summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/translations/pt_BR/messages/bibletime.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'translations/pt_BR/messages/bibletime.po')
-rw-r--r--translations/pt_BR/messages/bibletime.po350
1 files changed, 182 insertions, 168 deletions
diff --git a/translations/pt_BR/messages/bibletime.po b/translations/pt_BR/messages/bibletime.po
index 6619fdb..e701b7a 100644
--- a/translations/pt_BR/messages/bibletime.po
+++ b/translations/pt_BR/messages/bibletime.po
@@ -4,13 +4,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2022-09-26 18:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-11-20 10:10+0000\n"
+"Last-Translator: Rodrigo Zimmermann <rodrigo.zimmermann23@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://mirror.git.trinitydesktop.org/"
+"weblate/projects/applications/bibletime/pt_BR/>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 4.14.2\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:231
@@ -18,7 +21,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
-msgstr ""
+msgstr "Rodrigo Zimmermann"
#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
#: main.cpp:232
@@ -26,19 +29,19 @@ msgstr ""
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
-msgstr ""
+msgstr "<rodrigo.zimmermann23@gmail.com>"
#: backend/bt_osishtml.cpp:325
msgid "Alternative text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto alternativo"
#: backend/bt_osishtml.cpp:483
msgid "Added text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto adicionado"
#: backend/cdisplaytemplatemgr.cpp:184
msgid "(user template)"
-msgstr ""
+msgstr "(modelo do usuário)"
#: backend/clanguagemgr.cpp:197
msgid "Afrikaans"
@@ -282,11 +285,11 @@ msgstr ""
#: backend/clanguagemgr.cpp:383
msgid "Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português"
#: backend/clanguagemgr.cpp:385
msgid "Brasilian Portuguese"
-msgstr ""
+msgstr "Português Brasileiro"
#: backend/clanguagemgr.cpp:392
msgid "Romanian"
@@ -430,15 +433,15 @@ msgstr ""
#: backend/cswordbackend.cpp:503
msgid "Footnotes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de rodapé"
#: backend/cswordbackend.cpp:506
msgid "Strong's numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Números fortes"
#: backend/cswordbackend.cpp:509
msgid "Headings"
-msgstr ""
+msgstr "Títulos"
#: backend/cswordbackend.cpp:512
msgid "Morphological tags"
@@ -458,48 +461,48 @@ msgstr ""
#: backend/cswordbackend.cpp:524
msgid "Greek accents"
-msgstr ""
+msgstr "Acentuação grega"
#: backend/cswordbackend.cpp:527
msgid "Red letter words"
-msgstr ""
+msgstr "Palavras en vermelho"
#: backend/cswordbackend.cpp:530
msgid "Textual variants"
-msgstr ""
+msgstr "Variantes textuais"
#: backend/cswordbackend.cpp:533
msgid "Scripture cross-references"
-msgstr ""
+msgstr "Referências cruzadas de escrituras"
#: backend/cswordbackend.cpp:536
msgid "Morph segmentation"
-msgstr ""
+msgstr "Segmento morfológico"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:759 util/ctoolclass.cpp:213
msgid "Version"
-msgstr ""
+msgstr "Versão"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:760 backend/cswordmoduleinfo.cpp:765
#: frontend/cprofile.cpp:30 frontend/mainindex/cindexitem.cpp:289
msgid "unknown"
-msgstr ""
+msgstr "desconhecido"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:763
msgid "Markup"
-msgstr ""
+msgstr "Marcação"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:768 frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:86
msgid "Location"
-msgstr ""
+msgstr "Localização"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:772 util/ctoolclass.cpp:205
msgid "Language"
-msgstr ""
+msgstr "Idioma"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:777
msgid "Category"
-msgstr ""
+msgstr "Categoria"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:782
msgid "LCSH"
@@ -511,19 +514,19 @@ msgstr ""
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:787
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:787
msgid "no"
-msgstr ""
+msgstr "não"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:791 util/ctoolclass.cpp:208
msgid "Unlock key"
-msgstr ""
+msgstr "Desbloquear chave"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:810
msgid "Features"
-msgstr ""
+msgstr "Recursos"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:818 util/ctoolclass.cpp:201
msgid "Take care, this work contains cult / questionable material!"
