From 1fa1f3e15b75b886b9ef334a440d79d163f24162 Mon Sep 17 00:00:00 2001
From: Automated System
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Note Pads" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Autor, maintainer" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Šifrování košíků, integrace s Kontactem, Knowit import" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "" -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 #, fuzzy msgid "Basket Archive Error" msgstr "Chyba ukládání" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,41 +98,41 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 #, fuzzy msgid "Backup & Restore" msgstr "&Obnovit" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Folder" msgstr "Uložit do souboru" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -716,55 +722,55 @@ msgstr ""
"spolu s nastavením globálních zkratek např. pro vložení schránky nebo výběru "
"do současného košíku, a to odkudkoliv.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Tento košík je zamknutý.
Klikněte k jeho odemknutí.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Tento košík je odemknutý.
Klikněte k jeho uzamčení.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
@@ -1244,45 +1246,45 @@ msgstr ""
"naistalována, ale měli jste nainstalovanou předešlou preview verzi, zkuste "
"odstranit %5basketui.rc
Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1454,180 +1456,180 @@ msgstr "" "košík, nebo použít obě možnosti . Ale nezapomeňte, že modifikací jednoho již " "nedojde k modifikací druhého, protože jsou to tyní oddlělené entity.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import zrcadlení adresáře" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "&Exportovat do HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 #, fuzzy msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "&Exportovat do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_files" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikons" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 #, fuzzy msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 #, fuzzy msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Vytvořeno pomocí %1, TDE nástroj pro zachytávání poznámek a udržování " "velkého množství dat na dlani." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Výchozí)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Jiný..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Seznam osobních klíčů" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Zvolte tajný klíč:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Výčet klíčů se nečekaně zkrátil." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nepodporovaný algoritmus" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Chybné heslo." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Vybrat ikonu" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Procházet..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Všechny ikony)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Poslední)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Akce" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Aplikace" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Zařízení" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Souborový systém" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Typy souborů" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|ikony (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 #, fuzzy msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Vítejte do této testovací verze %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Vaše komentáře jsou důležité pro zlepšení." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " @@ -1638,7 +1640,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " @@ -1648,7 +1650,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 #, fuzzy msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 #, fuzzy msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" @@ -1668,7 +1670,7 @@ msgstr "" "Stejný princip platí i pro rychlé nahlášení bugreportu: stačí kliknou na " "ikonu bugu v pravém horním rohu okna, popište jej a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 #, fuzzy msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" @@ -1679,23 +1681,23 @@ msgstr "" "příslušnou ručičku umístěnou pod titulkem okna, stručně popište co se Vám " "líbí nebo nelíbí a klikněte Poslat." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Nelíbí se mi uvítací stránka toho průvodce. Příliš časově náročná." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1703,24 +1705,24 @@ msgstr "" "Aplikace se chová nesprávně když kliknu na tlačítko Přidat, nic se " "nestane." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Pomozte vylepšit aplikaci" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 #, fuzzy msgid "Email Address" msgstr "Nastavit emailovou adresu" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Prosím zadejte Vaši emailovou adresu." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 #, fuzzy msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " @@ -1731,7 +1733,7 @@ msgstr "" "k vašemu původnímu komentáři, jak reprodukovat chybu kterou jste reportoval, " "poslat Vám opravu chyby pro její otestování..." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 #, fuzzy msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " @@ -1740,77 +1742,77 @@ msgstr "" "Emailová adresa je nepovinná. Pokud ji neposkytnete, Váš komentář bute " "odeslát anonymně. V tomto případě pouze klikněte OK." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 #, fuzzy msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 #, fuzzy msgid "&Send Comment" msgstr "Poslat komentář" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&Emailová adresa…" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Neptejte se na nové vlastnosti: vaše požadavky budou ignorovány." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "Chyba při posílání zprávy.
Prosím, zkuste později.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Chyba přenosu" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 #, fuzzy msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " @@ -1819,75 +1821,75 @@ msgstr "" "
Váš komentář byl úspěšně odeslán.
Díky za Váš čas. Pomůže to ke " "zlepšení aplikace.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Komentář odeslán" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "S&kloněné" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Tučné" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Vždy" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nikdy" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Po přejetí myší" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Pokud myš opustí" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Podtrhnout:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Ba&rva:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Barva po přejetí &myší:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Velikost &ikony:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Žádný" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Velikost ikony" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Dvojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trojitá velikost ikony" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Náhled:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Stále vidíte obrázky i po zakázání náhledů?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 #, fuzzy msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
@@ -1915,23 +1917,23 @@ msgstr ""
"\"Obecné\" a odšktněte \"Obrázek nebo animace\" ve skupině \"Zobraz obsah "
"přidaného souboru pro následující typy\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Opravdu chcete skončit %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1941,55 +1943,55 @@ msgstr "" "sezení. Pokud bude aplikace aktivní při ukončování sezení, bude opět " "spuštěna při vašem příštím přihlášení.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Potvrdit ukončení" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nový košík" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Barva pozadí" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "S&pravovat šablony..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Jeden sloupec" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dva sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tři sloupce" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Volně" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Šablona:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Košíky)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Vyt&vořit v:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Jak je to užitečné?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 #, fuzzy msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " @@ -2004,359 +2006,359 @@ msgstr "" "košíky reprezentujících kapitoly nebo stránky;
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2478,81 +2480,81 @@ msgstr ""
"vývojáře nebo navštivte BasKet "
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2679,7 +2681,7 @@ msgstr "" "poznámky na pozici kurzoru, ale také umožňuje seskupovat nové poznámky s " "těmi, které se nacházejí pod pozicí kurzoru:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2691,171 +2693,171 @@ msgstr ""
"vpravo pro seskupení poznámky, s tou pod nebo nad - "
"záleží na pozici Vaší myši.
If checked, the application defined below will be used when opening that " @@ -2865,7 +2867,7 @@ msgstr "" "
Pokud zatrženo, aplikace uvedená níže bude použita pro otevření tohoto " "typu poznámky.
Jinak bude použita aplikace nastavená v Konqueroru.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2873,11 +2875,11 @@ msgstr "" "Zvolte aplikaci pro otevírání typů poznámek místo aplikací nastavených v " "Konqueroru.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření webových odkazů ?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2910,11 +2912,11 @@ msgstr "" "otevírání webových stránek ve Vašem prohlížeči), přečtěte si druhý odkaz " "nápovědy.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak změnit aplikaci použitou k otevření souborů a odkazů ?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2943,95 +2945,95 @@ msgstr "" "a klikněte „html“;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3062,249 +3064,249 @@ msgstr "" "Zavření hlavního okna nechá %1 spuštěný v systémovém panelu. Použijte " "Ukončit z menu Košík k ukončení aplikace.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Skrývání v systémovém panelu" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Vložen výběr do košíku %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizovat" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Obnovit" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Zamčeno)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Nezkontrolováno" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Hotovo" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Průběh" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorita" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Nízká" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Střední" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Vysoká" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Přednost" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Špatné" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Dobré" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 #, fuzzy msgid "Excellent" msgstr "Excelentní" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Zvýrazněné" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Důležité" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Velmi důležité" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Myšlenka" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "M." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titulek" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kód" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Práce" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Osobní" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "O." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Veselé" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Přizpůsobit značky" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&vá značka" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nový s&tav" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Posunout nahoru (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Posunout dolů (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Značka" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Zkratka:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stav" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Název:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Odstranit" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblém:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Barva pozadí:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Ba&rva:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Font:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Velikost:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xtový ekvivalent:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3312,16 +3314,16 @@ msgstr "" "Pokud je vyplněno, dovolí Vám vložit tuto značku nebo stav jako textový " "ekvivalent." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "On ever&y line" msgstr "Na každ&ou řádku" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to znamená?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 #, fuzzy msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " @@ -3330,7 +3332,7 @@ msgstr "" "Pokud má poznámka několik řádků, můžete vybrat k exportu značku nebo stav na " "prvním řádku nebo na každém řádku poznámky." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 #, fuzzy msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " @@ -3340,21 +3342,21 @@ msgstr "" "prvním řádku, jakožto značka spodní poznámky je exportována na každém řádku " "poznámky." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 #, fuzzy msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Smazání značky ji odstraní ze všech poznamek, ke kterým je přiřazena." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Potvrdit smazání značky" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Smazat značku" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 #, fuzzy msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " @@ -3362,43 +3364,43 @@ msgid "" msgstr "" "Smazání stavu jej odstraní ze všech poznamek, ke kterým je stav přiřazen." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Potvrdit smazání stavu" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Smazat stav" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 x 16 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 x 22 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 x 32 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 x 48 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 x 64 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 x 128 pixelů" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3406,83 +3408,84 @@ msgstr "" "Změňte velikost okna pro vybrání velikosti obrázku\n" "a zavřete ho nebo stiskněte Esc pro uložení změny." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Košík" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Importovat" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importovat" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Přejít" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Poznámka" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Značky" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Lišta pro formátování textu" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<r:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, fuzzy, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "Ochrana heslem" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Chránit košík &heslem" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Chránit košík osobním &klíčem:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/da.po b/translations/messages/da.po index 398cb40..ba8e96d 100644 --- a/translations/messages/da.po +++ b/translations/messages/da.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: da\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2008-06-27 16:12+0200\n" "Last-Translator: Martin SchlanderTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -37,24 +41,24 @@ msgstr "" "at registrere ideer som de falder dig ind, og hurtigt finde dem senere. " "Organisering af dine noter har aldrig været så nemt.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet notesblokke" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Udvikler, vedligeholder" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "BasKet-kryptering, Kontact-integration, Knowit-importering" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +66,32 @@ msgstr "" "Kurve autolåser, gemmestatus-ikon, HTML kopiér/indsæt, kurvnavn værktøjstip, " "slip til kurvnavn" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikon" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Gem som Basket-arkiv" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Gemmer som Basket-arkiv. Vent venligst ..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Denne fil er ikke et Basket-arkiv" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Fejl i Basket-arkiv" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Denne fil er korrupt. Den kan ikke åbnes." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "" "gemmer filen igen, bør du overveje at gemme den til en anden fil, for at " "bevare originalen." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -109,31 +113,31 @@ msgstr "" "Denne fil blev oprettet med en nylig version af %1. Opgradér venligst til en " "nyere version for at kunne åbne den fil." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Backup & Gendan" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Gem mappe" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -732,43 +738,43 @@ msgstr ""
"de konfigurérbare globale genveje, f.eks. for at indsætte klippebordet eller "
"markeringen i den aktuelle kurv, hvorsomhelst fra.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Denne kurv er låst.
Klik for at låse den op.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Denne kurv er ulåst.
Klik for at låse den.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1242,91 +1244,91 @@ msgstr "" "udvej, hvis du er sikker på at programmet er korrekt installeret, men du " "havde en testversion af det, så forsøg at fjerne filen %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource ikke fundet" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Kan ikke tilføje note." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Greb skærmzone til kurv %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Slet kurv" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Slet kun den kurv" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Slet note & undernoter" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1447,176 +1449,176 @@ msgstr "" "slette kurven, eller anvende begge. Men husk at ændring af den ene vil ikke " "ændre den anden længere da de nu er adskilte enheder.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import af mappespejling" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-dokumenter" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksportér til HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksporterer til HTML. Vent venligst ..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_filer" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikoner" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "billeder" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "kurve" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Lavet med %1, et TDE-værktøj til at tage noter og have information ved " "hånden." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Andet ..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Privat nøgleliste" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Vælg hemmelig nøgle:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Nøgleliste uventet trunkeret." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Denne offentlige nøgle er ikke beregnet til kryptering" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Ikke understøttet algoritme" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Forkert adgangskode." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Vælg ikon" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Gennemse ..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Alle ikoner)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Nylige)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Handlinger" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Programmer" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Enheder" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Filtyper" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du synes om" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "Send programudviklere en kommentar om noget du ikke synes om" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "Send programudviklere en kommentar om dårlig adfærd i programmet" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "Send programudviklere en kommentar om en ny funktion du ønsker" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Send en kommentar til udviklerne" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Velkommen til denne testversion af %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Velkommen til %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Dine kommentarer er vigtige for at hjælpe os med at forbedre det." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1626,7 +1628,7 @@ msgstr "" "og klikke på det passende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad " "du kan lide eller ikke kan lide og send." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1635,7 +1637,7 @@ msgstr "" "smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du kan lide og " "send." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1644,7 +1646,7 @@ msgstr "" "på det smilende ansigt under vinduestitellinjen. Beskriv kort hvad du ikke " "kan lide og send." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "" "objekt-ikonet i det øverste højre hjørne af vinduet, beskriv den og klik " "send." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1664,7 +1666,7 @@ msgstr "" "ødelagt-objekt-ikonet under vinduestitellinjen, beskriv kort den uheldige " "adfære og klik på send." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1672,17 +1674,17 @@ msgstr "" "Eksempel:\n" "Eksempler:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Jeg kan lide den nye grafik. Meget forfriskende." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Jeg kan ikke lide Velkomstsiden til den assistent. For tidskrævende." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1690,25 +1692,25 @@ msgstr "" "Programmet har en forkert adfærd når man klikker på Tilføj-knappen. " "Der sker intet." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "I ønsker en ny funktion som tillader mig at sende mit arbejde med e-" "mail." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Hjælp med at forbedre programmet" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "E-mail-adresse" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Angiv venligst din e-mail-adresse" -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1718,7 +1720,7 @@ msgstr "" "nødvendig omkring dine kommentarer, spørge dig om hvordan fejlene du " "rapporterer kan reproduceres, sende fejlrettelser som du kan teste, osv." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1726,56 +1728,56 @@ msgstr "" "E-mail-adressen er valgfri. Hvis du angiver nogen, vil dine kommentarer " "blive sendt anonymt." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Send en kommentar til udviklerne" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Send programudviklerne en kommentar om:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Noget du kan &lide " -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Noget du ikke kan li&de" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "En uheldig &opførsel i programmet" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "En ny &funktion du ønsker" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Vis kommentarknapper under &vinduestitellinjer" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Send kommentar" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&E-mail-adresse ..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Angiv venligst en kort beskrivelse af din mening om %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Skriv venligst på engelsk." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "Du kan måske bruge et online oversættelsesværktøj" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1783,22 +1785,22 @@ msgstr "" "For at gøre de kommentarer du sender mere brugbare til at forbedre dette " "program, forsøg da at sende lige dele af positive og negative kommentarer." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Anmod ikke om nye funktioner: Dine anmodninger vil blive ignoreret." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Fejl under forsøg på at sende rapport.
Forsøg venligst igen senere." "
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Overførselsfejl" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1806,75 +1808,75 @@ msgstr "" "Dine kommentarer er blevet sendt. Det vil hjælpe med at forbedre " "programmet.
Tak for din tid.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Kommentar sendt" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Fed" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Altid" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Aldrig" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Under musecursor" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Når musen er udenfor" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Understregning:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Fa&rve:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Farve under &musecursor:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "&Ikonstørrelse:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Fordobling af ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Tredobling af ikonstørrelse" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Forhåndsvisning:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Du deaktiverede forhåndsvisning men ser stadig billeder?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1901,23 +1903,23 @@ msgstr ""
"eller animation\" i gruppen\"Vis indhold af tilføjede filer for følgende "
"typer\"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vil du virkelig afslutte %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1927,55 +1929,55 @@ msgstr "" "session. Hvis du afslutter din session mens programmet stadig kører, vil " "programmet automatisk blive genstartet næste gang du logger ind.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Bekræft afslutning" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Ny kurv" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Baggrundsfarve" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Håndtering af skabeloner ..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "En kolonne" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "To kolonner" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre kolonner" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Fri" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Skabelon:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Kurve)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Op&ret i:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Hvorfor er det nyttigt?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2463,80 +2465,80 @@ msgstr ""
"kontakt da venligst udvikleren eller besøg BasKet slip-database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2667,7 +2669,7 @@ msgstr "" "at indsætte noter ved cursorpositionen, men tillader dig også at gruppere en " "ny note med den under cursoren:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2679,168 +2681,168 @@ msgstr ""
"note.
Klik til højre for at gruppere en note, med den "
"nedenunder eller over, afhængigt af hvor musen er.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2850,7 +2852,7 @@ msgstr "" "type note åbnes.
Ellers vil det program du har konfigureret i " "Konqueror blive brugt.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2858,11 +2860,11 @@ msgstr "" "Deinér det program der skal bruges til at åbne den type af note i stedet " "for det program som er konfigureret i Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne weblinks?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2894,11 +2896,11 @@ msgstr "" "eller Epiphany eller ...).
For mere finkornet konfiguration (såsom kun " "at åbne websider i din webbrowser), læs det andet hjælp-link.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Hvordan ændres det program som bruges til at åbne filer og links?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2928,92 +2930,92 @@ msgstr "" "webbrowser som første punkt;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3043,248 +3045,248 @@ msgstr "" "Lukning af hovedvinduet vil holde %1 kørende i statusområdet. Brug " "Afslut fra Basket-menuen for at afslutte programmet.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Dokker i statusområdet" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Indsatte markering til kurven %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimér" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Gendan" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Låst)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Gøremål" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Ikke afkrydset" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Afsluttet" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Fremgang" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Lav" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Mellem" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Høj" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Præference" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Dårlig" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "God" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Glimrende" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Fremhæv" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Vigtig" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Meget vigtig" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Ide" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kode" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbejde" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personlig" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Morsom" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Tilpas mærker" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "N&yt mærke" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Ny tilst&and" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Flyt op (Ctrl+Shift+Op)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Flyt ned (Ctrl+Shift+Ned)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Mærke" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Fje&rn" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Genvej" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Overtaget af nye søskende-noter" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "Na&vn:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "F&jern" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Baggrund:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Slå igennem" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "F&arve:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Skri&fttype:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Størrelse:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Svarende til te&kst:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3292,15 +3294,15 @@ msgstr "" "Hvis udfyldt lader denne egenskab dig indsætte dette mærke eller denne " "tilstand som svarende til tekst." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "På h&ver linje" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Hvad betyder det?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3308,7 +3310,7 @@ msgstr "" "Når en note har adskillige linjer, kan du vælge at eksportere mærket eller " "tilstanden på den første linje eller på hver linje i noten." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3317,22 +3319,22 @@ msgstr "" "første linje, mens mærket for den nederste note ekporteres på hver af notens " "linjer." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Sletning af mærket vil fjerne det fra alle noter hvortil det i aktuelt er " "tildelt." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Bekræft sletning af mærke" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Slet mærke" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3340,43 +3342,43 @@ msgstr "" "Sletning af tilstanden vil fjerne mærket den fra alle noter hvortil " "tilstandend aktuelt er tildelt." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Bekræft sletning af tilstand" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Slet tilstand" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 gange 16 pixel" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 gange 22 pixel" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 gange 32 pixel" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 gange 48 pixel" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 gange 64 pixel" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 gange 128 pixel" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3384,83 +3386,84 @@ msgstr "" "Ændr størrelse på vinduet for at vælge billedstørrelsen\n" "og luk det eller tryk Escape for at acceptere ændringer." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Kurv" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Eksportér" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importér" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Kør" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Note" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Mærker" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Værktøjslinie til tekstformattering" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<er:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "I&ngen beskyttelse" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Beskyt kurv med en a&dgangskode" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+D" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Bes&kyt kurv med privat nøgle:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/de.po b/translations/messages/de.po index faa433f..60f1d6d 100644 --- a/translations/messages/de.po +++ b/translations/messages/de.po @@ -11,7 +11,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: de\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-22 13:51+0000\n" "Last-Translator: ChrisA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -45,24 +49,24 @@ msgstr "" "ermöglicht Ideen sofort niederzuschreiben und sie später leichter " "wiederzufinden. Das Organisieren Ihrer Notizen war noch nie so leicht.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Notizblätter" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Betreuer" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Originaler Autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" "Verschlüsselung von Körben, Integration in Kontact, Importer für KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -70,33 +74,33 @@ msgstr "" "Automatische Sperrung von Körben, Speicherstatus-Symbol, HTML kopieren/" "einfügen, Kurzhinweise für Korbname, Absetzen zu Korbname" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Symbol" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Als Korbarchiv speichern" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Korbarchiv wird gespeichert. Bitte warten..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Diese Datei ist kein Korbarchiv." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Korbarchiv-Fehler" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" "Diese Datei ist beschädigt und kann daher leider nicht geöffnet werden." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -111,7 +115,7 @@ msgstr "" "zurückschreiben wollen, speichern Sie diese in einer anderen Datei, um die " "Ursprüngliche zu erhalten." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -119,31 +123,31 @@ msgstr "" "Diese Datei wurde mit einer älteren Version von %1 erzeugt. Bitte versuchen " "Sie eine neuere Version zu installieren, um diese Datei zu öffnen." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sichern & Wiederherstellen" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Speicherort" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -759,59 +765,59 @@ msgstr ""
"anderen globalen Tastenkürzeln. Zum Beispiel um den Inhalt der "
"Zwischenablage in den aktuellen Korb zu kopieren.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Dieser Korb ist gesperrt.
Um ihn zu entsperren, klicken Sie "
"bitte hierher.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Dieser Korb ist nicht gesperrt.
Um ihn zu sperren, klicke Sie "
"bitte hierher.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1280,45 +1282,45 @@ msgstr "" "sind, dass das Programm richtig installiert wurde, sollten Sie versuchen die " "Datei %5basketui.rc zu entfernen.
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource nicht gefunden" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Kann Notiz nicht einfügen." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Gewählter Bildschirmbereich in Korb %1 abgelegt" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Korb löschen" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Nur diesen Korb löschen" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Entferne Notizen und Unterobjekte" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1490,153 +1492,153 @@ msgstr "" "Auswirkung mehr auf den Ordner haben, da beides nun voneinander getrennt " "existiert.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import einer Ordnerspiegelung" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-Dokumente" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportieren nach HTML ..." -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportiere gerade nach HTML. Bitte warten..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_Dateien" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "Symbole" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "Bilder" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "Körbe" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "Daten" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Erstellt mit %1, einem TDE-Programm um Notizen zu verwalten und die " "Übersicht über Ihre Daten zu behalten." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Andere ..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Liste privater Schlüssel" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-Mail" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Wählen Sie einen geheimen Schlüssel:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Auflistung der Schlüssel wurde unerwartet unterbrochen." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" "Dieser öffentliche Schlüssel ist nicht für eine Verschlüsselung vorgesehen." -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Nicht unterstütztes Verfahren" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Falsches Passwort." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Wähle Symbol" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Durchsuchen ..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Alle Symbole)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(zuletzt verwendete)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Programme" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Geräte" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Dateisystem" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Dateitypen" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Symboldateien (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das " "Sie daran mögen." -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Senden Sie den Entwicklern dieses Programms einen Kommentar über etwas, das " "Sie daran nicht mögen." -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1644,33 +1646,33 @@ msgstr "" "Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein fehlerhaftes Verhalten " "des Programms." -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Senden Sie den Entwicklern einen Kommentar über ein neues Merkmal, das Sie " "gerne sehen würden." -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Entwicklern ein Kommentar &schicken ..." -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Willkommen bei dieser Testversion von %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Willkommen bei %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" "Ihre Kommentare sind wichtig, um uns dabei zu helfen das Programm zu " "verbessern." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1681,7 +1683,7 @@ msgstr "" "Fenstertitelleiste. Beschreiben Sie bitte kurz, was Sie gemocht oder nicht " "gemocht haben und klicken abschließend auf Versenden." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1690,7 +1692,7 @@ msgstr "" "lächelnde Gesicht unterhalb der Fenstertitelleiste. Beschreiben Sie bitte " "dann kurz, was sie gemocht haben und klicken auf Versenden." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "" "auf das stirnrunzelnde Gesicht unterhalb der Fenstertitelleiste. Bitte " "beschreiben Sie dann kurz, was Sie nicht mochten und klicken auf Versenden." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "" "Sie auf das Symbol mit dem zebrochenen Gegenstand in der oberen rechten Ecke " "des Fenster. Beschreiben Sie den Fehler kurz und drücken dann auf Versenden." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1720,24 +1722,24 @@ msgstr "" "Beschreiben Sie dann bitte kurz, was nicht wie erwartet funktioniert hat und " "klicken Sie dann auf Senden." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "Beispiele:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Ich mag die neue Gestaltung. Sehr erfrischend." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Ich mag nicht die Willkommenseite des Assistenten. Sie ist zu " "unübersichtlich und kostet daher Zeit." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1745,25 +1747,25 @@ msgstr "" "Das Programm verhält sich fehlerhaft. Beim Klicken auf den Knopf " "Hinzufügen ist nichts passiert." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Ich wünsche mir eine neue Funktion, die es mir erlaubt meine Arbeit " "als E-Mail zu verschicken." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Helfen, das Programm zu verbessern" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Bitte geben Sie Ihre E-Mail-Adresse an." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1773,7 +1775,7 @@ msgstr "" "Ihren Kommentar oder einem Fehlerbericht benötigt werden. Auch können wir " "Ihnen auf diese Weise eine Korrektur zusenden, damit Sie diese testen können." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1781,58 +1783,58 @@ msgstr "" "Die Eingabe der E-Mail-Adresse ist freiwillig. Wenn Sie keine angeben, wird " "Ihr Kommentar anonym versendet." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Sende ein Kommentar zu den Entwicklern" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Sende Sie den Entwicklern ein Kommentar bezüglich:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Etwas das Sie &gemocht haben" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Etwas das Sie &nicht gemocht haben" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Ein fehlerhaftes &Verhalten dieses Programms" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Eine neue &Funktion, die Sie sich wünschen" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Zeige Kommentar-Knöpfe unter der &Fenstertitelleiste." -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "Kommentar &versenden" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&E-Mail-Adresse ..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Bitte beschreiben Sie kurz, was Ihre Meinung über %1 ist." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Bitte schreiben Sie in Englisch." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Vielleicht können Sie ein Online-Übersetzungstool " "verwenden." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1841,23 +1843,23 @@ msgstr "" "versuchen das die Anzahl von positiven und negativen Kommentaren in etwa " "gleich hoch ist." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Fragen Sie nicht nach neuen Funktionen - Ihre Anfrage wird ignoriert " "werden." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Es trat ein Fehler beim Versenden Ihres Berichtes auf.
Bitte " "versuchen Sie es später nochmal.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Übertragungsfehler" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1865,75 +1867,75 @@ msgstr "" "Ihr Kommentar wurde erfolgreich versendet. Er wird dazu beitragen das " "Programm zu verbessern.
Vielen Dank für Ihre Hilfe.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Kommentar versendet" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Fett" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Immer" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Bei Mauskontakt" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Wenn Mauszeiger außerhalb" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Unterstrichen:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Farbe:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "&Farbe bei Mauskontakt:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Größe des S&ymbol:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Keine" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Symbolgröße" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Zweifache Größe des Symbols" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Dreifache Größe des Symbols" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Vorschau:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Sie haben die Vorschau deaktiviert und sehen dennoch Bilder?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1961,23 +1963,23 @@ msgstr ""
"\"Allgemein\"-Seite und entfernen Sie den Haken bei \"Bild oder Animation\"."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie %1 beenden wollen?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1988,55 +1990,55 @@ msgstr "" "Sie sich abmelden, wird dieses automatisch erneut gestartet, wenn Sie sich " "wieder bei TDE anmelden.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Verlassen des Programms bestätigen" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Neuer Korb" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Hintergrundfarbe" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Vorlagen ver&walten ..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "einspalting" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "zweispaltig" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "dreispaltig" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Frei" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Vorlage:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Körbe)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "&Erstellen in:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Wofür ist dies gut?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2526,82 +2528,82 @@ msgstr ""
"besuchen Sie die BasKet "
"Datenbank.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2736,7 +2738,7 @@ msgstr "" "nur Notizen an der Cursorposition einzufügen, sondern auch eine neue Notiz " "mit der unter dem Cursor zu gruppieren:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2750,170 +2752,170 @@ msgstr ""
"Mauszeiger sich befinden, geschieht dies mit der Notiz darüber oder "
"darunter.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2923,7 +2925,7 @@ msgstr "" "Notiztypes verwendet.
