summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/messages/ja.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/messages/ja.po')
-rw-r--r--translations/messages/ja.po66
1 files changed, 46 insertions, 20 deletions
diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po
index 2aeafcd..55066e9 100644
--- a/translations/messages/ja.po
+++ b/translations/messages/ja.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basket-ja\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-12-19 11:10+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-25 23:00+0900\n"
"Last-Translator: Yukiko Bando <ybando@k6.dion.ne.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <ja@li.org>\n"
@@ -45,20 +45,20 @@ msgstr ""
msgid "BasKet Note Pads"
msgstr "BasKet メモパッド"
-#: src/aboutdata.cpp:42
+#: src/aboutdata.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Maintainer"
msgstr "作者、メンテナ"
-#: src/aboutdata.cpp:46
+#: src/aboutdata.cpp:44
msgid "Original Author"
msgstr ""
-#: src/aboutdata.cpp:50
+#: src/aboutdata.cpp:48
msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer"
msgstr "バスケットの暗号化、Kontact への統合、KnowIt からのインポート"
-#: src/aboutdata.cpp:54
+#: src/aboutdata.cpp:52
msgid ""
"Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, "
"drop to basket name"
@@ -66,7 +66,7 @@ msgstr ""
"バスケットの自動ロック、状態保存アイコン、HTML コピー/貼り付け、バスケット名"
"のツールチップ、バスケット名にドロップ"
-#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107
+#: src/aboutdata.cpp:56 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107
msgid "Icon"
msgstr "アイコン"
@@ -1424,10 +1424,10 @@ msgid "Allow Tabulations"
msgstr "タブを許可"
#: src/formatimporter.cpp:136
+#, fuzzy
msgid ""
-"<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket.kde."
-"org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>%1</b> "
-"has been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
+"<p>Folder mirroring is not possible anymore.</p><p>The folder <b>%1</b> has "
+"been copied for the basket needs. You can either delete this folder or "
"delete the basket, or use both. But remember that modifying one will not "
"modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
msgstr ""
@@ -2433,12 +2433,11 @@ msgid "Justified"
msgstr "左右両端揃え"
#: src/notefactory.cpp:449
+#, fuzzy
msgid ""
"<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
-"understand it.</p><p>If you want the support of these data, please contact "
-"developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet "
-"Drop Database</a>.</p>"
+"understand it.</p>"
msgstr ""
"<p>%1はあなたがドロップしたデータをサポートしていません。<br>しかしながら、一"
"般的なメモが作成されているので、それを認識するアプリケーションにドラッグして"
@@ -2446,35 +2445,35 @@ msgstr ""
"開発者に連絡するか <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">BasKet Drop "
"Database</a> をご覧ください。</p>"
-#: src/notefactory.cpp:453
+#: src/notefactory.cpp:451
msgid "Unsupported MIME Type(s)"
msgstr "サポートされていないMIMEタイプ"
-#: src/notefactory.cpp:507
+#: src/notefactory.cpp:505
msgid "&Move Here\tShift"
msgstr "ここに移動(&M)\tShift"
-#: src/notefactory.cpp:508
+#: src/notefactory.cpp:506
msgid "&Copy Here\tCtrl"
msgstr "ここにコピー(&C)\tCtrl"
-#: src/notefactory.cpp:509
+#: src/notefactory.cpp:507
msgid "&Link Here\tCtrl+Shift"
msgstr "ここにリンク(&L)\tCtrl+Shift"
-#: src/notefactory.cpp:511
+#: src/notefactory.cpp:509
msgid "C&ancel\tEscape"
msgstr "キャンセル(&A)\tEscape"
-#: src/notefactory.cpp:995
+#: src/notefactory.cpp:993
msgid "Import Icon as Image"
msgstr "アイコンを画像としてインポート"
-#: src/notefactory.cpp:995
+#: src/notefactory.cpp:993
msgid "Choose the size of the icon to import as an image:"
msgstr "画像としてインポートするアイコンのサイズを選択:"
-#: src/notefactory.cpp:1008
+#: src/notefactory.cpp:1006
msgid "Load File Content into a Note"
msgstr "ファイルの内容をメモに読み込む"
@@ -3504,3 +3503,30 @@ msgstr "Alt+K"
#~ msgid "Please write in English or French."
#~ msgstr "英語またはフランス語でお願いします。"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>Folder mirroring is not possible anymore (see <a href='http://basket."
+#~ "kde.org/'>basket.kde.org</a> for more information).</p><p>The folder <b>"
+#~ "%1</b> has been copied for the basket needs. You can either delete this "
+#~ "folder or delete the basket, or use both. But remember that modifying one "
+#~ "will not modify the other anymore as they are now separate entities.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>フォルダの同期インポートはもうできません (詳細については <a "
+#~ "href='http://basket.kde.org/'>basket.kde.org</a> をご覧ください)。</p><p>"
+#~ "バスケットが必要とするため、フォルダ <b>%1</b> をバスケットにコピーしまし"
+#~ "た。フォルダまたはバスケットを削除するか、あるいは両方使用することができま"
+#~ "す。ただし、ふたつは別の実体になったので、一方を変更しても、もう一方は同時"
+#~ "に変更されません。</p>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<p>%1 doesn't support the data you've dropped.<br>It however created a "
+#~ "generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
+#~ "understand it.</p><p>If you want the support of these data, please "
+#~ "contact developer or visit the <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php"
+#~ "\">BasKet Drop Database</a>.</p>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<p>%1はあなたがドロップしたデータをサポートしていません。<br>しかしなが"
+#~ "ら、一般的なメモが作成されているので、それを認識するアプリケーションにド"
+#~ "ラッグしてコピーすることはできます。</p><p>これらのデータのサポートを希望"
+#~ "される場合は、開発者に連絡するか <a href=\"http://basket.kde.org/dropdb."
+#~ "php\">BasKet Drop Database</a> をご覧ください。</p>"