: cs\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-01-13 19:06+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-04-10 19:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-29 12:57+0200\n"
"Last-Translator: Radomir Fojtik <radfoj@seznam.cz>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -28,63 +28,63 @@ msgid ""
"Your emails"
msgstr "radfoj@seznam.cz"
-#: aboutdata.cpp:27
+#: aboutdata.cpp:28
msgid ""
"<p><b>Taking care of your ideas.</b></p><p>A note-taking application that "
"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
"Organizing your notes has never been so easy.</p>"
msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:34
+#: aboutdata.cpp:35
msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "BasKet Note Pads"
-#: aboutdata.cpp:41
+#: aboutdata.cpp:42
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "Autor, maintainer"
-#: aboutdata.cpp:45
+#: aboutdata.cpp:46
msgid "Original Author"
msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:49
+#: aboutdata.cpp:50
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import"
-#: aboutdata.cpp:53
+#: aboutdata.cpp:54
msgid ""
"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
"drop to basket name"
msgstr ""
-#: aboutdata.cpp:57 basketproperties.cpp:61 newbasketdialog.cpp:103
+#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107
msgid "Icon"
msgstr "Ikona"
-#: archive.cpp:55 bnpview.cpp:1804
+#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806
msgid "Save as Basket Archive"
msgstr ""
-#: archive.cpp:55
+#: archive.cpp:59
msgid "Saving as basket archive. Please wait..."
msgstr ""
-#: archive.cpp:259
+#: archive.cpp:263
msgid "This file is not a basket archive."
msgstr ""
-#: archive.cpp:259 archive.cpp:290 archive.cpp:317 archive.cpp:325
-#: archive.cpp:335 archive.cpp:385
+#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329
+#: archive.cpp:339 archive.cpp:389
#, fuzzy
msgid "Basket Archive Error"
msgstr "Chyba ukládání"
-#: archive.cpp:290 archive.cpp:335 archive.cpp:385
+#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389
msgid "This file is corrupted. It can not be opened."
msgstr ""
-#: archive.cpp:312
+#: archive.cpp:316
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not "
"every information will be available to you. For instance, some notes may be "
@@ -93,41 +93,41 @@ msgid ""
"original one."
msgstr ""
-#: archive.cpp:323
+#: archive.cpp:327
msgid ""
"This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer "
"version to be able to open that file."
msgstr ""
-#: backup.cpp:58
+#: backup.cpp:62
#, fuzzy
msgid "Backup & Restore"
msgstr "&Obnovit"
-#: backup.cpp:67
+#: backup.cpp:71
#, fuzzy
msgid "Save Folder"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: backup.cpp:68
+#: backup.cpp:72
msgid "Your baskets are currently stored in that folder:<br><b>%1</b>"
msgstr ""
-#: backup.cpp:71
+#: backup.cpp:75
#, fuzzy
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "&Uložit do souboru..."
-#: backup.cpp:72
+#: backup.cpp:76
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr ""
-#: backup.cpp:73
+#: backup.cpp:77
#, fuzzy
msgid "Why to do that?"
msgstr "Co to znamená?"
-#: backup.cpp:74
+#: backup.cpp:78
msgid ""
"<p>You can move the folder where %1 store your baskets to:</p><ul><li>Store "
"your baskets in a visible place in your home folder, like ~/Notes or ~/"
@@ -141,209 +141,209 @@ msgid ""
"to the basket).</p>"
msgstr ""
-#: backup.cpp:91
+#: backup.cpp:95
msgid "Backups"
msgstr ""
-#: backup.cpp:94
+#: backup.cpp:98
msgid "&Backup..."
msgstr ""
-#: backup.cpp:95
+#: backup.cpp:99
msgid "&Restore a Backup..."
msgstr ""
-#: backup.cpp:115
+#: backup.cpp:119
msgid "Last backup: never"
msgstr ""
-#: backup.cpp:117
+#: backup.cpp:121
#, c-format
msgid "Last backup: %1"
msgstr ""
-#: backup.cpp:126
+#: backup.cpp:130
msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets"
msgstr ""
-#: backup.cpp:138
+#: backup.cpp:142
msgid "The folder <b>%1</b> is not empty. Do you want to override it?"
msgstr ""
-#: backup.cpp:139
+#: backup.cpp:143
msgid "Override Folder?"
msgstr ""
-#: backup.cpp:140 backup.cpp:192 bnpview.cpp:1813 htmlexporter.cpp:68
+#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71
msgid "&Override"
msgstr ""
-#: backup.cpp:149
+#: backup.cpp:153
msgid ""
"Your baskets have been successfuly moved to <b>%1</b>. %2 is going to be "
"restarted to take this change into account."
msgstr ""
-#: backup.cpp:157
+#: backup.cpp:161
msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets"
msgstr ""
-#: backup.cpp:160
+#: backup.cpp:164
msgid ""
"Your basket save folder has been successfuly changed to <b>%1</b>. %2 is "
"going to be restarted to take this change into account."
msgstr ""
-#: backup.cpp:172
+#: backup.cpp:176
msgid ""
"_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n"
"Baskets_%1"
msgstr ""
-#: backup.cpp:177 backup.cpp:232
+#: backup.cpp:181 backup.cpp:236
msgid "Tar Archives Compressed by Gzip"
msgstr ""
-#: backup.cpp:177 backup.cpp:232 bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839
-#: htmlexporter.cpp:53
+#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
+#: htmlexporter.cpp:56
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "&Soubory"
-#: backup.cpp:181 backup.cpp:202
+#: backup.cpp:185 backup.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Backup Baskets"
msgstr "Košíky"
-#: backup.cpp:189 bnpview.cpp:1810 htmlexporter.cpp:65
+#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68
msgid "The file <b>%1</b> already exists. Do you really want to override it?"
msgstr ""
-#: backup.cpp:191 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:67
+#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70
msgid "Override File?"
msgstr ""
-#: backup.cpp:202
+#: backup.cpp:206
#, fuzzy
msgid "Backing up baskets. Please wait..."
msgstr "&Exportovat do HTML..."
-#: backup.cpp:233 bnpview.cpp:1840
+#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842
msgid "Open Basket Archive"
msgstr ""
-#: backup.cpp:244
+#: backup.cpp:248
msgid "README.txt"
msgstr ""
-#: backup.cpp:248
+#: backup.cpp:252
#, c-format
msgid ""
"This is a safety copy of your baskets like they were before you started to "
"restore the backup %1."
msgstr ""
-#: backup.cpp:249
+#: backup.cpp:253
msgid ""
"If the restoration was a success and you restored what you wanted to "
"restore, you can remove this folder."
msgstr ""
-#: backup.cpp:250
+#: backup.cpp:254
msgid ""
"If something went wrong during the restoration process, you can re-use this "
"folder to store your baskets and nothing will be lost."
msgstr ""
-#: backup.cpp:251
+#: backup.cpp:255
msgid ""
"Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing "
"Folder...\" and select that folder."
msgstr ""
-#: backup.cpp:256
+#: backup.cpp:260
#, fuzzy
msgid "Restoring <b>%1</b>. Please wait..."
msgstr "&Exportovat do HTML..."
-#: backup.cpp:257
+#: backup.cpp:261
msgid ""
"If something goes wrong during the restoration process, read the file <b>%1</"
"b>."
msgstr ""
-#: backup.cpp:259
+#: backup.cpp:263
#, fuzzy
msgid "Restore Baskets"
msgstr "Odstranit košík"
-#: backup.cpp:289
+#: backup.cpp:293
msgid ""
"This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be "
"imported. Your old baskets have been preserved instead."
msgstr ""
-#: backup.cpp:289
+#: backup.cpp:293
#, fuzzy
msgid "Restore Error"
msgstr "&Obnovit"
-#: backup.cpp:297
+#: backup.cpp:301
msgid ""
"Your backup has been successfuly restored to <b>%1</b>. %2 is going to be "
"restarted to take this change into account."
msgstr ""
-#: backup.cpp:338
+#: backup.cpp:342
#, fuzzy
msgid "Restart"
msgstr "&Obnovit"
-#: backup.cpp:351
+#: backup.cpp:355
msgid ""
"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
"Baskets Before Restoration"
msgstr ""
-#: backup.cpp:356
+#: backup.cpp:360
msgid ""
"_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n"
"Baskets Before Restoration (%1)"
msgstr ""
-#: basket.cpp:529
+#: basket.cpp:532
msgid "The new note does not match the filter and is hidden."
msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-#: basket.cpp:530
+#: basket.cpp:533
msgid "A new note does not match the filter and is hidden."
msgstr "Nová poznámka neodpovídá filtru a je skrytá."
-#: basket.cpp:531
+#: basket.cpp:534
msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden."
msgstr "Některé nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-#: basket.cpp:532
+#: basket.cpp:535
msgid "The new notes do not match the filter and are hidden."
msgstr "Nové poznámky neodpovídají filtru a jsou skryty."
-#: basket.cpp:1585
+#: basket.cpp:1588
msgid ""
"_: The verb (Group New Note)\n"
"Group"
msgstr "Skupina"
-#: basket.cpp:1585
+#: basket.cpp:1588
msgid ""
"_: The verb (Insert New Note)\n"
"Insert"
msgstr "Vložit"
-#: basket.cpp:2011
+#: basket.cpp:2014
msgid "Dropped to basket <i>%1</i>"
msgstr "Upuštěno do košíku <i>%1</i>"
-#: basket.cpp:2389
+#: basket.cpp:2392
#, fuzzy
msgid ""
"This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please "
@@ -352,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Tato zpráva by se neměla zobrazit. Pokud je tomu tak, je tento program "
"chybný! Prosím reportujte bug vývojáři."
-#: basket.cpp:2806 basket.cpp:2851 basket.cpp:2854
+#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857
msgid ""
"Insert note here\n"
"Right click for more options"
@@ -360,48 +360,48 @@ msgstr ""
"Vložit poznámku\n"
"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-#: basket.cpp:2824
+#: basket.cpp:2827
msgid "Resize those columns"
msgstr "Změňte velikost těchto sloupců"
-#: basket.cpp:2826
+#: basket.cpp:2829
msgid "Resize this group"
msgstr "Změňte velikost této skupiny"
-#: basket.cpp:2827
+#: basket.cpp:2830
msgid "Resize this note"
msgstr "Změňte velikost této poznámky"
-#: basket.cpp:2828
+#: basket.cpp:2831
msgid "Select or move this note"
msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto poznámku"
-#: basket.cpp:2829
+#: basket.cpp:2832
msgid "Select or move this group"
msgstr "Vyberte nebo přesuňte tuto skupinu"
-#: basket.cpp:2830
+#: basket.cpp:2833
msgid "Assign or remove tags from this note"
msgstr "Přiřaď nebo zruš značku pro tuto poznámku"
-#: basket.cpp:2832
+#: basket.cpp:2835
#, c-format
msgid "<b>Assigned Tags</b>: %1"
msgstr "<b>Přiřazené značky </b>: %1"
-#: basket.cpp:2839
+#: basket.cpp:2842
msgid "%1, %2"
msgstr "%1, %2"
-#: basket.cpp:2846
+#: basket.cpp:2849
msgid "Expand this group"
msgstr "Rozbalit tuto skupinu"
-#: basket.cpp:2847
+#: basket.cpp:2850
msgid "Collapse this group"
msgstr "Sbalit tuto skupinu"
-#: basket.cpp:2852
+#: basket.cpp:2855
msgid ""
"Group note with the one below\n"
"Right click for more options"
@@ -409,7 +409,7 @@ msgstr ""
"Seskupit poznámku spoznámkou níže\n"
"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-#: basket.cpp:2853
+#: basket.cpp:2856
msgid ""
"Group note with the one above\n"
"Right click for more options"
@@ -417,73 +417,73 @@ msgstr ""
"Seskupit poznámku spoznámkou výše\n"
"Klikněte pravým myšítkem pro více možností"
-#: basket.cpp:2869
+#: basket.cpp:2872
msgid "Added"
msgstr "Přidáno"
-#: basket.cpp:2870
+#: basket.cpp:2873
msgid "Last Modification"
msgstr "Poslední změna"
-#: basket.cpp:2878
+#: basket.cpp:2881
msgid ""
"_: of the form 'key: value'\n"
"<b>%1</b>: %2"
msgstr "<b>%1</b>: %2"
-#: basket.cpp:2881
+#: basket.cpp:2884
msgid "Click on the right to group instead of insert"
msgstr "Klikněte napravo pro seskupení místo vložení"
-#: basket.cpp:2883
+#: basket.cpp:2886
msgid "Click on the left to insert instead of group"
msgstr "Klikněte nalevo pro vložení místo seskupení"
-#: basket.cpp:3077
+#: basket.cpp:3080
msgid "&Unlock"
msgstr "&Odemknout"
-#: basket.cpp:3082
+#: basket.cpp:3085
msgid "Password protected basket."
msgstr "Heslem chráněný košík."