Andernfalls wird das Programm verwendet, die Sie " "im Konqueror angegeben haben.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2931,13 +2933,13 @@ msgstr "" "Bestimmt das Programm, die beim Öffnen dieses Notiztypes verwendet werden " "soll, anstelle der im Konqueror eingestellten.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" "Wie kann man das Programm bestimmen, die für das Öffnen von Webverknüpfungen " "verwendet wird?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2969,13 +2971,13 @@ msgstr "" "eine feinkörnigere Einrichtung (z.B. nur Internetseiten im Navigator zu " "öffnen), lesen Sie bitten den zweiten Tipp.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Wie kann man die Programme bestimmen, die für das Öffnen von Dateien und " "Verknüpfungen verwendet werden?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -3009,94 +3011,94 @@ msgstr "" "
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3128,248 +3130,248 @@ msgstr "" "Systembereich der Kontrollleiste als Symbol angezeigt. Verwenden Sie " "Beenden aus dem Menu Korb um das Programm zu verlassen." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Im Systembereich der Kontrollleiste anzeigen" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Selektion in Korb %1 eingefügt" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimieren" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Wiederherstellen" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (gesperrt)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Aufgabe" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Offen" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fertig" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Fortschritt" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Niedrig" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Mittel" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Hoch" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Vorliebe" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Schlecht" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Gut" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Herrvorragend" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Höhepunkt" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Wichtig" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Sehr wichtig" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idee" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titel" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Code" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbeit" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Persönlich" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Komisch" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Marken anpassen" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Neue &Marke" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Neuer &Zustand" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Aufwärts (Strg+Umschalt+Hoch)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Abwärts (Strg+Umschalt+Runter)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Marke" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Entferne" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Tastenkürzel:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Geer&bt von neuen gleichwertigen Notizen" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Zustand" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Name:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Entferne" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Hintergrund:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Durchgestrichen" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Text:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farbe:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Schriftart:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Größe:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Text&gegenstück:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3377,15 +3379,15 @@ msgstr "" "Wenn dies ausgefüllt ist, erlaubt diese Eigenschaft Ihnen eine Marke oder " "einen Zustand als einfachen Text darzustellen." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "in &jeder Zeile" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Was bedeutet dies?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3394,7 +3396,7 @@ msgstr "" "Marke oder der Zustand in der ersten oder in jede Zeile der Notiz exportiert " "werden soll." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3403,22 +3405,22 @@ msgstr "" "exportiert, während die Marke der unteren Notiz in jeder Zeile der Notiz " "exportiert wird." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Das Entfernen der Marke führt dazu, dass Sie von allen Notizen entfernt " "wird, der sie momentan zugewiesen wurde." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Entfernung von Marke bestätigen" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Entferne Marke" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3426,43 +3428,43 @@ msgstr "" "Das Entfernen des Zustandes führt dazu, dass der Zustand von jeder Notiz " "entfernt wird, der er momentan zugewiesen wurde." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Entfernung von Zustand bestätigten" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Zustand entfernen" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 mal 16 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 mal 22 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 mal 32 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 mal 48 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 mal 64 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 mal 128 Pixel" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3470,83 +3472,84 @@ msgstr "" "Verändern Sie die Größe des Fensters, um eine Bildgröße auszuwählen\n" "und schließen Sie es mit Escape um Ihre Auswahl zu bestätigen." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Korb" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Exportieren" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importieren" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gehe zu" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Notiz" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Marken" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Textformat-Werkzeugleiste" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<er:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "ALT+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Kein Passwortschutz" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "ALT+K" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Schütze Korb mit einem &Passwort" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "ALT+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Schütze Korb mit einem privaten &Schlüssel:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "ALT+S" diff --git a/translations/messages/es.po b/translations/messages/es.po index e58b9f4..9343508 100644 --- a/translations/messages/es.po +++ b/translations/messages/es.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: es\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-01-23 14:40+0100\n" "Last-Translator: Enrique Matias Sanchez (aka Quique)Taking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -43,24 +47,24 @@ msgstr "" "facilita registrar ideas según se le ocurren, y encontrarlas rápidamente más " "adelante. ¡Organizar sus notas nunca fue tan fácil!
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocs de notas BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Autor, mantenedor" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cifrado de las cestas, integración en Kontact, importador de KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -69,32 +73,32 @@ msgstr "" "HTML, consejos sobre el nombre de las cestas, soltar sobre el nombre de las " "cestas" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icono" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Guardar como archivo de cestas" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Guardando como archivo de cestas. Por favor, espere..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Este fichero no es un archivo de cestas." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Error del archivo de cestas" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Este fichero está corrupto. No se puede abrir." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -108,7 +112,7 @@ msgstr "" "modernas. Cuando vuelva a grabar el fichero, puede que sea sensato guardarlo " "en otro fichero, para conservar el original." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -116,31 +120,31 @@ msgstr "" "Este fichero fue creado con una versión reciente de %1. Por favor, actualice " "a una versión más moderna para poder abrir ese fichero." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Respaldar y restaurar" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Carpeta donde guardar" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -753,45 +759,45 @@ msgstr ""
"ejemplo, pegar el contenido del portapapeles o la selección en la cesta "
"actual desde cualquier sitio.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Esta cesta está bloqueada.
Pulse para desbloquearla.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Esta cesta está desbloqueada.
Pulse para bloquearla.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1269,44 +1271,44 @@ msgstr "" "instalada pero tenía una versión anterior de basketui.rc, trate de eliminar " "el fichero %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Recurso no encontrado" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "No se pudo añadir una nota." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Capturada una zona de la pantalla en la cesta %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Borrar la cesta" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Borrar sólo esa cesta" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Borrar la nota y sus hijos" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1476,152 +1478,152 @@ msgstr "" "o la cesta, o utilizar ambas. Pero recuerde que modificar una no modificará " "la otra, puesto que ahora son dos entidades separadas.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importación de una carpeta replicada" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documentos HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportar a HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportando a HTML. Por favor, espere..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_ficheros" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "iconos" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "imágenes" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "cestas" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "datos" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Creado con %1, una herramienta de TDE para tomar notas y mantener " "información al alcance de la mano." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Predeterminado)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Otro..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista de claves privadas" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Seleccione una clave privada:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "El listado de claves terminó inesperadamente." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Esa clave pública no está destinada a cifrado" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo no soportado" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Contraseña incorrecta." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar un icono" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Explorar..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Todos los iconos)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Iconos recientes)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Acciones" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Aplicaciones" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de ficheros" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Tipos de fichero" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ficheros de icono (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre algo que " "le gusta." -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre algo que " "no le gusta." -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1629,31 +1631,31 @@ msgstr "" "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre un " "comportamiento anómalo del programa." -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre una nueva " "característica que le gustaría." -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Enviar un comentario a los de&sarrolladores" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Bienvenido a esta versión de prueba de %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Bienvenido a %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Para ayudarnos a mejorar, sus comentarios son importantes." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "" "por favor, pulse el emoticono apropiado bajo la barra de título de la " "ventana, describa brevemente lo que le gustó o le disgustó y pulse Enviar." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1672,7 +1674,7 @@ msgstr "" "sonriente bajo la barra de título de la ventana. Describa brevemente lo que " "le gustó y pulse Enviar." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1681,7 +1683,7 @@ msgstr "" "enfadada debajo de la barra de título de la ventana. Describa brevemente lo " "que le disgustó y pulse Enviar." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "" "pulse en el icono del objeto roto en la esquina superior derecha de la " "ventana, descríbalo y pulse Enviar." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "" "icono del objeto rojo bajo la ventana de título de la ventana. Describa " "brevemente el comportamiento anómalo y pulse Enviar." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1709,18 +1711,18 @@ msgstr "" "Ejemplo:\n" "Ejemplos:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Me gustan las nuevas imágenes. Muy refrescantes." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "No me gusta la página de bienvenida de este asistente. Consume " "demasiado tiempo." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1728,25 +1730,25 @@ msgstr "" "La aplicacion tiene un comportamiento anómalo cuando pulso en el " "botón Añadir. No ocurre nada." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Me gustaría disponer de una nueva característica que me permitiera " "enviar mi trabajo por correo electrónico." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Ayudar a mejorar esta aplicación" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Dirección de correo electrónico" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Por favor, introduzca su dirección de correo electrónico." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgstr "" "de los cuales nos informa, enviarle correcciones del error para que las " "pruebe, etc." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1765,58 +1767,58 @@ msgstr "" "La dirección de correo electrónico es opcional. Si no facilita ninguna, sus " "comentarios serán enviados anónimamente." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Enviar un comentario a los desarrolladores" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Enviar a los desarrolladores de la aplicación un comentario sobre:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "A&lgo que le gusta" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Algo que le &disgusta" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Un &comportamiento anómalo de esta aplicación" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Una nueva &característica que desearía" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" "Mostrar los botones de comentario bajo las barras de título de las &ventanas" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Enviar el comentario" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Dirección de correo &electrónico..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Por favor, describa brevemente su opinión sobre %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Por favor, escriba en inglés." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Podría utilizar una herramienta de traducción en línea." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1825,23 +1827,23 @@ msgstr "" "aplicación, intente enviar la misma cantidad de comentarios positivos y " "negativos." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "No pregunte por características nuevas: sus peticiones serán " "ignoradas." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Error al intentar enviar el informe.
Por favor, inténtelo de nuevo " "más tarde.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Error de transmisión" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1849,75 +1851,75 @@ msgstr "" "Su comentario ha sido enviado con éxito. Ayudará a mejorar la aplicación." "
Gracias por su tiempo.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Comentario enviado" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Cursiva" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Negrita" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Siempre" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Cuando el ratón pase por encima" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Cuando el ratón esté fuera" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "S&ubrayado:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Colo&r:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Color cuando el ratón pase por enci&ma:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Tamaño del &icono:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ninguno" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "El doble del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "El triple del tamaño del icono" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Previsualizar:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "¿Ha deshabilitado la previsualización pero aún ve imágenes?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1945,23 +1947,23 @@ msgstr ""
"suelta, vaya a la página «General» y desmarque «Imagen o animación» en el "
"grupo «Ver contenido de los ficheros añadidos para los siguientes tipos».
Do you really want to quit %1?
" msgstr "¿Desea realmente salir de %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1972,55 +1974,55 @@ msgstr "" "ejecutándose, se volverá a cargar automáticamente la próxima vez que inicie " "la sesión.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmación de la salida" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nueva cesta" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Color de fondo" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Gestionar las plantillas..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Una columna" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dos columnas" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tres columnas" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Plan&tilla:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Cestas)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&rear en:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "¿Por qué es útil?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2510,81 +2512,81 @@ msgstr ""
"href=\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de datos de tipos admitidos "
"por BasKet .
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2723,7 +2725,7 @@ msgstr "" "permite insertar notas en la posición del cursor, sino también permite " "agrupar una nota nueva con la que está bajo el cursor:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2736,170 +2738,170 @@ msgstr ""
"una nota con la que está debajo o encima, dependiendo de la posición "
"del cursor del ratón.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgstr "" "abrir este tipo de notas.
Si no, se empleará la aplicación que haya " "configurado en Konqueror.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2917,11 +2919,11 @@ msgstr "" "Defina la aplicación a utilizar para abrir este tipo de notas en vez de " "la aplicación configurada en Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "¿Cómo cambiar la aplicación empleada para abrir los enlaces web?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2954,12 +2956,12 @@ msgstr "" "configuración más precisa (como abrir sólo las páginas web en su navegador " "web), lea el segundo enlace de ayuda.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "¿Cómo cambiar las aplicaciones utilizadas para abrir los ficheros y enlaces?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2991,93 +2993,93 @@ msgstr "" "primera entrada de la lista;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3108,248 +3110,248 @@ msgstr "" "sistema. Utilice Salir desde el menú Cesta para salir de la " "aplicación." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Anclaje en la bandeja del sistema" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Selección pegada en la cesta %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Bloqueado)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Por hacer" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Sin marcar" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Hecho" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progreso" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioridad" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Baja" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferencia" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Malo" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Bueno" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Destacado" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Muy importante" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idea" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Título" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Código" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Trabajo" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personal" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertido" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizar las etiquetas" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Nue&va etiqueta" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nuevo est&ado" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Mover hacia arriba (Ctrl+Mayúsculas+Arriba)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Mover hacia abajo (Ctrl+Mayúsculas+Abajo)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "Elimina&r" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Acceso &rápido:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Heredado por las nuevas notas vecinas" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Estado" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&mbre:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Eli&minar" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblema:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Color de &fondo:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Tachado" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texto:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lor:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Tipo de letra:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Tamaño:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xto equivalente:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3357,15 +3359,15 @@ msgstr "" "Si la rellena, esta propiedad le permite pegar esta etiqueta o este estado " "como equivalente textual." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "&En cada una de las líneas" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "¿Qué significa eso?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3373,7 +3375,7 @@ msgstr "" "Cuando una nota tiene varias líneas, puede elegir exportar la etiqueta o el " "estado sobre la primera línea o sobre cada línea de la nota." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3382,22 +3384,22 @@ msgstr "" "la primera línea, mientras que la etiqueta de la nota inferior se exporta en " "todas las líneas de la nota." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Eliminar la etiqueta la borrará de todas las notas a las que esté asignada " "actualmente." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Confirmar la eliminación de una etiqueta" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Borrar la etiqueta" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3405,43 +3407,43 @@ msgstr "" "Borrar el estado eliminará la etiqueta de todas las notas a las que el " "estado esté asignado actualmente." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmar la eliminación de un estado" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Borrar el estado" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 por 16 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 por 22 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 por 32 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 por 48 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 por 64 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 por 128 píxeles" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3449,83 +3451,84 @@ msgstr "" "Redimensione la ventana para escoger el tamaño de la imagen\n" "y ciérrela o pulse Escape para aceptar los cambios." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Cesta" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Ir" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Nota" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "E&tiquetas" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Barra de formateo de texto" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<ro:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "Si&n protección" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "&Proteger la cesta con una contraseña" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Proteger la cesta con una &clave privada:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/fr.po b/translations/messages/fr.po index fa2d988..9563e2d 100644 --- a/translations/messages/fr.po +++ b/translations/messages/fr.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket_fr\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-26 23:10+0100\n" "Last-Translator: Yann VerleyTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -43,24 +47,24 @@ msgstr "" "retrouver rapidement plus tard. Organiser vos notes n'a jamais été aussi " "facile.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocs notes BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Auteur, mainteneur" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cryptage des paniers, intégration dans Kontact, importateur KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -69,32 +73,32 @@ msgstr "" "copier / coller HTML, info-bulle sur le nom des paniers, déposer sur le nom " "des paniers" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icône" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Enregistrer en tant qu'archive de paniers. Veuillez patienter..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Ce fichier n'est pas une archive de paniers." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Erreur d'archive de paniers" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Ce fichier est corrompu. Il ne peut pas être ouvert." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -109,7 +113,7 @@ msgstr "" "être judicieux de l'enregistrer dans un autre fichier, pour préserver " "l'original." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -117,31 +121,31 @@ msgstr "" "Ce fichier a été créé avec une version récente de %1. Veuillez installer une " "nouvelle version pour pouvoir ouvrir ce fichier." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Sauvegarder et restaurer" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Dossier d'enregistrement" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -752,46 +758,46 @@ msgstr ""
"configurables pour, par exemple, coller le presse-papiers ou la sélection "
"dans le panier courant depuis n'importe où.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Ce panier est verrouillé.
Cliquez pour le déverrouiller.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Ce panier est déverrouillé.
Cliquez pour le verrouiller.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1272,46 +1274,46 @@ msgstr "" "l'application est bien installée mais que vous aviez une version précédente, " "essayez de supprimer le fichier %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ressource non trouvée" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossible d'ajouter une note." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Une zone de l'écran capturée dans le panier %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Supprimer le panier" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Supprimer seulement ce panier" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Supprimer la note avec ses fils" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1483,152 +1485,152 @@ msgstr "" "modifiant l'un des deux, l'autre ne sera plus modifié car ils sont " "maintenant deux entités séparées.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importation d'un dossier reflété" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documents HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exporter en HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Exportation en HTML. Veuillez patienter..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_fichiers" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icônes" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "paniers" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "données" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Fait avec %1, un outil TDE pour prendre des notes et garder ses informations " "sous la main." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Par défaut)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Autre..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Liste des clefs publiques" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Choisissez une clef secrète :" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "La liste des clefs privées est incomplète." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Cette clef publique n'est pas destinée pour le cryptage" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algorithme non supporté" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Mauvais mot de passe." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Sélectionner une icône" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Parcourir..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Toutes les icônes)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Icônes récentes)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Actions" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Applications" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Système de fichiers" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Types de fichiers" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Fichiers d'icônes (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de quelque " "chose que vous aimez." -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de quelque " "chose que vous n'aimez pas." -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1636,31 +1638,31 @@ msgstr "" "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos d'un " "mauvais comportement de l'application." -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos d'une " "nouvelle fonctionnalité que vous désirez." -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Envoyer un commentaire aux développeurs" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Bienvenue dans cette version de test de %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Bienvenue dans %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Pour nous aider à l'améliorer, vos remarques sont importantes." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "" "titre de la fenêtre, décrivez rapidement ce que vous aimez ou pas et cliquez " "sur Envoyer." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1680,7 +1682,7 @@ msgstr "" "l'émoticône appropriée sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez " "rapidement ce que vous aimez et cliquez sur Envoyer." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1689,7 +1691,7 @@ msgstr "" "l'émoticône appropriée sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez " "rapidement ce que vous n'aimez pas et cliquez sur Envoyer." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1699,7 +1701,7 @@ msgstr "" "simplement sur l'icône d'objet cassé en haut à droite de la fenêtre, " "décrivez-le et cliquez sur Envoyer." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1709,7 +1711,7 @@ msgstr "" "sur l'objet cassé sous la barre de titre de la fenêtre, décrivez-le " "rapidement et cliquez sur Envoyer." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1717,18 +1719,18 @@ msgstr "" "Exemple :\n" "Exemples :" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "J'aime les nouvelles images. Très rafraîchissant." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Je n'aime pas la page de bienvenue de cet assistant. Elle fait perdre " "trop de temps." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1736,25 +1738,25 @@ msgstr "" "L'application a un mauvais comportement en cliquant sur le bouton " "Ajouter. Rien ne se passe." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Je désire une nouvelle fonctionnalité me permettant d'envoyer mon " "travail par e-mail." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Aider à l'amélioration de cette application" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Adresse e-mail" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Veuillez saisir votre adresse e-mail." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1765,7 +1767,7 @@ msgstr "" "reproduire les bogues que vous reportez, vous envoyer des corrections de " "bogue pour que vous les testiez, etc." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1773,59 +1775,59 @@ msgstr "" "L'adresse e-mail est optionnelle. Si vous n'en fournissez pas, vos " "commentaires seront envoyés anonymement." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Envoyer un commentaire aux développeurs" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Envoyer un commentaire aux développeurs de l'application à propos de :" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Quelque chose que vous ai&mez" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Quelque chose que vous n'aimez &pas" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Un ma&uvais comportement de l'application" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Une &nouvelle fonctionnalité que vous désirez" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" "Afficher les &boutons de commentaire en dessous des barres de titre des " "fenêtres" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Envoyer le commentaire" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Adresse &e-mail..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Veuillez décrire brièvement votre opinion sur %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Veuillez écrire en anglais." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Vous pouvez utiliser un outil de traduction en ligne." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1834,23 +1836,23 @@ msgstr "" "de cette application, essayez d'envoyer la même quantité de commentaires " "positifs et négatifs." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Ne demandez pas de nouvelles fonctionnalités : vos requêtes seront " "ignorées." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Une erreur s'est produite lors de l'envoi du rapport.
Merci de " "réessayer plus tard.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Erreur de transmission" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1858,75 +1860,75 @@ msgstr "" "Votre commentaire a été envoyé avec succès. Il permettra d'aider à " "améliorer cette application.
Merci pour votre temps.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Commentaire envoyé" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "I&talique" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Gras" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Toujours" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Jamais" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Lors du survol de la souris" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quand la souris est à l'extérieur" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "So&ulignement :" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Couleur :" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Couleu&r lors du survol de la souris :" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Taille de l'&icône :" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Aucun" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "De la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Deux fois la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trois fois la taille de l'icône" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "A&perçu :" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Vous avez désactivé l'aperçu mais voyez-vous toujours des images ?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1955,23 +1957,23 @@ msgstr ""
"décochez \"Image ou animation\" dans le groupe \"Voir le contenu des "
"fichiers ajoutés pour les types suivants\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Voulez-vous réellement quitter %1 ?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1982,55 +1984,55 @@ msgstr "" "s'exécute encore, l'application sera redémarrée la prochaine fois que vous " "démarrerez votre session.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmer pour quitter" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nouveau panier" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Couleur d'arrière-plan" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Gérer les modèles..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Une colonne" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Deux colonnes" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Trois colonnes" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Libre" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Modèle :" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Paniers)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "&Créer dans :" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "En quoi est-ce utile ?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2521,80 +2523,80 @@ msgstr ""
"\"http://basket.kde.org/dropdb.php\">base de données des types supportés par "
"BasKet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2732,7 +2734,7 @@ msgstr "" "mais elle vous permet aussi de grouper une nouvelle note avec celle sous le " "curseur de la souris :
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2745,169 +2747,169 @@ msgstr ""
"sur la droite pour grouper une note, avec celle du dessus "
"ou du dessous, en fonction de la position du curseur de la souris.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2917,7 +2919,7 @@ msgstr "" "type de note.
Sinon, l'application configurée dans Konqueror sera " "utilisée.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2925,11 +2927,11 @@ msgstr "" "Définir l'application à utiliser pour ouvrir ce type de note au lieu de " "celle configurée dans Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Comment changer l'application utilisée pour ouvrir les liens Web ?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2964,13 +2966,13 @@ msgstr "" "dosée (comme ouvrir uniquement les pages Web dans votre navigateur Web), " "lisez le second lien d'aide.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Comment changer les applications utilisées pour ouvrir les fichiers et les " "liens ?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -3003,94 +3005,94 @@ msgstr "" "navigateur Web en tant que première entrée ;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3122,248 +3124,248 @@ msgstr "" "Utilisez Quitter depuis le menu Panier pour quitter " "l'application." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Incruster dans la boîte à miniatures" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Sélection collée dans le panier %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Réduire" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurer" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Verrouillé)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1 : %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "À faire" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Non coché" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fait" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progression" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorité" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Faible" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Moyenne" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Haute" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Préférence" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Mauvais" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Bon" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excellent" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Surligner" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Important" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Très important" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idée" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titre" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Code" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Travail" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personnel" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Amusant" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personnaliser les marques" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Nouvelle &marque" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nouvel &état" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Déplacer au-dessus (Ctrl+Maj+Haut)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Déplacer en dessous (Ctrl+Maj+Bas)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Marque" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "S&upprimer" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Raccourci :" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Hérité par les nouvelles notes voisines" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "État" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Nom :" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Supprimer" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblème :" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Arrière-plan :" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Barré" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texte :" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Couleur :" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Police :" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Taille :" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Équivalent te&xte :" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3371,15 +3373,15 @@ msgstr "" "Si renseignée, cette propriété vous permet de coller les marques en tant " "qu'équivalents textes." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Sur cha&que ligne" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Qu'est-ce que cela signifie ?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3387,7 +3389,7 @@ msgstr "" "Lorsqu'une note a plusieurs lignes, vous pouvez choisir d'exporter la marque " "ou l'état sur la première ligne ou sur chaque ligne de la note." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3396,63 +3398,63 @@ msgstr "" "exportée sur la première ligne, alors que la marque de la note du bas est " "exportée sur chaque ligne de la note." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Supprimer cette marque l'enlèvera de chaque note où elle est assignée." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Confirmer la suppression d'une marque" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Supprimer la marque" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Supprimer cet état enlèvera la marque de chaque note où cet état est assigné." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmer la suppression d'un état" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Supprimer l'état" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 par 16 pixels" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 par 22 pixels" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 par 32 pixels" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 par 48 pixels" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 par 64 pixels" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 par 128 pixels" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3460,83 +3462,84 @@ msgstr "" "Redimensionnez la fenêtre pour sélectionner la taille de l'image\n" "et fermez la ou pressez Entrée pour valider." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Panier" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Exporter" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importer" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "A&ller" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Note" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Marques" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Mise en forme de texte" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "&Filtre :" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Pas de protection" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Protéger par &mot de passe" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+M" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Protéger par &clef privée :" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+C" diff --git a/translations/messages/it.po b/translations/messages/it.po index 5b93fc2..09316b5 100644 --- a/translations/messages/it.po +++ b/translations/messages/it.po @@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: it\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-10 04:59+0000\n" "Last-Translator: Michele CalgaroA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -40,23 +44,23 @@ msgstr "" "ritrovarle rapidamente. Organizzare le tue note non è mai stato così facile." "
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Blocco appunti BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "responsabile" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "autore originale" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Cifratura dati, integrazione in Kontact, importazione da KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -65,32 +69,32 @@ msgstr "" "incolla su HTML, suggerimenti con il nome del canestro, trascinamento sul " "nome del canestro" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Icona" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Salva come archivio basket" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Salvataggio come archivio basket in corso. Attendere prego..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Questo file non è un archivio basket." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Errore nell'archivio basket" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Questo file è danneggiato. Non può essere aperto." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "" "versioni. Quando salvi il file tieni in considerazione la possibilità di " "salvarne uno nuovo per preservare quello originale." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -112,31 +116,31 @@ msgstr "" "Questo file è stato creato con una versione recente di %1. Per piacere, " "aggiorna ad una versione più recente se vuoi aprire questo file." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Salva e ripristina" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Salva cartella" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -749,44 +755,44 @@ msgstr ""
"esempio per incollare il contenuto degli appunti o la selezione nel canestro "
"corrente da qualsiasi parte.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Questo canestro è bloccato.
Fai clic per sbloccarlo.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Questo canestro è sbloccato.
Fai clic per bloccarlo.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1266,45 +1268,45 @@ msgstr "" "correttamente ma se in precedenza hai installato ed usato una versione non " "definitiva, prova a rimuovere il file %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Risorsa non trovata" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossibile aggiungere la nota." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Catturata zona di schermo nel canestro %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Cancella canestro" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Cancella solo quel canestro" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Cancella con tutti quelli contenuti" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1475,148 +1477,148 @@ msgstr "" "entrambe. In ogni caso ricorda che la modifica di una non influenzerà più " "l'altra perché si tratta di entità separate.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importa mirror di cartella" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documenti HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Esporta in HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Esportazione in HTML in corso. Attendere prego..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_file" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icone" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "immagini" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "canestri" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dati" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Creato con %1, uno strumento TDE per prendere note e tenere sottomano una " "grande quantità di dati." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(predefinito)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Altro..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Elenco delle chiavi private" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Scegli una chiave segreta:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Lista chiavi troncata in modo inaspettato." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "La chiave pubblica non è adatta alla cifratura" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo non supportato" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Password errata." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Seleziona l'icona" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Sfoglia..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Tutte le icone)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Recenti)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Azioni" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Applicazioni" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Dispositivi" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Filesystem" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Tipi di file" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|File icone (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "Manda un commento agli sviluppatori su qualcosa che ti piace" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "Manda un commento agli sviluppatori su qualcosa che non ti piace" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1624,31 +1626,31 @@ msgstr "" "Manda un commento agli sviluppatori su un comportamento non corretto del " "programma" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Manda un commento agli sviluppatori su una nuova funzionalita che vorresti " "nel programma" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Invia un commento agli &sviluppatori" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Benvenuto nella versione di test di %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Benvenuto in %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Per aiutarci a migliorarlo, i tuoi commenti sono importanti." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgstr "" "faccina appropriata sotto la barra del titolo della finestra, descrivi in " "sintesi quello che ti piace o non ti piace e fai clic su Invia." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgstr "" "sorridente sotto la barra del titolo della finestra, descrivi in sintesi " "quello che ti piace e fai clic su Invia." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgstr "" "scontenta sotto la barra del titolo della finestra, descrivi in sintesi " "quello che non ti piace e fai clic su Invia." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1686,7 +1688,7 @@ msgstr "" "fai clic sull'icona che rappresenta un'oggetto rotto nell'angolo in alto a " "destra della finestra, descrivilo e fai clic su Invia." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1696,7 +1698,7 @@ msgstr "" "rappresenta un'oggetto rotto sotto la barra del titolo della finestra, " "descrivi il comportamento errato e fai clic su Invia." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1704,18 +1706,18 @@ msgstr "" "Esempio:\n" "Esempi:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Mi piace la nuova grafica. Molto piacevole." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Non mi piace la pagina di benvenuto di quell'assistente. Fa perdere " "troppo tempo." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1723,25 +1725,25 @@ msgstr "" "L'applicazione si comporta in modo errato quando si fa clic sul " "pulsante Aggiungi. Non accade nulla." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Desidero una nuova funzionalità che mi consenta di spedire il mio " "lavoro via posta elettronica." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Aiuta a migliorare il programma" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Indirizzo di posta elettronica" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Per favore inserisci il tuo indirizzo di posta elettronica." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1751,7 +1753,7 @@ msgstr "" "ulteriori informazioni sul tuo commento, per chiederti di riprodurre i bug " "che hai segnalato, per inviarti correzioni da provare, ecc." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1759,57 +1761,57 @@ msgstr "" "L'indirizzo di posta elettronica è opzionale. Se non ne fornisci alcuno, i " "tuoi commenti verranno spediti in modo anonimo." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Invia un commento agli sviluppatori" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Invia un commento agli sviluppatori su:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Qualcosa che ti &piace" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Qualcosa che &non ti piace" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Un &comportamento non corretto del programma" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Una nuova &funzionalità che vorresti nel programma" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" "Mostra i &pulsanti di commento sotto le barre del titolo della finestra" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Invia commento" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Indirizzo di posta &elettronica..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Per favore inserisci una breve descrizione di %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Per favore, scrivi in inglese." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "Potresti usare uno strumento di traduzione online." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1818,23 +1820,23 @@ msgstr "" "programma, cerca di inviare lo stesso quantitativo di commenti positivi e " "negativi." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Non chiedere di nuove funzionalità: le tue richieste verranno " "ignorate." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Si è verificato un errore durante la spedizione della segnalazione." "p>
Riprova più tardi.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Errore di trasferimento" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1842,75 +1844,75 @@ msgstr "" "Il commento è stato inviato con successo. Ci aiuterà a migliorare il " "programma.