@@ -531,23 +534,23 @@ msgstr ""
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:852
msgid "Distribution license"
-msgstr ""
+msgstr "Licença de distribuição"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:854
msgid "Distribution source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem de distribuição"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:856
msgid "Distribution notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de distribuição"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:858
msgid "Text source"
-msgstr ""
+msgstr "Origem do texto"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:860
msgid "Copyright notes"
-msgstr ""
+msgstr "Notas de Copyright"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:862
msgid "Copyright holder"
@@ -555,23 +558,23 @@ msgstr ""
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:864
msgid "Copyright date"
-msgstr ""
+msgstr "Data de Copyright"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:866
msgid "Copyright contact name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome do contato de Copyright"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:868
msgid "Copyright contact address"
-msgstr ""
+msgstr "Endereço de cópia de Copyright"
#: backend/cswordmoduleinfo.cpp:870
msgid "Copyright contact email"
-msgstr ""
+msgstr "E-mail de contato de Copyright"
#: bibletime_init.cpp:75
msgid "Creating BibleTime's GUI"
-msgstr ""
+msgstr "Interface para Criação do BibleTime"
#: bibletime_init.cpp:87 frontend/mainindex/cmainindex.cpp:147
msgid "Bookshelf"
@@ -579,15 +582,15 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:104
msgid "Initializing menu- and toolbars"
-msgstr ""
+msgstr "Carregando menu- e barras de ferramentas"
#: bibletime_init.cpp:115
msgid "Search in &open work(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Pr&ocurar no(s) trabalho(s) aberto(s)"
#: bibletime_init.cpp:128
msgid "Search in standard &Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar na &Bíblia padrão"
#: bibletime_init.cpp:150
msgid "&Show bookshelf"
@@ -603,11 +606,11 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:208
msgid "&Arrangement mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de &arranjo"
#: bibletime_init.cpp:214
msgid "&Manual mode"
-msgstr ""
+msgstr "&Modo manual"
#: bibletime_init.cpp:231
msgid "Auto-tile &vertically"
@@ -619,11 +622,11 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:265
msgid "Auto-&cascade"
-msgstr ""
+msgstr "Auto-&cascata"
#: bibletime_init.cpp:281
msgid "&Cascade"
-msgstr ""
+msgstr "&Cascata"
#: bibletime_init.cpp:295
msgid "Tile &vertically"
@@ -635,27 +638,27 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:321
msgid "Cl&ose all"
-msgstr ""
+msgstr "Fechar tud&o"
#: bibletime_init.cpp:334
msgid "&Save session"
-msgstr ""
+msgstr "&Salvar sessão"
#: bibletime_init.cpp:347
msgid "Save as &new session"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar como &nova sessão"
#: bibletime_init.cpp:360
msgid "&Load session"
-msgstr ""
+msgstr "&Carregar sessão"
#: bibletime_init.cpp:372
msgid "&Delete session"
-msgstr ""
+msgstr "&Deletar sessão"
#: bibletime_init.cpp:384
msgid "&Fullscreen mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modo de tela cheia"
#: bibletime_init.cpp:413
msgid "&Handbook"
@@ -667,7 +670,7 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:457
msgid "&Daily tip"
-msgstr ""
+msgstr "&Dica do dia"
#: bibletime_init.cpp:521
msgid "Initializing Sword"
@@ -675,97 +678,103 @@ msgstr ""
#: bibletime_init.cpp:570
msgid "Checking indices"
-msgstr ""
+msgstr "Verificando índices"
#: bibletime_slots.cpp:528
msgid "Session name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome da sessão:"
#: bibletime_slots.cpp:528
msgid "Please enter a name for the new session."
-msgstr ""
+msgstr "Por favor insira um nome para a nova sessão."
#: display-templates/template-init.cpp:352
msgid "Crazy"
-msgstr ""
+msgstr "Loucura"
#: display-templates/template-init.cpp:679
msgid "Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
#: display-templates/template-init.cpp:1008
msgid "High contrast"
-msgstr ""
+msgstr "Contraste alto"
#: display-templates/template-init.cpp:1348
msgid "Simple"
-msgstr ""
+msgstr "Simples"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid ""
"Do you wish to allow BibleTime to access the Internet?\n"
"WARNING: Click DENY if you live in a persecuted country!"