-#: basket.cpp:3084
+#: basket.cpp:3087
#, fuzzy
msgid "Press Unlock to access it."
msgstr "Zmáčkněte Odemknout pro zobrazení."
-#: basket.cpp:3086
+#: basket.cpp:3089
#, c-format
msgid "Encryption is not supported by<br/>this version of %1."
msgstr "Šifrování není podporováno <br/>touto verzí %1."
-#: basket.cpp:3098
+#: basket.cpp:3101
msgid ""
"To make baskets stay unlocked, change the automatic<br>locking duration in "
"the application settings."
msgstr ""
-#: basket.cpp:3135 basketstatusbar.cpp:83 bnpview.cpp:1347 bnpview.cpp:2011
+#: basket.cpp:3138 basketstatusbar.cpp:87 bnpview.cpp:1349 bnpview.cpp:2013
msgid "Loading..."
msgstr "Načítám..."
-#: basket.cpp:3381 basket.cpp:3402 bnpview.cpp:2320
+#: basket.cpp:3384 basket.cpp:3405 bnpview.cpp:2322
msgid "&Customize..."
msgstr "&Přizpůsobit..."
-#: basket.cpp:3383 basket.cpp:3404
+#: basket.cpp:3386 basket.cpp:3407
msgid "&Filter by this Tag"
msgstr "&Filtrovat touto značkou"
-#: basket.cpp:3405
+#: basket.cpp:3408
msgid "Filter by this &State"
msgstr "Filtrovat tímto &stavem"
-#: basket.cpp:3485
+#: basket.cpp:3488
msgid "Tags"
msgstr "Značky"
-#: basket.cpp:4117
+#: basket.cpp:4120
#, c-format
msgid ""
"_n: <qt>Do you really want to delete this note?</qt>\n"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr ""
"<qt>Opravdu chcete smazat tyto <b>%n</b> poznámky?</qt>\n"
"<qt>Opravdu chcete smazat těchto <b>%n</b> poznámek?</qt>"
-#: basket.cpp:4119
+#: basket.cpp:4122
msgid ""
"_n: Delete Note\n"
"Delete Notes"
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
"Smazat poznámky\n"
"Smazat poznámky"
-#: basket.cpp:4217
+#: basket.cpp:4220
msgid ""
"_n: Copied note to clipboard.\n"
"Copied notes to clipboard."
@@ -511,7 +511,7 @@ msgstr ""
"Poznámky zkopírovány do schránky.\n"
"Poznámky zkopírovány do schránky."
-#: basket.cpp:4218
+#: basket.cpp:4221
msgid ""
"_n: Cut note to clipboard.\n"
"Cut notes to clipboard."
@@ -520,7 +520,7 @@ msgstr ""
"Poznámky vyjmuty do schránky.\n"
"Poznámky vyjmuty do schránky."
-#: basket.cpp:4219
+#: basket.cpp:4222
msgid ""
"_n: Copied note to selection.\n"
"Copied notes to selection."
@@ -529,40 +529,40 @@ msgstr ""
"Zkopírovány poznámky do výběru.\n"
"Zkopírovány poznámky do výběru."
-#: basket.cpp:4265 basket.cpp:4314
+#: basket.cpp:4268 basket.cpp:4317
msgid "Unable to open this note."
msgstr "Nelze otevřít tuto poznámku."
-#: basket.cpp:4289
+#: basket.cpp:4292
msgid "You are not authorized to open this file."
msgstr "Nejste oprávněni otevřít tento soubor."
-#: basket.cpp:4331
+#: basket.cpp:4334
msgid "Save to File"
msgstr "Uložit do souboru"
-#: basket.cpp:5283
+#: basket.cpp:5286
msgid "Please enter the password for the following private key:"
msgstr "Zadejte prosím heslo pro následující soukromý klíč:"
-#: basket.cpp:5285
+#: basket.cpp:5288
msgid "Please enter the password for the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zadejte prosím heslo pro košík <i>%1</i>"
-#: basket.cpp:5330
+#: basket.cpp:5333
msgid "Please assign a password to the basket <b>%1</b>:"
msgstr "Zvolte prosím heslo pro košík <i>%1</i>"
-#: basket.cpp:5392
+#: basket.cpp:5395
#, fuzzy
msgid "Insufficient Disk Space to Save Basket Data"
msgstr "Nedostatečné místo na disku pro uložení dat košíku"
-#: basket.cpp:5393
+#: basket.cpp:5396
msgid "Wrong Basket File Permissions"
msgstr "Špatné práva souboru košíku"
-#: basket.cpp:5396
+#: basket.cpp:5399
msgid ""
"Please remove files on the disk <b>%1</b> to let the application safely save "
"your changes."
@@ -570,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Prosím odstraňte soubory na disku <b>%1</b>, aby aplikace bezpečně uložila "
"Vámi provedené změny."
-#: basket.cpp:5398
+#: basket.cpp:5401
#, fuzzy
msgid ""
"File permissions are bad for <b>%1</b>. Please check that you have write "
@@ -579,7 +579,7 @@ msgstr ""
"Práva k souboru jsou špatná pro <b>%1</b>. Prosím zkontrolujte, zda máte "
"právo zápisu."
-#: basket.cpp:5434
+#: basket.cpp:5437
msgid "Save Error"
msgstr "Chyba ukládání"
@@ -609,86 +609,86 @@ msgstr ""
msgid "Open basket archive or template"
msgstr ""
-#: basketfactory.cpp:60
+#: basketfactory.cpp:64
msgid "Sorry, but the folder creation for this new basket has failed."
msgstr "Promiňte, ale vytvoření adresáře pro tento košíš se nezdařilo."
-#: basketfactory.cpp:60 basketfactory.cpp:90 basketfactory.cpp:111
+#: basketfactory.cpp:64 basketfactory.cpp:94 basketfactory.cpp:115
msgid "Basket Creation Failed"
msgstr "Vytvoření košíku se nezdařilo"
-#: basketfactory.cpp:90
+#: basketfactory.cpp:94
msgid "Sorry, but the template copying for this new basket has failed."
msgstr "Promiňte, ale kopírování šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-#: basketfactory.cpp:111
+#: basketfactory.cpp:115
msgid "Sorry, but the template customization for this new basket has failed."
msgstr "Promiňte, ale přizpůsobení šablony pro tento nový košík se nezdařilo."
-#: basketlistview.cpp:338
+#: basketlistview.cpp:342
msgid "%1+%2+"
msgstr "%1+%2+"
-#: basketlistview.cpp:340
+#: basketlistview.cpp:344
msgid "%1+"
msgstr "%1+"
-#: basketlistview.cpp:343
+#: basketlistview.cpp:347
msgid "%1+%2"
msgstr "%1+%2"
-#: basketproperties.cpp:46
+#: basketproperties.cpp:50
msgid "Basket Properties"
msgstr "Vlastnosti košíku"
-#: basketproperties.cpp:64 kgpgme.cpp:62 newbasketdialog.cpp:108
+#: basketproperties.cpp:68 kgpgme.cpp:66 newbasketdialog.cpp:112
msgid "Name"
msgstr "Jméno"
-#: basketproperties.cpp:76
+#: basketproperties.cpp:80
#, fuzzy
msgid "Background &image:"
msgstr "&Obrázek na pozadí:"
-#: basketproperties.cpp:77
+#: basketproperties.cpp:81
#, fuzzy
msgid "&Background color:"
msgstr "&Barva pozadí:"
-#: basketproperties.cpp:78
+#: basketproperties.cpp:82
#, fuzzy
msgid "&Text color:"
msgstr "Barva &textu:"
-#: basketproperties.cpp:87
+#: basketproperties.cpp:91
msgid "(None)"
msgstr "(Žádná)"
-#: basketproperties.cpp:107
+#: basketproperties.cpp:111
msgid "Disposition"
msgstr "Uspořádání"
-#: basketproperties.cpp:110
+#: basketproperties.cpp:114
msgid "Col&umns:"
msgstr "Slo&upce:"
-#: basketproperties.cpp:118
+#: basketproperties.cpp:122
msgid "&Free-form"
msgstr "&Volně"
-#: basketproperties.cpp:119
+#: basketproperties.cpp:123
msgid "&Mind map"
msgstr "&Myšlenková mapa"
-#: basketproperties.cpp:128
+#: basketproperties.cpp:132
msgid "&Keyboard Shortcut"
msgstr "&Klávesové zkratky"
-#: basketproperties.cpp:133
+#: basketproperties.cpp:137
msgid "Learn some tips..."
msgstr "Získej několik tipů..."
-#: basketproperties.cpp:134
+#: basketproperties.cpp:138
#, fuzzy
msgid ""
"<p><strong>Easily Remember your Shortcuts</strong>:<br>With the first "
@@ -717,55 +717,55 @@ msgstr ""
"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo "
"výběru do současného košíku, a to odkudkoliv.</p>"
-#: basketproperties.cpp:149
+#: basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
msgstr "&Zobrazit tento košík"
-#: basketproperties.cpp:150
+#: basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
msgstr "Zobrazit tento košík (&globální zkratka)"
-#: basketproperties.cpp:151
+#: basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
msgstr "Přepnout do tohoto košíku (&globální zkratka)"
-#: basketstatusbar.cpp:100
+#: basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
msgstr ""
-#: basketstatusbar.cpp:128
+#: basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr ""
"Ctrl+pustit: kopírovat, Shift+pustit: přesunout, Shift+Ctrl+pustit: odkaz."
-#: basketstatusbar.cpp:148
+#: basketstatusbar.cpp:152
msgid "<p>This basket is <b>locked</b>.<br>Click to unlock it.</p>"
msgstr "<p>Tento košík je <b>zamknutý</b>.<br>Klikněte k jeho odemknutí.</p>"
-#: basketstatusbar.cpp:153
+#: basketstatusbar.cpp:157
msgid "<p>This basket is <b>unlocked</b>.<br>Click to lock it.</p>"
msgstr "<p>Tento košík je <b>odemknutý</b>.<br>Klikněte k jeho uzamčení.</p>"
-#: bnpview.cpp:176 bnpview.cpp:1178
+#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
msgid "General"
msgstr "Obecné"
-#: bnpview.cpp:274
+#: bnpview.cpp:276
msgid "Show/hide main window"
msgstr "Zobrazit/skrýt hlavní okno"
-#: bnpview.cpp:275
+#: bnpview.cpp:277
msgid ""
"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
"shown."
msgstr ""
"Umožní zobrazit hlavní okno, pokud je skryto a skrýt ho, pokud je zobrazeno."
-#: bnpview.cpp:279
+#: bnpview.cpp:281
msgid "Paste clipboard contents in current basket"
msgstr "Vložit obsah schránky do současného košíku"
-#: bnpview.cpp:280
+#: bnpview.cpp:282
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
@@ -774,19 +774,19 @@ msgstr ""
"Umožní vložit obsah schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
"hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:283
+#: bnpview.cpp:285
msgid "Show current basket name"
msgstr "Zobrazit název současného košíku"
-#: bnpview.cpp:284
+#: bnpview.cpp:286
msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
msgstr "Umožní zjistit současný košík bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:287
+#: bnpview.cpp:289
msgid "Paste selection in current basket"
msgstr "Vložit výběr do současného košíku"
-#: bnpview.cpp:288
+#: bnpview.cpp:290
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr ""
"Umožní vkládat výběr ze schránky do současného košíku bez nutnosti otevírat "
"hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:291
+#: bnpview.cpp:293
msgid "Create a new basket"
msgstr "Vytvořit nový košík"
-#: bnpview.cpp:292
+#: bnpview.cpp:294
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
@@ -810,11 +810,11 @@ msgstr ""
"použít jinou globální zkratku pro přidání poznámky, vložení schránky nebo "
"vložení výběru v tomto novém košíku)."