Grazie per il tempo che hai speso.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Commento inviato" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "Cors&ivo" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Grassetto" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Mai" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Al passaggio del mouse" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quando il mouse è fuori" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Sottolineato:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Colo&re:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Colore al passaggio del &mouse:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Dimensione &icona:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Nessuno" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Due volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Tre volte la dimensione dell'icona" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "Ante&prima:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Hai disabilitato l'anteprima ma vedi ancora le immagini?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1939,23 +1941,23 @@ msgstr ""
"nel gruppo \"Visualizza il contenuto dei file aggiunti per i seguenti tipi\"."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Vuoi veramente uscire da %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1966,55 +1968,55 @@ msgstr "" "ancora in esecuzione, questo sarà caricato nuovamente quando accederai al " "sistema.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Conferma chiusura" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nuovo canestro" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Colore di sfondo" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Gestisci &modelli..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Una colonna" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Due colonne" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre colonne" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Senza vincoli" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Mo&dello:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Canestri)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&rea in:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "In che modo è utile?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2503,80 +2505,80 @@ msgstr ""
"contatta gli sviluppatori o visita il database del trascinamento di BasKet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2714,7 +2716,7 @@ msgstr "" "solo di inserire note in corrispondenza della posizione del cursore, ma " "anche di raggruppare una nuova nota con quella sotto il cursore:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2727,168 +2729,168 @@ msgstr ""
"una nota con la nota sottostante o sovrastante in base alla posizione "
"del mouse.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2898,7 +2900,7 @@ msgstr "" "aprire quel tipo di nota.
Altrimenti verrà utilizzata l'applicazione " "che hai configurato in Konqueror.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2906,11 +2908,11 @@ msgstr "" "Definisci l'applicazione da utilizzare per aprire quel tipo di nota al " "posto dell'applicazione configurata in Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Come modificare l'applicazione usata per aprire collegamenti Web?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2943,11 +2945,11 @@ msgstr "" "una configurazione più accurata (come aprire solo le pagine Web nel " "browser), leggere il secondo collegamento di aiuto.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Come modificare le applicazioni usate per aprire file e collegamenti?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2979,93 +2981,93 @@ msgstr "" "voce;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3096,248 +3098,248 @@ msgstr "" "sistema. Usa Esci dal menu Canestro per chiudere " "l'applicazione." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Aggiungi al vassoio di sistema" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Incolla selezione nel canestro %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizza" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Ripristina" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (bloccato)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Da fare" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Non controllato" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fatto" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorità" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Bassa" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Media" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferenza" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Cattiva" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Buona" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Eccellente" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Evidenzia" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Molto importante" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idea" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Titolo" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Codice" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Lavoro" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "L." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personale" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertente" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizza le etichette" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "N&uova etichetta" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nuovo st&ato" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Sposta in alto (Ctrl+Shift+Freccia su)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Sposta in basso (Ctrl+Shift+Freccia giù)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etichetta" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Rimuovi" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Sc&orciatoia:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Ered&itato dalla nuove note di pari livello" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stato" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&me:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Rimuo&vi" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "Sim&bolo:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "S&fondo:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Sbarrato" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Testo:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&lore:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Ca&rattere:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "Dimen&sione:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "E&quivalente testuale:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3345,15 +3347,15 @@ msgstr "" "Se riempita, questa proprietà ti consente di incollare questa etichetta o " "stato come il suo equivalente testuale." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Su o&gni riga" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Cosa significa?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3361,7 +3363,7 @@ msgstr "" "Quando una nota è costituita da differenti righe puoi scegliere di esportare " "l'etichetta o lo stato solo sulla prima riga o su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3370,22 +3372,22 @@ msgstr "" "esportata solo nella prima riga, mentre l'etichetta della nota inferiore è " "esportata su ogni riga della nota." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Cancellando l'etichetta ne verranno rimosse tutte le occorrenze dalle note a " "cui è stata assegnata." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Conferma cancellazione dell'etichetta" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Cancella etichetta" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3393,43 +3395,43 @@ msgstr "" "Cancellando lo stato verranno rimosse tutte le relative etichette da ogni " "nota a cui tale stato è associato." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Conferma cancellazione dello stato" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Cancella stato" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 per 16 pixel" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 per 22 pixel" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 per 32 pixel" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 per 48 pixel" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 per 64 pixel" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 per 128 pixel" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3437,83 +3439,84 @@ msgstr "" "Ridimensiona la finestra per selezionare la dimensione dell'immagine\n" "e chiudila o premi Esc per rendere definitivi i cambiamenti." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Canestro" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Esporta" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importa" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Vai" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Nota" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "E&tichette" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Barra degli strumenti di formattazione del testo" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<ro:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Nessuna protezione" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Proteggi il canestro con &password" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Proteggi il canestro con c&hiave privata:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+H" diff --git a/translations/messages/ja.po b/translations/messages/ja.po index bc8ca83..2aeafcd 100644 --- a/translations/messages/ja.po +++ b/translations/messages/ja.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket-ja\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-04-25 23:00+0900\n" "Last-Translator: Yukiko BandoTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -37,24 +41,24 @@ msgstr "" "て、後で簡単に見つけることができます。メモの整理が今までになく楽になります。" "
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet メモパッド" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "作者、メンテナ" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "バスケットの暗号化、Kontact への統合、KnowIt からのインポート" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +66,32 @@ msgstr "" "バスケットの自動ロック、状態保存アイコン、HTML コピー/貼り付け、バスケット名" "のツールチップ、バスケット名にドロップ" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "アイコン" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "バスケットアーカイブとして保存" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "バスケットアーカイブとして保存しています。お待ちください..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "このファイルはバスケットアーカイブではありません。" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "バスケットアーカイブのエラー" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "このファイルは壊れています。開けません。" -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "" "イルを保存するときは、元のデータを保持するために、別のファイルに保存するよう" "にしてください。" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -109,31 +113,31 @@ msgstr "" "このファイルは最近のバージョンの %1で作成されています。ファイルを開くために" "は、新しいバージョンにアップグレードする必要があります。" -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "バックアップと復元" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "保存フォルダ" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -723,48 +729,48 @@ msgstr ""
"す。これは、同じくメインウィンドウを開かずにクリップボードの内容や選択を現在"
"のバスケットに貼り付けるグローバルショートカットを使うときに役立ちます。
This basket is locked.
Click to unlock it.
このバスケットはロックされています。
ロックを解除するにはクリックしてく"
"ださい。
This basket is unlocked.
Click to lock it.
このバスケットはロック解除されています。
ロックするにはクリックしてくだ"
"さい。
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1227,44 +1229,44 @@ msgstr "" "トールされているけれども、以前にプレビューバージョンをインストールしていた場" "合は、最後の手段として、ファイル %5basketui.rc を削除してみてください。
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "リソースが見つかりません" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "メモを追加できません。" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "スクリーンの領域をバスケット「%1」に取り込みました" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "バスケットを削除" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "このバスケットのみ削除" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "メモとその子を削除" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1435,174 +1437,174 @@ msgstr "" "スケットを削除するか、あるいは両方使用することができます。ただし、ふたつは別" "の実体になったので、一方を変更しても、もう一方は同時に変更されません。
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "フォルダの同期インポート" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML ドキュメント" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "HTML にエクスポート" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "HTML にエクスポートしています。お待ちください..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_files" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "icons" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "images" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "baskets" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "%1 で作成 (メモをとって情報を手元に置いておくための TDE ツール)" -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(デフォルト)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "その他..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "秘密鍵のリスト" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Eメール" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "秘密鍵を選択:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "鍵のリストは完全ではありません。" -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "その公開鍵は暗号化用ではありません" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "サポートされていないアルゴリズム" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "不正なパスワード。" -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "アイコンを選択" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "ブラウズ(&B)..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(すべてのアイコン)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(最近)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "アクション" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "アプリケーション" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "デバイス" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "ファイルシステム" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "ファイルタイプ" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|アイコンファイル (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "気に入った点について開発者にコメントを送る" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "気に入らない点について開発者にコメントを送る" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "アプリケーションの誤った挙動について開発者にコメントを送る" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "希望する新しい機能について開発者にコメントを送る" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "開発者にコメントを送る(&S)" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "%1のテストバージョンへようこそ。" -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "%1へようこそ。" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "あなたのコメントはアプリケーションの改良に役立ちます。" -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1612,7 +1614,7 @@ msgstr "" "下にある感情を表す顔のアイコンをクリックし、気に入った点または気に入らない点" "を簡単に書いて送信ボタンを押してください。" -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1620,7 +1622,7 @@ msgstr "" "素晴らしいと思ったときは、ウィンドウのタイトルバーの下にある笑顔のアイコンを" "クリックし、気に入った点を簡単に書いて送信ボタンを押してください。" -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "" "いらいらしたときは、ウィンドウのタイトルバーの下にあるしかめ面のアイコンをク" "リックし、気に入らない点を簡単に書いて送信ボタンを押してください。" -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1637,7 +1639,7 @@ msgstr "" "バグを報告して頂く場合も同様です。ウィンドウの右上にある壊れたオブジェクトの" "アイコンをクリックし、バグの内容を書いて送信ボタンを押してください。" -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1647,26 +1649,26 @@ msgstr "" "れたオブジェクトのアイコンをクリックし、誤った挙動の説明を簡単に書いて送信ボ" "タンを押してください。" -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "例:" # DO NOT TRANSLATE: This is an example of how to write reports. -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "I like the new artwork. Very refreshing." # DO NOT TRANSLATE: This is an example of how to write reports. -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." # DO NOT TRANSLATE: This is an example of how to write reports. -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1675,23 +1677,23 @@ msgstr "" "button. Nothing happens." # DO NOT TRANSLATE: This is an example of how to write reports. -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "I desire a new feature allowing me to send my work by email." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "アプリケーションの改良に協力" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "メールアドレス" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "あなたのメールアドレスを入力してください。" -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1701,7 +1703,7 @@ msgstr "" "現方法を尋ねたり、バグの修正を送ってテストして頂くといった場合にのみ使用しま" "す。" -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1709,56 +1711,56 @@ msgstr "" "メールアドレスは必須ではありません。入力がなければコメントは匿名で送信されま" "す。" -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "開発者にコメントを送る" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "アプリケーションの開発者に送るコメントの内容:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "気に入った点(&L)" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "気に入らない点(&D)" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "アプリケーションの誤った挙動(&B)" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "希望する新しい機能(&F)" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "ウィンドウのタイトルバーの下にコメントボタンを表示する(&W)" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "コメントを送信(&S)" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "メールアドレス(&E)..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "%1に関するあなたの意見を簡単に書いてください。" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "英語でお願いします。" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "オンライン翻訳ツールが利用できるかもしれません。" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1766,21 +1768,21 @@ msgstr "" "あなたのコメントをこのアプリケーションの改良により役立たせるために、肯定的な" "意見と否定的な意見を同じくらい送ってください。" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "新しい機能は要求しないでください: あなたの要望は無視されます。" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "報告の送信中にエラーが発生しました。
後でもう一度試してください。" "p>" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "転送エラー" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "
Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1788,75 +1790,75 @@ msgstr "" "あなたのコメントを送信しました。アプリケーションの改良に役立ちます。" "p>
ご協力ありがとうございました。
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "コメントを送信しました" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "イタリック(&T)" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "ボールド(&B)" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "常に" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "なし" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "マウスが上にあるとき" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "マウスが離れているとき" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "下線(&U):" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "色(&R):" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "マウスが上にあるときの色(&M):" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "アイコンサイズ(&I):" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "なし" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "アイコンサイズ" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "アイコンサイズの二倍" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "アイコンサイズの三倍" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "プレビュー(&P):" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "プレビューを無効にしたのに画像が表示されます..." -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1882,23 +1884,23 @@ msgstr ""
"「新しいメモ」のページを開いて、「以下のファイルが追加されたらファイルの内容"
"を表示する」で「画像とアニメーション」のチェックを外してください。
Do you really want to quit %1?
" msgstr "本当に %1を終了しますか?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1908,55 +1910,55 @@ msgstr "" "セッション終了時に実行されていたアプリケーションは次回ログイン時に再び起動さ" "れます。
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "終了の確認" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "新しいバスケット" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "背景色" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "テンプレートの管理(&M)..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "一列" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "二列" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "三列" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "自由" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "テンプレート(&T):" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(バスケット)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "次のバスケットの中に作成(&R):" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "これは何のため?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2444,80 +2446,80 @@ msgstr ""
"開発者に連絡するか BasKet Drop "
"Database をご覧ください。
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2649,7 +2651,7 @@ msgstr "" "
このオプションを有効にすると、カーソル位置にメモを挿入するだけでなく、同時" "にカーソルの下にある既存のメモとグループ化できるようになります。
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2662,168 +2664,168 @@ msgstr ""
"します。新しいメモは、マウスの位置によって、上または下のメモとグループ化され"
"ます。
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2833,7 +2835,7 @@ msgstr "" "きます。
チェックしなかった場合は、Konqueror で設定されているアプリケー" "ションを使用します。
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2841,11 +2843,11 @@ msgstr "" "このタイプのメモを開くときに Konquerur で設定されているアプリケーションの" "代わりに使用するアプリケーションを指定します。
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "ウェブリンクを開くアプリケーションを変更するには..." -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2877,11 +2879,11 @@ msgstr "" "p>
ウェブページだけを指定したブラウザで開くようにする、といったより高度な設" "定については、次のリンクのヘルプをお読みください。
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "ファイルとリンクを開くアプリケーションを変更するには..." -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2912,93 +2914,93 @@ msgstr "" "をアプリケーションのリストの最上位に追加します。
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3028,248 +3030,248 @@ msgstr "" "メインウィンドウを閉じても %1はシステムトレイで実行し続けます。終了するに" "は「バスケット」メニューから「終了」を選択してください。
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "システムトレイにドッキング" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "選択をバスケット「%1」に貼り付けました" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "最小化(&M)" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "復元(&R)" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (ロック中)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "チェックなし" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "完了" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "進捗" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "優先度" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "低" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "中" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "高" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "好み" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "ひどい" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "良い" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "素晴らしい" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "強調表示" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "重要" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "非常に重要" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "アイデア" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "タイトル" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "コード" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "仕事" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "W." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "プライベート" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "面白い" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "タグをカスタマイズ" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "新しいタグ(&W)" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "新しい状態(&A)" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "上に移動 (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "下に移動 (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "タグ" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "削除(&R)" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "ショートカット(&H):" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "新しい兄弟メモに継承する(&I)" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "状態" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "名前(&M):" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "削除(&V)" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "エンブレム(&E):" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "背景(&B):" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "取り消し線" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "テキスト(&T):" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "色(&L):" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "フォント(&F):" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "サイズ(&S):" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "次のテキストに置換(&X):" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3277,15 +3279,15 @@ msgstr "" "これを指定しておくと、このタグまたは状態をテキストとして貼り付けることができ" "ます。" -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "各行に付ける(&Y)" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "ということは..." -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3293,7 +3295,7 @@ msgstr "" "メモが数行ある場合、タグまたは状態を最初の行だけに付けるか、メモの各行に付け" "るかを選択できます。" -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3301,22 +3303,22 @@ msgstr "" "この例では、上のメモのタグは最初の行だけにエクスポートされているのに対して、" "下のメモのタグはメモの各行にエクスポートされています。" -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "タグを削除すると、現在このタグが付けられているすべてのメモからも削除されま" "す。" -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "タグ削除の確認" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "タグを削除" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3324,43 +3326,43 @@ msgstr "" "状態を削除すると、現在この状態が付けられているすべてのメモからも削除されま" "す。" -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "状態削除の確認" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "状態を削除" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 x 16 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 x 22 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 x 32 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 x 48 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 x 64 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 x 128 ピクセル" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3370,83 +3372,84 @@ msgstr "" "ウィンドウを閉じるか Escape を\n" "押すと、変更が適用されます。" -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "バスケット(&B)" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "エクスポート(&E)" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "インポート(&I)" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "移動(&G)" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "メモ(&N)" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "タグ(&T)" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "書式ツールバー" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "フィルタ(&L):" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "保護しない(&N)" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "バスケットをパスワードで保護する(&P)" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "バスケットを秘密鍵で保護する(&K):" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/nl.po b/translations/messages/nl.po index 1d86288..f12364a 100644 --- a/translations/messages/nl.po +++ b/translations/messages/nl.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: basket\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-06 16:15+0000\n" "Last-Translator: Jan HasebosA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "BasKet Notitieblokken" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Onderhouder" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Originele Auteur" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "&Pictogram :" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Opslaan als Basketarchief" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Opslaan als basketarchief. Even geduld..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Dit bestand is geen basketarchief." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Basketarchief Fout" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Dit bestand is beschadigd. Het kan niet worden geopend." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,37 +99,37 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Backup & Hestel" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Map Opslaan" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -686,58 +693,58 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1223,102 +1225,102 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "(%1) naar basket %2 overgebracht" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Delete Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1426,410 +1428,410 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 #, fuzzy msgid "Choose a secret key:" msgstr "Een nieuwe basket maken" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "&Bladeren..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "Koppeling naar &toepassing" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "Koppeling naar &toepassing" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "Bestands&naam :" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." msgstr "" -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "" -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " "corrections for you to test, etc." msgstr "" -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." msgstr "" -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 #, fuzzy msgid "I&talic" msgstr "&Schuin" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Vet" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Underline:" msgstr "&Onderstreept" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 #, fuzzy msgid "Colo&r:" msgstr "Kleur" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Muis&kleur bij selectie :" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 #, fuzzy msgid "&Icon size:" msgstr "&Pictogram :" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "aan de zijkant" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 #, fuzzy msgid "&Preview:" msgstr "Basket &eigenschappen" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1844,84 +1846,84 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Basket echt afsluiten ?" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 #, fuzzy msgid "Quit Confirm" msgstr "Afsluiten bevestigen" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Basket" msgstr "Nieuwe basket" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "&Achtergrond kleur :" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "(Baskets)" msgstr "BasKet" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2450,85 +2452,85 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2661,197 +2663,197 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2869,11 +2871,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2890,114 +2892,114 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use "
@@ -3007,439 +3009,440 @@ msgstr ""
"gesloten. Gebruik 'Afsluiten' in het popup menu om de toepassing af te "
"sluiten."
-#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195
+#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195
msgid "Docking in System Tray"
msgstr "Programma in systeemvak tonen"
-#: systemtray.cpp:241
+#: src/systemtray.cpp:241
#, fuzzy
msgid "Pasted selection to basket %1"
msgstr "Selectie (%1) is naar basket %2 geplakt"
-#: systemtray.cpp:276
+#: src/systemtray.cpp:276
msgid "&Minimize"
msgstr ""
-#: systemtray.cpp:278
+#: src/systemtray.cpp:278
msgid "&Restore"
msgstr ""
-#: systemtray.cpp:438
+#: src/systemtray.cpp:438
msgid "%1 (Locked)"
msgstr ""
-#: tag.cpp:84
+#: src/tag.cpp:84
msgid "%1: %2"
msgstr ""
-#: tag.cpp:548
+#: src/tag.cpp:548
msgid "To Do"
msgstr ""
-#: tag.cpp:548
+#: src/tag.cpp:548
#, fuzzy
msgid "Unchecked"
msgstr "Aan&gevinkt item :"
-#: tag.cpp:548
+#: src/tag.cpp:548
msgid "Done"
msgstr ""
-#: tag.cpp:549
+#: src/tag.cpp:549
#, fuzzy
msgid "Progress"
msgstr "Basket &eigenschappen"
-#: tag.cpp:549
+#: src/tag.cpp:549
#, c-format
msgid "0 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:549
+#: src/tag.cpp:549
#, c-format
msgid "25 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:550
+#: src/tag.cpp:550
#, c-format
msgid "50 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:550
+#: src/tag.cpp:550
#, c-format
msgid "75 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:550
+#: src/tag.cpp:550
#, c-format
msgid "100 %"
msgstr ""
-#: tag.cpp:603
+#: src/tag.cpp:603
msgid "Priority"
msgstr ""
-#: tag.cpp:603
+#: src/tag.cpp:603
msgid "Low"
msgstr ""
-#: tag.cpp:603
+#: src/tag.cpp:603
msgid "Medium"
msgstr ""
-#: tag.cpp:604
+#: src/tag.cpp:604
msgid "High"
msgstr ""
-#: tag.cpp:604
+#: src/tag.cpp:604
msgid "Preference"
msgstr ""
-#: tag.cpp:604
+#: src/tag.cpp:604
msgid "Bad"
msgstr ""
-#: tag.cpp:605
+#: src/tag.cpp:605
msgid "Good"
msgstr ""
-#: tag.cpp:605
+#: src/tag.cpp:605
msgid "Excellent"
msgstr ""
-#: tag.cpp:605
+#: src/tag.cpp:605
#, fuzzy
msgid "Highlight"
msgstr "Rechts"
-#: tag.cpp:671
+#: src/tag.cpp:671
msgid "Important"
msgstr ""
-#: tag.cpp:671
+#: src/tag.cpp:671
msgid "Very Important"
msgstr ""
-#: tag.cpp:672
+#: src/tag.cpp:672
msgid "Idea"
msgstr ""
-#: tag.cpp:672
+#: src/tag.cpp:672
msgid ""
"_: The initial of 'Idea'\n"
"I."
msgstr ""
-#: tag.cpp:672
+#: src/tag.cpp:672
#, fuzzy
msgid "Title"
msgstr "&Titel :"
-#: tag.cpp:673
+#: src/tag.cpp:673
msgid "Code"
msgstr ""
-#: tag.cpp:673
+#: src/tag.cpp:673
msgid "Work"
msgstr ""
-#: tag.cpp:673
+#: src/tag.cpp:673
msgid ""
"_: The initial of 'Work'\n"
"W."
msgstr ""
-#: tag.cpp:691
+#: src/tag.cpp:691
msgid "Personal"
msgstr ""
-#: tag.cpp:691
+#: src/tag.cpp:691
msgid ""
"_: The initial of 'Personal'\n"
"P."
msgstr ""
-#: tag.cpp:691
+#: src/tag.cpp:691
msgid "Funny"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231
+#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231
msgid ""
"_: Tag name (shortcut)\n"
"%1 (%2)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:329
+#: src/tagsedit.cpp:329
msgid "Customize Tags"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:337
+#: src/tagsedit.cpp:337
msgid "Ne&w Tag"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:338
+#: src/tagsedit.cpp:338
#, fuzzy
msgid "New St&ate"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:354
+#: src/tagsedit.cpp:354
msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:355
+#: src/tagsedit.cpp:355
msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:379
+#: src/tagsedit.cpp:379
#, fuzzy
msgid "Tag"
msgstr "Doel bewaren"
-#: tagsedit.cpp:386
+#: src/tagsedit.cpp:386
#, fuzzy
msgid ""
"_: Remove tag shortcut\n"
"&Remove"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:387
+#: src/tagsedit.cpp:387
msgid "S&hortcut:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:391
+#: src/tagsedit.cpp:391
msgid "&Inherited by new sibling notes"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046
+#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046
msgid "State"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:406
+#: src/tagsedit.cpp:406
#, fuzzy
msgid "Na&me:"
msgstr "&Naam :"
-#: tagsedit.cpp:413
+#: src/tagsedit.cpp:413
#, fuzzy
msgid ""
"_: Remove tag emblem\n"
"Remo&ve"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:414
+#: src/tagsedit.cpp:414
msgid "&Emblem:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:430
+#: src/tagsedit.cpp:430
#, fuzzy
msgid "&Background:"
msgstr "&Achtergrond kleur :"
-#: tagsedit.cpp:459
+#: src/tagsedit.cpp:459
msgid "Strike Through"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:461
+#: src/tagsedit.cpp:461
#, fuzzy
msgid "&Text:"
msgstr "&Tekst"
-#: tagsedit.cpp:471
+#: src/tagsedit.cpp:471
#, fuzzy
msgid "Co&lor:"
msgstr "Kleur"
-#: tagsedit.cpp:475
+#: src/tagsedit.cpp:475
#, fuzzy
msgid "&Font:"
msgstr "&Pictogram :"
-#: tagsedit.cpp:478
+#: src/tagsedit.cpp:478
#, fuzzy
msgid "&Size:"
msgstr "&Titel :"
-#: tagsedit.cpp:481
+#: src/tagsedit.cpp:481
msgid "Te&xt equivalent:"
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:491
+#: src/tagsedit.cpp:491
msgid ""
"If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual "
"equivalent."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:500
+#: src/tagsedit.cpp:500
#, fuzzy
msgid "On ever&y line"
msgstr "Onderlijnd"
-#: tagsedit.cpp:505
+#: src/tagsedit.cpp:505
#, fuzzy
msgid "What does it mean?"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:506
+#: src/tagsedit.cpp:506
msgid ""
"When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state "
"on the first line or on every line of the note."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:508
+#: src/tagsedit.cpp:508
msgid ""
"In the example above, the tag of the top note is only exported on the first "
"line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:905
+#: src/tagsedit.cpp:905
msgid ""
"Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:906
+#: src/tagsedit.cpp:906
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete Tag"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:907
+#: src/tagsedit.cpp:907
#, fuzzy
msgid "Delete Tag"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: tagsedit.cpp:912
+#: src/tagsedit.cpp:912
msgid ""
"Deleting the state will remove the tag from every note the state is "
"currently assigned to."
msgstr ""
-#: tagsedit.cpp:913
+#: src/tagsedit.cpp:913
#, fuzzy
msgid "Confirm Delete State"
msgstr "Naar selectie kopirëen"
-#: tagsedit.cpp:914
+#: src/tagsedit.cpp:914
#, fuzzy
msgid "Delete State"
msgstr "Nieuwe basket"
-#: variouswidgets.cpp:47
+#: src/variouswidgets.cpp:47
#, fuzzy
msgid "..."
msgstr "&Nieuwe basket..."