msgstr ""
+"Você deseja permitir que o BibleTime acesse a internet?\n"
+"ATENÇÃO: Clique em NEGAR se você estiver em um país de perseguição!"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "Confirm Internet Access"
-msgstr ""
+msgstr "Confirmar o Acesso à Internet"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "DENY"
-msgstr ""
+msgstr "NEGAR"
#: frontend/btinstallmgr.cpp:287
msgid "Allow"
-msgstr ""
+msgstr "Aceitar"
#: frontend/cbtconfig.cpp:252
msgid "Old testament"
-msgstr ""
+msgstr "Antigo Testamento"
#: frontend/cbtconfig.cpp:253
msgid "Moses/Pentateuch/Torah"
-msgstr ""
+msgstr "Moisés/Pentateuco/Torá"
#: frontend/cbtconfig.cpp:254
msgid "History"
-msgstr ""
+msgstr "Históricos"
#: frontend/cbtconfig.cpp:255
msgid "Prophets"
-msgstr ""
+msgstr "Profetas"
#: frontend/cbtconfig.cpp:256
msgid "New testament"
-msgstr ""
+msgstr "Novo testamento"
#: frontend/cbtconfig.cpp:257
msgid "Gospels"
-msgstr ""
+msgstr "Evangelhos"
#: frontend/cbtconfig.cpp:258
msgid "Letters/Epistles"
-msgstr ""
+msgstr "Cartas/Epístolas"
#: frontend/cbtconfig.cpp:259
msgid "Paul's Epistles"
-msgstr ""
+msgstr "Epístolas de Paulo"
#: frontend/cexportmanager.cpp:472
msgid ""
"*.html *.htm | HTML files\n"
" *.* | All files (*.*)"
msgstr ""
+"*.html *.htm | arquivos HTML\n"
+" *.* | Todos os arquivos (*.*)"
#: frontend/cexportmanager.cpp:474
msgid ""
"*.txt | Text files\n"
" *.* | All files (*.*)"
msgstr ""
+"*.txt | Arquivos de textos\n"
+" *.* | Todos os arquivos (*.*)"
#: frontend/cexportmanager.cpp:476
msgid "All files (*.*)"
-msgstr ""
+msgstr "Todos os arquivos (*.*)"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:53
msgid "Mag (\"shift\" to lock)"
@@ -773,15 +782,15 @@ msgstr ""
#: frontend/cinfodisplay.cpp:168
msgid "Abbreviation"
-msgstr ""
+msgstr "Abreviação"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:179 frontend/cinfodisplay.cpp:272
msgid "Cross references"
-msgstr ""
+msgstr "Referências cruzadas"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:313
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Nota de rodapé"
#: frontend/cinfodisplay.cpp:340
msgid "Strongs"
@@ -797,11 +806,11 @@ msgstr ""
#: frontend/cinputdialog.cpp:59
msgid "C&lear"
-msgstr ""
+msgstr "&Limpar"
#: frontend/cinputdialog.cpp:66
msgid "&Ok"
-msgstr ""
+msgstr "&Ok"
#: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:62
msgid "Manage module search indices"
@@ -812,14 +821,16 @@ msgid ""
"You can use the list below to create and/or delete search indices for your "
"installed works."
msgstr ""
+"Use a lista abaixo para criar e/ou apagar índices de pesquisa para todos os "
+"trabalhos instalados."
#: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:67
msgid "Module"
-msgstr ""
+msgstr "Módulo"
#: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:68
msgid "Index size"
-msgstr ""
+msgstr "Tamanho do índice"
#: frontend/cmanageindiceswidget.cpp:90
msgid "Modules with indices"
@@ -835,7 +846,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cmoduleindexdialog.cpp:41
msgid "Preparing instant search"
-msgstr ""
+msgstr "Preparando a busca instantânea"
#: frontend/cmoduleindexdialog.cpp:53
#, c-format
@@ -844,23 +855,23 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:75
msgid "Configure BibleTime"
-msgstr ""
+msgstr "Configurar o BibleTime"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:138
msgid "Display"
-msgstr ""
+msgstr "Exibição"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:144
msgid "Show tip of the day"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir dica do dia"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:157
msgid "Show startuplogo"
-msgstr ""
+msgstr "Exibir imagem de início"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:169
msgid "Display templates"
-msgstr ""
+msgstr "Mostrar modelos"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:170
msgid ""
@@ -870,15 +881,15 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:183
msgid "Available display styles:"
-msgstr ""
+msgstr "Estilos de exibição disponíveis:"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:193
msgid "Style preview"
-msgstr ""
+msgstr "Prévia de estilo"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:214
msgid "Languages"
-msgstr ""
+msgstr "Idiomas"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:220
msgid "Specify a language for names of Bible books"
@@ -909,7 +920,7 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:337
msgid "Use custom font"
-msgstr ""
+msgstr "Usar fonte personalizada"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:345
msgid "The quick brown fox jumps over the lazy dog."