-#: bnpview.cpp:295
+#: bnpview.cpp:297
msgid "Go to previous basket"
msgstr "Přejít do předešlého košíku"
-#: bnpview.cpp:296
+#: bnpview.cpp:298
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
@@ -823,11 +823,11 @@ msgstr ""
"Umožní změnit současný košík na předchozí bez nutnosti mít otevřené hlavní "
"okno."
-#: bnpview.cpp:299
+#: bnpview.cpp:301
msgid "Go to next basket"
msgstr "Přejít do následujícího košíku"
-#: bnpview.cpp:300
+#: bnpview.cpp:302
#, fuzzy
msgid ""
"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
@@ -835,11 +835,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Umožní změnit současný košík na další bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:307
+#: bnpview.cpp:309
msgid "Insert text note"
msgstr "Vložit textovou poznámku"
-#: bnpview.cpp:308
+#: bnpview.cpp:310
#, fuzzy
msgid ""
"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
@@ -847,11 +847,11 @@ msgstr ""
"Přodat textovou poznámku do současného košíku bez nutnosti mít otevřené "
"hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:311 settings.cpp:579
+#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
msgid "Insert image note"
msgstr "Vložit obrázek"
-#: bnpview.cpp:312
+#: bnpview.cpp:314
#, fuzzy
msgid ""
"Add an image note to the current basket without having to open the main "
@@ -859,22 +859,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přidat obrázek do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:315 settings.cpp:580
+#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
msgid "Insert link note"
msgstr "Vložit odkaz"
-#: bnpview.cpp:316
+#: bnpview.cpp:318
#, fuzzy
msgid ""
"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Přidat odkaz do současného košíku bez nutnosti mít otevřené hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:319 settings.cpp:582
+#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
msgid "Insert color note"
msgstr "Vložit barvu"
-#: bnpview.cpp:320
+#: bnpview.cpp:322
#, fuzzy
msgid ""
"Add a color note to the current basket without having to open the main "
@@ -882,11 +882,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Přidá poznámku barby do současného košíku bez nutnosti otevírat hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:323
+#: bnpview.cpp:325
msgid "Pick color from screen"
msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-#: bnpview.cpp:324
+#: bnpview.cpp:326
#, fuzzy
msgid ""
"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
@@ -895,11 +895,11 @@ msgstr ""
"Přidat barvu vybranou z jednoho pixelu na obrazovce do současného košíku bez "
"nutnosti otevírat hlavní okno."
-#: bnpview.cpp:328 settings.cpp:583
+#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
msgid "Grab screen zone"
msgstr "Sejmou část obrazovky"
-#: bnpview.cpp:329
+#: bnpview.cpp:331
#, fuzzy
msgid ""
"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
@@ -908,11 +908,11 @@ msgstr ""
"Zachytí oblast obrazovky jako obrázek v současném košíku bez otevírání "
"hlavího okna."
-#: bnpview.cpp:341
+#: bnpview.cpp:343
msgid "Baskets"
msgstr "Košíky"
-#: bnpview.cpp:401
+#: bnpview.cpp:403
msgid ""
"<h2>Basket Tree</h2>Here is the list of your baskets. You can organize your "
"data by putting them in different baskets. You can group baskets by subject "
@@ -925,247 +925,247 @@ msgstr ""
"kliknutím na příslušný koš, nebo přeuspořádat je použitím funkce táhní a "
"pust."
-#: bnpview.cpp:412 bnpview.cpp:414
+#: bnpview.cpp:414 bnpview.cpp:416
#, fuzzy
msgid "&Basket Archive..."
msgstr "&Nový košík..."
-#: bnpview.cpp:417
+#: bnpview.cpp:419
msgid "&Hide Window"
msgstr "&Skrýt okno"
-#: bnpview.cpp:421
+#: bnpview.cpp:423
#, fuzzy
msgid "&HTML Web Page..."
msgstr "&HTML stránka"
-#: bnpview.cpp:423
+#: bnpview.cpp:425
msgid "K&Notes"
msgstr "K&Notes"
-#: bnpview.cpp:425
+#: bnpview.cpp:427
msgid "K&Jots"
msgstr "K&Jots"
-#: bnpview.cpp:427
+#: bnpview.cpp:429
msgid "&KnowIt..."
msgstr "&KnowIt..."
-#: bnpview.cpp:429
+#: bnpview.cpp:431
msgid "Tux&Cards..."
msgstr "Tux&Cards..."
-#: bnpview.cpp:431
+#: bnpview.cpp:433
msgid "&Sticky Notes"
msgstr "&Sticky Notes"
-#: bnpview.cpp:433
+#: bnpview.cpp:435
msgid "&Tomboy"
msgstr "&Tomboy"
-#: bnpview.cpp:435
+#: bnpview.cpp:437
#, fuzzy
msgid "Text &File..."
msgstr "&Uložit do souboru..."
-#: bnpview.cpp:438
+#: bnpview.cpp:440
msgid "&Backup && Restore..."
msgstr ""
-#: bnpview.cpp:443
+#: bnpview.cpp:445
msgid "D&elete"
msgstr "&Smazat"
-#: bnpview.cpp:449
+#: bnpview.cpp:451
msgid "Selects all notes"
msgstr "Vybere všechny poznámky"
-#: bnpview.cpp:450
+#: bnpview.cpp:452
msgid "U&nselect All"
msgstr "Odz&načit vše"
-#: bnpview.cpp:452
+#: bnpview.cpp:454
msgid "Unselects all selected notes"
msgstr "Odznačí všechny označené poznámky"
-#: bnpview.cpp:453
+#: bnpview.cpp:455
msgid "&Invert Selection"
msgstr "&Obrátit výběr"
-#: bnpview.cpp:456
+#: bnpview.cpp:458
msgid "Inverts the current selection of notes"
msgstr "Obrátí současně označené poznámky"
-#: bnpview.cpp:458
+#: bnpview.cpp:460
msgid ""
"_: Verb; not Menu\n"
"&Edit..."
msgstr "&Upravit..."
-#: bnpview.cpp:463
+#: bnpview.cpp:465
msgid "&Open"
msgstr "&Otevřít"
-#: bnpview.cpp:466
+#: bnpview.cpp:468
msgid "Open &With..."
msgstr "Otevřít &s..."
-#: bnpview.cpp:470
+#: bnpview.cpp:472
msgid "&Save to File..."
msgstr "&Uložit do souboru..."
-#: bnpview.cpp:473
+#: bnpview.cpp:475
msgid "&Group"
msgstr "&Seskupit"
-#: bnpview.cpp:475
+#: bnpview.cpp:477
msgid "U&ngroup"
msgstr "&Rozdělit"
-#: bnpview.cpp:478
+#: bnpview.cpp:480
msgid "Move on &Top"
msgstr "Posunout &nahoru"
-#: bnpview.cpp:480
+#: bnpview.cpp:482
msgid "Move &Up"
msgstr "Posunout &výš"
-#: bnpview.cpp:482
+#: bnpview.cpp:484
msgid "Move &Down"
msgstr "Posunout &níž"
-#: bnpview.cpp:484
+#: bnpview.cpp:486
msgid "Move on &Bottom"
msgstr "Posunout &dolů"
-#: bnpview.cpp:500
+#: bnpview.cpp:502
msgid "&Text"
msgstr "&Text"
-#: bnpview.cpp:501
+#: bnpview.cpp:503
msgid "&Link"
msgstr "&Odkaz"
-#: bnpview.cpp:502
+#: bnpview.cpp:504
msgid "&Image"
msgstr "&Obrázek"
-#: bnpview.cpp:503
+#: bnpview.cpp:505
msgid "&Color"
msgstr "&Barva"
-#: bnpview.cpp:504
+#: bnpview.cpp:506
msgid "L&auncher"
msgstr "&Spouštěč"
-#: bnpview.cpp:506
+#: bnpview.cpp:508
msgid "Import Launcher from &TDE Menu..."
msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
-#: bnpview.cpp:507
+#: bnpview.cpp:509
msgid "Im&port Icon..."
msgstr "Im&portovat ikonu..."
-#: bnpview.cpp:508
+#: bnpview.cpp:510
msgid "Load From &File..."
msgstr "Načíst ze &souboru..."
-#: bnpview.cpp:531
+#: bnpview.cpp:533
msgid "C&olor from Screen"
msgstr "&Barva z obrazovky"
-#: bnpview.cpp:536
+#: bnpview.cpp:538
msgid "Grab Screen &Zone"
msgstr "Sejmou část &obrazovky"
-#: bnpview.cpp:566
+#: bnpview.cpp:568
msgid "&New Basket..."
msgstr "&Nový košík..."
-#: bnpview.cpp:568
+#: bnpview.cpp:570
msgid "New &Sub-Basket..."
msgstr "Nový &podřazený košík..."
-#: bnpview.cpp:570
+#: bnpview.cpp:572
msgid "New Si&bling Basket..."
msgstr "Nový &sourozenecký košík..."
-#: bnpview.cpp:573
+#: bnpview.cpp:575
msgid "&New"
msgstr "&Nový"
-#: bnpview.cpp:581
+#: bnpview.cpp:583
msgid ""
"_: Remove Basket\n"
"&Remove"
msgstr "&Odstranit"
-#: bnpview.cpp:584
+#: bnpview.cpp:586
msgid ""
"_: Password protection\n"
"Pass&word..."
msgstr "Ochrana &Heslem..."
-#: bnpview.cpp:586
+#: bnpview.cpp:588
msgid ""
"_: Lock Basket\n"
"&Lock"
msgstr "&Zamknout"
-#: bnpview.cpp:596
+#: bnpview.cpp:598
msgid "&Filter"
msgstr "&Filtrovat"
-#: bnpview.cpp:600
+#: bnpview.cpp:602
msgid "Filter all &Baskets"
msgstr "Filtrovat všechny &košíky"
-#: bnpview.cpp:604
+#: bnpview.cpp:606
msgid "&Reset Filter"
msgstr "&Vyčistit filtr"
-#: bnpview.cpp:609
+#: bnpview.cpp:611
msgid "&Previous Basket"
msgstr "&Předešlý košík"
-#: bnpview.cpp:611
+#: bnpview.cpp:613
msgid "&Next Basket"
msgstr "&Další košík"
-#: bnpview.cpp:613
+#: bnpview.cpp:615
msgid "&Fold Basket"
msgstr "&Rozbalit košík"
-#: bnpview.cpp:615
+#: bnpview.cpp:617
msgid "&Expand Basket"
msgstr "&Sbalit košík"
-#: bnpview.cpp:625
+#: bnpview.cpp:627
msgid "Configure &Global Shortcuts..."
msgstr "Nastavit g&lobální zkratky..."
-#: bnpview.cpp:629
+#: bnpview.cpp:631
#, fuzzy
msgid "&Welcome Baskets"
msgstr "&Odstranit košík"
-#: bnpview.cpp:953
+#: bnpview.cpp:955
msgid "Plain Text Notes Conversion"
msgstr "Převod poznámek prostého textu"
-#: bnpview.cpp:954
+#: bnpview.cpp:956
msgid "Converting plain text notes to rich text ones..."
msgstr "Převádím poznámky v prostém textu do formátovatelných..."