-#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199
+#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199
#, fuzzy
msgid "16 by 16 pixels"
msgstr "pixels"
-#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200
+#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200
#, fuzzy
msgid "22 by 22 pixels"
msgstr "pixels"
-#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201
+#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201
#, fuzzy
msgid "32 by 32 pixels"
msgstr "pixels"
-#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202
+#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202
#, fuzzy
msgid "48 by 48 pixels"
msgstr "pixels"
-#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203
+#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203
#, fuzzy
msgid "64 by 64 pixels"
msgstr "pixels"
-#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204
+#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204
#, fuzzy
msgid "128 by 128 pixels"
msgstr "%1 maal '%2 pixels"
-#: variouswidgets.cpp:129
+#: src/variouswidgets.cpp:129
msgid ""
"Resize the window to select the image size\n"
"and close it or press Escape to accept changes."
msgstr ""
-#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5
+#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Basket"
msgstr "BasKet"
-#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161
+#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10
+#: src/basketui.rc:161
#, no-c-format
msgid "&Export"
msgstr ""
-#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20
-#: basketui.rc:171 basketui.rc:189
+#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185
+#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189
#, no-c-format
msgid "&Import"
msgstr ""
-#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54
+#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54
#, no-c-format
msgid "&Go"
msgstr ""
-#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61
+#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Note"
msgstr "Item toevoegen"
-#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76
+#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76
#, fuzzy, no-c-format
msgid "&Tags"
msgstr "Doel bewaren"
-#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132
+#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132
#, no-c-format
msgid "Text Formating Toolbar"
msgstr ""
-#: kicondialogui.ui:31
+#: src/kicondialogui.ui:31
#, no-c-format
msgid "TDEIconDialogUI"
msgstr ""
-#: kicondialogui.ui:105
+#: src/kicondialogui.ui:105
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Fi<er:"
msgstr "Bestands&naam :"
-#: kicondialogui.ui:160
+#: src/kicondialogui.ui:160
#, no-c-format
msgid "Alt+O"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:44
+#: src/passwordlayout.ui:44
#, no-c-format
msgid "&No protection"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:47
+#: src/passwordlayout.ui:47
#, no-c-format
msgid "Alt+N"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:55
+#: src/passwordlayout.ui:55
#, no-c-format
msgid "Protect basket with a &password"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:58
+#: src/passwordlayout.ui:58
#, no-c-format
msgid "Alt+P"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:82
+#: src/passwordlayout.ui:82
#, no-c-format
msgid "Protect basket with private &key:"
msgstr ""
-#: passwordlayout.ui:85
+#: src/passwordlayout.ui:85
#, no-c-format
msgid "Alt+K"
msgstr ""
diff --git a/translations/messages/nn.po b/translations/messages/nn.po
index 625bd04..8ba0ad9 100644
--- a/translations/messages/nn.po
+++ b/translations/messages/nn.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nn\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2007-01-22 20:19+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer Taking care of your ideas. A note-taking application that "
"makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. "
@@ -37,24 +41,24 @@ msgstr ""
"enkelt å skriva ned idéar og finna dei att seinare. Det har aldri vore "
"lettare å halda orden i sysakene. You can move the folder where %1 store your baskets to:
%1"
msgstr "Korgene dine vert no lagra i mappa:
%1"
-#: backup.cpp:75
+#: src/backup.cpp:75
msgid "&Move to Another Folder..."
msgstr "&Flytt til ei anna mappe …"
-#: backup.cpp:76
+#: src/backup.cpp:76
msgid "&Use Another Existing Folder..."
msgstr "&Bruk ei gammal mappe …"
-#: backup.cpp:77
+#: src/backup.cpp:77
msgid "Why to do that?"
msgstr "Korfor gjera dette?"
-#: backup.cpp:78
+#: src/backup.cpp:78
msgid ""
"
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -736,44 +742,44 @@ msgstr ""
"globale snarvegar til å lima inn notat frå utklippstavla til gjeldande korg."
"
This basket is locked.
Click to unlock it.
Denne korga er låst.
Trykk for å låsa ho opp.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Denne korga er ikkje låst.
Trykk for å låsa ho.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1247,91 +1249,91 @@ msgstr "" "du hadde tidlegare ei testutgåve av det, kan du prøva å fjerna fila " "«%5basketui.rc».
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Fann ikkje resurs" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Klarte ikkje leggja til notat" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Henta skjermbilete til korga %1." -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Slett korg" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Berre slett den korga" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Slett notat og undernotat" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1452,177 +1454,177 @@ msgstr "" "eller bruka begge. Men merk at endringar i eine ikkje vil spegla seg i den " "andre, då dei no er to forskjellige objekt.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importering av mappespegel" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML-dokument" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksporter til HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksporter til HTML. Vent litt …" -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1-filer" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikon" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "bilete" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "korger" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "data" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Laga med %1 – eit TDE-verktøy for lett tilgang til all slags informasjon." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Standard)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Annan …" -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Privatnøkkel-liste" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-post" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Vel ein hemmeleg nøkkel:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Nøkkeloversikta vart uventa forkorta." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Den offentlegnøkkelen er ikkje meint for kryptering." -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Ikkje støtta algoritme" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Ugyldig passord." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Vel ikon" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Bla gjennom …" -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Alle ikon)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Nye)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Handlingar" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Program" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Einingar" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Filsystem" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Filtypar" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ikonfiler (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "Send tilbakemelding til programutviklarane om noko du liker." -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "Send tilbakemelding til programutviklarane om noko du ikkje liker." -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "Send tilbakemelding til programutviklarane om ein feil i programmet." -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Send tilbakemelding til programutviklarane med ønskje om ein ny funksjon." -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Send tilbakemelding til utviklarane" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Velkommen til denne testversjonen av %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Velkommen til %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" "Tilbakemeldingane dine er viktige for å hjelpa oss å forbetra programmet." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1633,7 +1635,7 @@ msgstr "" "kort tilbakemelding på kva du likte eller mislikte – rett til program" "utviklarane." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1642,7 +1644,7 @@ msgstr "" "rett nedanfor tittellinja for å senda ei kort tilbakemelding rett til program" "utviklarane." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1651,7 +1653,7 @@ msgstr "" "sure ansiktet rett nedanfor tittellinja for å senda ei kort tilbakemelding " "rett til programutviklarane." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1660,7 +1662,7 @@ msgstr "" "Du gjer det same om du vil melda frå om ein feil: Berre klikk på feilikonet " "øvst til høgre i vindauget, skriv inn feilrapporten og trykk «Send»." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr "" "ikonet rett nedanfor tittellinja for å senda ei kort tilbakemelding rett til " "programutviklarane." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1678,18 +1680,18 @@ msgstr "" "Eksempel:\n" "Eksempel:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Eg liker den flotte grafikken. Han er veldig frisk og fin." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Eg liker ikkje velkomstsida i vegvisaren. Ho er for stor, og tar for " "lang tid å lesa." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1697,23 +1699,23 @@ msgstr "" "Programmet har ein feil i «Legg til»-knappen. Ingenting skjer når eg " "trykkjer på han." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "Eg skulle ønskja det var mogleg å senda notata som e-post." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Hjelp til med å forbetra programmet" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "E-postadresse" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Skriv inn e-postadressa di." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgstr "" "utløysa feilane du har funne, senda feilrettingar som du kan testa og " "liknande." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1732,58 +1734,58 @@ msgstr "" "E-postadressa er valfri. Viss du lèt feltet stå tomt, vert tilbakemeldingane " "sende anonymt." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Send tilbakemelding til utviklarane" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Send ei tilbakemelding til programutviklarane om:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Noko du &liker" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Noko du &ikkje liker" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Ein &feil i programmet" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Ein ny funksjon du &ønskjer" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "&Vis tilbakemeldingsknappar under tittellinja" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Send tilbakemelding" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "E-postadresse …" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Skriv ei kort tilbakemelding om kva du synest om %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Skriv på engelsk." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Det kan vera du kan bruka eit automatisk omsettingsverktøy" "a>." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1791,20 +1793,20 @@ msgstr "" "For at tilbakemeldingane skal vera mest mogleg nyttige for program" "utviklarane, bør du helst prøva å senda både positive og negative meldingar." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Men ikkje be om nye funksjonar. Slike førespurnader vert oversett." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "Feil ved sending av rapporten.
Prøv på nytt seinare.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Overføringsfeil" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1812,75 +1814,75 @@ msgstr "" "Tilbakemeldinga di er no sendt, og vil hjelpa oss å gjera programmet " "betre.
Tusen takk for at du tok deg tid til dette!
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Tilbakemelding sendt" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursiv" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Halvfeit" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Alltid" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Aldri" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Når peikaren er over" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Når peikaren er utanfor" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Understrek:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Fa&rge:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Farge &med peikar over:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "&Ikonstorleik:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Ingen" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Dobbel ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Trippel ikonstorleik" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "F&ørehandsvising:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Har du slått av førehandsvising men ser framleis bilete?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1906,23 +1908,23 @@ msgstr ""
"gå til «Generelt»-kategorien og fjerna krysset for «Bilete og animasjonar» "
"under overskrifta «Vis innhald av filer av følgjande typa».
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Er du sikker på at du vil avslutta %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1932,55 +1934,55 @@ msgstr "" "du loggar ut og programmet ikkje er avslutta, vert det automatisk starta opp " "att når du loggar deg inn att.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Stadfest avslutting" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Ny korg" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Bakgrunnsfarge" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Handter malar …" -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Éin kolonne" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "To kolonnar" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Tre kolonnar" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Flytande" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Mal:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Korger)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Legg &i:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Kva nytte har dette?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2469,80 +2471,80 @@ msgstr ""
"data, kan du kontakta programutviklaren eller vitja datatype-basen for programet.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2672,7 +2674,7 @@ msgstr "" "
Dette valet lèt deg ikkje berre setja inn notat ved markørplasseringa, " "men lèt deg òg gruppera eit nytt notat med notatet nedanfor:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2684,168 +2686,168 @@ msgstr ""
"b> eit notat.
Trykk til høgre for å gruppera eit notat med "
"notatet ovanfor eller nedanfor, avhengig av kor peikaren er.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgstr "" "notat av denne typen.
Elles vert standardprogrammet (sett opp i " "Konqueror) brukt.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2863,11 +2865,11 @@ msgstr "" "Definer programmet som skal brukast til å opna notat av denne typen, i " "staden for å bruka standardprogrammet sett opp i Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Korleis endra programmet brukt til å opna nettadresser?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2899,11 +2901,11 @@ msgstr "" "eller Epiphany).
Sjå den andre hjelpelenkja for eit meir fininndelt opp" "sett, der for eksempel berre nettsider vert opna i nettlesaren.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Korleis endra programma brukt til å opna filer og lenkjer?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2932,93 +2934,93 @@ msgstr "" "lesaren din som første oppføring i programlista.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3048,248 +3050,248 @@ msgstr "" "Viss du lukkar hovudvindauget, vil %1 halda fram i systemtrauet. Vel " "Avslutt frå Korg-menyen for å avslutta programmet.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Legg i systemtrauet" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Limte inn utval til korga %1." -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimer" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Gjenopprett" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Låst)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Hugseliste" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Ikkje fullført" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Fullført" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Framgang" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioritet" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Låg" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Middels" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Høg" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Karakter" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Dårleg" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "God" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Fantastisk" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Uthev" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Viktig" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Veldig viktig" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Idé" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Tittel" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Programkode" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Arbeid" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "A." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Personleg" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Morosamt" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Tilpass merkelappar" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Ny &merkelapp" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Ny &tilstand" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Flytt opp («Ctrl + Shift + Pil opp»)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Flytt ned («Ctrl + Shift + Pil ned»)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Merkelapp" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Fjern" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Snarveg:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "A&rva av søskennotat" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Tilstand" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "Na&mn:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Fjern" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblem:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Bakgrunn:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Strek gjennom" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Farge:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "S&krift:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "St&orleik:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Tekstek&vivalent:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3297,15 +3299,15 @@ msgstr "" "Viss feltet inneheld tekst, kan du lima inn merkelappen eller tilstanden som " "reintekst." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "På &kvar linje" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Kva tyder dette?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3313,7 +3315,7 @@ msgstr "" "Når eit notat har fleire linjer, kan du velja å eksportera merkelappen eller " "tilstanden på anten første eller på alle linjene til notatet." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3322,64 +3324,64 @@ msgstr "" "på første linje, mens merkelappen til det nedste notatet vert eksportert på " "alle linjene." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Viss du slettar merkelappen, vert han fjerna frå alle notata som har han." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Stadfest fjerning av merkelapp" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Fjern merkelapp" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Viss du slettar tilstanden, vert han fjerna frå alle notata som har han." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Stadfest fjerning av tilstand" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Slett tilstand" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr " …" -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 × 16 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 × 22 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 × 32 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 × 48 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 × 64 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 × 128 pikslar" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3387,83 +3389,84 @@ msgstr "" "Endra storleiken på vindauget for å velja biletstorleik, og\n" "lukk vindauget eller trykk «Escape» for å bruka endringane." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Korg" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Eksporter" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importer" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Gå til" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Notat" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Merkelappar" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Tekstformateringslinje" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "&Filter:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt + O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Ingen vern" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+I" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "&Vern korga med passord" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+V" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "V&ern korga med privatnøkkel:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+E" diff --git a/translations/messages/pl_PL.po b/translations/messages/pl_PL.po index fb93613..672bcbd 100644 --- a/translations/messages/pl_PL.po +++ b/translations/messages/pl_PL.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pl_PL\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-20 20:26+0000\n" "Last-Translator: Marek WA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -42,23 +46,23 @@ msgstr "" "sprawiający że łatwo jest zapisać to co właśnie przyszło do głowy a później " "to odnaleźć. Organizowanie notatek nigdy nie było takie proste.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Koszyk notatek" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Autor, opiekun" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Autor pierwotny" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "szyfrowanie, integracja z Kontaktem, import z KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -66,32 +70,32 @@ msgstr "" "blokowanie koszyków, ikona statusu zapisu, kopiuj/wklej HTML, dymek z nazwą " "koszyka, upuszczanie na nazwę koszyka" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Zapisz jako archiwum" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Zapisywanie jako archiwum. Proszę czekać..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "To nie jest plik archiwum Basket" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Błąd archiwum" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Plik jest uszkodzony. Nie można otworzyć." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "" "otwarte, gdyż mogą być typu nie obsługiwanego przez tą wersję. Zapisując, " "warto zapisać plik pod inną nazwą, żeby uniknąć utraty danych." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -112,31 +116,31 @@ msgstr "" "Ten plik został stworzony w nowszej wersji %1. Proszę zaktualizować swoją " "wersję programu by móc go otworzyć." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Kopia zapasowa" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Zapisz folder" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -737,53 +743,53 @@ msgstr ""
"zawartości schowka lub zaznaczenia do bieżącego koszyka z każdego programu."
"p>"
-#: basketproperties.cpp:153
+#: src/basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
msgstr "&Pokaż ten koszyk"
-#: basketproperties.cpp:154
+#: src/basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
msgstr "Pokaż ten koszyk (skrót &globalny)"
-#: basketproperties.cpp:155
+#: src/basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
msgstr "Przełącz &do tego koszyka (skrót globalny)"
-#: basketstatusbar.cpp:104
+#: src/basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
msgstr "Pokazuje czy są niezapisane zmiany."
-#: basketstatusbar.cpp:132
+#: src/basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr "Ctrl+drop: kopiuj, Shift+drop: przenieś, Shift+Ctrl+drop: linkuj."
-#: basketstatusbar.cpp:152
+#: src/basketstatusbar.cpp:152
msgid "
This basket is locked.
Click to unlock it.
Ten koszyk jest zablokowany.
Kliknij, aby odblokować
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Ten koszyk jest odblokowany.
Kliknij, aby zablokować
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1249,44 +1251,44 @@ msgstr "" "poprawnie zainstalowany ale masz wersję testową spróbuj usunąć plik " "%5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Nie znaleziono zasobu" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Nie można dodać notatki." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Pobrano region ekranu do koszyka %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Usuń koszyk" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Usuń tylko ten koszyk" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Usuń z podrzędnymi" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1455,178 +1457,178 @@ msgstr "" "koszyk, albo używać obu. Ale pamiętaj, że modyfikacja jednego z nich nie " "zmieni drugiego - są to byty osobne.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Import odzwierciedlania katalogów" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Dokumenty HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Eksportuj do HTML..." -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Eksportowanie do HTML. Proszę czekać..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_pliki" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ikony" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "obrazki" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "koszyki" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dane" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Wykonane przez %1, narzędzie TDE do notowania i przechowywania różnego typu " "danych pod ręką." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Domyślne)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Inne..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista kluczy prywatnych" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-mail" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Wybierz tajny klucz:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Lista kluczy nagle ucięta." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Ten klucz publiczny nie jest przeznaczony do szyfrowania" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Niewspierany algorytm" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Złe hasło." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Wybierz ikonę" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Przeglądaj..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Wszystkie ikony)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Ostatnie)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Działania" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Programy" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Urządzenia" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "System plików" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Typy plików" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Pliki ikon (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "Wyślij deweloperom programu komentarz o tym co ci się podoba" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "Wyślij deweloperom programu komentarz o tym co ci się nie podoba" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "Wyślij deweloperom programu komentarz o tym co nie działa" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Wyślij deweloperom programu komentarz o tym co powinno w programie się " "pojawić" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Wyślij komentarz do deweloperów" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Witamy w wersji testowej %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Witamy w %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Twoje komentarze co należy poprawić są dla nas bardzo pomocne." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1636,7 +1638,7 @@ msgstr "" "zdenerwowało kliknij odpowiednią twarzyczkę poniżej paska tytułu, krótko " "opisz co ci się podoba i wciśnij Wyślij." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1644,7 +1646,7 @@ msgstr "" "Za każdym razem kiedy coś ci się spodobało kliknij uśmiechniętą twarzyczkę " "poniżej paska tytułu, krótko opisz co ci się podoba i wciśnij Wyślij." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1652,7 +1654,7 @@ msgstr "" "Za każdym razem kiedy coś ci się nie spodobało kliknij skwaszoną twarzyczkę " "poniżej paska tytułu, krótko opisz co ci się podoba i wciśnij Wyślij." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgstr "" "Wykonaj podobną akcję by szybko zgłosić błąd: po prostu kliknij ikonę " "złamanego przedmiotu w prawym górnym rogu okna, opisz błąd i kliknij Wyślij." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1670,7 +1672,7 @@ msgstr "" "Za każdym razem kiedy natkniesz się na błąd kliknij ikonę złamanego " "przedmiotu poniżej belki tytułu, krótko opisz błąd i kliknij Wyślij." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1679,16 +1681,16 @@ msgstr "" "%n przykłady:\n" "%n przykładów:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Lubię nową szatę graficzną. Odświeżająca." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "Nie lubię ekranu powitalnego tego asystenta. Zbyt czasochłonny." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1696,24 +1698,24 @@ msgstr "" "Program nie zachowuje się prawidłowo kiedy kliknie się przycisk " "Dodaj. Nic się nie dzieje." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Chciałbym nową opcję pozwalającą na wysyłanie pracy przez e-mail." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Pomóż udoskonalić Program" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Adres e-mail" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Proszę podać adres e-mail." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr "" "informacji o twoich komentarzach, zapytać się jak zreprodukować błąd, wysłać " "poprawki do testowania itd." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1731,56 +1733,56 @@ msgstr "" "Adres e-mail jest opcjonalny. Jeśli go nie podasz komentarze zostaną wysłane " "anonimowo." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Wyślij komentarz do Deweloperów" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Wyślij deweloperom programu komentarz o:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Czymś co &lubisz" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Czymś czego &nie lubisz" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Nieprawidłowym &zachowaniu programu" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Nowej &opcji jakiej potrzebujesz" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Pokaż przyciski komentarz poniżej paska &tytułu okna" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Wyślij komentarz" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Adres &e-mail..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Proszę podać krótki opis twojej opinii o %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Proszę pisać po angielsku." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "Możesz użyć translatora na WWW." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1788,20 +1790,20 @@ msgstr "" "Aby komentarze były bardziej użyteczne spróbuj wysłać tę samą ilość " "pozytywnych i negatywnych komentarzy." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "Nie proś o nowe rzeczy: twoje prośby będą ignorowane." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Błąd w czasie wysyłania raportu.
Proszę spróbować później.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Błąd transportu" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1809,75 +1811,75 @@ msgstr "" "Twój komentarz został wysłany. Pomoże to w rozwoju programu.
" "Dziękujemy za poświęcony czas.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Komentarz wysłany" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Kursywa" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "Pogru&bienie" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Zawsze" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nigdy" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Przy aktywacji myszą" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Kiedy mysz jest poza" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Podkreślenie:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Kolo&r:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Kolor w czasie aktywacji &myszą:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Rozmiar &ikony:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Brak" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Podwójny rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Potrójny rozmiar ikony" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Podgląd:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Wyłączyłeś podgląd ale cały czas widzisz obrazki?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1904,23 +1906,23 @@ msgstr ""
"strony \"Ogólne\" i odznacz opcję \"Obrazki lub animacje\" w grupie \"Pokaż "
"zawartość dodawanych plików dla następujących typów plików\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Czy na pewno chcesz zamknąć %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1930,55 +1932,55 @@ msgstr "" "Jeśli zakończysz sesję a program cały czas działa, program zostanie " "uruchomiony przy następnym zalogowaniu.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Potwierdź zakończenie" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Nowy koszyk" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Kolor tła" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Zarządzaj szablonami..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Jedna kolumna" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Dwie kolumny" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Trzy kolumny" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Swobodny" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Szablon:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Koszyki)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Utwo&rzony w:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Do czego to służy?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2467,80 +2469,80 @@ msgstr ""
"wspierany proszę skontaktować się z deweloperem lub odwiedzić Bazę danych upuszczania Koszyka.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2669,7 +2671,7 @@ msgstr "" "wstawianie notatek przy pozycji kursora, ale także pozwala na grupowanie " "nowej notatki razem z tą, nad którą jest kursor:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2681,169 +2683,169 @@ msgstr ""
"b> notatkę.
Kliknij po prawej aby zgrupować notatkę z inną "
"poniżej albo powyżej, w zależności od położenia wskaźnika myszy.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2853,7 +2855,7 @@ msgstr "" "otwierania tego typu notatek.
W innym wypadku zostanie użyty program " "zdefiniowany w Konquerorze.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2861,11 +2863,11 @@ msgstr "" "Zdefiniuj program do otwierania tego typu notatek zamiast programu " "zdefiniowanego w Konquerorze.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Jak zmienić program używany do otwierania odnośników WWW?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2896,11 +2898,11 @@ msgstr "" "lub...).
Dokładniejsze ustawienia (np. otwieranie tylko stron WWW w " "przeglądarce) opisane są w drugim linku.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Jak zmienić programy używane do otwierania plików i odnośników?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2929,94 +2931,94 @@ msgstr "" "dodaj swoją przeglądarkę WWW jako pierwszy wpis;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3047,248 +3049,248 @@ msgstr "" "Mimo zamknięcia głównego okna %1 będzie nadal działał w tacce systemowej. " "Użyj Zakończ z menu Koszyka aby zakończyć program.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Zadokowany w tacce systemowej" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Wklejono zaznaczenie do koszyka %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimalizuj" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Odtwórz" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (zablokowany)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Do zrobienia" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Nie zaznaczony" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Zrobione" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Postęp" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Priorytet" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Niski" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Średni" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Wysoki" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferencje" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Złe" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Dobre" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Znakomite" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Znaczące" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Ważne" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Bardzo ważne" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Pomysł" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "P." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Tytuł" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Praca" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Osobiste" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "O." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Śmieszne" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Dostosuj znaczniki" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&wy znacznik" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Nowy st&an" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Do góry (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Do dołu (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Znacznik" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Usuń" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "&Skrót:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Dz&iedziczony przez nowe notatki bliźniacze" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Stan" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Nazwa:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "U&suń" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblemat:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Tł&o:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Przekreślenie" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Tekst:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Kolo&r:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Czcionka:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "Ro&zmiar:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Ekwiwalent &tekstowy:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3296,15 +3298,15 @@ msgstr "" "Jeśli zaznaczone, pozwoli na wklejenie znacznika lub stanu w formie " "tekstowej." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "W każdej linii" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Co to oznacza?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3312,7 +3314,7 @@ msgstr "" "Kiedy notatka ma kilka linijek, możesz wybrać eksport znacznika lub stanu " "tylko w pierwszej linii lub w każdej linii notatki." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3321,22 +3323,22 @@ msgstr "" "pierwszej linii, podczas gdy znacznik dolnej notatki został wyeksportowany w " "każdej linii notatki." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Usunięcie znacznika spowoduje jego zniknięcie z każdej notatki do której " "został przydzielony." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Potwierdź usunięcie znacznika" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Usuń znacznik" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3344,43 +3346,43 @@ msgstr "" "Usunięcie stanu spowoduje zniknięcie znacznika z każdej notatki do jakiej " "został przydzielony." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Potwierdź usunięcie stanu" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Usuń stan" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 na 16 pikseli" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 na 22 piksele" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 na 32 piksele" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 na 48 pikseli" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 na 64 piksele" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 na 128 pikseli" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3388,83 +3390,84 @@ msgstr "" "Zmień rozmiar okna by wybrać rozmiar obrazka\n" "i zamknij je lub wciśnij Escape by zaakceptować zmiany." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Koszyk" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Eksportuj" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importuj" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Idź do" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Notatka" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Znaczniki" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Pasek narzędzi formatowania tekstu" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<r:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Brak ochrony" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Chroń koszyk &hasłem" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Chroń koszyk &kluczem prywatnym:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/pt.po b/translations/messages/pt.po index 4f020ce..b52bca8 100644 --- a/translations/messages/pt.po +++ b/translations/messages/pt.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2019-06-15 15:16+0000\n" "Last-Translator: Hugo CarvalhoA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -39,23 +43,23 @@ msgstr "" "lhe vêm à cabeça, e encontrá-las facilmente mais tarde. Organizar as suas " "anotações nunca foi tão fácil.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Bloco de Notas BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Responsável pela manutenção" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Autor Original" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Encriptação de cestos, integração com o Kontact, importador do KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -63,32 +67,32 @@ msgstr "" "Bloqueio automático de cestos, ícone do estado de guardado, copiar/colar " "HTML, dica com o nome do cesto, largar no cesto pelo nome" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ícone" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Guardar como ficheiro de cestos" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Guardando como ficheiro de cestos. Por favor aguarde..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Este não é um ficheiro de cestos." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Erro do Ficheiro de Cestos" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Este ficheiro está corrompido. Não pode ser aberto." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -102,7 +106,7 @@ msgstr "" "versões. Ao guardar o ficheiro, considere guardá-lo noutro ficheiro, para " "preservar o original." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -110,32 +114,32 @@ msgstr "" "Este ficheiro foi criado com uma versão recente do %1. Por favor actualize " "para uma nova versão a fim de conseguir abrir este ficheiro." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Salvaguardar e restaurar" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Guardar pasta" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -744,47 +750,47 @@ msgstr ""
"útil em conjunto com os atalhos globais para, por exemplo, colar o conteúdo "
"da área-de-transferência no cesto activo em qualquer altura.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Este cesto está bloqueado.
Clique aqui para o desbloquear.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Este cesto está desbloqueado.