@@ -917,11 +928,11 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:361
msgid "HotKeys"
-msgstr ""
+msgstr "Teclas de atalhos"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:369
msgid "Choose type:"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher tipo:"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:388
msgid "BibleTime"
@@ -963,7 +974,7 @@ msgstr ""
#: frontend/coptionsdialog.cpp:475
msgid "Standard Bible"
-msgstr ""
+msgstr "Bíblia Padrão"
#: frontend/coptionsdialog.cpp:484
msgid "Standard Commentary"
@@ -1105,15 +1116,15 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:102
msgid "Edit Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Editar Entrada"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:107
msgid "Add Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar Entrada"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:112
msgid "Remove Entry"
-msgstr ""
+msgstr "Remover Entrada"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:121
msgid "Install/Update works"
@@ -1141,7 +1152,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:163
msgid "Add library"
-msgstr ""
+msgstr "Adicionar biblioteca"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:171
msgid "Select bookshelf path"
@@ -1196,7 +1207,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:484
msgid "Download"
-msgstr ""
+msgstr "Baixar"
#: frontend/cswordsetupdialog.cpp:486
msgid "Downloading library information..."
@@ -1254,7 +1265,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:43
msgid "Caption"
-msgstr ""
+msgstr "Título"
#: frontend/cswordsetupinstallsourcesdialog.cpp:55
msgid "Type"
@@ -1296,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:74
msgid "Name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:78
msgid "Status"
@@ -1347,7 +1358,7 @@ msgstr ""
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:219
msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Novo"
#: frontend/cswordsetupmodulelistview.cpp:219
msgid "Updated"
@@ -1364,35 +1375,35 @@ msgstr ""
#: frontend/display/cdisplay.cpp:157
msgid "Text files"
-msgstr ""
+msgstr "Arquivos de texto"
#: frontend/display/cdisplay.cpp:161
msgid "Save document ..."
-msgstr ""
+msgstr "Salvar documento..."
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:133
msgid "Choose a font"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher a fonte"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:144
msgid "Choose a font size"
-msgstr ""
+msgstr "Escolher o tamanho da fonte"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:164
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Negrito"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:186
msgid "Underline"
-msgstr ""
+msgstr "Sobrescrito"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:258
msgid "Select all"
-msgstr ""
+msgstr "Selecionar tudo"
#: frontend/display/chtmlwritedisplay.cpp:262
msgid "HTML editor window"
-msgstr ""
+msgstr "Janela do editor HTML"
#: frontend/display/creaddisplay.cpp:67
msgid "Print keys"
@@ -1403,58 +1414,58 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:38
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:111
msgid "Next book"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo livro"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:86
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:140
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:42
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:117
msgid "Previous book"
-msgstr ""
+msgstr "Livro anterior"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:90
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:146
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:46
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:123
msgid "Next chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo capítulo"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:94
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:152
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:50
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:129
msgid "Previous chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulo anterior"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:98
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:158
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:54
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:135
msgid "Next verse"
-msgstr ""
+msgstr "Próximo versículo"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:102
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:164
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:58
#: frontend/displaywindow/ccommentaryreadwindow.cpp:141
msgid "Previous verse"
-msgstr ""
+msgstr "Versículo Anterior"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:113
msgid "Copy chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Copiar capítulo"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:118
msgid "Save chapter as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar capítulo como texto puro"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:119
msgid "Save chapter as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar capítulo como HTML"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:123
msgid "Print chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimir capítulo"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:177
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:101
@@ -1490,15 +1501,15 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:191
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:204
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulo"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:198
msgid "Chapter as plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulo como texto puro"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:200
msgid "Chapter as HTML"
-msgstr ""
+msgstr "Capítulo como HTML"
#: frontend/displaywindow/cbiblereadwindow.cpp:229
msgid "Bible window"
@@ -1543,7 +1554,7 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:271
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:277
msgid "Saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salvando"
#: frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:65
#: frontend/displaywindow/cbookreadwindow.cpp:76
@@ -1600,7 +1611,7 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:145
msgid "Highlight words of Jesus"
-msgstr ""
+msgstr "Destacar as palavras de Jesus"
#: frontend/displaywindow/cbuttons.cpp:161
msgid "Use alternative textual variant"
@@ -1634,7 +1645,7 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:68
#: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:65
msgid "Save text"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar texto"
#: frontend/displaywindow/chtmlwritewindow.cpp:78
#: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:76
@@ -1649,17 +1660,17 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:47
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:83
msgid "Next entry"
-msgstr ""
+msgstr "Próxima entrada"
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:51
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:88
msgid "Previous entry"
-msgstr ""
+msgstr "Entrada anterior"
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:110
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:121
msgid "Entry with text"
-msgstr ""
+msgstr "Entrar com texto"
#: frontend/displaywindow/clexiconreadwindow.cpp:115
msgid "Entry as plain text"
@@ -1681,7 +1692,7 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:112
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:159
msgid "NONE"
-msgstr ""
+msgstr "NADA"
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:128
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:129
@@ -1695,11 +1706,11 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:225
msgid "[locked]"
-msgstr ""
+msgstr "[bloqueado]"
#: frontend/displaywindow/cmodulechooserbutton.cpp:244
msgid "No work selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nenhum trabalho selecionado"
#: frontend/displaywindow/cplainwritewindow.cpp:138
msgid "Module is not writable."