-#: bnpview.cpp:1345
+#: bnpview.cpp:1347
msgid "Locked"
msgstr "Uzamčen"
-#: bnpview.cpp:1349
+#: bnpview.cpp:1351
msgid "No notes"
msgstr "Žádné poznámky"
-#: bnpview.cpp:1351
+#: bnpview.cpp:1353
#, c-format
msgid ""
"_n: %n note\n"
@@ -1175,7 +1175,7 @@ msgstr ""
"%n poznámky\n"
"%n poznámek"
-#: bnpview.cpp:1352
+#: bnpview.cpp:1354
#, c-format
msgid ""
"_n: %n selected\n"
@@ -1185,15 +1185,15 @@ msgstr ""
" %n vybrané\n"
" %n vybraných"
-#: bnpview.cpp:1353
+#: bnpview.cpp:1355
msgid "all matches"
msgstr "všechny odpovídající"
-#: bnpview.cpp:1353
+#: bnpview.cpp:1355
msgid "no filter"
msgstr "žádný filtr"
-#: bnpview.cpp:1355
+#: bnpview.cpp:1357
#, c-format
msgid ""
"_n: %n match\n"
@@ -1203,31 +1203,31 @@ msgstr ""
"%n odpovídají\n"
"%n odpovídajících"
-#: bnpview.cpp:1357
+#: bnpview.cpp:1359
msgid ""
"_: e.g. '18 notes, 10 matches, 5 selected'\n"
"%1, %2, %3"
msgstr "%1, %2, %3"
-#: bnpview.cpp:1474
+#: bnpview.cpp:1476
msgid "Picked color to basket <i>%1</i>"
msgstr "Vybrána barva do košíku <i>%1</i>"
-#: bnpview.cpp:1511
+#: bnpview.cpp:1513
#, fuzzy
msgid "The plain text notes have been converted to rich text."
msgstr "Prosté textové poznámky byly převedeny do formátovatelných."
-#: bnpview.cpp:1511 bnpview.cpp:1513
+#: bnpview.cpp:1513 bnpview.cpp:1515
msgid "Conversion Finished"
msgstr "Převod ukončen"
-#: bnpview.cpp:1513
+#: bnpview.cpp:1515
#, fuzzy
msgid "There are no plain text notes to convert."
msgstr "Nejsou žádné textové poznámky k převedení."
-#: bnpview.cpp:1538
+#: bnpview.cpp:1540
#, fuzzy
msgid ""
"<p><b>The file basketui.rc seems to not exist or is too old.<br>%1 cannot "
@@ -1246,45 +1246,45 @@ msgstr ""
"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste "
"odstranit %5basketui.rc</p>"
-#: bnpview.cpp:1549
+#: bnpview.cpp:1551
msgid "Ressource not Found"
msgstr "Zdroj nenalezen"
-#: bnpview.cpp:1572 bnpview.cpp:1581
+#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583
msgid "Cannot add note."
msgstr "Nelze přidat poznámku."
-#: bnpview.cpp:1643
+#: bnpview.cpp:1645
msgid "Grabbed screen zone to basket <i>%1</i>"
msgstr "Zachycená část obrazovky do košíku <i>%1</i>"
-#: bnpview.cpp:1691
+#: bnpview.cpp:1693
msgid "Delete Basket"
msgstr "Smazat košík"
-#: bnpview.cpp:1694
+#: bnpview.cpp:1696
msgid "Delete Only that Basket"
msgstr "Smazat pouze ten košík"
-#: bnpview.cpp:1695
+#: bnpview.cpp:1697
#, fuzzy
msgid "Delete Note & Children"
msgstr "Smazat s jeho dětmi"
-#: bnpview.cpp:1703 bnpview.cpp:1709
+#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711
msgid ""
"<qt>Do you really want to remove the basket <b>%1</b> and its contents?</qt>"
msgstr "<qt>Opravdu chcete odstranit košík <b>%1</b> a jeho obsah?</qt>"
-#: bnpview.cpp:1711
+#: bnpview.cpp:1713
msgid "Remove Basket"
msgstr "Odstranit košík"
-#: bnpview.cpp:1713
+#: bnpview.cpp:1715
msgid "&Remove Basket"
msgstr "&Odstranit košík"
-#: bnpview.cpp:1724
+#: bnpview.cpp:1726
#, fuzzy
msgid ""
"<qt><b>%1</b> have the following children baskets.<br>Do you want to remove "
@@ -1293,46 +1293,46 @@ msgstr ""
"<qt><b>%1</b> má následující podřazený košík.<br>Chcete ho také odstranit?</"
"qt>"
-#: bnpview.cpp:1727
+#: bnpview.cpp:1729
#, fuzzy
msgid "Remove Children Baskets"
msgstr "Odstranit podřazený košík"
-#: bnpview.cpp:1729
+#: bnpview.cpp:1731
#, fuzzy
msgid "&Remove Children Baskets"
msgstr "Odstranit &podřazený košík"
-#: bnpview.cpp:1801 bnpview.cpp:1839
+#: bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841
#, fuzzy
msgid "Basket Archives"
msgstr "Vlastnosti košíku"
-#: bnpview.cpp:1923
+#: bnpview.cpp:1925
msgid "Clipboard content pasted to basket <i>%1</i>"
msgstr "Obsah schránky vložen do košíku <i>%1</i>"
-#: bnpview.cpp:1931
+#: bnpview.cpp:1933
msgid "Selection pasted to basket <i>%1</i>"
msgstr "Výběr vložen do košíku <i>%1</i>"
-#: bnpview.cpp:1943
+#: bnpview.cpp:1945
msgid "No note was added."
msgstr "Nebyla přidána žádná poznámka."
-#: bnpview.cpp:1970
+#: bnpview.cpp:1972
msgid "Basket <i>%1</i> is locked"
msgstr "Košík <i>%1</i> je uzamčen"
-#: bnpview.cpp:1995
+#: bnpview.cpp:1997
msgid "(Locked)"
msgstr "(Uzamčen)"
-#: bnpview.cpp:2318
+#: bnpview.cpp:2320
msgid "&Assign new Tag..."
msgstr "&Přidělit novou značku..."
-#: bnpview.cpp:2319
+#: bnpview.cpp:2321
msgid "&Remove All"
msgstr "&Odstranit vše"
@@ -1374,75 +1374,75 @@ msgstr ""
"Vše ale není ztraceno! Možná že aktualizace řešící tento problém je "
"dostupná. Prosím, zkontrolujte repositář Vaší distribuce."
-#: debugwindow.cpp:34
+#: debugwindow.cpp:38
msgid "Debug Window"
msgstr "Ladící okno"
-#: exporterdialog.cpp:37
+#: exporterdialog.cpp:41
msgid "Export Basket to HTML"
msgstr "Exportovat košík do HTML"
-#: exporterdialog.cpp:46
+#: exporterdialog.cpp:50
msgid "HTML Page Filename"
msgstr "Název souboru HTML stránky"
-#: exporterdialog.cpp:49
+#: exporterdialog.cpp:53
msgid "&Filename:"
msgstr "&Název souboru:"
-#: exporterdialog.cpp:52
+#: exporterdialog.cpp:56
msgid "&Embed linked local files"
msgstr "Vložit &odkazující lokální soubory"
-#: exporterdialog.cpp:53
+#: exporterdialog.cpp:57
msgid "Embed &linked local folders"
msgstr "Vložit &odkazující lokální adresáře"
-#: exporterdialog.cpp:54
+#: exporterdialog.cpp:58
msgid "Erase &previous files in target folder"
msgstr "&Vymazat předešlé soubory v cílovém adresáři"
-#: exporterdialog.cpp:55
+#: exporterdialog.cpp:59
msgid "For&mat for impression"
msgstr "For&mát pro lepší dojem"
-#: filter.cpp:60
+#: filter.cpp:64
msgid "Reset Filter"
msgstr "Vyčistit filtr"
-#: filter.cpp:64
+#: filter.cpp:68
msgid "&Filter: "
msgstr "&Filtr: "
-#: filter.cpp:66
+#: filter.cpp:70
msgid "T&ag: "
msgstr "&Značka: "
-#: filter.cpp:69
+#: filter.cpp:73
msgid "Filter all Baskets"
msgstr "Filtrovat všechny košíky"
-#: filter.cpp:151
+#: filter.cpp:155
msgid "(Not tagged)"
msgstr "(Neoznačené)"
-#: filter.cpp:152
+#: filter.cpp:156
msgid "(Tagged)"
msgstr "(Označené)"
-#: focusedwidgets.cpp:195
+#: focusedwidgets.cpp:199
msgid "Auto Spell Check"
msgstr "Automatická kontrola pravopisu"
-#: focusedwidgets.cpp:195
+#: focusedwidgets.cpp:199
msgid "Check Spelling..."
msgstr "Kontroluji pravopis..."
-#: focusedwidgets.cpp:198
+#: focusedwidgets.cpp:202
msgid "Allow Tabulations"
msgstr "Povolit tabelace"
-#: formatimporter.cpp:132
+#: formatimporter.cpp:136
msgid ""
"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
@@ -1456,56 +1456,56 @@ msgstr ""
"košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již "
"nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.</p>"
-#: formatimporter.cpp:134
+#: formatimporter.cpp:138
msgid "Folder Mirror Import"
msgstr "Import zrcadlení adresáře"
-#: htmlexporter.cpp:53
+#: htmlexporter.cpp:56
msgid "HTML Documents"
msgstr ""
-#: htmlexporter.cpp:57 htmlexporter.cpp:79
+#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Export to HTML"
msgstr "&Exportovat do HTML..."
-#: htmlexporter.cpp:79
+#: htmlexporter.cpp:82
#, fuzzy
msgid "Exporting to HTML. Please wait..."
msgstr "&Exportovat do HTML..."
-#: htmlexporter.cpp:114 htmlexporter.cpp:139 htmlexporter.cpp:148
+#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151
msgid ""
"_: HTML export folder (files)\n"
"%1_files"
msgstr "%1_files"
-#: htmlexporter.cpp:120 htmlexporter.cpp:153
+#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156
msgid ""
"_: HTML export folder (icons)\n"
"icons"
msgstr "ikons"
-#: htmlexporter.cpp:121 htmlexporter.cpp:154
+#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157
msgid ""
"_: HTML export folder (images)\n"
"images"
msgstr "images"
-#: htmlexporter.cpp:122 htmlexporter.cpp:151
+#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154
#, fuzzy
msgid ""
"_: HTML export folder (baskets)\n"
"baskets"
msgstr "images"
-#: htmlexporter.cpp:143 htmlexporter.cpp:149 htmlexporter.cpp:150
+#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153
msgid ""
"_: HTML export folder (data)\n"
"data"
msgstr "data"
-#: htmlexporter.cpp:319
+#: htmlexporter.cpp:322
#, fuzzy
msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand."
msgstr ""
@@ -1513,7 +1513,7 @@ msgstr ""
"velkého množství dat na dlani."
#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624
-#: tagsedit.cpp:470 variouswidgets.cpp:269
+#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269
msgid "(Default)"
msgstr "(Výchozí)"
@@ -1521,35 +1521,35 @@ msgstr "(Výchozí)"
msgid "Other..."
msgstr "Jiný..."
-#: kgpgme.cpp:51
+#: kgpgme.cpp:55
msgid "Private Key List"
msgstr "Seznam osobních klíčů"
-#: kgpgme.cpp:63
+#: kgpgme.cpp:67
msgid "Email"
msgstr "Email"
-#: kgpgme.cpp:64
+#: kgpgme.cpp:68
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: kgpgme.cpp:69
+#: kgpgme.cpp:73
msgid "Choose a secret key:"
msgstr "Zvolte tajný klíč:"
-#: kgpgme.cpp:230
+#: kgpgme.cpp:234
msgid "Key listing unexpectedly truncated."
msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil."
-#: kgpgme.cpp:266
+#: kgpgme.cpp:270
msgid "That public key is not meant for encryption"
msgstr ""
-#: kgpgme.cpp:309
+#: kgpgme.cpp:313
msgid "Unsupported algorithm"
msgstr "Nepodporovaný algoritmus"
-#: kgpgme.cpp:412
+#: kgpgme.cpp:416
msgid "Wrong password."
msgstr "Chybné heslo."