Clique aqui para o bloquear.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1260,92 +1262,92 @@ msgstr "" "tinha uma versão de teste da mesma, experimente remover o ficheiro " "%5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Recurso não Encontrado" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Impossível adicionar anotação." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Zona do ecrã fotografada para o cesto %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Apagar Cesto" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Apagar Apenas esse Cesto" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Apagar anotações e sub-anotações" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1466,152 +1468,152 @@ msgstr "" "ambos. Mas lembre-se de que modificar um já não irá modificar o outro, uma " "vez que agora são duas entidades separadas.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Importação de Espelhamento de Pasta" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Documentos HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Exportar como HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "A exportar como HTML. Por favor aguarde..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_ficheiros" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "ícones" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "imagens" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "cestos" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "dados" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Feito com o %1, uma ferramenta TDE para registar anotações e ter toda a " "informação de que precisa sempre acessível." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Pré-definida)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Outra..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Lista de Chaves Privadas" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Escolha uma chave privada:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "A lista de chaves terminou inesperadamente." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Essa chave pública não foi criada para encriptação." -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Algoritmo não suportado" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Palavra-passe errada." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Seleccionar Ícone" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Explorar..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Todos os Ícones)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Recentes)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Acções" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Aplicações" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Sistema de Ficheiros" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Tipos de Ficheiros" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Ficheiros de Ícones (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Envie um comentário aos programadores da aplicação sobre algo de que gosta" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Envie um comentário aos programadores da aplicação sobre algo de que não " "gosta" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1619,31 +1621,31 @@ msgstr "" "Envie um comentário aos programadores da aplicação sobre um comportamento " "anormal da aplicação" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Envie um comentário aos programadores da aplicação sobre uma nova " "funcionalidade que deseje" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Enviar um Comentário ao&s Programadores" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Seja bem-vindo a esta versão de teste do %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Seja bem-vindo ao %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Para nos ajudar a melhorar, os seus comentários são importantes." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1653,7 +1655,7 @@ msgstr "" "apropriada debaixo da barrade título da janela, descreva brevemente aquilo " "de que gosta ou não gosta e clique em Enviar." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1662,7 +1664,7 @@ msgstr "" "debaixo da barrade título da janela, descreva brevemente aquilo de que gosta " "e clique em Enviar." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1671,7 +1673,7 @@ msgstr "" "debaixo da barrade título da janela, descreva brevemente aquilo de que não " "gosta e clique em Enviar." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1681,7 +1683,7 @@ msgstr "" "clique no ícone de objecto partido no canto superior direito da janela, " "descreva-o e clique em Enviar." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1691,7 +1693,7 @@ msgstr "" "objecto quebrado debaixo da barra-de-título, descreva brevemente o " "comportamento anormal e clique em Enviar." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1699,18 +1701,18 @@ msgstr "" "Exemplo:\n" "Exemplos:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Eu gosto no novo aspecto gráfico. Muito refrescante." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Eu não gosto da página de boas-vindas do assistente. Consome " "demasiado tempo." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1718,25 +1720,25 @@ msgstr "" "A aplicação teve um comportamento anormal quando eu cliquei no botão " "Adicionar. Não aconteceu nada." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Eu gostaria de uma nova funcionalidade que me permitisse enviar o meu " "trabalho por e-mail." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Ajudar a Melhorar a Aplicação" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Endereço de Correio Electrónico" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Por favor forneça o seu endereço de correio electrónico." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1746,7 +1748,7 @@ msgstr "" "sobre os seus comentários, para lhe perguntar como reproduzir as falhas que " "reportou, enviar correcções da falha para que as teste, etc." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1754,56 +1756,56 @@ msgstr "" "O endereço de correio electrónico é opcional. Se não fornecer nenhum, os " "seus comentários serão enviados de forma anónima." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Enviar um Comentário aos Programadores" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Enviar aos Programadores da Aplicação um Comentário Sobre:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "A&lgo de que goste" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Algo &de que não goste" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Um &comportamento anormal desta aplicação" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Uma nova &funcionalidade que deseje" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Mostrar botões de comentário debaixo das barras-de-título das &janelas" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "E&nviar Comentário" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&Endereço de Correio Electrónico..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Por favor forneça uma breve descrição da sua opinião sobre %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Por favor escreva em Inglês." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "Poderá usar uma ferramenta de tradução on-line." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1811,21 +1813,21 @@ msgstr "" "Para tornar mais úteis os comentários que envia para melhorar a aplicação, " "tente enviar a mesma quantidade de comentários positivos e negativos." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "Não peça funcionalidades: o seu pedido será ignorado." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Ocorreu um erro ao tentar enviar o relatório.
Por favor tente " "novamente mais tarde.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Erro de Transferência" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1833,77 +1835,77 @@ msgstr "" "O seu comentário foi enviado com sucesso. Isto irá ajudar-nos a melhorar " "a aplicação.
Agradecemos a sua disponibilidade.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Comentário Enviado" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "I&tálico" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "N&egrito" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Sempre" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Nunca" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Quando está debaixo do apontador" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Quando não está debaixo do apontador" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "S&ublinhado:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "Co&r:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "" "Cor quando o apontador \n" "está em ci&ma:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Tamanho do &ícone:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Nenhuma" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "O dobro do tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "O triplo do tamanho do ícone" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Pré-visualização:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Desactivou a pré-visualização mas continua a ver imagens?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1932,23 +1934,23 @@ msgstr ""
"\"Imagem ou animação\" no grupo \"Ver o Conteúdo dos Ficheiros Adicionados "
"para os Seguintes Tipos\".
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Deseja mesmo sair do %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1957,55 +1959,55 @@ msgstr "" "
Não necessita de sair do programa antes de terminar a sua sessão do TDE: " "ele será iniciado automaticamente da próxima vez que iniciar sessão.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Confirmar Saída" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Novo Cesto" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Cor de fundo" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Gerir &Modelos" -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Uma coluna" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Duas colunas" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Três colunas" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Livre" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Mod&elo:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Cestos)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "C&riar em:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Qual a utilidade disto?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2494,80 +2496,80 @@ msgstr ""
"por favor contacte o programador ou visite a \"BasKet Drop Database\".
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgstr "" "inserir notas na posição actual do cursor como também lhe permite agrupar " "uma nova nota com a que se encontra sob o cursor:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2715,170 +2717,170 @@ msgstr ""
"anotação com a que estiver abaixo ou acima, dependendo do local onde "
"se encontra o seu apontador.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2888,7 +2890,7 @@ msgstr "" "abrir anotações desse tipo.
Caso contrário, será usada a aplicação " "definida no Konqueror.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2896,11 +2898,11 @@ msgstr "" "Defina a aplicação a usar para abrir anotações deste tipo, em vez da " "aplicação configurada do Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Como mudar as aplicações usadas para abrir ligações para a Web?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2933,11 +2935,11 @@ msgstr "" "uma configuração mais pormenorizada (por exemplo, abrir apenas as páginas " "Web no seu navegador Web), leia a segunda ligação de ajuda.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Como mudar as aplicações usadas para abrir ficheiros e ligações?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2968,93 +2970,93 @@ msgstr "" "Web como primeira entrada;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3085,248 +3087,248 @@ msgstr "" "bandeja do painel. Use a opção Sair do menu Cesto para " "encerrar a aplicação." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Ancorar na Bandeja do Painel" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "A selecção foi colada no cesto %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Minimizar" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Restaurar" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Bloqueado)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "A Fazer" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Não assinalado" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Feito" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Progresso" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Baixa" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Média" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Alta" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Preferência" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Má" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Boa" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Excelente" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Interessante" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Importante" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Altamente Importante" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Ideia" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Título" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Código" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Trabalho" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "T" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Pessoal" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Divertido" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Personalizar Classificações" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "No&va Classificação" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Novo Est&ado" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Mover para Cima (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Mover para Baixo (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Classificação" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Remover" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Atal&ho:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Herdado de novas notas irm&ãs" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Estado" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "No&me:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Remo&ver" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Emblema:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Cor &de fundo:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Rasurado" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Texto" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Co&r:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "Tipo de &Letra:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "T&amanho:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Te&xto equivalente:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3334,15 +3336,15 @@ msgstr "" "Se preenchido, esta propriedade permite-lhe colar esta classificação ou " "estado como o seu equivalente textual." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Em toda&s as linhas" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "O que significa isto?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3351,7 +3353,7 @@ msgstr "" "classificação ou o estado na primeira linha ou em todas as linhas da " "anotação." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3360,22 +3362,22 @@ msgstr "" "primeira linha, enquanto que a classificação da anotação de baixo é " "exportada em todas as linhas da anotação." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Eliminiar a classificação irá removê-la de todas as notas às quais se " "encontra associada." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Corfirmar Eliminar Classificação" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Eliminar Classificação" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3383,43 +3385,43 @@ msgstr "" "Eliminar o estado irá remover a classificação de todas as anotações que se " "encontram associadas a esse estado." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Confirmar Eliminar Estado" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Eliminar Estado" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 por 16 pixels" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 por 22 pixels" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 por 32 pixels" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 por 48 pixels" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 por 64 pixels" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 por 128 pixels" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3427,83 +3429,84 @@ msgstr "" "Redimensione a janela para escolher o tamanho da imagem\n" "e feche-a ou pressione Escape para aceitar as modificações." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "Ce&sto" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Exportar" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Importar" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "I&r" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "A¬ação" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Classificações" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Barra de Ferramentas de Formatação de Texto" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Fi<rar:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Sem protecção" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+S" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Proteger cesto com uma &palavra-passe" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Proteger cesto com chave p&rivada:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+R" diff --git a/translations/messages/ru.po b/translations/messages/ru.po index fe27278..a932dc0 100644 --- a/translations/messages/ru.po +++ b/translations/messages/ru.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ru\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-01-03 19:07+0000\n" "Last-Translator: Serg BormantA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -41,23 +45,23 @@ msgstr "" "сделать их легко-доступными. С лёгкостью организуем идеи на электронном " "холсте.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Блокноты BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Сопровождающий" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Первоначальный автор" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Шифрование корзин, интеграция с Kontact, импорт заметок KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -65,32 +69,32 @@ msgstr "" "Автозапирание корзин, значок сохранения изменений, копирование и вставка в " "формате HTML, всплывающие подсказки, перетаскивание на имя корзины" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Значок" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Сохранить как контейнер" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Пакуем в контейнер BasKet..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Файл не является контейнером BasKet." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Ошибка контейнера Basket" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Файл повреждён. Чтение невозможно." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -103,7 +107,7 @@ msgstr "" "данных. Сохраните ваши изменения в другом файле, иначе неимпортированные " "данные могут быть утеряны." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -111,31 +115,31 @@ msgstr "" "Этот файл был создан другой версией %1. Пожалуйста, установите более новую " "версию приложения." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Резервное копирование" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Сохранить" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -724,49 +730,49 @@ msgstr ""
"полезно в тандеме с глобальными комбинациями Вставить в активную корзину и "
"Вставить выбор в активную корзину.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Эта корзина заблокирована.
Щёлкните мышью для разблокирования"
"p>"
-#: basketstatusbar.cpp:157
+#: src/basketstatusbar.cpp:157
msgid "
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Эта корзина разблокирована.
Щёлкните мышью для заблокирования"
"p>"
-#: bnpview.cpp:178 bnpview.cpp:1180
+#: src/bnpview.cpp:178 src/bnpview.cpp:1180
msgid "General"
msgstr "Общие"
-#: bnpview.cpp:276
+#: src/bnpview.cpp:276
msgid "Show/hide main window"
msgstr "Показать / спрятать главное окно"
-#: bnpview.cpp:277
+#: src/bnpview.cpp:277
msgid ""
"Allows you to show main Window if it is hidden, and to hide it if it is "
"shown."
@@ -774,11 +780,11 @@ msgstr ""
"Позволяет показать главное окно если оно спрятано и спрятать если оно на "
"виду."
-#: bnpview.cpp:281
+#: src/bnpview.cpp:281
msgid "Paste clipboard contents in current basket"
msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину"
-#: bnpview.cpp:282
+#: src/bnpview.cpp:282
msgid ""
"Allows you to paste clipboard contents in the current basket without having "
"to open the main window."
@@ -786,21 +792,21 @@ msgstr ""
"Позволяет вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину без "
"необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:285
+#: src/bnpview.cpp:285
msgid "Show current basket name"
msgstr "Показать имя выбранной корзины"
-#: bnpview.cpp:286
+#: src/bnpview.cpp:286
msgid "Allows you to know basket is current without opening the main window."
msgstr ""
"Позволяет узнать которая корзина выбрана.без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:289
+#: src/bnpview.cpp:289
msgid "Paste selection in current basket"
msgstr "Вставить выделенное в выбранную корзину"
-#: bnpview.cpp:290
+#: src/bnpview.cpp:290
msgid ""
"Allows you to paste clipboard selection in the current basket without having "
"to open the main window."
@@ -808,22 +814,22 @@ msgstr ""
"Позволяет вставить содержимое буфера обмена в выбранную корзину без "
"необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:293
+#: src/bnpview.cpp:293
msgid "Create a new basket"
msgstr "Создать новую корзину"
-#: bnpview.cpp:294
+#: src/bnpview.cpp:294
msgid ""
"Allows you to create a new basket without having to open the main window "
"(you then can use the other global shortcuts to add a note, paste clipboard "
"or paste selection in this new basket)."
msgstr "Позволяет создать корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:297
+#: src/bnpview.cpp:297
msgid "Go to previous basket"
msgstr "Перейти к предыдущей корзине"
-#: bnpview.cpp:298
+#: src/bnpview.cpp:298
msgid ""
"Allows you to change current basket to the previous one without having to "
"open the main window."
@@ -831,11 +837,11 @@ msgstr ""
"Позволяет перейти к предыдущей корзине без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:301
+#: src/bnpview.cpp:301
msgid "Go to next basket"
msgstr "Перейти к следующей корзине"
-#: bnpview.cpp:302
+#: src/bnpview.cpp:302
msgid ""
"Allows you to change current basket to the next one without having to open "
"the main window."
@@ -843,43 +849,43 @@ msgstr ""
"Позволяет перейти к следующей корзине без необходимости открытия главного "
"окна."
-#: bnpview.cpp:309
+#: src/bnpview.cpp:309
msgid "Insert text note"
msgstr "Вставить заметку из простого текста"
-#: bnpview.cpp:310
+#: src/bnpview.cpp:310
msgid ""
"Add a text note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Вставить заметку из простого текста в выбраную корзину без необходимости "
"открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:313 settings.cpp:582
+#: src/bnpview.cpp:313 src/settings.cpp:582
msgid "Insert image note"
msgstr "Вставить рисунок"
-#: bnpview.cpp:314
+#: src/bnpview.cpp:314
msgid ""
"Add an image note to the current basket without having to open the main "
"window."
msgstr ""
"Вставить рисунок в выбраную корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:317 settings.cpp:583
+#: src/bnpview.cpp:317 src/settings.cpp:583
msgid "Insert link note"
msgstr "Вставить ссылку"
-#: bnpview.cpp:318
+#: src/bnpview.cpp:318
msgid ""
"Add a link note to the current basket without having to open the main window."
msgstr ""
"Вставить ссылку в выбраную корзину без необходимости открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:321 settings.cpp:585
+#: src/bnpview.cpp:321 src/settings.cpp:585
msgid "Insert color note"
msgstr "Вставить цветную заметку"
-#: bnpview.cpp:322
+#: src/bnpview.cpp:322
msgid ""
"Add a color note to the current basket without having to open the main "
"window."
@@ -887,11 +893,11 @@ msgstr ""
"Вставить цветную заметку в выбраную корзину без необходимости открытия "
"главного окна."
-#: bnpview.cpp:325
+#: src/bnpview.cpp:325
msgid "Pick color from screen"
msgstr "Выбрать цвет с точки экрана"
-#: bnpview.cpp:326
+#: src/bnpview.cpp:326
msgid ""
"Add a color note picked from one pixel on screen to the current basket "
"without having to open the main window."
@@ -899,11 +905,11 @@ msgstr ""
"Выбрать цвет с любой точки экрана в выбраную корзину без необходимости "
"открытия главного окна."
-#: bnpview.cpp:330 settings.cpp:586
+#: src/bnpview.cpp:330 src/settings.cpp:586
msgid "Grab screen zone"
msgstr "Сделать снимок зоны экрана"
-#: bnpview.cpp:331
+#: src/bnpview.cpp:331
msgid ""
"Grab a screen zone as an image in the current basket without having to open "
"the main window."
@@ -911,11 +917,11 @@ msgstr ""
"Вставить снимок зоны экрана в выбраную корзину без необходимости открытия "
"главного окна."
-#: bnpview.cpp:343
+#: src/bnpview.cpp:343
msgid "Baskets"
msgstr "Корзины"
-#: bnpview.cpp:403
+#: src/bnpview.cpp:403
msgid ""
"
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1240,91 +1242,91 @@ msgstr "" "инсталяционного пакета в папку %4.
В крайнем " "случае, можно попробовать удалить файл %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Не найден" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Заметку невозможно добавить." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Cнимок зоны экрана вставлен в корзину \"%1\"" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Удалить" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Удалить только эту" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Удалить вместе с дочерними" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1440,176 +1442,176 @@ msgstr "" "помните! Модификация одного НЕ отражается на состоянии другого. Теперь они - " "отдельные, несвязанные ресурсы.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Импорт из папки" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "Документы HTML" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Экспорт в HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Экспорт в HTML..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_файлы" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "значки" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "рисунки" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "корзины" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "данные" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "Создано с %1. Организуем невозможное с лёгкостью." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(По умолчанию)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Другое..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Лист личных ключей" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Адрес электронной почты" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "Идентификатор" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Выберите ключь шифровки:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Лист ключей неожиданно оборвался." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Этот публичный ключ не может быть использован для шифрации" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Стандарт не поддерживается" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Неправильный пароль." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Выберите значок" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "О&бзор..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Все значки)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Недавние)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Действия" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Приложения" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Устройства" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Файловые Системы" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Типы файлов" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файлы значков (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "Послать разработчикам положительный отзыв" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "Послать разработчикам отрицательный отзыв" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "Послать разработчикам предложение об изменении поведения приложения" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "Послать разработчикам просьбу о включении дополнительных функций" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "Отправить комментарий" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Добро пожаловать в %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Добро пожаловать в %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" "Ваши отзывы очень важны и полезны для дальнейшего совершенствования этого " "приложения." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1619,7 +1621,7 @@ msgstr "" "подходящую руку под титульной строкой. Вам будет дана возможность написать " "отзыв и подтведить его отправку." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1628,7 +1630,7 @@ msgstr "" "подходящую руку под титульной строкой. Вам будет дана возможность написать " "отзыв и подтведить его отправку." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1637,14 +1639,14 @@ msgstr "" "подходящую руку под титульной строкой. Вам будет дана возможность написать " "отзыв и подтведить его отправку." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "Аналогичным способом можно предоставлять сообщения об ошибках." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "" "подходящую руку под титульной строкой. Вам будет дана возможность написать " "отзыв и подтведить его отправку." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1662,18 +1664,18 @@ msgstr "" "Пример:\n" "Примеры:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Понравилось новое оформление. Интересненькое такое." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Не понравилась приветственное окно гида. Забирает слишком много " "времени." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1681,25 +1683,25 @@ msgstr "" "Неправильное поведение приложения при щелчке на кнопке Добавить. " "Ничего не происходит." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Хотелось бы что бы чёлк на заметку и можно по электронной почте было " "отправить." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Помочь улучшить приложение" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Адрес электронной почты" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Введите адрес электронной почты." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1708,7 +1710,7 @@ msgstr "" "Он будет использован только для прямого контакта с вами в случае " "необходимости более полного набора данных по оговоренной проблеме." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1716,58 +1718,58 @@ msgstr "" "Адрес электронной почты не обязателен. Если он не будет указан ваши заметки " "будут отосланны ононимно." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Отправить Комментарий" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Отправить комментарий разработчикам:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Понравилось" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Не понравилось" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Приложение не правильно себя ведёт" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Новая функциональность" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Показать кнопки отзывов" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "Отправить комментарий" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Адрес электронной почты..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Кратко о вашем мнении о %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Пожалуйста, используйте английский." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Есть возможность использовать Интернет-приложение перевода" "a>." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1775,93 +1777,93 @@ msgstr "" "Придерживаясь баланса между негативными и позитивными комментариями, вы " "поддерживаете рабочий баланс разработчикоа." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "Запросы новых функций в данный момент будут игнорированны." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "Ошибка при отсылке отзыва.
Попробуйте снова позже.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Коммуникационная ошибка" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" msgstr "Отзыв отослан успешно.
Большое спасибо за участие.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Комментарий отправлен" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Курсив" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "Полу&жирный" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Всегда" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Никогда" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "При наведении курсора мыши" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "При курсоре мыши выведеном вне" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "Подчёркнутый:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Цвет:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Цвет при наведении курсора мыши:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Размер значка:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Нет" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Размер значка" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "2х Размера значка" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "3х Размера значка" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Выключили, но всё равно видите картинки?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1887,23 +1889,23 @@ msgstr ""
"\"Показывать содержимое добавленных файлов относящихся к следующему типу\")."
"
Do you really want to quit %1?
" msgstr "Выйти из %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1913,55 +1915,55 @@ msgstr "" "в TDE. Если вы оставите приложение работающим, оно будет автоматически " "загруженр в начале следующей сессии TDE.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Подтвердите выход" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Создать корзину" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Цвет фона" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Управление шаблонами..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Одна колонка" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Две колонки" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Три колонки" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Свободное размещение" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "Шаблон:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(лист корзин)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Создать в:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Полезный совет." -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2446,80 +2448,80 @@ msgstr ""
"этого типа данных в будущем BasKet Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2644,7 +2646,7 @@ msgstr "" "
При установке этой настройки, вы можете сгруппировать новую заметку с той " "что под курсором.
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2658,168 +2660,168 @@ msgstr ""
"разделительной полосы) расположене курсора мыши определяет с которой из "
"заметок произойдёт группировка.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2829,17 +2831,17 @@ msgstr "" "этого типа заметок
В противном случае приложение прописанное в " "Konqueror будет использовано по-умолчанию.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "Выберите приложение для открытия заметки.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Как изменить приложение используемое для открытия Web ссылок?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2868,11 +2870,11 @@ msgstr "" "все линки начинающиеся с \"http://...\", будут открываться там где " "вам надо.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "Как изменить приложение используемое для файлов и местных ссылок?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2898,93 +2900,93 @@ msgstr "" "первым в листе приложений;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3014,263 +3016,263 @@ msgstr "" "Закрытие главного окна позволяет %1 работать в системном лотке. " "Используйте Выйти из меню для окончательного завершения программы.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Пристыковывать к Системному лотоку" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Выбранное (%1) вставлено в корзину %2" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Свернуть" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Восстановить" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 Заблокированный" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "В работе" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Флажок отсутствует" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Готово" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Выполнение" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Приоритет" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Низкий" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Средний" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Высокий" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Предпочтение" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Плохой" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Хороший" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Великолепный" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Выделение" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Важное" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Очень важное" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Идея" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "И." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Код" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Работа" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "Р." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Персональные" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "П." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Задорное" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Настроить метки" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Новая метка" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Новое cостояние метки" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Переместить вверх (Ctrl+Shift+Вверх)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Переместить вниз (Ctrl+Shift+Вниз)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Метка" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "Удалить" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Комбинация:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "Унаследовано родственными заметками" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Состояние метки" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&Имя:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Удалить" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "Эмблема:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "Фон:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Зачёркнутый" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "Текст:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Цвет:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Шрифт:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Размер:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Словесный эквивалент:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" "Этот текст будет использован в замен состояния метки для внешних операций." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Для каждой строки" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Что это значит?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "" "Когда заметка имеет много строк, эта функция вставляет Словесный эквивалент " "метки в начало каждой строки." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3287,63 +3289,63 @@ msgstr "" "словесный эквивалент в начало первой строки, а метка в последней заметке в " "каждую последующую строку." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "Удаляя эту метку, вы удалите её из всех заметок." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Подтвердите удаление метки" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Удалить метку" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Удаляя это состояние метки, вы удалите метки содержащие его из всех заметок." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Подтвердите удаление состояния метки" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Удалить состояние метки" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 на 16 точек" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 на 22 точки" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 на 32 точки" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 на 48 точек" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 на 64 точки" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 на 128 точек" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3351,83 +3353,84 @@ msgstr "" "Изменить размер окошка для изменения размера картинки\n" "и закройте его (или нажмите клавишу Esc) для принятия изменений." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Корзина" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Экспорт" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Импорт" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Перейти" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Заметки" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "Метки" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Панель инструментов Формат" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Фильтр:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "Нет защиты поролем" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Защитить паролем" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Защитить личным ключом:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/sk.po b/translations/messages/sk.po index bafdb5e..53629f2 100644 --- a/translations/messages/sk.po +++ b/translations/messages/sk.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-04 22:37+0000\n" "Last-Translator: Marek MlynarA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -38,23 +42,23 @@ msgstr "" "poznámok, ktorá uľahčuje zaznamenávanie nápadov podľa Vašich predstáv a ich " "rýchle nájdenie neskôr. Usporiadanie poznámok nebolo nikdy také ľahké.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Poznámkové bloky BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Správca" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Pôvodný autor" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Šifrovanie košíka, integrácia s Kontact-om, KnowIt import" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +66,32 @@ msgstr "" "Automatický zámok košíka, ikona stavu uloženia, kopírovanie a prilepovanie " "HTML, popis názvu košíka, presunutie na názov košíka" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Ikona" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Uložiť ako archív košíka" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Ukladá sa ako archív košíka. Prosím čakajte..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Tento súbor nie je archívom košíka." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Chyba archívu košíka" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Tento súbor je poškodený. Nedá sa otvoriť." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -100,7 +104,7 @@ msgstr "" "chýbať, pretože sú k dispozícii iba v nových verziách. Pri ukladaní súboru " "späť zvážte jeho uloženie do iného súboru, aby sa zachoval pôvodný súbor." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -108,31 +112,31 @@ msgstr "" "Tento súbor bol vytvorený najnovšou verziou %1. Ak chcete tento súbor " "otvoriť, inovujte na novšiu verziu." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Zálohovanie a obnovenie" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Uložiť priečinok" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -717,170 +723,170 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1186,90 +1188,90 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1371,398 +1373,398 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "" -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." msgstr "" -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "" -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " "corrections for you to test, etc." msgstr "" -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." msgstr "" -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1777,78 +1779,78 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2318,80 +2320,80 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2510,185 +2512,185 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2706,11 +2708,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2727,518 +2729,519 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." msgstr "" -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "" diff --git a/translations/messages/tr.po b/translations/messages/tr.po index cbbe24c..4a4ca30 100644 --- a/translations/messages/tr.po +++ b/translations/messages/tr.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: tr\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-05-18 16:54+0300\n" "Last-Translator: Serdar SoytetirTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -40,25 +44,25 @@ msgstr "" "bulmanıza yarayan bir not alma uygulamasıdır. Notlarınızı düzenlemek asla bu " "kadar kolay olmadı.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket Not Tutma Aracı" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "Yazar, geliştirici" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" "Sepet şifrelemesi, Kontact entegrasyonu, KnowIt dosyalarını içe aktarma" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -66,32 +70,32 @@ msgstr "" "Otomatik sepet kilitleme, kaydetme-durum simgesi, HTML kopyala/yapıştır, " "sepet dı ipucu, basket adına atma" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Simge" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Olarak Kaydet" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Basket arşivi olarak kaydediliyor. Lütfen bekleyin..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Bu dosya bir basket arşivi değil." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Basket Arşiv Hatası" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Bu dosya bozuk. Açılamadı." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -104,7 +108,7 @@ msgstr "" "daha yeni sürümlerde kullanılan bazı notlarınız kaybolabilir. Dosyayı " "yeniden kaydederken başka bir dosyaya kaydedin ve orijinal dosyayı koruyun." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -112,31 +116,31 @@ msgstr "" "Bu dosya %1 uygulamasının daha yeni bir sürümü ile oluşturuldu. Dosyayı " "açabilmek için lütfen uygulamayı daha yeni bir sürüme yükseltin." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Yedekle & Yedek Yükle" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Kaydetme Dizini" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Lütfen dizin içeriğini elle değiştirmemeniz gerektiğini unutmayın (bir " "sepet dizinine dosya eklemek o dosyayı sepetinize eklemez).