@@ -1720,11 +1731,11 @@ msgstr ""
#: frontend/displaywindow/cwritewindow.cpp:165
msgid "Save changed text?"
-msgstr ""
+msgstr "Salvar o texto alterado?"
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:393
msgid "Change description ..."
-msgstr ""
+msgstr "Mudar descrição..."
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:393
msgid "Enter a new description for the chosen bookmark."
@@ -1732,7 +1743,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:488
msgid "New folder"
-msgstr ""
+msgstr "Nova pasta"
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:597
msgid "Daily devotionals"
@@ -1740,7 +1751,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:606
msgid "Old bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Favoritos antigos"
#: frontend/mainindex/cindexitem.cpp:609
msgid "Unknown"
@@ -1770,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:150
msgid "Change this folder"
-msgstr ""
+msgstr "Alterar esta pasta"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:152
msgid "Change bookmark description"
@@ -1778,11 +1789,11 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:153
msgid "Import bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Importar favoritos"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:154
msgid "Export bookmarks"
-msgstr ""
+msgstr "Exportar favoritos"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:155
msgid "Print bookmarks"
@@ -1790,7 +1801,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:157
msgid "Remove selected item(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Remover os itens selecionados"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:159
msgid "Edit this work"
@@ -1798,7 +1809,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:161
msgid "Plain text"
-msgstr ""
+msgstr "Texto puro"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:162
msgid "HTML"
@@ -1822,7 +1833,7 @@ msgstr ""
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:534
msgid "Delete Items"
-msgstr ""
+msgstr "Apagar Itens"
#: frontend/mainindex/cmainindex.cpp:574
msgid "BibleTime - Unlock work"
@@ -1855,7 +1866,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:92
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:49
msgid "Work"
-msgstr ""
+msgstr "Trabalho"
#: frontend/searchdialog/cmodulechooser.cpp:271
msgid "Choose work(s)"
@@ -1867,21 +1878,21 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:50
msgid "Hits"
-msgstr ""
+msgstr "Dicas"
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:227
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:236
#: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:212
#: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:231
msgid "Copy search result..."
-msgstr ""
+msgstr "Copiar resultado da pesquisa..."