@@ -1826,71 +1826,71 @@ msgstr ""
msgid "Comment Sent"
msgstr "Komentář odeslán"
-#: linklabel.cpp:564
+#: linklabel.cpp:568
msgid "I&talic"
msgstr "S&kloněné"
-#: linklabel.cpp:567
+#: linklabel.cpp:571
msgid "&Bold"
msgstr "&Tučné"
-#: linklabel.cpp:574
+#: linklabel.cpp:578
msgid "Always"
msgstr "Vždy"
-#: linklabel.cpp:575
+#: linklabel.cpp:579
msgid "Never"
msgstr "Nikdy"
-#: linklabel.cpp:576
+#: linklabel.cpp:580
msgid "On mouse hovering"
msgstr "Po přejetí myší"
-#: linklabel.cpp:577
+#: linklabel.cpp:581
msgid "When mouse is outside"
msgstr "Pokud myš opustí"
-#: linklabel.cpp:578
+#: linklabel.cpp:582
msgid "&Underline:"
msgstr "&Podtrhnout:"
-#: linklabel.cpp:583
+#: linklabel.cpp:587
msgid "Colo&r:"
msgstr "Ba&rva:"
-#: linklabel.cpp:588
+#: linklabel.cpp:592
msgid "&Mouse hover color:"
msgstr "Barva po přejetí &myší:"
-#: linklabel.cpp:595
+#: linklabel.cpp:599
msgid "&Icon size:"
msgstr "Velikost &ikony:"
-#: linklabel.cpp:600
+#: linklabel.cpp:604
msgid "None"
msgstr "Žádný"
-#: linklabel.cpp:601
+#: linklabel.cpp:605
msgid "Icon size"
msgstr "Velikost ikony"
-#: linklabel.cpp:602
+#: linklabel.cpp:606
msgid "Twice the icon size"
msgstr "Dvojitá velikost ikony"
-#: linklabel.cpp:603
+#: linklabel.cpp:607
msgid "Three times the icon size"
msgstr "Trojitá velikost ikony"
-#: linklabel.cpp:604
+#: linklabel.cpp:608
msgid "&Preview:"
msgstr "&Náhled:"
-#: linklabel.cpp:606
+#: linklabel.cpp:610
msgid "You disabled preview but still see images?"
msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?"
-#: linklabel.cpp:607
+#: linklabel.cpp:611
#, fuzzy
msgid ""
"<p>This is normal because there are several type of notes.<br>This setting "
@@ -1918,23 +1918,23 @@ msgstr ""
"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah "
"přidaného souboru pro následující typy\".</p>"
-#: linklabel.cpp:623
+#: linklabel.cpp:627
msgid "Example"
msgstr "Příklad"
-#: mainwindow.cpp:139
+#: mainwindow.cpp:143
msgid "Minimize"
msgstr "Minimalizovat"
-#: mainwindow.cpp:304
+#: mainwindow.cpp:308
msgid "Basket"
msgstr "Košík"
-#: mainwindow.cpp:313
+#: mainwindow.cpp:317
msgid "<p>Do you really want to quit %1?</p>"
msgstr "<p>Opravdu chcete skončit %1?</p>"
-#: mainwindow.cpp:315
+#: mainwindow.cpp:319
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Notice that you do not have to quit the application before ending your "
@@ -1944,55 +1944,55 @@ msgstr ""
"<p>Mějte na paměti, že nemusíte ukončit aplikaci před koncem Vaší TDE "
"relace: Aplikace bude nahrána když se znova přihlásíte.</p>"
-#: mainwindow.cpp:318
+#: mainwindow.cpp:322
msgid "Quit Confirm"
msgstr "Potvrdit ukončení"
-#: newbasketdialog.cpp:88
+#: newbasketdialog.cpp:92
msgid "New Basket"
msgstr "Nový košík"
-#: newbasketdialog.cpp:113
+#: newbasketdialog.cpp:117
msgid "Background color"
msgstr "Barva pozadí"
-#: newbasketdialog.cpp:120
+#: newbasketdialog.cpp:124
msgid "&Manage Templates..."
msgstr "S&pravovat šablony..."
-#: newbasketdialog.cpp:155 newbasketdialog.cpp:302
+#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306
msgid "One column"
msgstr "Jeden sloupec"
-#: newbasketdialog.cpp:166 newbasketdialog.cpp:304
+#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308
msgid "Two columns"
msgstr "Dva sloupce"
-#: newbasketdialog.cpp:178 newbasketdialog.cpp:306
+#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310
msgid "Three columns"
msgstr "Tři sloupce"
-#: newbasketdialog.cpp:190
+#: newbasketdialog.cpp:194
msgid "Free"
msgstr "Volně"
-#: newbasketdialog.cpp:205
+#: newbasketdialog.cpp:209
msgid "&Template:"
msgstr "&Šablona:"
-#: newbasketdialog.cpp:214
+#: newbasketdialog.cpp:218
msgid "(Baskets)"
msgstr "(Košíky)"
-#: newbasketdialog.cpp:215
+#: newbasketdialog.cpp:219
msgid "C&reate in:"
msgstr "Vyt&vořit v:"
-#: newbasketdialog.cpp:216
+#: newbasketdialog.cpp:220
msgid "How is it useful?"
msgstr "Jak je to užitečné?"
-#: newbasketdialog.cpp:217
+#: newbasketdialog.cpp:221
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you "
@@ -2007,359 +2007,359 @@ msgstr ""
"košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;</li><li>Vytvoření skupin "
"košíků pro společný export (např. poslat je emailem).</li></ul>"
-#: newbasketdialog.cpp:308
+#: newbasketdialog.cpp:312
msgid "Free-form"
msgstr "Volná forma"
-#: newbasketdialog.cpp:310
+#: newbasketdialog.cpp:314
msgid "Mind map"
msgstr "Myšlenková mapa"
-#: note.cpp:2830
+#: note.cpp:2834
msgid "(Image)"
msgstr "(Obrázek)"
-#: notecontent.cpp:173
+#: notecontent.cpp:176
msgid "Plain Text"
msgstr "Prostý text"
-#: notecontent.cpp:174
+#: notecontent.cpp:177
msgid "Text"
msgstr "Text"
-#: notecontent.cpp:175
+#: notecontent.cpp:178
msgid "Image"
msgstr "Obrázek"
-#: notecontent.cpp:176
+#: notecontent.cpp:179
msgid "Animation"
msgstr "Animace"
-#: notecontent.cpp:177
+#: notecontent.cpp:180
msgid "Sound"
msgstr "Zvuk"
-#: notecontent.cpp:179
+#: notecontent.cpp:182
msgid "Link"
msgstr "Odkaz"
-#: notecontent.cpp:180
+#: notecontent.cpp:183
msgid "Launcher"
msgstr "Spouštěč"
-#: notecontent.cpp:181 noteedit.cpp:821
+#: notecontent.cpp:184 noteedit.cpp:825
msgid "Color"
msgstr "Barva"
-#: notecontent.cpp:182
+#: notecontent.cpp:185
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý"
-#: notecontent.cpp:323
+#: notecontent.cpp:326
msgid "Edit this plain text"
msgstr "Upravit tento prostý text"
-#: notecontent.cpp:324
+#: notecontent.cpp:327
msgid "Edit this text"
msgstr "Upravit tento text"
-#: notecontent.cpp:325
+#: notecontent.cpp:328
msgid "Edit this image"
msgstr "Editovat tento obrázek"
-#: notecontent.cpp:326
+#: notecontent.cpp:329
msgid "Edit this animation"
msgstr "Editovat tuto animaci"
-#: notecontent.cpp:327
+#: notecontent.cpp:330
msgid "Edit the file name of this sound"
msgstr "Upravit název tohoto zvuku"
-#: notecontent.cpp:328
+#: notecontent.cpp:331
msgid "Edit the name of this file"
msgstr "Upravit název tohoto souboru"
-#: notecontent.cpp:329
+#: notecontent.cpp:332
msgid "Edit this link"
msgstr "Upravit tento odkaz"
-#: notecontent.cpp:330
+#: notecontent.cpp:333
msgid "Edit this launcher"
msgstr "Upravit tento spouštěč"
-#: notecontent.cpp:331
+#: notecontent.cpp:334
msgid "Edit this color"
msgstr "Upravit tuto barvu"
-#: notecontent.cpp:332
+#: notecontent.cpp:335
msgid "Edit this unknown object"
msgstr "Upravit tento neznámý objekt"
-#: notecontent.cpp:580
+#: notecontent.cpp:583
msgid "Opening plain text..."
msgstr "Otevírám prostý text..."
-#: notecontent.cpp:581
+#: notecontent.cpp:584
msgid "Opening plain texts..."
msgstr "Otevírám prosté texty..."
-#: notecontent.cpp:582
+#: notecontent.cpp:585
msgid "Opening plain text with..."
msgstr "Otevírám prostý text s..."
-#: notecontent.cpp:583
+#: notecontent.cpp:586
msgid "Opening plain texts with..."
msgstr "Otevírám prosté texty s..."
-#: notecontent.cpp:584
+#: notecontent.cpp:587
msgid "Open plain text with:"
msgstr "Otevřít prostý text s:"
-#: notecontent.cpp:585
+#: notecontent.cpp:588
msgid "Open plain texts with:"
msgstr "Otevřít prosté texty s:"
-#: notecontent.cpp:688
+#: notecontent.cpp:691
msgid "Opening text..."
msgstr "Otevírám text..."
-#: notecontent.cpp:689
+#: notecontent.cpp:692
msgid "Opening texts..."
msgstr "Otevírám texty..."
-#: notecontent.cpp:690
+#: notecontent.cpp:693
msgid "Opening text with..."
msgstr "Otevírám text s..."
-#: notecontent.cpp:691
+#: notecontent.cpp:694
msgid "Opening texts with..."
msgstr "Otevírám texty s..."
-#: notecontent.cpp:692
+#: notecontent.cpp:695
msgid "Open text with:"
msgstr "Otevřít text s:"
-#: notecontent.cpp:693
+#: notecontent.cpp:696
msgid "Open texts with:"
msgstr "Otevřít text s:"
-#: notecontent.cpp:806 notecontent.cpp:1024
+#: notecontent.cpp:809 notecontent.cpp:1027
msgid "Size"
msgstr "Velikost"
-#: notecontent.cpp:807 variouswidgets.cpp:147
+#: notecontent.cpp:810 variouswidgets.cpp:147
msgid "%1 by %2 pixels"
msgstr "%1 x %2 pixelů"
-#: notecontent.cpp:813
+#: notecontent.cpp:816
msgid "Opening image..."
msgstr "Otevírám obrázek..."
-#: notecontent.cpp:814
+#: notecontent.cpp:817
msgid "Opening images..."
msgstr "Otevírám obrázky..."
-#: notecontent.cpp:815
+#: notecontent.cpp:818
msgid "Opening image with..."
msgstr "Otevírám obrázek s..."
-#: notecontent.cpp:816
+#: notecontent.cpp:819
msgid "Opening images with..."
msgstr "Otevírám obrázky s..."
-#: notecontent.cpp:817
+#: notecontent.cpp:820
msgid "Open image with:"
msgstr "Otevřít obrázek s:"
-#: notecontent.cpp:818
+#: notecontent.cpp:821
msgid "Open images with:"
msgstr "Otevřít obrázky s:"
-#: notecontent.cpp:842
+#: notecontent.cpp:845
msgid "Click for full size view"
msgstr "Klikněte pro náhled v plné velikosti"
-#: notecontent.cpp:913
+#: notecontent.cpp:916
msgid "Opening animation..."
msgstr "Otevírám animaci..."
-#: notecontent.cpp:914
+#: notecontent.cpp:917
msgid "Opening animations..."
msgstr "Otevírám animace..."
-#: notecontent.cpp:915
+#: notecontent.cpp:918
msgid "Opening animation with..."
msgstr "Otevírám animaci s..."
-#: notecontent.cpp:916
+#: notecontent.cpp:919
msgid "Opening animations with..."
msgstr "Otevírám animace s..."