" -#: backup.cpp:95 +#: src/backup.cpp:95 msgid "Backups" msgstr "Yedekler" -#: backup.cpp:98 +#: src/backup.cpp:98 msgid "&Backup..." msgstr "&Yedekle..." -#: backup.cpp:99 +#: src/backup.cpp:99 msgid "&Restore a Backup..." msgstr "&Bir Yedeklemeyi Geri Yükle" -#: backup.cpp:119 +#: src/backup.cpp:119 msgid "Last backup: never" msgstr "Son yedekleme: yok" -#: backup.cpp:121 +#: src/backup.cpp:121 #, c-format msgid "Last backup: %1" msgstr "Son yedekleme: %1" -#: backup.cpp:130 +#: src/backup.cpp:130 msgid "Choose a Folder Where to Move Baskets" msgstr "Seperlerin Taşınacağı Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:142 +#: src/backup.cpp:142 msgid "The folder %1 is not empty. Do you want to override it?" msgstr "%1 dizini boş değil. Üzerine yazmak ister msiniz?" -#: backup.cpp:143 +#: src/backup.cpp:143 msgid "Override Folder?" msgstr "Dizinin Üzerine Yazılsın mı?" -#: backup.cpp:144 backup.cpp:196 bnpview.cpp:1815 htmlexporter.cpp:71 +#: src/backup.cpp:144 src/backup.cpp:196 src/bnpview.cpp:1815 +#: src/htmlexporter.cpp:71 msgid "&Override" msgstr "&Üzerine Yaz" -#: backup.cpp:153 +#: src/backup.cpp:153 msgid "" "Your baskets have been successfuly moved to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -205,11 +210,11 @@ msgstr "" "Sepetleriniz %1 dizinine başarıyla taşındı. Bu değişikliğin etkin " "olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:161 +#: src/backup.cpp:161 msgid "Choose an Existing Folder to Store Baskets" msgstr "Sepetlerinizi Kaydetmek İçin Oluşturulmuş Bir Dizin Seçin" -#: backup.cpp:164 +#: src/backup.cpp:164 msgid "" "Your basket save folder has been successfuly changed to %1. %2 is " "going to be restarted to take this change into account." @@ -217,46 +222,46 @@ msgstr "" "Sepet kaydetme dizininiz %1 olarak değiştirildi. Bu değişikliğin " "etkin olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:176 +#: src/backup.cpp:176 msgid "" "_: Backup filename (without extension), %1 is the date\n" "Baskets_%1" msgstr "Sepetler_%1" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 +#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 msgid "Tar Archives Compressed by Gzip" msgstr "Gzip Tarafından Sıkıştırılan Tar Arşivleri" -#: backup.cpp:181 backup.cpp:236 bnpview.cpp:1803 bnpview.cpp:1841 -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/backup.cpp:181 src/backup.cpp:236 src/bnpview.cpp:1803 +#: src/bnpview.cpp:1841 src/htmlexporter.cpp:56 msgid "All Files" msgstr "Tüm Dosyalar" -#: backup.cpp:185 backup.cpp:206 +#: src/backup.cpp:185 src/backup.cpp:206 msgid "Backup Baskets" msgstr "Sepetleri Yedekle" -#: backup.cpp:193 bnpview.cpp:1812 htmlexporter.cpp:68 +#: src/backup.cpp:193 src/bnpview.cpp:1812 src/htmlexporter.cpp:68 msgid "The file %1 already exists. Do you really want to override it?" msgstr "%1 dosyası zaten var. Dosyanın üzerine yazmak ister misiniz?" -#: backup.cpp:195 bnpview.cpp:1814 htmlexporter.cpp:70 +#: src/backup.cpp:195 src/bnpview.cpp:1814 src/htmlexporter.cpp:70 msgid "Override File?" msgstr "Dosyanın üzerine yazılsın mı?" -#: backup.cpp:206 +#: src/backup.cpp:206 msgid "Backing up baskets. Please wait..." msgstr "Sepetler yedekleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:237 bnpview.cpp:1842 +#: src/backup.cpp:237 src/bnpview.cpp:1842 msgid "Open Basket Archive" msgstr "Basket Arşivi Aç" -#: backup.cpp:248 +#: src/backup.cpp:248 msgid "README.txt" msgstr "README.txt" -#: backup.cpp:252 +#: src/backup.cpp:252 #, c-format msgid "" "This is a safety copy of your baskets like they were before you started to " @@ -265,7 +270,7 @@ msgstr "" "Bu, sepetlerinizin %1 yedeğinizi geri yüklemeden önceki halinin güvenlik " "için alınan bir kopyasıdır." -#: backup.cpp:253 +#: src/backup.cpp:253 msgid "" "If the restoration was a success and you restored what you wanted to " "restore, you can remove this folder." @@ -273,7 +278,7 @@ msgstr "" "Eğer geri yükleme başarılı olduysa ve istediklerinizi geri yüklediyseniz bu " "dizini silebilirsiniz." -#: backup.cpp:254 +#: src/backup.cpp:254 msgid "" "If something went wrong during the restoration process, you can re-use this " "folder to store your baskets and nothing will be lost." @@ -281,7 +286,7 @@ msgstr "" "Eğer ger yükleme sırasında birşeyler ters gittiyse bu klasörü sepetleriniz " "kaydetmek için kullanabilirsiniz ve böylece hiç veri kaybetmezsiniz." -#: backup.cpp:255 +#: src/backup.cpp:255 msgid "" "Choose \"Basket\" -> \"Backup & Restore...\" -> \"Use Another Existing " "Folder...\" and select that folder." @@ -289,11 +294,11 @@ msgstr "" "\"Sepet\" -> \"Yedekle & Yedeği Geri Yükle...\" -> \"Varolan Başka Bir Dizin " "Kullan...\" yolunu takip ederek o dizini seçin." -#: backup.cpp:260 +#: src/backup.cpp:260 msgid "Restoring %1. Please wait..." msgstr "%1Arşivi geri yükleniyor. Lütfen bekleyin..." -#: backup.cpp:261 +#: src/backup.cpp:261 msgid "" "If something goes wrong during the restoration process, read the file %1" "b>." @@ -301,11 +306,11 @@ msgstr "" "Yedeği geri yükleme sürecinde birşeyler ters giderse %1 dosyasını " "okuyun." -#: backup.cpp:263 +#: src/backup.cpp:263 msgid "Restore Baskets" msgstr "Sepetleri Yeniden Yükle" -#: backup.cpp:293 +#: src/backup.cpp:293 msgid "" "This archive is either not a backup of baskets or is corrupted. It cannot be " "imported. Your old baskets have been preserved instead." @@ -313,11 +318,11 @@ msgstr "" "Bu dosya ya bir sepet arşivi değil ya da bozuk. İçeriye aktarılamaz. Bu " "dosya yerine eski sepetleriniz kullanılacak." -#: backup.cpp:293 +#: src/backup.cpp:293 msgid "Restore Error" msgstr "Geri Yükleme Hatası" -#: backup.cpp:301 +#: src/backup.cpp:301 msgid "" "Your backup has been successfuly restored to %1. %2 is going to be " "restarted to take this change into account." @@ -325,55 +330,55 @@ msgstr "" "Yedeğiniz %1 dizinine başarıyla geri yüklendi. Bu değişikliğin etkin " "olabilmesi için %2 yeniden başlatılacak." -#: backup.cpp:342 +#: src/backup.cpp:342 msgid "Restart" msgstr "Yeniden Başlat" -#: backup.cpp:355 +#: src/backup.cpp:355 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration" msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler" -#: backup.cpp:360 +#: src/backup.cpp:360 msgid "" "_: Safety folder name before restoring a basket data archive\n" "Baskets Before Restoration (%1)" msgstr "Geri Yüklemeden Önceki Sepetler (%1)" -#: basket.cpp:532 +#: src/basket.cpp:532 msgid "The new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Yeni not süzgece uymuyor,gizli." -#: basket.cpp:533 +#: src/basket.cpp:533 msgid "A new note does not match the filter and is hidden." msgstr "Bir yeni not süzgece uymuyor, gizli." -#: basket.cpp:534 +#: src/basket.cpp:534 msgid "Some new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Bazı yeni notlar süzgece uymuyorlar, gizliler." -#: basket.cpp:535 +#: src/basket.cpp:535 msgid "The new notes do not match the filter and are hidden." msgstr "Yeni notlar süzgece uymuyorlar,gizliler." -#: basket.cpp:1588 +#: src/basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Group New Note)\n" "Group" msgstr "Grupla" -#: basket.cpp:1588 +#: src/basket.cpp:1588 msgid "" "_: The verb (Insert New Note)\n" "Insert" msgstr "Ekle" -#: basket.cpp:2014 +#: src/basket.cpp:2014 msgid "Dropped to basket %1" msgstr "%1 sepete atıldı" -#: basket.cpp:2392 +#: src/basket.cpp:2392 msgid "" "This message should never appear. If it does, this program is buggy! Please " "report the bug to the developer." @@ -381,7 +386,7 @@ msgstr "" "Bu ileti asla ortaya çıkmamalıdır. Eğer bu iletiyi gördüyseniz bu programda " "hatalar var demektir! Lütfen hataları geliştiriciye raporlayın." -#: basket.cpp:2809 basket.cpp:2854 basket.cpp:2857 +#: src/basket.cpp:2809 src/basket.cpp:2854 src/basket.cpp:2857 msgid "" "Insert note here\n" "Right click for more options" @@ -389,48 +394,48 @@ msgstr "" "Notu buraya ekle\n" "Daha fazla seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2827 +#: src/basket.cpp:2827 msgid "Resize those columns" msgstr "Şu sütunları yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2829 +#: src/basket.cpp:2829 msgid "Resize this group" msgstr "Bu grubu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2830 +#: src/basket.cpp:2830 msgid "Resize this note" msgstr "Bu notu yeniden boyutlandır" -#: basket.cpp:2831 +#: src/basket.cpp:2831 msgid "Select or move this note" msgstr "Bu notu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2832 +#: src/basket.cpp:2832 msgid "Select or move this group" msgstr "Bu grubu seç ya da taşı" -#: basket.cpp:2833 +#: src/basket.cpp:2833 msgid "Assign or remove tags from this note" msgstr "Bu nota etiket ata ya da bu notun etiketini kaldır" -#: basket.cpp:2835 +#: src/basket.cpp:2835 #, c-format msgid "Assigned Tags: %1" msgstr "Atanmış Etiketler: %1" -#: basket.cpp:2842 +#: src/basket.cpp:2842 msgid "%1, %2" msgstr "%1 %2" -#: basket.cpp:2849 +#: src/basket.cpp:2849 msgid "Expand this group" msgstr "Bu grubu genişlet" -#: basket.cpp:2850 +#: src/basket.cpp:2850 msgid "Collapse this group" msgstr "Bu grubu topla" -#: basket.cpp:2855 +#: src/basket.cpp:2855 msgid "" "Group note with the one below\n" "Right click for more options" @@ -438,7 +443,7 @@ msgstr "" "Notu alttaki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2856 +#: src/basket.cpp:2856 msgid "" "Group note with the one above\n" "Right click for more options" @@ -446,46 +451,46 @@ msgstr "" "Notu üstteki ile grupla\n" "Daha çok seçenek için sağ tıklayın" -#: basket.cpp:2872 +#: src/basket.cpp:2872 msgid "Added" msgstr "Eklendi" -#: basket.cpp:2873 +#: src/basket.cpp:2873 msgid "Last Modification" msgstr "Son Düzenleme" -#: basket.cpp:2881 +#: src/basket.cpp:2881 msgid "" "_: of the form 'key: value'\n" "%1: %2" msgstr "%1:%2" -#: basket.cpp:2884 +#: src/basket.cpp:2884 msgid "Click on the right to group instead of insert" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sağa tıklayın" -#: basket.cpp:2886 +#: src/basket.cpp:2886 msgid "Click on the left to insert instead of group" msgstr "Eklemek yerine gruplamak için sola tıklayın" -#: basket.cpp:3080 +#: src/basket.cpp:3080 msgid "&Unlock" msgstr "&Kilidi Aç" -#: basket.cpp:3085 +#: src/basket.cpp:3085 msgid "Password protected basket." msgstr "Parola korumalı sepet." -#: basket.cpp:3087 +#: src/basket.cpp:3087 msgid "Press Unlock to access it." msgstr "Erişmek için Kilidi Aç düğmesine tıklayın." -#: basket.cpp:3089 +#: src/basket.cpp:3089 #, c-format msgid "Encryption is not supported byEasily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -730,83 +736,83 @@ msgstr ""
"kısayol atamak ve her yerden bu işlemleri yapabilmek kullanışlı olacaktır."
"p>"
-#: basketproperties.cpp:153
+#: src/basketproperties.cpp:153
msgid "S&how this basket"
msgstr "Bu sepeti &göster"
-#: basketproperties.cpp:154
+#: src/basketproperties.cpp:154
msgid "Show this basket (&global shortcut)"
msgstr "Bu sepeti göster (&genel kısayol)"
-#: basketproperties.cpp:155
+#: src/basketproperties.cpp:155
msgid "S&witch to this basket (global shortcut)"
msgstr "Bu sepeti seç (genel kısayol)"
-#: basketstatusbar.cpp:104
+#: src/basketstatusbar.cpp:104
msgid "Shows if there are changes that have not yet been saved."
msgstr "Eğer henüz kaydedilmemiş bir değişiklik varsa gösterir."
-#: basketstatusbar.cpp:132
+#: src/basketstatusbar.cpp:132
msgid "Ctrl+drop: copy, Shift+drop: move, Shift+Ctrl+drop: link."
msgstr "Ctrl+bırak: kopyala, Shift+bırak: taşı, Shift+Ctrl+bırak: bağlantı"
-#: basketstatusbar.cpp:152
+#: src/basketstatusbar.cpp:152
msgid "
This basket is locked.
Click to unlock it.
Bu sepetkilitli.
Kilidi açmak için tıklayın.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Bu sepetkilitli değil.
Kilitlemek için tıklayın.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1223,45 +1225,45 @@ msgstr "" "kurduğunuzdan eminseniz ama bir deneme sürümünü kullanyorsanız %5basketui.rc " "dosyasını silmeyi deneyin.
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Kaynak Bulunamadı" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Not eklenemez." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Yakalanan ekran görüntüsü %1sepetine eklendi." -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Sepeti Sil" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Sadece şu sepetli Sil" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Sepeti & Alt Sepetlerini Sil" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1429,152 +1431,152 @@ msgstr "" "veya her ikisini de silebilirsiniz. But remember that modifying one will not " "modify the other anymore as they are now separate entities.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Dizin Yansısı Ekle" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML Dökümanları" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "HTML Olarak Aktar" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "HTML olarak aktarılıyor. Lütfen bekleyin..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_dosya" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "simgeler" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "resimler" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "sepetler" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "veri" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Not almaya ve her çeşit veriyi el altında tutmaya yarayan ve bir TDE aracı " "olan Basket uygulamasının %1 sürümü ile oluşturuldu." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Öntanımlı)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Özel Anahtar Listesi" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "E-Posta" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "Kimlik" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Bir anahtar seçin:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Anahtar listeleme işlemi beklenmedik şekilde kesildi." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Bu Public key şifreleme anlamına gelmez" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Desteklenmeyen algoritma" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Yanlış parola." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Simge Seç" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Gözat..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Tüm Simgeler)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Geçerli)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "İşlemler" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Uygulamalar" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Aygıtlar" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Dosya Sistemi" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Dosya Türleri" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Sime Dosyaları (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Hoşlandığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " "gönderin" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Hoşlanmadığınız bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir yorum " "gönderin" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1582,31 +1584,31 @@ msgstr "" "Uygulamanın gösterdiği tutarsız bir davranışı ile ilgili uygulamanın " "geliştiricisine bir yorum gönderin" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Olmasını istediğiniz bir özellik ile ilgili uygulamanın geliştiricisine bir " "yorum gönderin" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Gelitiriciye Bir Yorum Gönder" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "%1 uygulamasının deneme sürümüne hoş geldiniz." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "%1 Uygulamasına Hoşgeldiniz." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Uygulamayı geliştirebilmek için bize yardım edin, yorumlarınız önemli." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1616,7 +1618,7 @@ msgstr "" "çubuğunun altında bulunan ilgili yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi " "ya da beğenmediğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1624,7 +1626,7 @@ msgstr "" "Beğendiğiniz her durumda, pencere başlık çubuğunun altında bulunan gülen " "yüze tıklayarak kısaca neyi beğendiğinizi yazıp, Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1633,7 +1635,7 @@ msgstr "" "bulunan somurtkan yüze tıklayarak kısaca neyi beğenmediğinizi yazıp, Gönder " "düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "" "köşesinde bulunan kırık nesne simgesine tıklayarak hatayı tarif edin ve " "Gönder düğmesine tıklayın." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1653,23 +1655,23 @@ msgstr "" "nesne simgesine tıklayarak hatalı davranışı kısaca anlatıp Gönder düğmesine " "tıklayın." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "Örnekler:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Yeni arayüzden hoşlandım. Çok dinlendirici." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Sihirbazın hoş geldin sayfasından hoşlanmıyorum.Çok zaman harcıyor." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1677,25 +1679,25 @@ msgstr "" "Uygulama tutarsız bir davranış gösterdi ekle düğmesine tıkladığımda " "hiçbir şey olmuyor." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Yaptıklarımı e-posta ile göndermemi sağlayacak yeni bir özellik istiyorum." "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Uygulamanın İyileştirilmesine Yardım Et" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "E-posta Adresi" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Lütfen e-posta adresinizi girin." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1705,7 +1707,7 @@ msgstr "" "oluşturduğunuzu sormak ve hata düzeltmelerini test etmeniz için size " "gönderbilmek için kullanılacak." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1713,56 +1715,56 @@ msgstr "" "E-posta adresi yazmak isteğe bağlıdır. Eğer bir adres girmezseniz " "yorumlarıız anaonim olarak gönderilecektir." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Gliştiricilere Bir Yorum Gönder" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Uygulamanın Geliştiricilerine Şu Konuda Bir Yorum Gönder:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Hoş&landığınız bir şey" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Hoşlan&madığınız bir şey" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Bu uygulamanın &gösterdiği bir tutarsız davranış" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "İstediğiniz yeni bir &özellik" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Pencerenin başlık ç&ubuğu altında yorum düğmelerini göster" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "&Yorum Gönder" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "&E-posta Adresi..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Lütfen %1 hakkındaki düşüncelerinizin kısa bir özetini girin." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Lütfen İngilizce yazın." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "Çevrimiçi çeviri aracını kullanabilirsiniz." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1770,22 +1772,22 @@ msgstr "" "Yaptığınız yorumlar uygulamanın geliştirilmesinde işe yarayacaktır, olumlu " "ve olumsuz yorumlarınızı aynı oranda göndermeye çalışın." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" "Lütfen yeni özellikler istemeyin: istekleriniz kabul edilmeyecektir." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" "Hata raporu gönderilirken hata oluştu.
Lütfen daha sonra tekrar " "deneyin.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Gönderme Hatası" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1793,75 +1795,75 @@ msgstr "" "Yorumunuz başarılı şekilde gönderilmiştir.
Zaman ayırdığınız için " "teşekkür ederiz. Yorumunuz uygulamanın gelişimine katkıda bulunacaktır.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Yorum Gönerildi" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "İta&lik" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Kalın" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Her zaman" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Asla" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "Fare üzerindeyken" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Fare dışardayken" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "Altı &çizili:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Renk:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "&Fare etkinleştirmesi rengi:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Simge boyutu:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Hiçbiri" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Simge boyutu" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Simgeyi iki kat büyült" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Simgeyi üç kat büyült" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "&Önizleme" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Önizlemeyi kapattığınız halde resimleri mi görüyorsunuz?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1888,23 +1890,23 @@ msgstr ""
"Tiplerinde Eklenen Dosyanın İçeriğini Göster\" içindeki \"Resim ya da "
"animasyon\" grubunun işaretini kaldırın.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "%1 uygulamasından çıkmak istediğinizden emin misiniz?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1914,55 +1916,55 @@ msgstr "" "Eğer uygulama çalışırken oturumunuzu kapattıysanız sonraki oturumda uygulama " "geri yüklenecektir.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Çıkış Doğrulaması" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Yeni Sepet" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Arkaplan rengi" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "Şablonları &Yönet..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Tek sütun" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "İki sütun" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Üç sütun" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Boş" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "%Şablon:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Sepetler)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "Burada &Oluştur:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Neden kullanışlıdır?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2451,80 +2453,80 @@ msgstr ""
"bağlantı kurun ya daBasKet Drop "
"Database adresini ziyeret edin.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2661,7 +2663,7 @@ msgstr "" "girmenizi sağlamaz. Ayrıca bu yeni notu imlecin altındaki diğer not ile " "gruplamanıza da izin verir.
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2673,168 +2675,168 @@ msgstr ""
"notu ekleyin.
Farenize sağ tıklayarak imlecin konumuna göre "
"notu üstteki ya da alttaki bir not ile gruplandırın.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2844,7 +2846,7 @@ msgstr "" "kullanılır.
Aksi durumda ise, Konqueror yapılandırmasında seçtiğiniz " "uygulama kullanılacaktır.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2852,12 +2854,12 @@ msgstr "" "Bu tip notları Konqueror yapılandırmasında tanımlanan dışında bir " "uygulama ile açmak için bir uygulama tanımlayın.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" "Web bağlantılarını açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 #, fuzzy msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " @@ -2888,12 +2890,12 @@ msgstr "" "ile başlayan tüm adresler Web tarayıcınızla açılacaktır.
Daha " "ayrıntılı bir yapılandırma yardımı için takip eden yardımı tıklayın.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" "Dosya ve bağlantıları açmak için kullanılan uygulamalar nasıl değiştirilir?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2924,92 +2926,92 @@ msgstr "" "ilk girdi olarak ekleyin.
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3041,248 +3043,248 @@ msgstr "" "edecektir. Uygulamadan çıkmak için Sepet menüsünden Çık " "seçeneğini tıklayın." -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Sistem Çekmecesine Küçültülüyor" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Seçilen %1 sepete yapıştırıldı." -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Küçült" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Geri Yükle" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Kilitli)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Yapılacak İş" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "İşaretsiz" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Bitmiş" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "İşlem" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "% 0" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "% 25" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "% 50" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "% 75" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "% 100" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Öncelik" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Düşük" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Yüksek" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Seçenek" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Kötü" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "İyi" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Mükemmel" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Önem" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Önemli" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Çok Önemli" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Fikir" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "F." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Başlık" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Kod" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "İş" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "İ." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Kişisel" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "K." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Neşeli" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Etiketleri Özelleştir" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Yeni &Etiket" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Yeni &İfade" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Yukarı Taşı (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Aşağı Taşı (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Etiket" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Kaldır" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "Kısa&yol:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "&Yeni kardeş notlar tarafından miras bırakılmış" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "İfade" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "&İsim:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "&Kaldır" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Amblem:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Arkaplan:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Üzeri Çizili" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Metin:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "&Renk:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Yazı Tipi:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Boyut:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Metin eşdeğeri:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3290,15 +3292,15 @@ msgstr "" "Bu özellik doldurulduğunda bir etiketi ya da ifadeyi metin eşdeğeri olarak " "yapıştırmanızı sağlar." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "Her satır üz&erinde" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Bu ne anlama gelir?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3306,7 +3308,7 @@ msgstr "" "Bir not birden fazla satırdan oluşuyorsa etiket ya da ifadeyi sadece ilk " "satıra ya da her satıra eklenecek şekilde dışarı aktarmayı seçebilirsiniz." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3315,64 +3317,64 @@ msgstr "" "dışarı aktarılmıştır. Aşağıdaki notun etiketi ise her satıra eklenerek " "dışarı aktarılmıştır." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Bir etiketi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o etiketi kaldırır." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Etiket Silmeyi Doğrula" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "&Etiketi Sil" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" "Bir ifadeyi silmek onu kullanan tüm notlar üzerinden o ifadeyi kaldırır." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "İfade Silmeyi Doğrula" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "İfadeyi Sil" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 x 16 piksel" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 x 22 piksel" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 x 32 piksel" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 x 48 piksel" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 x 64 piksel" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 x 128 piksel" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3380,83 +3382,84 @@ msgstr "" "Resim boyutunu seçmek için pencereyi boyutlandırın ve kapatın\n" "ya da Esc tuşuna basarak değişiklikleri kabul edin." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Sepet" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Dışarı Aktar" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Ekle" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Git" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Not" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "E&tiketler" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Metin Biçimlendirme Araç Çubuğu" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Sü&zgeç:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+Z" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Koruma yok" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Sepeti bir pa&rola ile koru" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+R" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Sepeti bir özel anahtar ile &koru:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/uk.po b/translations/messages/uk.po index 9e04567..2151773 100644 --- a/translations/messages/uk.po +++ b/translations/messages/uk.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-25 13:41+0000\n" "Last-Translator: Roman SavochenkoA note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -38,23 +42,23 @@ msgstr "" "спрощує фіксування ідей та думок та прискорює подальший їх пошук. " "Організація ваших нотаток ніколи не була такою простою.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Панельки Нотаток BasKet" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "Супроводжувач" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "Перший Автор" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Шифрування Basket, Інтеграція із Kontact, Імпортер KnowIt" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -62,32 +66,32 @@ msgstr "" "Автозамикання кошиків, іконка збереження змін, копіювання/вставка HTML, " "вигулькна підказка назви кошика, кинути на назву кошика" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "Іконка" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "Зберегти як Архів Кошику" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "Збереження як архів кошику. Будь ласка зачекайте..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "Цей файл не є архівом кошику." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "Помилка Архіву Кошику" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "Цей файл пошкоджено. Він не може бути відкритий." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -101,7 +105,7 @@ msgstr "" "збережені файлу назад, розгляньте можливість збереження до іншого файлу, для " "збереження оригінального." -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." @@ -109,31 +113,31 @@ msgstr "" "Цей файл створено новішою версією %1. Будь ласка, оновіть до новішої версії " "для можливості відкриття цього файлу." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "Резервування & Відновлення" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "Зберегти Теку" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -739,45 +745,45 @@ msgstr ""
"глобальними скороченнями, як то вставити кишеню або обрання до поточного "
"кошику звідусіль.
This basket is locked.
Click to unlock it.
Цей кошик блоковано.
Натисніть для розблокування.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
Цей кошик розблоковано.
Натисніть для блокування.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1255,91 +1257,91 @@ msgstr "" "крайньому випадку, якщо ви певні у коректному встановлені додатку але мали " "його попередню версію, спробуйте видалити файл %5basketui.rc
" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "Ресурс не Знайдено" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "Неможливо додати примітку." -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "Захоплена зона екрану для кошику %1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "Видалити Кошик" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "Видалити Лише цей Кошик" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "Видалити Примітку & Нащадків" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1460,150 +1462,150 @@ msgstr "" "видалити кошик, або використати обидва. Але пам'ятайте що зміна одного не " "змінить іншого більше оскільки вони є окремими елементами.
" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "Імпорт Дзеркала Теки" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML Документи" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "Експортувати у HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "Експорт до HTML. Будь ласка, зачекайте..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "%1_файлів" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "піктограми" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "зображення" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "кошики" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "дані" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" "Зроблено із %1, засіб TDE для отримання приміток та тримання інформації під " "рукою." -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(Типово)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "Інше..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "Перелік Закритих Ключів" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Ел. пошта" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "Ідентифікатор" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "Обрати секретний ключ:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "Перелік ключів несподівано усічений." -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "Цей публічний ключ не передбачає кодування" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "Непідтримуваний алгоритм" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "Помилковий пароль." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "Обрати Піктограму" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "&Перегляд..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(Всі Піктограми)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(Нещодавнє)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "Дії" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "Програми" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "Пристрої" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "Файлова система" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "Типи Файлів" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Файли Піктограм (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" "Надіслати розробникам додатку коментар стосовно того що вам подобається" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" "Надіслати розробникам додатку коментар стосовно того що вам не подобається" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" @@ -1611,31 +1613,31 @@ msgstr "" "Надіслати розробникам додатку коментар стосовно неправильної поведінки " "додатку" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" "Надіслати розробникам додатку коментар стосовно нової можливості якої ви " "бажаєте" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "&Надіслати Розробникам Коментар" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "Ласкаво просимо до цієї тестової версії %1." -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "Ласкаво просимо до %1." -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "Ваші коментарі важливі для допомоги нам покращити це." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " @@ -1645,7 +1647,7 @@ msgstr "" "підхоже обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що подобається або не " "подобається та натисніть Надіслати." -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." @@ -1654,7 +1656,7 @@ msgstr "" "обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що подобається та натисніть " "Надіслати." -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." @@ -1663,7 +1665,7 @@ msgstr "" "обличчя під титульним рядком, коротко опишіть що не подобається та натисніть " "Надіслати." -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " @@ -1673,7 +1675,7 @@ msgstr "" "натисніть піктограму зіпсованого об'єкту у верхньому-правому куті вікна, " "опишіть це та натисніть Надіслати." -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " @@ -1683,7 +1685,7 @@ msgstr "" "піктограму зіпсованого об'єкту під титульним рядком, коротко опишіть що не " "так відбувається та натисніть Надіслати." -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" @@ -1692,18 +1694,18 @@ msgstr "" "Приклади:\n" "Приклади:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "Мені подобається нова мистецька робота. Дуже освіжує." -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" "Мені не подобається вітальна сторінка цього помічника. Занадто " "працемістка." -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." @@ -1711,24 +1713,24 @@ msgstr "" "Додаток має неправильну поведінку при натисканні кнопки Додати. " "Нічого не трапляється." -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" "Я бажаю нової функції, яка дозволить надсилати мою роботу ел.поштою." -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "Допомогти Покращити Додаток" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Адреса Ел.пошти" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "Будь ласка, надайте вашу адресу ел.пошти." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " @@ -1738,7 +1740,7 @@ msgstr "" "потребуватиме більше інформації, спитати як відтворити проблеми у звіті, " "надіслати вам виправлення проблеми для тестування, інше." -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." @@ -1746,57 +1748,57 @@ msgstr "" "Адреса ел.пошти є опціональною. Якщо ви не надаєте її, ваші коментарі буде " "надіслано анонімно." -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "Надіслати Коментар Розробникам" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "Надіслати Розробникам Додатку Коментар Щодо:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "Що вам с&подобалося" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "Що вам &не сподобалося" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "Неправильна по&ведінка цього додатку" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "Нова бажана в&ластивість" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "Показати кнопку коментування під смугами заголовку &вікна" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "Наді&слати Коментар" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Адреса &Ел.пошти..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "Будь ласка, надайте короткий опис вашої думки щодо %1." -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "Будь ласка, пишіть Англійською." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" "Ви можете використати мережевий інструмент перекладу." -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." @@ -1805,21 +1807,21 @@ msgstr "" "додатку, спробуйте надсилати однакову кількість позитивних та негативних " "коментарів." -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "Не запитуйте нових функцій: ваші запити буде ігноровано." -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" -"Помилка при спробі надіслати звіт.
Будь ласка, спробуйте " -"пізніше.
" +"Помилка при спробі надіслати звіт.
Будь ласка, спробуйте пізніше." +"p>" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "Помилка Передачі" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "
Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" @@ -1827,75 +1829,75 @@ msgstr "" "Ваш коментар було вдало надіслано. Це допоможе покращити додаток." "p>
Дякуємо за ваш час.
" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "Коментар Надіслано" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "&Курсив" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "&Жирний" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "Завжди" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "Ніколи" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "За наведенням миші" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "Коли миша назовні" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "&Підкреслене:" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "&Колір:" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "Колір наведення &миші:" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "Розмір &піктограми:" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "Нема" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "Розмір піктограми" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "Подвоїти розмір піктограми" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "Потрійний розмір піктограми" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "По&передній перегляд:" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "Ви вимкнули попередній перегляд, але все ще бачите зображення?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1910,37 +1912,36 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Це нормально, оскільки є різні види приміток.
Це налаштування впливає "
-"лише на примітки, які містять файли та посилання на локальні "
-"ресурси.
Картинки, які ви бачите - примітки що містять рисунок, не "
-"файлові примітки.
Файлові примітки це загальні документи, тоді як "
-"примітки зображенням це малюнки які ви можете намалювати.
Коли файли "
-"кидаються до кошика, %1 самостійно розпізнає тип файлу та обирає спосіб його "
+"лише на примітки, які містять файли та посилання на локальні ресурси."
+"
Картинки, які ви бачите - примітки що містять рисунок, не файлові "
+"примітки.
Файлові примітки це загальні документи, тоді як примітки "
+"зображенням це малюнки які ви можете намалювати.
Коли файли кидаються "
+"до кошика, %1 самостійно розпізнає тип файлу та обирає спосіб його "
"відображення.
Коли розпізнається рисунок або текст, створюються примітки, "
"які містять копію цього рисунку або тексту.
Типи файлів %2, які неможливо "
"розпізнати стають приміткою, що містить посилання на файл та відображає його "
"у вигляді картинки попереднього перегляду.
Якщо ви не бажаєте, щоб " "додаток створював примітки узалежнено від вмісту файлу, що кидається, " -"перейдіть до сторінки \"Загальне\" та зніміть вибір \"Зображення або " -"анімація\" у групі \"Показувати Вміст Додаваних Файлів Відповідно Типам\"" -".
" +"перейдіть до сторінки \"Загальне\" та зніміть вибір \"Зображення або анімація" +"\" у групі \"Показувати Вміст Додаваних Файлів Відповідно Типам\"." -#: linklabel.cpp:627 +#: src/linklabel.cpp:627 msgid "Example" msgstr "Приклад" -#: mainwindow.cpp:143 +#: src/mainwindow.cpp:143 msgid "Minimize" msgstr "Мінімізувати" -#: mainwindow.cpp:308 +#: src/mainwindow.cpp:308 msgid "Basket" msgstr "Кошик" -#: mainwindow.cpp:317 +#: src/mainwindow.cpp:317 msgid "Do you really want to quit %1?
" msgstr "Дійсно бажаєте вийти %1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " @@ -1950,55 +1951,55 @@ msgstr "" "TDE. Якщо ви завершите ваш сеанс коли додаток працюватиме, то додаток буде " "відновлено при наступному вході.
" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "Підтвердження Виходу" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "Новий Кошик" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "Колір тла" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "&Керувати Шаблонами..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "Один стовпчик" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "Два стовпці" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "Три стовпчики" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Вільно" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "&Шаблон:" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Кошики)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "С&творити у:" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "Наскільки це зручно?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2483,83 +2484,83 @@ msgstr ""
"
%1 не підтримує дані які ви кинули.
Загальну примітку однак створено, "
"щоб дозволити вам схопити або скопіювати її до додатку який розуміє це."
"p>
Якщо ви бажаєте підтримки цих даних, будь ласка, зв'яжіться із " -"розробником або завітайте до Бази Кидань BasKet.
" +"розробником або завітайте до Бази Кидань BasKet." -#: notefactory.cpp:453 +#: src/notefactory.cpp:453 msgid "Unsupported MIME Type(s)" msgstr "Непідтримуваний(і) MIME Тип(и)" -#: notefactory.cpp:507 +#: src/notefactory.cpp:507 msgid "&Move Here\tShift" msgstr "&Перенести Сюди\tShift" -#: notefactory.cpp:508 +#: src/notefactory.cpp:508 msgid "&Copy Here\tCtrl" msgstr "&Копіювати Сюди\tCtrl" -#: notefactory.cpp:509 +#: src/notefactory.cpp:509 msgid "&Link Here\tCtrl+Shift" msgstr "&Посилання Сюди\tCtrl+Shift" -#: notefactory.cpp:511 +#: src/notefactory.cpp:511 msgid "C&ancel\tEscape" msgstr "С&касувати\tEscape" -#: notefactory.cpp:995 +#: src/notefactory.cpp:995 msgid "Import Icon as Image" msgstr "Імпортувати Піктограму як Зображення" -#: notefactory.cpp:995 +#: src/notefactory.cpp:995 msgid "Choose the size of the icon to import as an image:" msgstr "Обрати розмір піктограми для імпорту як зображення:" -#: notefactory.cpp:1008 +#: src/notefactory.cpp:1008 msgid "Load File Content into a Note" msgstr "Завантажити Вміст Файлу до Примітки" -#: password.cpp:40 passwordlayout.ui:16 settings.cpp:599 +#: src/password.cpp:40 src/passwordlayout.ui:16 src/settings.cpp:599 #, no-c-format msgid "Password Protection" msgstr "Захист Паролем" -#: password.cpp:57 +#: src/password.cpp:57 msgid "No private key selected." msgstr "Не обрано закритого ключа." -#: settings.cpp:373 +#: src/settings.cpp:373 msgid "On left" msgstr "Ліворуч" -#: settings.cpp:374 +#: src/settings.cpp:374 msgid "On right" msgstr "Праворуч" -#: settings.cpp:375 +#: src/settings.cpp:375 msgid "&Basket tree position:" msgstr "Позиція у дереві &кошика:" -#: settings.cpp:382 settings.cpp:697 +#: src/settings.cpp:382 src/settings.cpp:697 msgid "On top" msgstr "Нагору" -#: settings.cpp:383 settings.cpp:698 +#: src/settings.cpp:383 src/settings.cpp:698 msgid "On bottom" msgstr "Донизу" -#: settings.cpp:384 +#: src/settings.cpp:384 msgid "&Filter bar position:" msgstr "Позиція смуги &фільтру:" -#: settings.cpp:391 +#: src/settings.cpp:391 msgid "&Use balloons to report results of global actions" msgstr "Використовувати спливання для звітування результатів глобальних дій" -#: settings.cpp:394 +#: src/settings.cpp:394 msgid "What are global actions?" msgstr "Що таке глобальні дії?" -#: settings.cpp:395 +#: src/settings.cpp:395 msgid "" "You can configure global shortcuts to do some actions without having to show " "the main window. For instance, you can paste the clipboard content, take a " @@ -2574,7 +2575,7 @@ msgstr "" "зміни поточного кошика. Або використати середню клавішу миші на цій " "пікограмі для вставки поточного обрання." -#: settings.cpp:398 +#: src/settings.cpp:398 msgid "" "When doing so, %1 pops up a little balloon message to inform you the action " "has been successfully done. You can disable that balloon." @@ -2582,7 +2583,7 @@ msgstr "" "Коли таке здійснюється, %1 виштовхує невеличке спливаюче повідомлення для " "інформування вас щодо вдалого виконання дії. Ви можете вимкнути це спливання." -#: settings.cpp:399 +#: src/settings.cpp:399 msgid "" "Note that those messages are smart enough to not appear if the main window " "is visible. This is because you already see the result of your actions in " @@ -2592,65 +2593,65 @@ msgstr "" "головне вікно видиме. Це тому, що ви вже бачите результат вашої дії у " "головному вікні." -#: settings.cpp:408 +#: src/settings.cpp:408 msgid "System Tray Icon" msgstr "Піктограма Системного Лотка" -#: settings.cpp:413 +#: src/settings.cpp:413 msgid "&Dock in system tray" msgstr "&Паркувати у системному лотку" -#: settings.cpp:422 +#: src/settings.cpp:422 msgid "&Show current basket icon in system tray icon" msgstr "По&казати поточну піктограму кошика у піктограмі системного лотка" -#: settings.cpp:432 +#: src/settings.cpp:432 msgid "&Hide main window when mouse leaves it for" msgstr "&Ховати головне вікно коли миша покидає його" -#: settings.cpp:434 settings.cpp:445 +#: src/settings.cpp:434 src/settings.cpp:445 msgid " tenths of seconds" msgstr " десятки секунд" -#: settings.cpp:443 +#: src/settings.cpp:443 msgid "Show &main window when mouse hovers over the system tray icon for" msgstr "Показати &головне вікно коли миша над піктограмою системного лотка" -#: settings.cpp:517 +#: src/settings.cpp:517 msgid "Ani&mate changes in baskets" msgstr "&Анімувати зміни у кошиках" -#: settings.cpp:520 +#: src/settings.cpp:520 msgid "&Show tooltips in baskets" msgstr "По&казати вигулькні підказки у кошиках" -#: settings.cpp:523 +#: src/settings.cpp:523 msgid "&Big notes" msgstr "&Великі примітки" -#: settings.cpp:528 +#: src/settings.cpp:528 msgid "Behavior" msgstr "Поведінка" -#: settings.cpp:531 +#: src/settings.cpp:531 msgid "&Transform lines starting with * or - to lists in text editors" msgstr "" "&Трансформувати рядки, у текстових редакторах, що починаються із * або - у " "перелік" -#: settings.cpp:534 +#: src/settings.cpp:534 msgid "Ask confirmation before &deleting notes" msgstr "Запитувати підтвердження перед ви&даленням приміток" -#: settings.cpp:539 +#: src/settings.cpp:539 msgid "&Export tags in texts" msgstr "&Експортувати теги у тексти" -#: settings.cpp:545 tagsedit.cpp:489 +#: src/settings.cpp:545 src/tagsedit.cpp:489 msgid "When does this apply?" msgstr "Коли це застосовується?" -#: settings.cpp:546 tagsedit.cpp:490 +#: src/settings.cpp:546 src/tagsedit.cpp:490 msgid "" "It does apply when you copy and paste, or drag and drop notes to a text " "editor." @@ -2658,14 +2659,14 @@ msgstr "" "Це застосовується коли примітки копіюються, вирізаються та кидаються до " "текстового редактору." -#: settings.cpp:547 +#: src/settings.cpp:547 msgid "" "If enabled, this property lets you paste the tags as textual equivalents." msgstr "" "Якщо ввімкнено, ця властивість дозволяє вам вставляти теги як текстові " "еквіваленти." -#: settings.cpp:548 tagsedit.cpp:492 +#: src/settings.cpp:548 src/tagsedit.cpp:492 msgid "" "For instance, a list of notes with the To Do and Done tags are " "exported as lines preceded by [ ] or [x], representing an " @@ -2675,15 +2676,15 @@ msgstr "" "експортуються як рядки, яким передують [ ] або [x], " "представляючи порожній та встановлений елемент обрання." -#: settings.cpp:558 +#: src/settings.cpp:558 msgid "&Group a new note when clicking on the right of the insertion line" msgstr "&Групувати нову примітку якщо натиснуто праворуч від рядка вставки" -#: settings.cpp:562 +#: src/settings.cpp:562 msgid "How to group a new note?" msgstr "Як групувати нову примітку?" -#: settings.cpp:563 +#: src/settings.cpp:563 msgid "" "When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2693,182 +2694,182 @@ msgstr "" "вставляти примітки у позицію курсору, але також дозволяє вам групувати нову " "примітку із відповідною під курсором:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
"
Click on the right to group a note, with the one below "
"or above, depending on where your mouse is.
Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати "
-"нову.
Клацніть ліворуч від маркованого посередині рядка "
-"встановлення для вставки примітки.
Клацніть праворуч для "
-"групування примітки, із відповідним під або над, залежно від "
-"розташування миші.
Розташуйте вашу мишу між примітками, де ви бажаєте додати нову."
+"
Клацніть ліворуч від маркованого посередині рядка встановлення "
+"для вставки примітки.
Клацніть праворуч для групування"
+"b> примітки, із відповідним під або над, залежно від розташування "
+"миші.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " @@ -2878,7 +2879,7 @@ msgstr "" "цього типу додатку.
Інакше буде використано додаток конфігурований у " "Konqueror.
" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" @@ -2886,11 +2887,11 @@ msgstr "" "Визначити додаток для використання при відкритті цього типу примітки " "замість додатку конфігурованого у Konqueror.
" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "Як змінювати додаток використовуваний для відкриття Web посилань?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2923,11 +2924,12 @@ msgstr "" "(як то відкриття лише Web сторінок у вашому Web браузері), почитайте друге " "посилання допомоги.
" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" -msgstr "Як змінювати додаток використовуваний для відкриття файлів та посилань?" +msgstr "" +"Як змінювати додаток використовуваний для відкриття файлів та посилань?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2958,91 +2960,91 @@ msgstr "" "ваш Web браузер як перший елемент;
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" @@ -3072,248 +3074,248 @@ msgstr "" "Закриття основного вікна збереже виконання %1 у системному лотку. " "Використайте Вихід із меню Кошика для виходу із додатку.
" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "Швартування у Системному Лотку" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "Вставлене обрання до кошика %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "&Мінімізувати" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "&Відновити" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (Заблоковано)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "Зробити" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "Неперевірений" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "Завершено" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "Пріоритет" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "Низький" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "Середній" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "Високий" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "Оцінка" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "Погане" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "Добре" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "Відмінне" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "Підсвічування" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "Важливо" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "Дуже Важливо" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "Ідея" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "І." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "Заголовок" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "Код" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "Робота" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "Р." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "Особисте" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "О." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "Дивовижа" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "Спеціалізувати Мітки" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "Но&ва Мітка" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "Новий С&тан" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "Підняти (Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "Опустити (Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "Мітка" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "&Видалити" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "С&корочення:" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "У&спадковано новими дочірніми примітками" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "Стан" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "На&зва:" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "Ви&далити" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "&Емблема:" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "&Тло:" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "Перекреслити" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "&Текст:" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "Ко&лір:" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "&Шрифт:" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "&Розмір:" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "Те&кстовий еквівалент:" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." @@ -3321,15 +3323,15 @@ msgstr "" "Якщо заповнено, ця властивість дозволяє вам вставити цю мітку або цей стан " "як текстовий еквівалент." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "У &кожному рядку" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "Що це означає?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." @@ -3337,7 +3339,7 @@ msgstr "" "Коли примітка має декілька рядків, ви можете обрати експортування примітки " "або стану у першому рядку або у кожному рядку примітки." -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." @@ -3345,22 +3347,22 @@ msgstr "" "У прикладі вище, мітка верхньої примітки експортується лише у першому рядку, " "коли мітка нижньої примітки експортується у кожному рядку примітки." -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" "Видалення мітки видалить її із кожної примітки до якої вона наразі " "призначена." -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "Підтвердіть Видалення Мітки" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "Видалити Мітку" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." @@ -3368,43 +3370,43 @@ msgstr "" "Видалення стану видалить його із кожної примітки до якої він наразі " "призначений." -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "Підтвердіть Видалення Стану" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "Видалити Стан" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16 на 16 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22 на 22 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32 на 32 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48 на 48 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64 на 64 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128 на 128 пікселів" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3412,83 +3414,84 @@ msgstr "" "Змініть розмір вікна для обрання розміру зображення\n" "та закрийте його або натисніть Escape для прийняття змін." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&Кошик" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "&Експортувати" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "&Імпортувати" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "&Перейти" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "&Примітка" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "&Мітки" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "Панель Інструментів Форматування Тексту" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "Фі&льтр:" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "&Без захисту" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "Захистити кошик &паролем" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "Захистити кошик закритим &ключем:" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/zh_CN.po b/translations/messages/zh_CN.po index 7e9499e..d474e28 100644 --- a/translations/messages/zh_CN.po +++ b/translations/messages/zh_CN.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_CN\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2007-02-25 16:46+0800\n" "Last-Translator: cao tingTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " @@ -40,24 +44,24 @@ msgstr "" "
抓住你的灵感.
一个用来记载想法的小贴士软件,可以帮助你便捷的记" "录和整理想法.
" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket贴示板" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 #, fuzzy msgid "Maintainer" msgstr "创建者,维护者" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "Basket 编码, Kontact 整合, KnowIt 输出" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" @@ -65,32 +69,32 @@ msgstr "" "Baskets 自动锁定, 保存状态图标, HTML 导入导出, basket 名称 tip, basket 名称导" "入" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 msgid "Icon" msgstr "图标" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "保存为Basket文档" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "保存为basket文档.请稍等..." -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "不是一个正确的basket文档." -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "文档已损坏" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "无法打开,文档已损坏." -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -99,37 +103,37 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "这个文件由最近的%1版本所创建,你需要升级到更新的版本才能打开." -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "备份与还原" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 msgid "Save Folder" msgstr "保存文件夹" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -674,170 +680,170 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
basket被锁定.
点击解锁.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
basket被解锁.
点击锁定.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1143,90 +1145,90 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "文件源不存在" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "无法添加贴示" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "抓取屏幕到basket%1" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 msgid "Delete Basket" msgstr "删除Basket" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 msgid "Delete Only that Basket" msgstr "只删除这个Basket" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "删除贴示和内容" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1328,398 +1330,398 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "镜像目录导入" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "HTML文档" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "导出到HTML" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "导出为HTML.请稍等..." -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "图标" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "图片" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "basket" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "数据" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "(默认)" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "其它..." -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "私钥列表" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "Email" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "ID" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 msgid "Choose a secret key:" msgstr "选择一个密钥:" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "解码的公钥不正确" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "不支持的规则" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "错误的密码." -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "选择图标" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 msgid "&Browse..." msgstr "浏览(&B)..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "(所有图标)" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "(最近)" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 msgid "Actions" msgstr "启动器" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 msgid "Applications" msgstr "应用程序" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "设备" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 msgid "Filesystem" msgstr "文件系统" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "文件类型" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "发送建议给开发者" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "欢迎使用测试版 %1" -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "欢迎使用 %1" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "您的建议将有助于我们程序的改善." -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "示例:" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." msgstr "" -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "帮助改善程序" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "Email地址" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "请提交你的Email地址." -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " "corrections for you to test, etc." msgstr "" -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." msgstr "" -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "发送建议给开发者" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "建议内容:" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "你喜欢的功能(&l)" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "你讨厌的功能(&d)" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "程序bug" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "一个新的灵感" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "在窗口的标题栏显示提交按钮(&w)" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "发送意见(&S)" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "Email地址(&E)..." -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "请使用英语." -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "发送报告失败.
请稍后再试.
" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "传输错误" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "意见发送" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 msgid "I&talic" msgstr "斜体(&I)" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "粗体(&B)" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "设为默认" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "从不" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "鼠标悬停时" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "鼠标越界" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 msgid "&Underline:" msgstr "下划线(&U)" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 msgid "Colo&r:" msgstr "颜色(&r)" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 msgid "&Mouse hover color:" msgstr "鼠标悬停颜色:(&M):" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 msgid "&Icon size:" msgstr "图标尺寸(&I):" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "无" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 msgid "Icon size" msgstr "图标尺寸" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "两倍大小" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "三倍大小" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 msgid "&Preview:" msgstr "预览(&p)" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "明明关闭了预览仍然显示图像?" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1734,78 +1736,78 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "你确定要退出%1?
" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 msgid "Quit Confirm" msgstr "确认退出" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 msgid "New Basket" msgstr "新Basket" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 msgid "Background color" msgstr "背景颜色" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "管理模板(&M)..." -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "一列" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "两列" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "三列" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "Free" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "模板(&T):" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 msgid "(Baskets)" msgstr "(Basket)" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "创建到(&C):" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "这样可以么?" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2275,80 +2277,80 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " @@ -2461,7 +2463,7 @@ msgstr "" "
当开启这个选项后,插入行将不允许你在光标位置粘贴贴示,但是你依然可以在光标下" "内容使用新建分组功能:
" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2469,185 +2471,185 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "如何改变打开网页链接的程序?" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2665,11 +2667,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "如何改变打开文件和链接的程序?" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2686,436 +2688,436 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "放到系统托盘" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "粘贴所选到basket %1" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "最小化(&M)" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "还原(&R)" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "%1 (已锁定)" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "%1: %2" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "To Do" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Unchecked" msgstr "不检查" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "完成" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 msgid "Progress" msgstr "计划" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "0 %" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "25 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "50 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "75 %" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "100 %" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "优先级" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "低" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "适中" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "高" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "喜好设定" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "垃圾" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "很好" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "非常之好" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Highlight" msgstr "高亮显示" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "重要" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "非常重要" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "想法" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "I." -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Title" msgstr "标题" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "代码" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "任务" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "W." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "个性化设置" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "P." -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "很有趣" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "调整标记" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "新标记(&e)" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 msgid "New St&ate" msgstr "新状态(&t)" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "上移(Ctrl+Shift+Up)" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "下移(Ctrl+Shift+Down)" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 msgid "Tag" msgstr "标记" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "删除(&R)" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "快捷方式(&h):" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "继承自兄弟贴示(&I)" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "状态" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 msgid "Na&me:" msgstr "名称(&a):" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "删除(&e)" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "标志(&E):" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 msgid "&Background:" msgstr "背景(&B):" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "全部改变" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 msgid "&Text:" msgstr "文本(&T)" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 msgid "Co&lor:" msgstr "颜色(&l)" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 msgid "&Font:" msgstr "字体(&F):" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 msgid "&Size:" msgstr "尺寸(&S):" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "同义文本(&x):" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "如果选中,它将根据你的同义标记来替换成对应的内容." -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 msgid "On ever&y line" msgstr "上划线(&y)" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 msgid "What does it mean?" msgstr "它有什么用?" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "确认删除标记" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 msgid "Delete Tag" msgstr "删除标记" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 msgid "Confirm Delete State" msgstr "确认删除状态" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 msgid "Delete State" msgstr "删除状态" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 msgid "..." msgstr "..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 msgid "16 by 16 pixels" msgstr "16X16 像素" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 msgid "22 by 22 pixels" msgstr "22X22 像素" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 msgid "32 by 32 pixels" msgstr "32X32 像素" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 msgid "48 by 48 pixels" msgstr "48X48 像素" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 msgid "64 by 64 pixels" msgstr "64X64 像素" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 msgid "128 by 128 pixels" msgstr "128X128 像素" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." @@ -3123,83 +3125,84 @@ msgstr "" "调整窗口到选择图片大小\n" "关闭退出后会自动保存改变." -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "&BasKet" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "导出(&E)" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "载人(&I)" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "转到(&G)" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, no-c-format msgid "&Note" msgstr "贴示(&N)" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "标记(&T)" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "文本排版工具栏" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "TDEIconDialogUI" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "检索(&l):" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "Alt+O" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "未保护(&N)" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "Alt+N" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "密码保护basket(&k)" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "Alt+P" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "保护basket的私钥(&k):" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "Alt+K" diff --git a/translations/messages/zh_TW.po b/translations/messages/zh_TW.po index be80f70..a7dbe6a 100644 --- a/translations/messages/zh_TW.po +++ b/translations/messages/zh_TW.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: zh_TW\n" -"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-11-22 18:59+0800\n" "PO-Revision-Date: 2004-05-05 23:27+0800\n" "Last-Translator: RexTaking care of your ideas.
A note-taking application that " "makes it easy to record ideas as you think, and quickly find them later. " "Organizing your notes has never been so easy.
" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:35 +#: src/aboutdata.cpp:35 #, fuzzy msgid "BasKet Note Pads" msgstr "Basket偏好設定" -#: aboutdata.cpp:42 +#: src/aboutdata.cpp:42 msgid "Maintainer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:46 +#: src/aboutdata.cpp:46 msgid "Original Author" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:50 +#: src/aboutdata.cpp:50 msgid "Basket encryption, Kontact integration, KnowIt importer" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:54 +#: src/aboutdata.cpp:54 msgid "" "Baskets auto lock, save-status icon, HTML copy/paste, basket name tooltip, " "drop to basket name" msgstr "" -#: aboutdata.cpp:58 basketproperties.cpp:65 newbasketdialog.cpp:107 +#: src/aboutdata.cpp:58 src/basketproperties.cpp:65 src/newbasketdialog.cpp:107 #, fuzzy msgid "Icon" msgstr "圖示(&I):" -#: archive.cpp:59 bnpview.cpp:1806 +#: src/archive.cpp:59 src/bnpview.cpp:1806 msgid "Save as Basket Archive" msgstr "" -#: archive.cpp:59 +#: src/archive.cpp:59 msgid "Saving as basket archive. Please wait..." msgstr "" -#: archive.cpp:263 +#: src/archive.cpp:263 msgid "This file is not a basket archive." msgstr "" -#: archive.cpp:263 archive.cpp:294 archive.cpp:321 archive.cpp:329 -#: archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:263 src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:321 +#: src/archive.cpp:329 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "Basket Archive Error" msgstr "" -#: archive.cpp:294 archive.cpp:339 archive.cpp:389 +#: src/archive.cpp:294 src/archive.cpp:339 src/archive.cpp:389 msgid "This file is corrupted. It can not be opened." msgstr "" -#: archive.cpp:316 +#: src/archive.cpp:316 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. It can be opened but not " "every information will be available to you. For instance, some notes may be " @@ -94,40 +99,40 @@ msgid "" "original one." msgstr "" -#: archive.cpp:327 +#: src/archive.cpp:327 msgid "" "This file was created with a recent version of %1. Please upgrade to a newer " "version to be able to open that file." msgstr "" -#: backup.cpp:62 +#: src/backup.cpp:62 msgid "Backup & Restore" msgstr "" -#: backup.cpp:71 +#: src/backup.cpp:71 #, fuzzy msgid "Save Folder" msgstr "載入自檔案(&d)" -#: backup.cpp:72 +#: src/backup.cpp:72 msgid "Your baskets are currently stored in that folder:You can move the folder where %1 store your baskets to:
Easily Remember your Shortcuts:
With the first "
"option, giving the basket a shortcut of the form Alt+Letter "
@@ -687,187 +694,187 @@ msgid ""
"clipboard or the selection into the current basket from anywhere.