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:227
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:236
#: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:212
#: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:231
msgid "Copying search result"
-msgstr ""
+msgstr "Copiando os resultados da pesquisa"
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:245
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:254
@@ -1905,7 +1916,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/cmoduleresultview.cpp:263
#: frontend/searchdialog/csearchresultview.cpp:163
msgid "Printing search result"
-msgstr ""
+msgstr "Imprimindo os resultados da pesquisa"
#: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:74
msgid "Search range editor"
@@ -1925,7 +1936,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:120
msgid "Name:"
-msgstr ""
+msgstr "Nome:"
#: frontend/searchdialog/crangechooser.cpp:125
msgid "Edit current search range:"
@@ -1961,7 +1972,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:541
msgid "Search text :"
-msgstr ""
+msgstr "Texto da pesquisa:"
#: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:543
msgid "Book"
@@ -1973,11 +1984,11 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/csearchanalysis.cpp:580
msgid "Created by"
-msgstr ""
+msgstr "Criado por"
#: frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:85
msgid "Search dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Diálogo de pesquisa"
#: frontend/searchdialog/csearchdialog.cpp:111
msgid "Missing indices"
@@ -1999,7 +2010,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:650
msgid "Searching in: "
-msgstr ""
+msgstr "Procurando em: "
#: frontend/searchdialog/csearchdialogpages.cpp:723
msgid ""
@@ -2066,7 +2077,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:75
#, no-c-format
msgid "Search for:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar por:"
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.cpp:110
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:91
@@ -2090,7 +2101,7 @@ msgstr ""
#: frontend/searchdialog/searchoptionsform.ui:169
#, no-c-format
msgid "Search in:"
-msgstr ""
+msgstr "Procurar em:"
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.cpp:84
#: frontend/searchdialog/searchresultsform.ui:36
@@ -2153,7 +2164,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:153
msgid "Trinity project"
-msgstr ""
+msgstr "Projeto Trinity"
#: main.cpp:161
msgid "Romanian translation"
@@ -2213,11 +2224,11 @@ msgstr ""
#: main.cpp:189
msgid "Finnish translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução finlandesa"
#: main.cpp:191 main.cpp:199
msgid "Frontend"
-msgstr ""
+msgstr "Interface"
#: main.cpp:193
msgid "Czech translation"
@@ -2245,7 +2256,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:207
msgid "Documentation"
-msgstr ""
+msgstr "Documentação"
#: main.cpp:213
msgid "Very helpful and detailed testing"
@@ -2277,7 +2288,7 @@ msgstr ""
#: main.cpp:227
msgid "Spanish translation"
-msgstr ""
+msgstr "Tradução espanhola"
#: main.cpp:267
msgid "Starting BibleTime"
@@ -2339,7 +2350,7 @@ msgstr ""
#: util/cresmgr.cpp:800
msgid "Cascade the open windows."
-msgstr ""
+msgstr "Janelas abertas em cascata."
#: util/cresmgr.cpp:805
msgid "Choose the way that is used to arrange the windows."
@@ -2359,7 +2370,7 @@ msgstr ""
#: util/cresmgr.cpp:822
msgid "Close all open windows."
-msgstr ""
+msgstr "Fechar todas as janelas abertas."
#: util/cresmgr.cpp:830
msgid "Open BibleTime's toolbar editor."
@@ -2610,45 +2621,48 @@ msgstr ""
#: util/cresmgr.cpp:1097
msgid "Centers the text horizontally."
-msgstr ""
+msgstr "Centralizar o texto horizontalmente."
#: util/cresmgr.cpp:1101
msgid "Aligns the text on the right side of the page."
-msgstr ""
+msgstr "Alinhar o texto à direita da página."
#: util/cresmgr.cpp:1105
msgid "Justifies the text on the page."
-msgstr ""
+msgstr "Justificar o texto na página."
#: util/cresmgr.cpp:1110
msgid "Choose a new font for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma nova fonte para o texto selecionado."
#: util/cresmgr.cpp:1113
msgid "Choose a new font size for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha um novo tamanho para a fonte do texto selecionado."
#: util/cresmgr.cpp:1116
msgid "Choose a new color for the selected text."
-msgstr ""
+msgstr "Escolha uma nova cor para o texto selecionado."
#: util/cresmgr.cpp:1126
msgid "Activate this box to see a daily tip on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Ative esta caixa para ver diariamente uma dica no início."
#: util/cresmgr.cpp:1130
msgid "Activate this to see the BibleTime logo on startup."
-msgstr ""
+msgstr "Ative isto para ver a logomarca do BibleTime na inicialização."
#: util/cresmgr.cpp:1134
msgid ""
"Save the user's session when BibleTime is closed and restore it on the next "
"startup."
msgstr ""
+"Salvar a sessão do usuário quando o BibleTime for fechado e restaurar na "
+"próxima inicialização."
#: util/cresmgr.cpp:1141
msgid "The font selection below will apply to all texts in this language."
msgstr ""
+"A fonte selecionada abaixo será aplicata a todos os textos deste idioma."
#: util/cresmgr.cpp:1150
msgid "Contains the languages which can be used for the biblical booknames."
@@ -2705,11 +2719,11 @@ msgstr ""
#: util/ctoolclass.cpp:78
msgid "The file already exists."
-msgstr ""
+msgstr "O arquivo já existe."
#: util/ctoolclass.cpp:79
msgid "Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Tem certeza que deseja sobrescrever?"
#: util/ctoolclass.cpp:99
msgid "The file couldn't be saved."