-#: notecontent.cpp:917
+#: notecontent.cpp:920
msgid "Open animation with:"
msgstr "Otevřít animaci s:"
-#: notecontent.cpp:918
+#: notecontent.cpp:921
msgid "Open animations with:"
msgstr "Otevřít animace s:"
-#: notecontent.cpp:1029
+#: notecontent.cpp:1032
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: notecontent.cpp:1067
+#: notecontent.cpp:1070
msgid "Open this file"
msgstr "Otevřít tento soubor"
-#: notecontent.cpp:1086
+#: notecontent.cpp:1089
msgid "Opening file..."
msgstr "Otevírám soubor..."
-#: notecontent.cpp:1087
+#: notecontent.cpp:1090
msgid "Opening files..."
msgstr "Otevírám soubory..."
-#: notecontent.cpp:1088
+#: notecontent.cpp:1091
msgid "Opening file with..."
msgstr "Otevírám soubory s..."
-#: notecontent.cpp:1089
+#: notecontent.cpp:1092
msgid "Opening files with..."
msgstr "Otevírám soubory s..."
-#: notecontent.cpp:1090
+#: notecontent.cpp:1093
msgid "Open file with:"
msgstr "Otevřít soubor s:"
-#: notecontent.cpp:1091
+#: notecontent.cpp:1094
msgid "Open files with:"
msgstr "Otevřít soubory s:"
-#: notecontent.cpp:1162
+#: notecontent.cpp:1165
msgid "Open this sound"
msgstr "Otevřít tento zvuk"
-#: notecontent.cpp:1199
+#: notecontent.cpp:1202
msgid "Opening sound..."
msgstr "Otevírám zvuk..."
-#: notecontent.cpp:1200
+#: notecontent.cpp:1203
msgid "Opening sounds..."
msgstr "Otevírám zvuky..."
-#: notecontent.cpp:1201
+#: notecontent.cpp:1204
msgid "Opening sound with..."
msgstr "Otevírám zvuk s..."
-#: notecontent.cpp:1202
+#: notecontent.cpp:1205
msgid "Opening sounds with..."
msgstr "Otevírám zvuky s..."
-#: notecontent.cpp:1203
+#: notecontent.cpp:1206
msgid "Open sound with:"
msgstr "Otevřít zvuk s:"
-#: notecontent.cpp:1204
+#: notecontent.cpp:1207
msgid "Open sounds with:"
msgstr "Otevřít zvuky s:"
-#: notecontent.cpp:1242
+#: notecontent.cpp:1245
msgid "Target"
msgstr "Cíl"
-#: notecontent.cpp:1265
+#: notecontent.cpp:1268
msgid "Open this link"
msgstr "Otevřít tento odkaz"
-#: notecontent.cpp:1291
+#: notecontent.cpp:1294
msgid "Link have no URL to open."
msgstr "Odkaz nemá URL, kterou otevřít."
-#: notecontent.cpp:1294
+#: notecontent.cpp:1297
msgid "Opening link target..."
msgstr "Otevírám cíl odkazu..."
-#: notecontent.cpp:1295
+#: notecontent.cpp:1298
msgid "Opening link targets..."
msgstr "Otevírám cíl odkazů..."
-#: notecontent.cpp:1296
+#: notecontent.cpp:1299
msgid "Opening link target with..."
msgstr "Otevírám cíl odkazu s..."
-#: notecontent.cpp:1297
+#: notecontent.cpp:1300
msgid "Opening link targets with..."
msgstr "Otevírám cíl odkazů s..."
-#: notecontent.cpp:1298
+#: notecontent.cpp:1301
msgid "Open link target with:"
msgstr "Otevřít cíl odkazu s:"
-#: notecontent.cpp:1299
+#: notecontent.cpp:1302
msgid "Open link targets with:"
msgstr "Otevřít cíl odkazů s:"
-#: notecontent.cpp:1430
+#: notecontent.cpp:1433
msgid "%1 <i>(run in terminal)</i>"
msgstr "%1 <i>(spustit v terminálu)</i>"
-#: notecontent.cpp:1433
+#: notecontent.cpp:1436
msgid "Comment"
msgstr "Komentář"
-#: notecontent.cpp:1437
+#: notecontent.cpp:1440
msgid "Command"
msgstr "Příkaz"
-#: notecontent.cpp:1460
+#: notecontent.cpp:1463
msgid "Launch this application"
msgstr "Spustit tuto aplikaci"
-#: notecontent.cpp:1481
+#: notecontent.cpp:1484
msgid "The launcher have no command to run."
msgstr "Spouštěč nemá příkaz, který spustit."
-#: notecontent.cpp:1484
+#: notecontent.cpp:1487
msgid "Launching application..."
msgstr "Spouštím aplikaci..."
-#: notecontent.cpp:1485
+#: notecontent.cpp:1488
msgid "Launching applications..."
msgstr "Spouštím aplikace..."
-#: notecontent.cpp:1572
+#: notecontent.cpp:1575
msgid ""
"_: RGB Colorspace: Red/Green/Blue\n"
"RGB"
msgstr "RGB"
-#: notecontent.cpp:1573
+#: notecontent.cpp:1576
msgid "<i>Red</i>: %1, <i>Green</i>: %2, <i>Blue</i>: %3,"
msgstr "<i>Červená</i>: %1, <i>Zelená</i>: %2, <i>Modrá</i>: %3,"
-#: notecontent.cpp:1575
+#: notecontent.cpp:1578
msgid ""
"_: HSV Colorspace: Hue/Saturation/Value\n"
"HSV"
msgstr "HSV"
-#: notecontent.cpp:1576
+#: notecontent.cpp:1579
msgid "<i>Hue</i>: %1, <i>Saturation</i>: %2, <i>Value</i>: %3,"
msgstr "<i>Odstín</i>: %1, <i>Sytost</i>: %2, <i>Hodnota</i>: %3,"
-#: notecontent.cpp:1729
+#: notecontent.cpp:1732
msgid "CSS Color Name"
msgstr "Název CSS barvy"
-#: notecontent.cpp:1739
+#: notecontent.cpp:1742
msgid "CSS Extended Color Name"
msgstr "Název rozšířené CSS barvy"
-#: notecontent.cpp:1745
+#: notecontent.cpp:1748
msgid "Is Web Color"
msgstr "Je webová barva"
-#: noteedit.cpp:385
+#: noteedit.cpp:389
#, fuzzy
msgid ""
"Images can not be edited here at the moment (the next version of BasKet Note "
@@ -2370,11 +2370,11 @@ msgstr ""
"editor obrázků).\n"
"Chcete je otevřít s aplikací, která to dokáže?"
-#: noteedit.cpp:387
+#: noteedit.cpp:391
msgid "Edit Image Note"
msgstr "Upravit obrázek"
-#: noteedit.cpp:401
+#: noteedit.cpp:405
msgid ""
"This animated image can not be edited here.\n"
"Do you want to open it with an application that understands it?"
@@ -2382,15 +2382,15 @@ msgstr ""
"Tento animovaný obrázek zde nemůže být upraven.\n"
"Chcete ho otevřít s aplikací, která to umí?"
-#: noteedit.cpp:403
+#: noteedit.cpp:407
msgid "Edit Animation Note"
msgstr "Upravit animaci"
-#: noteedit.cpp:480
+#: noteedit.cpp:484
msgid "Edit Color Note"
msgstr "Upravit barvu"
-#: noteedit.cpp:503
+#: noteedit.cpp:507
msgid ""
"The type of this note is unknown and can not be edited here.\n"
"You however can drag or copy the note into an application that understands "
@@ -2399,75 +2399,75 @@ msgstr ""
"Typ této poznámky je neznámý a nemůže zde být editován.\n"
"Můžete ale chytnout nebo kopírovat poznámku do aplikace, která ji rozumí."
-#: noteedit.cpp:505
+#: noteedit.cpp:509
msgid "Edit Unknown Note"
msgstr "Upravit neznámou poznámku"
-#: noteedit.cpp:534
+#: noteedit.cpp:538
msgid "Edit Link Note"
msgstr "Upravit odkaz"
-#: noteedit.cpp:546 noteedit.cpp:559
+#: noteedit.cpp:550 noteedit.cpp:563
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: noteedit.cpp:555 noteedit.cpp:708
+#: noteedit.cpp:559 noteedit.cpp:712
msgid "&Icon:"
msgstr "&Ikona:"
-#: noteedit.cpp:579
+#: noteedit.cpp:583
msgid "Ta&rget:"
msgstr "&Cíl:"
-#: noteedit.cpp:580
+#: noteedit.cpp:584
msgid "&Title:"
msgstr "&Titulek:"
-#: noteedit.cpp:693
+#: noteedit.cpp:697
msgid "Edit Launcher Note"
msgstr "Upravit spouštěč"
-#: noteedit.cpp:702
+#: noteedit.cpp:706
msgid "Choose a command to run:"
msgstr "Vyberte příkaz k vykonání:"
-#: noteedit.cpp:711
+#: noteedit.cpp:715
msgid "&Guess"
msgstr "&Odhad"
-#: noteedit.cpp:727
+#: noteedit.cpp:731
msgid "Comman&d:"
msgstr "Pří&kaz:"
-#: noteedit.cpp:728 tagsedit.cpp:379
+#: noteedit.cpp:732 tagsedit.cpp:383
msgid "&Name:"
msgstr "&Název:"
-#: noteedit.cpp:823 tagsedit.cpp:437
+#: noteedit.cpp:827 tagsedit.cpp:441
msgid "Bold"
msgstr "Tučné"
-#: noteedit.cpp:825 tagsedit.cpp:443
+#: noteedit.cpp:829 tagsedit.cpp:447
msgid "Underline"
msgstr "Podtržené"
-#: noteedit.cpp:830
+#: noteedit.cpp:834
msgid "Align Left"
msgstr "Zarovnat vlevo"
-#: noteedit.cpp:831
+#: noteedit.cpp:835
msgid "Centered"
msgstr "Zarovnat na střed"
-#: noteedit.cpp:832
+#: noteedit.cpp:836
msgid "Align Right"
msgstr "Zarovnat vpravo"
-#: noteedit.cpp:833
+#: noteedit.cpp:837
msgid "Justified"
msgstr "Zarovnat do bloku"
-#: notefactory.cpp:445
+#: notefactory.cpp:449
msgid ""
"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2481,81 +2481,81 @@ msgstr ""
"vývojáře nebo navštivte <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
"Drop Database</a>.</p>"
-#: notefactory.cpp:449
+#: notefactory.cpp:453
msgid "Unsupported MIME Type(s)"
msgstr "Nepodporoané MIME typy"
-#: notefactory.cpp:503
+#: notefactory.cpp:507
msgid "&Move Here\tShift"
msgstr "&Přesunout zde\tShift"
-#: notefactory.cpp:504
+#: notefactory.cpp:508
msgid "&Copy Here\tCtrl"
msgstr "&Kopírovat zde\tCtrl"
-#: notefactory.cpp:505
+#: notefactory.cpp:509
msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
msgstr "&Odkazovat zde\tCtrl+Shift"
-#: notefactory.cpp:507
+#: notefactory.cpp:511
msgid "C&ancel\tEscape"
msgstr "&Zrušit\tEscape"
-#: notefactory.cpp:991
+#: notefactory.cpp:995
msgid "Import Icon as Image"
msgstr "Importovat ikonu jako obrázek"
-#: notefactory.cpp:991
+#: notefactory.cpp:995
msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
msgstr "Zvolte velikost ikony k importu jako obrázek:"
-#: notefactory.cpp:1004
+#: notefactory.cpp:1008
msgid "Load File Content into a Note"
msgstr "Nahrát obsah souboru do poznámky"
-#: password.cpp:36 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:596
+#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599
#, no-c-format
msgid "Password Protection"
msgstr "Ochrana heslem"
-#: password.cpp:53
+#: password.cpp:57
msgid "No private key selected."
msgstr "Nebyl vybrán osobní klíč."