This basket is locked.
Click to unlock it.
This basket is unlocked.
Click to lock it.
The file basketui.rc seems to not exist or is too old.
%1 cannot "
"run without it and will stop.
Please check your installation of %2." @@ -1203,102 +1205,102 @@ msgid "" "it, try to remove the file %5basketui.rc
" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1551 +#: src/bnpview.cpp:1551 msgid "Ressource not Found" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1574 bnpview.cpp:1583 +#: src/bnpview.cpp:1574 src/bnpview.cpp:1583 msgid "Cannot add note." msgstr "" -#: bnpview.cpp:1645 +#: src/bnpview.cpp:1645 #, fuzzy msgid "Grabbed screen zone to basket %1" msgstr "放置(%1)至basket %2" -#: bnpview.cpp:1693 +#: src/bnpview.cpp:1693 #, fuzzy msgid "Delete Basket" msgstr "新建basket" -#: bnpview.cpp:1696 +#: src/bnpview.cpp:1696 #, fuzzy msgid "Delete Only that Basket" msgstr "新建basket" -#: bnpview.cpp:1697 +#: src/bnpview.cpp:1697 msgid "Delete Note & Children" msgstr "" -#: bnpview.cpp:1705 bnpview.cpp:1711 +#: src/bnpview.cpp:1705 src/bnpview.cpp:1711 #, fuzzy msgid "" "Folder mirroring is not possible anymore (see basket.kde.org for more information).
The folder %1 " @@ -1406,410 +1408,410 @@ msgid "" "modify the other anymore as they are now separate entities.
" msgstr "" -#: formatimporter.cpp:138 +#: src/formatimporter.cpp:138 msgid "Folder Mirror Import" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:56 +#: src/htmlexporter.cpp:56 msgid "HTML Documents" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:60 htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:60 src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Export to HTML" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:82 +#: src/htmlexporter.cpp:82 msgid "Exporting to HTML. Please wait..." msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:117 htmlexporter.cpp:142 htmlexporter.cpp:151 +#: src/htmlexporter.cpp:117 src/htmlexporter.cpp:142 src/htmlexporter.cpp:151 msgid "" "_: HTML export folder (files)\n" "%1_files" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:123 htmlexporter.cpp:156 +#: src/htmlexporter.cpp:123 src/htmlexporter.cpp:156 msgid "" "_: HTML export folder (icons)\n" "icons" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:124 htmlexporter.cpp:157 +#: src/htmlexporter.cpp:124 src/htmlexporter.cpp:157 msgid "" "_: HTML export folder (images)\n" "images" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:125 htmlexporter.cpp:154 +#: src/htmlexporter.cpp:125 src/htmlexporter.cpp:154 msgid "" "_: HTML export folder (baskets)\n" "baskets" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:146 htmlexporter.cpp:152 htmlexporter.cpp:153 +#: src/htmlexporter.cpp:146 src/htmlexporter.cpp:152 src/htmlexporter.cpp:153 msgid "" "_: HTML export folder (data)\n" "data" msgstr "" -#: htmlexporter.cpp:322 +#: src/htmlexporter.cpp:322 msgid "Made with %1, a TDE tool to take notes and keep information at hand." msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:126 kcolorcombo2.cpp:602 kcolorcombo2.cpp:624 -#: tagsedit.cpp:474 variouswidgets.cpp:269 +#: src/kcolorcombo2.cpp:126 src/kcolorcombo2.cpp:602 src/kcolorcombo2.cpp:624 +#: src/tagsedit.cpp:474 src/variouswidgets.cpp:269 msgid "(Default)" msgstr "" -#: kcolorcombo2.cpp:138 +#: src/kcolorcombo2.cpp:138 msgid "Other..." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:55 +#: src/kgpgme.cpp:55 msgid "Private Key List" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:67 +#: src/kgpgme.cpp:67 msgid "Email" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:68 +#: src/kgpgme.cpp:68 msgid "ID" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:73 +#: src/kgpgme.cpp:73 #, fuzzy msgid "Choose a secret key:" msgstr "新建一個basket" -#: kgpgme.cpp:234 +#: src/kgpgme.cpp:234 msgid "Key listing unexpectedly truncated." msgstr "" -#: kgpgme.cpp:270 +#: src/kgpgme.cpp:270 msgid "That public key is not meant for encryption" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:313 +#: src/kgpgme.cpp:313 msgid "Unsupported algorithm" msgstr "" -#: kgpgme.cpp:416 +#: src/kgpgme.cpp:416 msgid "Wrong password." msgstr "" -#: kicondialog.cpp:83 kicondialog.cpp:93 +#: src/kicondialog.cpp:83 src/kicondialog.cpp:93 msgid "Select Icon" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:120 +#: src/kicondialog.cpp:120 #, fuzzy msgid "&Browse..." msgstr "瀏覽(&B)..." -#: kicondialog.cpp:132 +#: src/kicondialog.cpp:132 msgid "(All Icons)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:133 +#: src/kicondialog.cpp:133 msgid "(Recent)" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:134 +#: src/kicondialog.cpp:134 #, fuzzy msgid "Actions" msgstr "應用程式快捷列" -#: kicondialog.cpp:135 +#: src/kicondialog.cpp:135 #, fuzzy msgid "Applications" msgstr "應用程式快捷列" -#: kicondialog.cpp:136 +#: src/kicondialog.cpp:136 msgid "Devices" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:137 +#: src/kicondialog.cpp:137 #, fuzzy msgid "Filesystem" msgstr "檔案名稱(&F):" -#: kicondialog.cpp:138 +#: src/kicondialog.cpp:138 msgid "File Types" msgstr "" -#: kicondialog.cpp:355 +#: src/kicondialog.cpp:355 msgid "*.png *.xpm *.svg *.svgz|Icon Files (*.png *.xpm *.svg *.svgz)" msgstr "" -#: likeback.cpp:75 +#: src/likeback.cpp:75 msgid "Send application developers a comment about something you like" msgstr "" -#: likeback.cpp:82 +#: src/likeback.cpp:82 msgid "Send application developers a comment about something you dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:89 +#: src/likeback.cpp:89 msgid "" "Send application developers a comment about an improper behavior of the " "application" msgstr "" -#: likeback.cpp:96 +#: src/likeback.cpp:96 msgid "Send application developers a comment about a new feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:381 +#: src/likeback.cpp:381 msgid "&Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:432 +#: src/likeback.cpp:432 #, c-format msgid "Welcome to this testing version of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:433 +#: src/likeback.cpp:433 #, c-format msgid "Welcome to %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:435 +#: src/likeback.cpp:435 msgid "To help us improve it, your comments are important." msgstr "" -#: likeback.cpp:438 +#: src/likeback.cpp:438 msgid "" "Each time you have a great or frustrating experience, please click the " "appropriate face below the window title-bar, briefly describe what you like " "or dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:442 +#: src/likeback.cpp:442 msgid "" "Each time you have a great experience, please click the smiling face below " "the window title-bar, briefly describe what you like and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:446 +#: src/likeback.cpp:446 msgid "" "Each time you have a frustrating experience, please click the frowning face " "below the window title-bar, briefly describe what you dislike and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:455 +#: src/likeback.cpp:455 msgid "" "Follow the same principle to quickly report a bug: just click the broken-" "object icon in the top-right corner of the window, describe it and click " "Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:458 +#: src/likeback.cpp:458 msgid "" "Each time you discover a bug in the application, please click the broken-" "object icon below the window title-bar, briefly describe the mis-behaviour " "and click Send." msgstr "" -#: likeback.cpp:463 +#: src/likeback.cpp:463 msgid "" "_n: Example:\n" "Examples:" msgstr "" -#: likeback.cpp:466 +#: src/likeback.cpp:466 msgid "I like the new artwork. Very refreshing." msgstr "" -#: likeback.cpp:470 +#: src/likeback.cpp:470 msgid "" "I dislike the welcome page of that assistant. Too time consuming." msgstr "" -#: likeback.cpp:474 +#: src/likeback.cpp:474 msgid "" "The application has an improper behaviour when clicking the Add " "button. Nothing happens." msgstr "" -#: likeback.cpp:478 +#: src/likeback.cpp:478 msgid "I desire a new feature allowing me to send my work by email." msgstr "" -#: likeback.cpp:481 +#: src/likeback.cpp:481 msgid "Help Improve the Application" msgstr "" -#: likeback.cpp:558 +#: src/likeback.cpp:558 msgid "Email Address" msgstr "" -#: likeback.cpp:559 +#: src/likeback.cpp:559 msgid "Please provide your email address." msgstr "" -#: likeback.cpp:560 +#: src/likeback.cpp:560 msgid "" "It will only be used to contact you back if more information is needed about " "your comments, ask you how to reproduce the bugs you report, send bug " "corrections for you to test, etc." msgstr "" -#: likeback.cpp:561 +#: src/likeback.cpp:561 msgid "" "The email address is optional. If you do not provide any, your comments will " "be sent anonymously." msgstr "" -#: likeback.cpp:634 +#: src/likeback.cpp:634 msgid "Send a Comment to Developers" msgstr "" -#: likeback.cpp:664 +#: src/likeback.cpp:664 msgid "Send Application Developers a Comment About:" msgstr "" -#: likeback.cpp:675 +#: src/likeback.cpp:675 msgid "Something you &like" msgstr "" -#: likeback.cpp:685 +#: src/likeback.cpp:685 msgid "Something you &dislike" msgstr "" -#: likeback.cpp:695 +#: src/likeback.cpp:695 msgid "An improper &behavior of this application" msgstr "" -#: likeback.cpp:705 +#: src/likeback.cpp:705 msgid "A new &feature you desire" msgstr "" -#: likeback.cpp:718 +#: src/likeback.cpp:718 msgid "Show comment buttons below &window titlebars" msgstr "" -#: likeback.cpp:723 +#: src/likeback.cpp:723 msgid "&Send Comment" msgstr "" -#: likeback.cpp:727 +#: src/likeback.cpp:727 msgid "&Email Address..." msgstr "" -#: likeback.cpp:744 +#: src/likeback.cpp:744 #, c-format msgid "Please provide a brief description of your opinion of %1." msgstr "" -#: likeback.cpp:757 +#: src/likeback.cpp:757 msgid "Please write in English." msgstr "" -#: likeback.cpp:763 +#: src/likeback.cpp:763 msgid "You may be able to use an online translation tool." msgstr "" -#: likeback.cpp:769 +#: src/likeback.cpp:769 msgid "" "To make the comments you send more useful in improving this application, try " "to send the same amount of positive and negative comments." msgstr "" -#: likeback.cpp:772 +#: src/likeback.cpp:772 msgid "Do not ask for new features: your requests will be ignored." msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Error while trying to send the report.
Please retry later.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:840 +#: src/likeback.cpp:840 msgid "Transfer Error" msgstr "" -#: likeback.cpp:844 +#: src/likeback.cpp:844 msgid "" "Your comment has been sent successfully. It will help improve the " "application.
Thanks for your time.
" msgstr "" -#: likeback.cpp:845 +#: src/likeback.cpp:845 msgid "Comment Sent" msgstr "" -#: linklabel.cpp:568 +#: src/linklabel.cpp:568 #, fuzzy msgid "I&talic" msgstr "斜體(&I)" -#: linklabel.cpp:571 +#: src/linklabel.cpp:571 msgid "&Bold" msgstr "粗體(&B)" -#: linklabel.cpp:578 +#: src/linklabel.cpp:578 msgid "Always" msgstr "" -#: linklabel.cpp:579 +#: src/linklabel.cpp:579 msgid "Never" msgstr "" -#: linklabel.cpp:580 +#: src/linklabel.cpp:580 msgid "On mouse hovering" msgstr "" -#: linklabel.cpp:581 +#: src/linklabel.cpp:581 msgid "When mouse is outside" msgstr "" -#: linklabel.cpp:582 +#: src/linklabel.cpp:582 #, fuzzy msgid "&Underline:" msgstr "下劃線(&U)" -#: linklabel.cpp:587 +#: src/linklabel.cpp:587 #, fuzzy msgid "Colo&r:" msgstr "顏色" -#: linklabel.cpp:592 +#: src/linklabel.cpp:592 #, fuzzy msgid "&Mouse hover color:" msgstr "滑鼠移至時顏色(&c):" -#: linklabel.cpp:599 +#: src/linklabel.cpp:599 #, fuzzy msgid "&Icon size:" msgstr "圖示(&I):" -#: linklabel.cpp:604 +#: src/linklabel.cpp:604 msgid "None" msgstr "" -#: linklabel.cpp:605 +#: src/linklabel.cpp:605 #, fuzzy msgid "Icon size" msgstr "在旁邊" -#: linklabel.cpp:606 +#: src/linklabel.cpp:606 msgid "Twice the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:607 +#: src/linklabel.cpp:607 msgid "Three times the icon size" msgstr "" -#: linklabel.cpp:608 +#: src/linklabel.cpp:608 #, fuzzy msgid "&Preview:" msgstr "Basket偏好設定(&p)" -#: linklabel.cpp:610 +#: src/linklabel.cpp:610 msgid "You disabled preview but still see images?" msgstr "" -#: linklabel.cpp:611 +#: src/linklabel.cpp:611 msgid "" "This is normal because there are several type of notes.
This setting "
"only applies to file and local link notes.
The images you see are image "
@@ -1824,84 +1826,84 @@ msgid ""
"the \"View Content of Added Files for the Following Types\" group.
Do you really want to quit %1?
" msgstr "您真的確定要退出Basket?" -#: mainwindow.cpp:319 +#: src/mainwindow.cpp:319 msgid "" "Notice that you do not have to quit the application before ending your " "TDE session. If you end your session while the application is still running, " "the application will be reloaded the next time you log in.
" msgstr "" -#: mainwindow.cpp:322 +#: src/mainwindow.cpp:322 #, fuzzy msgid "Quit Confirm" msgstr "確認退出" -#: newbasketdialog.cpp:92 +#: src/newbasketdialog.cpp:92 #, fuzzy msgid "New Basket" msgstr "新建basket" -#: newbasketdialog.cpp:117 +#: src/newbasketdialog.cpp:117 #, fuzzy msgid "Background color" msgstr "背景顏色(&B)" -#: newbasketdialog.cpp:124 +#: src/newbasketdialog.cpp:124 msgid "&Manage Templates..." msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:159 newbasketdialog.cpp:306 +#: src/newbasketdialog.cpp:159 src/newbasketdialog.cpp:306 msgid "One column" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:170 newbasketdialog.cpp:308 +#: src/newbasketdialog.cpp:170 src/newbasketdialog.cpp:308 msgid "Two columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:182 newbasketdialog.cpp:310 +#: src/newbasketdialog.cpp:182 src/newbasketdialog.cpp:310 msgid "Three columns" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:194 +#: src/newbasketdialog.cpp:194 msgid "Free" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:209 +#: src/newbasketdialog.cpp:209 msgid "&Template:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:218 +#: src/newbasketdialog.cpp:218 #, fuzzy msgid "(Baskets)" msgstr "BasKet" -#: newbasketdialog.cpp:219 +#: src/newbasketdialog.cpp:219 msgid "C&reate in:" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:220 +#: src/newbasketdialog.cpp:220 msgid "How is it useful?" msgstr "" -#: newbasketdialog.cpp:221 +#: src/newbasketdialog.cpp:221 msgid "" "Creating baskets inside of other baskets to form a hierarchy allows you " "to be more organized by eg.:
%1 doesn't support the data you've dropped.
It however created a "
"generic note, allowing you to drag or copy it to an application that "
@@ -2430,85 +2432,85 @@ msgid ""
"Drop Database.
When this option is enabled, the insertion-line not only allows you to " "insert notes at the cursor position, but also allows you to group a new note " "with the one under the cursor:
" msgstr "" -#: settings.cpp:565 +#: src/settings.cpp:565 msgid "" "Place your mouse between notes, where you want to add a new one.
Click "
"on the left of the insertion-line middle-mark to insert a note."
@@ -2635,197 +2637,197 @@ msgid ""
"or above, depending on where your mouse is.
If checked, the application defined below will be used when opening that " "type of note.
Otherwise, the application you've configured in " "Konqueror will be used.
" msgstr "" -#: settings.cpp:888 +#: src/settings.cpp:888 msgid "" "Define the application to use for opening that type of note instead of " "the application configured in Konqueror.
" msgstr "" -#: settings.cpp:909 +#: src/settings.cpp:909 msgid "How to change the application used to open Web links?" msgstr "" -#: settings.cpp:910 +#: src/settings.cpp:910 msgid "" "When opening Web links, they are opened in different applications, " "depending on the content of the link (a Web page, an image, a PDF " @@ -2843,11 +2845,11 @@ msgid "" "browser), read the second help link.
" msgstr "" -#: settings.cpp:928 +#: src/settings.cpp:928 msgid "How to change the applications used to open files and links?" msgstr "" -#: settings.cpp:929 +#: src/settings.cpp:929 msgid "" "Here is how to set the application to be used for each type of file. This " "also applies to Web links if you choose not to open them systematically in a " @@ -2864,548 +2866,549 @@ msgid "" "li>
Closing the main window will keep %1 running in the system tray. Use " "Quit from the Basket menu to quit the application.
" msgstr "" -#: systemtray.cpp:190 systemtray.cpp:195 +#: src/systemtray.cpp:190 src/systemtray.cpp:195 msgid "Docking in System Tray" msgstr "置於系統列" -#: systemtray.cpp:241 +#: src/systemtray.cpp:241 #, fuzzy msgid "Pasted selection to basket %1" msgstr "貼上所選擇(%1)至basket %2" -#: systemtray.cpp:276 +#: src/systemtray.cpp:276 msgid "&Minimize" msgstr "" -#: systemtray.cpp:278 +#: src/systemtray.cpp:278 msgid "&Restore" msgstr "" -#: systemtray.cpp:438 +#: src/systemtray.cpp:438 msgid "%1 (Locked)" msgstr "" -#: tag.cpp:84 +#: src/tag.cpp:84 msgid "%1: %2" msgstr "" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "To Do" msgstr "" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 #, fuzzy msgid "Unchecked" msgstr "檢查物件(&k)" -#: tag.cpp:548 +#: src/tag.cpp:548 msgid "Done" msgstr "" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, fuzzy msgid "Progress" msgstr "Basket偏好設定(&p)" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "0 %" msgstr "" -#: tag.cpp:549 +#: src/tag.cpp:549 #, c-format msgid "25 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "50 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "75 %" msgstr "" -#: tag.cpp:550 +#: src/tag.cpp:550 #, c-format msgid "100 %" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Priority" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Low" msgstr "" -#: tag.cpp:603 +#: src/tag.cpp:603 msgid "Medium" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "High" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Preference" msgstr "" -#: tag.cpp:604 +#: src/tag.cpp:604 msgid "Bad" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Good" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 msgid "Excellent" msgstr "" -#: tag.cpp:605 +#: src/tag.cpp:605 #, fuzzy msgid "Highlight" msgstr "靠右" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Important" msgstr "" -#: tag.cpp:671 +#: src/tag.cpp:671 msgid "Very Important" msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "Idea" msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 msgid "" "_: The initial of 'Idea'\n" "I." msgstr "" -#: tag.cpp:672 +#: src/tag.cpp:672 #, fuzzy msgid "Title" msgstr "標題(&T):" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Code" msgstr "" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "Work" msgstr "" -#: tag.cpp:673 +#: src/tag.cpp:673 msgid "" "_: The initial of 'Work'\n" "W." msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Personal" msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "" "_: The initial of 'Personal'\n" "P." msgstr "" -#: tag.cpp:691 +#: src/tag.cpp:691 msgid "Funny" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:211 tagsedit.cpp:231 +#: src/tagsedit.cpp:211 src/tagsedit.cpp:231 msgid "" "_: Tag name (shortcut)\n" "%1 (%2)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:329 +#: src/tagsedit.cpp:329 msgid "Customize Tags" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:337 +#: src/tagsedit.cpp:337 msgid "Ne&w Tag" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:338 +#: src/tagsedit.cpp:338 #, fuzzy msgid "New St&ate" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:354 +#: src/tagsedit.cpp:354 msgid "Move Up (Ctrl+Shift+Up)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:355 +#: src/tagsedit.cpp:355 msgid "Move Down (Ctrl+Shift+Down)" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:379 +#: src/tagsedit.cpp:379 #, fuzzy msgid "Tag" msgstr "儲存目標" -#: tagsedit.cpp:386 +#: src/tagsedit.cpp:386 #, fuzzy msgid "" "_: Remove tag shortcut\n" "&Remove" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:387 +#: src/tagsedit.cpp:387 msgid "S&hortcut:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:391 +#: src/tagsedit.cpp:391 msgid "&Inherited by new sibling notes" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:402 tagsedit.cpp:1030 tagsedit.cpp:1046 +#: src/tagsedit.cpp:402 src/tagsedit.cpp:1030 src/tagsedit.cpp:1046 msgid "State" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:406 +#: src/tagsedit.cpp:406 #, fuzzy msgid "Na&me:" msgstr "名稱(&N):" -#: tagsedit.cpp:413 +#: src/tagsedit.cpp:413 #, fuzzy msgid "" "_: Remove tag emblem\n" "Remo&ve" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:414 +#: src/tagsedit.cpp:414 msgid "&Emblem:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:430 +#: src/tagsedit.cpp:430 #, fuzzy msgid "&Background:" msgstr "背景顏色(&B)" -#: tagsedit.cpp:459 +#: src/tagsedit.cpp:459 msgid "Strike Through" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:461 +#: src/tagsedit.cpp:461 #, fuzzy msgid "&Text:" msgstr "文字(&T)" -#: tagsedit.cpp:471 +#: src/tagsedit.cpp:471 #, fuzzy msgid "Co&lor:" msgstr "顏色" -#: tagsedit.cpp:475 +#: src/tagsedit.cpp:475 #, fuzzy msgid "&Font:" msgstr "圖示(&I):" -#: tagsedit.cpp:478 +#: src/tagsedit.cpp:478 #, fuzzy msgid "&Size:" msgstr "標題(&T):" -#: tagsedit.cpp:481 +#: src/tagsedit.cpp:481 msgid "Te&xt equivalent:" msgstr "" -#: tagsedit.cpp:491 +#: src/tagsedit.cpp:491 msgid "" "If filled, this property lets you paste this tag or this state as textual " "equivalent." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:500 +#: src/tagsedit.cpp:500 #, fuzzy msgid "On ever&y line" msgstr "下劃線" -#: tagsedit.cpp:505 +#: src/tagsedit.cpp:505 #, fuzzy msgid "What does it mean?" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:506 +#: src/tagsedit.cpp:506 msgid "" "When a note has several lines, you can choose to export the tag or the state " "on the first line or on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:508 +#: src/tagsedit.cpp:508 msgid "" "In the example above, the tag of the top note is only exported on the first " "line, while the tag of the bottom note is exported on every line of the note." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:905 +#: src/tagsedit.cpp:905 msgid "" "Deleting the tag will remove it from every note it is currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:906 +#: src/tagsedit.cpp:906 #, fuzzy msgid "Confirm Delete Tag" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:907 +#: src/tagsedit.cpp:907 #, fuzzy msgid "Delete Tag" msgstr "新建basket" -#: tagsedit.cpp:912 +#: src/tagsedit.cpp:912 msgid "" "Deleting the state will remove the tag from every note the state is " "currently assigned to." msgstr "" -#: tagsedit.cpp:913 +#: src/tagsedit.cpp:913 #, fuzzy msgid "Confirm Delete State" msgstr "貼上至所選擇" -#: tagsedit.cpp:914 +#: src/tagsedit.cpp:914 #, fuzzy msgid "Delete State" msgstr "新建basket" -#: variouswidgets.cpp:47 +#: src/variouswidgets.cpp:47 #, fuzzy msgid "..." msgstr "新建basket(&N)..." -#: variouswidgets.cpp:84 variouswidgets.cpp:199 +#: src/variouswidgets.cpp:84 src/variouswidgets.cpp:199 #, fuzzy msgid "16 by 16 pixels" msgstr "像素" -#: variouswidgets.cpp:85 variouswidgets.cpp:200 +#: src/variouswidgets.cpp:85 src/variouswidgets.cpp:200 #, fuzzy msgid "22 by 22 pixels" msgstr "像素" -#: variouswidgets.cpp:86 variouswidgets.cpp:201 +#: src/variouswidgets.cpp:86 src/variouswidgets.cpp:201 #, fuzzy msgid "32 by 32 pixels" msgstr "像素" -#: variouswidgets.cpp:87 variouswidgets.cpp:202 +#: src/variouswidgets.cpp:87 src/variouswidgets.cpp:202 #, fuzzy msgid "48 by 48 pixels" msgstr "像素" -#: variouswidgets.cpp:88 variouswidgets.cpp:203 +#: src/variouswidgets.cpp:88 src/variouswidgets.cpp:203 #, fuzzy msgid "64 by 64 pixels" msgstr "像素" -#: variouswidgets.cpp:89 variouswidgets.cpp:204 +#: src/variouswidgets.cpp:89 src/variouswidgets.cpp:204 #, fuzzy msgid "128 by 128 pixels" msgstr "%1 高 %2 像素" -#: variouswidgets.cpp:129 +#: src/variouswidgets.cpp:129 msgid "" "Resize the window to select the image size\n" "and close it or press Escape to accept changes." msgstr "" -#: basket_part.rc:5 basketui.rc:5 +#: src/basket_part.rc:5 src/basketui.rc:5 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Basket" msgstr "BasKet" -#: basket_part.rc:10 basket_part.rc:157 basketui.rc:10 basketui.rc:161 +#: src/basket_part.rc:10 src/basket_part.rc:157 src/basketui.rc:10 +#: src/basketui.rc:161 #, no-c-format msgid "&Export" msgstr "" -#: basket_part.rc:20 basket_part.rc:167 basket_part.rc:185 basketui.rc:20 -#: basketui.rc:171 basketui.rc:189 +#: src/basket_part.rc:20 src/basket_part.rc:167 src/basket_part.rc:185 +#: src/basketui.rc:20 src/basketui.rc:171 src/basketui.rc:189 #, no-c-format msgid "&Import" msgstr "" -#: basket_part.rc:51 basketui.rc:54 +#: src/basket_part.rc:51 src/basketui.rc:54 #, no-c-format msgid "&Go" msgstr "" -#: basket_part.rc:58 basketui.rc:61 +#: src/basket_part.rc:58 src/basketui.rc:61 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Note" msgstr "加入物件" -#: basket_part.rc:73 basketui.rc:76 +#: src/basket_part.rc:73 src/basketui.rc:76 #, fuzzy, no-c-format msgid "&Tags" msgstr "儲存目標" -#: basket_part.rc:128 basketui.rc:132 +#: src/basket_part.rc:128 src/basketui.rc:132 #, no-c-format msgid "Text Formating Toolbar" msgstr "" -#: kicondialogui.ui:31 +#: src/kicondialogui.ui:31 #, no-c-format msgid "TDEIconDialogUI" msgstr "" -#: kicondialogui.ui:105 +#: src/kicondialogui.ui:105 #, fuzzy, no-c-format msgid "Fi<er:" msgstr "檔案名稱(&F):" -#: kicondialogui.ui:160 +#: src/kicondialogui.ui:160 #, no-c-format msgid "Alt+O" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:44 +#: src/passwordlayout.ui:44 #, no-c-format msgid "&No protection" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:47 +#: src/passwordlayout.ui:47 #, no-c-format msgid "Alt+N" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:55 +#: src/passwordlayout.ui:55 #, no-c-format msgid "Protect basket with a &password" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:58 +#: src/passwordlayout.ui:58 #, no-c-format msgid "Alt+P" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:82 +#: src/passwordlayout.ui:82 #, no-c-format msgid "Protect basket with private &key:" msgstr "" -#: passwordlayout.ui:85 +#: src/passwordlayout.ui:85 #, no-c-format msgid "Alt+K" msgstr "" -- cgit v1.2.1