-#: settings.cpp:370
+#: settings.cpp:373
msgid "On left"
msgstr "Vlevo"
-#: settings.cpp:371
+#: settings.cpp:374
msgid "On right"
msgstr "Vpravo"
-#: settings.cpp:372
+#: settings.cpp:375
#, fuzzy
msgid "&Basket tree position:"
msgstr "Pozic&e stromu košíků:"
-#: settings.cpp:379 settings.cpp:694
+#: settings.cpp:382 settings.cpp:697
msgid "On top"
msgstr "Nahoře"
-#: settings.cpp:380 settings.cpp:695
+#: settings.cpp:383 settings.cpp:698
msgid "On bottom"
msgstr "Dole"
-#: settings.cpp:381
+#: settings.cpp:384
msgid "&Filter bar position:"
msgstr "Pozice nástrojové lišty pro &filtrování:"
-#: settings.cpp:388
+#: settings.cpp:391
msgid "&Use balloons to report results of global actions"
msgstr "&Používat bubliny pro ohlášení výsledku globálních akcí"
-#: settings.cpp:391
+#: settings.cpp:394
msgid "What are global actions?"
msgstr ""
-#: settings.cpp:392
+#: settings.cpp:395
msgid ""
"You can configure global shortcuts to do some actions without having to show "
"the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a "
@@ -2564,83 +2564,83 @@ msgid ""
"middle mouse button on that icon to paste the current selection."
msgstr ""
-#: settings.cpp:395
+#: settings.cpp:398
msgid ""
"When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action "
"has been successfully done. You can disable that balloon."
msgstr ""
-#: settings.cpp:396
+#: settings.cpp:399
msgid ""
"Note that those messages are smart enough to not appear if the main window "
"is visible. This is because you already see the result of your actions in "
"the main window."
msgstr ""
-#: settings.cpp:405
+#: settings.cpp:408
msgid "System Tray Icon"
msgstr "Ikona systémového panelu"
-#: settings.cpp:410
+#: settings.cpp:413
#, fuzzy
msgid "&Dock in system tray"
msgstr "&Skrýt v systémové části panelu"
-#: settings.cpp:419
+#: settings.cpp:422
#, fuzzy
msgid "&Show current basket icon in system tray icon"
msgstr "Zobrazit ikonu &současného košíku v systémovém panelu"
-#: settings.cpp:429
+#: settings.cpp:432
#, fuzzy
msgid "&Hide main window when mouse leaves it for"
msgstr "&Skrýt hlavní okno, když ho opustí kurzor myši na"
-#: settings.cpp:431 settings.cpp:442
+#: settings.cpp:434 settings.cpp:445
msgid " tenths of seconds"
msgstr " desetiny sekundy"
-#: settings.cpp:440
+#: settings.cpp:443
msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for"
msgstr ""
"&Obnovit hlavní okno, když myš přejede přes ikonu v systémovém panelu na"
-#: settings.cpp:514
+#: settings.cpp:517
msgid "Ani&mate changes in baskets"
msgstr "&Animovat změny v košících"
-#: settings.cpp:517
+#: settings.cpp:520
#, fuzzy
msgid "&Show tooltips in baskets"
msgstr "Zobrazit &nástrojové tipy v košících"
-#: settings.cpp:520
+#: settings.cpp:523
#, fuzzy
msgid "&Big notes"
msgstr "Vel&ké poznámky"
-#: settings.cpp:525
+#: settings.cpp:528
msgid "Behavior"
msgstr ""
-#: settings.cpp:528
+#: settings.cpp:531
msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors"
msgstr ""
-#: settings.cpp:531
+#: settings.cpp:534
msgid "Ask confirmation before &deleting notes"
msgstr "Zeptat se na potvrzení před &smazáním poznámky"
-#: settings.cpp:536
+#: settings.cpp:539
#, fuzzy
msgid "&Export tags in texts"
msgstr "E&xportovat značky v textech"
-#: settings.cpp:542 tagsedit.cpp:485
+#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489
msgid "When does this apply?"
msgstr "Kdy se to použije?"
-#: settings.cpp:543 tagsedit.cpp:486
+#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490
msgid ""
"It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text "
"editor."
@@ -2648,13 +2648,13 @@ msgstr ""
"To se použije když kopírujete a vložíte, nebo chytnete a pustíte poznámky do "
"textového editoru."
-#: settings.cpp:544
+#: settings.cpp:547
msgid ""
"If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents."
msgstr ""
"Pokud je povoleno, správně dovolí vložit značku jako textový ekvivalent."
-#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:488
+#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492
msgid ""
"For instance, a list of notes with the <b>To Do</b> and <b>Done</b> tags are "
"exported as lines preceded by <b>[ ]</b> or <b>[x]</b>, representing an "
@@ -2664,15 +2664,15 @@ msgstr ""
"exportovány jako řádky, kterým předchází <b>[ ]</b> nebo <b>[x]</b>, "
"reprezentujících prázdný rámeček a zaškrtnutý rámeček."
-#: settings.cpp:555
+#: settings.cpp:558
msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line"
msgstr "&Seskupit novou poznámku kliknutím na pravou stranu čáry pro vložení"
-#: settings.cpp:559
+#: settings.cpp:562
msgid "How to group a new note?"
msgstr "Jak seskupit novou poznámku?"
-#: settings.cpp:560
+#: settings.cpp:563
msgid ""
"<p>When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to "
"insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note "
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgstr ""
"poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s "
"těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:</p>"
-#: settings.cpp:562
+#: settings.cpp:565
msgid ""
"<p>Place your mouse between notes, where you want to add a new one.<br>Click "
"on the <b>left</b> of the insertion-line middle-mark to <b>insert</b> a note."
@@ -2694,175 +2694,175 @@ msgstr ""
"<b>vpravo</b> pro <b>seskupení</b> poznámky, s tou <b>pod nebo nad</b> - "
"záleží na pozici Vaší myši.</p>"
-#: settings.cpp:577
+#: settings.cpp:580
msgid "Do nothing"
msgstr "Nedělej nic"
-#: settings.cpp:578
+#: settings.cpp:581
msgid "Paste clipboard"
msgstr "Vložit schránku"
-#: settings.cpp:581
+#: settings.cpp:584
msgid "Insert launcher note"
msgstr "Vložit spouštěč"
-#: settings.cpp:584
+#: settings.cpp:587
#, fuzzy
msgid "Insert color from screen"
msgstr "Zachytit barvu z obrazovky"
-#: settings.cpp:585
+#: settings.cpp:588
#, fuzzy
msgid "Load note from file"
msgstr "Načíst ze &souboru..."
-#: settings.cpp:586
+#: settings.cpp:589
#, fuzzy
msgid "Import Launcher from TDE Menu"
msgstr "Importovat spouštěč z &TDE nabídky..."
-#: settings.cpp:587
+#: settings.cpp:590
#, fuzzy
msgid "Import icon"
msgstr "Im&portovat ikonu..."
-#: settings.cpp:588
+#: settings.cpp:591
#, fuzzy
msgid "&Shift+middle-click anywhere:"
msgstr "&Shift+prostřední klik:"
-#: settings.cpp:591
+#: settings.cpp:594
msgid "at cursor position"
msgstr "na pozici kurzoru"
-#: settings.cpp:602
+#: settings.cpp:605
msgid "A&utomatically lock protected baskets when closed for"
msgstr ""
-#: settings.cpp:606
+#: settings.cpp:609
#, fuzzy
msgid " minutes"
msgstr "Žádné poznámky"
-#: settings.cpp:617
+#: settings.cpp:620
msgid "Use GnuPG agent for &private/public key protected baskets"
msgstr "Použít GnuPG agenta pro košíky chráněné &soukromým/veřejným klíčem"
-#: settings.cpp:693
+#: settings.cpp:696
msgid "&Place of new notes:"
msgstr ""
-#: settings.cpp:696
+#: settings.cpp:699
msgid "At current note"
msgstr "V současné poznámce"
-#: settings.cpp:713
+#: settings.cpp:716
msgid "&New images size:"
msgstr "&Nová velikost obrázku:"
-#: settings.cpp:721
+#: settings.cpp:724
msgid "&by"
msgstr "&X"
-#: settings.cpp:724
+#: settings.cpp:727
msgid "pixels"
msgstr "pixelů"
-#: settings.cpp:726
+#: settings.cpp:729
msgid "&Visualize..."
msgstr "&Vizualizovat..."
-#: settings.cpp:734
+#: settings.cpp:737
msgid "View Content of Added Files for the Following Types"
msgstr "Zobrazit obsah přidaných souborů pro následující typy"
-#: settings.cpp:735
+#: settings.cpp:738
#, fuzzy
msgid "&Plain text"
msgstr "Prostý &text"
-#: settings.cpp:736
+#: settings.cpp:739
msgid "&HTML page"
msgstr "&HTML stránka"
-#: settings.cpp:737
+#: settings.cpp:740
msgid "&Image or animation"
msgstr "&Obrázek nebo animace"
-#: settings.cpp:738
+#: settings.cpp:741
msgid "&Sound"
msgstr "&Zvuk"
-#: settings.cpp:797
+#: settings.cpp:800
msgid "Conference audio record"
msgstr "Audio nahrávka z konference"
-#: settings.cpp:798
+#: settings.cpp:801
msgid "Annual report"
msgstr "Roční zpráva"
-#: settings.cpp:799
+#: settings.cpp:802
msgid "Home folder"
msgstr "Domovský adresář"
-#: settings.cpp:801
+#: settings.cpp:804
#, c-format
msgid "Launch %1"
msgstr "Spustit %1"
-#: settings.cpp:802
+#: settings.cpp:805
msgid "&Sounds"
msgstr "&Zvuky"
-#: settings.cpp:803
+#: settings.cpp:806
msgid "&Files"
msgstr "&Soubory"
-#: settings.cpp:804
+#: settings.cpp:807
msgid "&Local Links"
msgstr "&Místní odkazy"
-#: settings.cpp:805
+#: settings.cpp:808
msgid "&Network Links"
msgstr "&Síťové odkazy"
-#: settings.cpp:806
+#: settings.cpp:809
msgid "Launc&hers"
msgstr "S&pouštěče"
-#: settings.cpp:843
+#: settings.cpp:846
msgid "Open &text notes with a custom application:"
msgstr "Otevřít &textové poznámky s aplikací:"
-#: settings.cpp:844
+#: settings.cpp:847
msgid "Open text notes with:"
msgstr "Otevřít textové poznámky s:"
-#: settings.cpp:851
+#: settings.cpp:854
msgid "Open &image notes with a custom application:"
msgstr "Otevřít &obrázkové poznámky s aplikací:"
-#: settings.cpp:852
+#: settings.cpp:855
msgid "Open image notes with:"
msgstr "Otevřít obrázky s:"
-#: settings.cpp:859
+#: settings.cpp:862
msgid "Open a&nimation notes with a custom application:"
msgstr "Otevřít &animované poznámky s aplikací:"
-#: settings.cpp:860
+#: settings.cpp:863
msgid "Open animation notes with:"
msgstr "Otevřít animace s:"
-#: settings.cpp:867
+#: settings.cpp:870
msgid "Open so&und notes with a custom application:"
msgstr "Otevřít &zvukové poznámky s aplikací:"
-#: settings.cpp:868
+#: settings.cpp:871
msgid "Open sound notes with:"
msgstr "Otevřít zvukové poznámky s:"
-#: settings.cpp:876
+#: settings.cpp:879
#, fuzzy
msgid ""
"<p>If checked, the application defined below will be used when opening that "
@@ -2872,7 +2872,7 @@ msgstr ""
"<p>Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto "
"typu poznámky.</p><p>Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.</p>"
-#: settings.cpp:885
+#: settings.cpp:888
msgid ""
"<p>Define the application to use for opening that type of note instead of "
"the application configured in Konqueror.</p>"
@@ -2880,11 +2880,11 @@ msgstr ""
"<p>Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v "
"Konqueroru.</p>"
-#: settings.cpp:906
+#: settings.cpp:909
msgid "How to change the application used to open Web links?"
msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?"
-#: settings.cpp:907
+#: settings.cpp:910
#, fuzzy
msgid ""
"<p>When opening Web links, they are opened in different applications, "
@@ -2917,11 +2917,11 @@ msgstr ""
"otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz "
"nápovědy.</p>"
-#: settings.cpp:925
+#: settings.cpp:928
msgid "How to change the applications used to open files and links?"
msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?"
-#: settings.cpp:926
+#: settings.cpp:929
#, fuzzy
msgid ""
"<p>Here is how to set the application to be used for each type of file. This "
@@ -2952,95 +2952,95 @@ msgstr ""
"prohlížeč na první pozici;</li><li>To samé platí typ \"aplikace -> xhtml+xml"
"\".</li></ul>"
-#: softwareimporters.cpp:45
+#: softwareimporters.cpp:49
msgid "Import Hierarchy"
msgstr "Importovat strukturu"
-#: softwareimporters.cpp:51
+#: softwareimporters.cpp:55
msgid "How to Import the Notes?"
msgstr "Jak importovat poznámky?"
-#: softwareimporters.cpp:52
+#: softwareimporters.cpp:56
msgid "&Keep original hierarchy (all notes in separate baskets)"
msgstr "&Ponechat původní strukturu (všechny poznámky v odděleném košíku)"
-#: softwareimporters.cpp:53
+#: softwareimporters.cpp:57
msgid "&First level notes in separate baskets"
msgstr "&Poznámky první úrovně v oddělených košících"
-#: softwareimporters.cpp:54
+#: softwareimporters.cpp:58
msgid "&All notes in one basket"
msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-#: softwareimporters.cpp:74
+#: softwareimporters.cpp:78
msgid "Import Text File"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:80
+#: softwareimporters.cpp:84
msgid "Format of the Text File"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:81
+#: softwareimporters.cpp:85
msgid "Notes separated by an &empty line"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:82
+#: softwareimporters.cpp:86
#, fuzzy
msgid "One &note per line"
msgstr "Na každ&ou řádku"
-#: softwareimporters.cpp:83
+#: softwareimporters.cpp:87
msgid "Notes begin with a &dash (-)"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:84
+#: softwareimporters.cpp:88
msgid "Notes begin with a &star (*)"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:85
+#: softwareimporters.cpp:89
msgid "&Use another separator:"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:95
+#: softwareimporters.cpp:99
#, fuzzy
msgid "&All in one note"
msgstr "&Všechny poznámky v jednom košíku"
-#: softwareimporters.cpp:237
+#: softwareimporters.cpp:241
msgid "From KJots"
msgstr "Z KJots"
-#: softwareimporters.cpp:325
+#: softwareimporters.cpp:329
msgid "From KNotes"
msgstr "Z KNotes"
-#: softwareimporters.cpp:396
+#: softwareimporters.cpp:400
msgid "From Sticky Notes"
msgstr "Z Sticky Notes"
-#: softwareimporters.cpp:446
+#: softwareimporters.cpp:450
msgid "From Tomboy"
msgstr "Z Tomboy"
-#: softwareimporters.cpp:494
+#: softwareimporters.cpp:498
#, c-format
msgid ""
"_: From TextFile.txt\n"
"From %1"
msgstr ""
-#: softwareimporters.cpp:643
+#: softwareimporters.cpp:647
msgid ""
"Can not import that file. It is either corrupted or not a TuxCards file."
msgstr ""
"Nemohu importovat tento soubor. Buď je poškozený, nebo nejde o soubor "
"TuxCards."
-#: softwareimporters.cpp:643
+#: softwareimporters.cpp:647
msgid "Bad File Format"
msgstr "Špatný formát souboru"
-#: softwareimporters.cpp:671
+#: softwareimporters.cpp:675
#, fuzzy
msgid ""
"A note is encrypted. The importer does not yet support encrypted notes. "
@@ -3049,11 +3049,11 @@ msgstr ""
"Poznámka je šifrována. Import zatím nepodporuje šifrované poznámkyt. Prosím "
"odstraňte šifrování s TuxCards a znovu naimportujte soubor."
-#: softwareimporters.cpp:671
+#: softwareimporters.cpp:675
msgid "Encrypted Notes not Supported Yet"
msgstr "Šifrované poznámky zatím nepodporovány"
-#: softwareimporters.cpp:673
+#: softwareimporters.cpp:677
msgid ""
"<font color='red'><b>Encrypted note.</b><br>The importer do not support "
"encrypted notes yet. Please remove the encryption with TuxCards and re-"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr ""
"šifrované poznámkyt. Prosím odstraňte šifrování s TuxCards a znovu "
"naimportujte soubor.</font>"
-#: systemtray.cpp:140
+#: systemtray.cpp:144
msgid ""
"<p>Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
"<b>Quit</b> from the <b>Basket</b> menu to quit the application.</p>"
@@ -3071,249 +3071,249 @@ msgstr ""
"<p>Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte "
"<b>Ukončit</b> z menu <b>Košík</b> k ukončení aplikace.</p>"
-#: systemtray.cpp:186 systemtray.cpp:191
+#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Skrývání v systémovém panelu"
-#: systemtray.cpp:237
+#: systemtray.cpp:241
msgid "Pasted selection to basket <i>%1</i>"
msgstr "Vložen výběr do košíku <i>%1</i>"
-#: systemtray.cpp:272
+#: systemtray.cpp:276
msgid "&Minimize"
msgstr "&Minimalizovat"
-#: systemtray.cpp:274
+#: systemtray.cpp:278
msgid "&Restore"
msgstr "&Obnovit"
-#: systemtray.cpp:434
+#: systemtray.cpp:438
msgid "%1 (Locked)"
msgstr "%1 (Zamčeno)"
-#: tag.cpp:80
+#: tag.cpp:84
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
msgid "To Do"
msgstr "To Do"
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
msgid "Unchecked"
msgstr "Nezkontrolováno"
-#: tag.cpp:544
+#: tag.cpp:548
msgid "Done"
msgstr "Hotovo"
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
msgid "Progress"
msgstr "Průběh"
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
#, c-format
msgid "0 %"
msgstr "0 %"
-#: tag.cpp:545
+#: tag.cpp:549
#, c-format
msgid "25 %"
msgstr "25 %"
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr "50 %"
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "75 %"
msgstr "75 %"
-#: tag.cpp:546
+#: tag.cpp:550
#, c-format
msgid "100 %"
msgstr "100 %"
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Priority"
msgstr "Priorita"
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Low"
msgstr "Nízká"
-#: tag.cpp:599
+#: tag.cpp:603
msgid "Medium"
msgstr "Střední"
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "High"
msgstr "Vysoká"
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "Preference"
msgstr "Přednost"
-#: tag.cpp:600
+#: tag.cpp:604
msgid "Bad"
msgstr "Špatné"
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
msgid "Good"
msgstr "Dobré"
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Excellent"
msgstr "Excelentní"
-#: tag.cpp:601
+#: tag.cpp:605
msgid "Highlight"
msgstr "Zvýrazněné"
-#: tag.cpp:667
+#: tag.cpp:671
msgid "Important"
msgstr "Důležité"
-#: tag.cpp:667
+#: tag.cpp:671
msgid "Very Important"
msgstr "Velmi důležité"
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
msgid "Idea"
msgstr "Myšlenka"
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
msgid ""
"_: The initial of 'Idea'\n"
"I."
msgstr "M."
-#: tag.cpp:668
+#: tag.cpp:672
msgid "Title"
msgstr "Titulek"
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid "Code"
msgstr "Kód"
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid "Work"
msgstr "Práce"
-#: tag.cpp:669
+#: tag.cpp:673
msgid ""
"_: The initial of 'Work'\n"
"W."
msgstr "P."
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid "Personal"
msgstr "Osobní"
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid ""
"_: The initial of 'Personal'\n"
"P."
msgstr "O."
-#: tag.cpp:687
+#: tag.cpp:691
msgid "Funny"
msgstr "Veselé"
-#: tagsedit.cpp:207 tagsedit.cpp:227
+#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
msgid ""
"_: Tag name (shortcut)\n"
"%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
-#: tagsedit.cpp:325
+#: tagsedit.cpp:329
msgid "Customize Tags"
msgstr "Přizpůsobit značky"
-#: tagsedit.cpp:333
+#: tagsedit.cpp:337
msgid "Ne&w Tag"
msgstr "No&vá značka"
-#: tagsedit.cpp:334
+#: tagsedit.cpp:338
msgid "New St&ate"
msgstr "Nový s&tav"
-#: tagsedit.cpp:350
+#: tagsedit.cpp:354
msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)"
-#: tagsedit.cpp:351
+#: tagsedit.cpp:355
msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)"
-#: tagsedit.cpp:375
+#: tagsedit.cpp:379
msgid "Tag"
msgstr "Značka"
-#: tagsedit.cpp:382
+#: tagsedit.cpp:386
msgid ""
"_: Remove tag shortcut\n"
"&Remove"
msgstr "&Odstranit"
-#: tagsedit.cpp:383
+#: tagsedit.cpp:387
msgid "S&hortcut:"
msgstr "&Zkratka:"
-#: tagsedit.cpp:387
+#: tagsedit.cpp:391
msgid "&Inherited by new sibling notes"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:398 tagsedit.cpp:1026 tagsedit.cpp:1042
+#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
msgid "State"
msgstr "Stav"
-#: tagsedit.cpp:402
+#: tagsedit.cpp:406
msgid "Na&me:"
msgstr "&Název:"
-#: tagsedit.cpp:409
+#: tagsedit.cpp:413
msgid ""
"_: Remove tag emblem\n"
"Remo&ve"
msgstr "&Odstranit"
-#: tagsedit.cpp:410
+#: tagsedit.cpp:414
msgid "&Emblem:"
msgstr "&Emblém:"
-#: tagsedit.cpp:426
+#: tagsedit.cpp:430
msgid "&Background:"
msgstr "&Barva pozadí:"
-#: tagsedit.cpp:455
+#: tagsedit.cpp:459
msgid "Strike Through"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:457
+#: tagsedit.cpp:461
msgid "&Text:"
msgstr "&Text:"
-#: tagsedit.cpp:467
+#: tagsedit.cpp:471
msgid "Co&lor:"
msgstr "Ba&rva:"
-#: tagsedit.cpp:471
+#: tagsedit.cpp:475
msgid "&Font:"
msgstr "&Font:"
-#: tagsedit.cpp:474
+#: tagsedit.cpp:478
msgid "&Size:"
msgstr "&Velikost:"
-#: tagsedit.cpp:477
+#: tagsedit.cpp:481
msgid "Te&xt equivalent:"
msgstr "Te&xtový ekvivalent:"
-#: tagsedit.cpp:487
+#: tagsedit.cpp:491
msgid ""
"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
"equivalent."
@@ -3321,16 +3321,16 @@ msgstr ""
"Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový "
"ekvivalent."
-#: tagsedit.cpp:496
+#: tagsedit.cpp:500
#, fuzzy
msgid "On ever&y line"
msgstr "Na každ&ou řádku"
-#: tagsedit.cpp:501
+#: tagsedit.cpp:505
msgid "What does it mean?"
msgstr "Co to znamená?"
-#: tagsedit.cpp:502
+#: tagsedit.cpp:506
#, fuzzy
msgid ""
"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
@@ -3339,7 +3339,7 @@ msgstr ""
"Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na "
"prvním řádku nebo na každém řádku poznámky."
-#: tagsedit.cpp:504
+#: tagsedit.cpp:508
#, fuzzy
msgid ""
"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
@@ -3349,21 +3349,21 @@ msgstr ""
"prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku "
"poznámky."
-#: tagsedit.cpp:901
+#: tagsedit.cpp:905
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena."
-#: tagsedit.cpp:902
+#: tagsedit.cpp:906
msgid "Confirm Delete Tag"
msgstr "Potvrdit smazání značky"
-#: tagsedit.cpp:903
+#: tagsedit.cpp:907
msgid "Delete Tag"
msgstr "Smazat značku"
-#: tagsedit.cpp:908
+#: tagsedit.cpp:912
#, fuzzy
msgid ""
"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
@@ -3371,11 +3371,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen."
-#: tagsedit.cpp:909
+#: tagsedit.cpp:913
msgid "Confirm Delete State"
msgstr "Potvrdit smazání stavu"
-#: tagsedit.cpp:910
+#: tagsedit.cpp:914
msgid "Delete State"
msgstr "Smazat stav"