diff options
author | Roman Savochenko <roman@oscada.org> | 2022-10-25 07:29:36 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2022-10-25 18:06:46 +0000 |
commit | e51b95c52f6957167969a27879761f66c7bcf48b (patch) | |
tree | 824dd36f814be2cf7697ab9cc0db49f1f8a59860 | |
parent | a923f79163e856ae07e803230359d86610a7187b (diff) | |
download | digikam-e51b95c52f6957167969a27879761f66c7bcf48b.tar.gz digikam-e51b95c52f6957167969a27879761f66c7bcf48b.zip |
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 84.4% (1896 of 2244 strings)
Translation: applications/digikam
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
-rw-r--r-- | po/uk/digikam.po | 59 |
1 files changed, 28 insertions, 31 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po index 83ab27a..7e4dc5a 100644 --- a/po/uk/digikam.po +++ b/po/uk/digikam.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: digikam\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-24 17:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-10-25 18:06+0000\n" "Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" "projects/applications/digikam/uk/>\n" @@ -8308,6 +8308,8 @@ msgid "" "<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " "Gaussian noise." msgstr "" +"<p>Анізотропічний (спрямований) модифікатор деталізації. Зберігайте малим " +"для Гаусового шуму." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 msgid "Smoothing:" @@ -8319,6 +8321,9 @@ msgid "" "and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " "overall effect." msgstr "" +"<p>Загальна потужність згладжування: Якщо Деталізуючий Фактор встановлює " +"відносне згладжування та Анізотропний Фактор напрямок, то Згладжувальний " +"Фактор встановлює загальний ефект." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 msgid "Regularity:" @@ -8329,15 +8334,16 @@ msgid "" "<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " "high value here, or the target image will be completely blurred." msgstr "" +"<p>Це значення контролює плавність згладжування до зображення. Не " +"використовуйте великих значень тут, інакше зображення буде цілком розмите." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 msgid "Iterations:" -msgstr "Кількість ітерацій:" +msgstr "Ітерацій:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -#, fuzzy msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "<p>Встановлює кількість разів застосування фільтру до зображення." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 msgid "Noise:" @@ -8345,62 +8351,56 @@ msgstr "Шум:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "" +msgstr "<p>Встановлює масштаб шуму." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 #: utilities/setup/setupicc.cpp:296 msgid "Advanced Settings" -msgstr "Додаткові параметри" +msgstr "Додаткові Параметри" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 msgid "Angular step:" -msgstr "Крок зміни кута:" +msgstr "Кутовий крок:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 msgid "" "<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " "anisotropy." msgstr "" +"<p>Встановіть тут кутовий інтеграційний крок (у градусах) аналогічно " +"анізотропії." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 msgid "Integral step:" -msgstr "Крок інтегрування:" +msgstr "Інтегральний крок:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -#, fuzzy msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "<p>Встановіть тут просторовий інтегральний крок." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 msgid "Gaussian:" -msgstr "Гаусіан:" +msgstr "Гаусовість:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -#, fuzzy msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." +msgstr "<p>Встановіть тут точність Гаусової функції." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 msgid "Tile size:" msgstr "Розмір плитки:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -#, fuzzy msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній." +msgstr "<p>Встановлює розмір плитки." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 msgid "Tile border:" msgstr "Рамка плитки:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -#, fuzzy msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "" -"Дія яку зробити коли курсор мишки знаходиться у верхньому лівому куті екрану " -"впродовж 15 секунд." +msgstr "<p>Встановлює розмір кожної рамки плитки." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 msgid "Interpolation:" @@ -8408,29 +8408,27 @@ msgstr "Інтерполяція:" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Найближча суміжна" +msgstr "Найближча Сусідня" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 msgid "Runge-Kutta" msgstr "Рунґе-Кутта" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -#, fuzzy msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "<p>Ввімкніть цей параметр, щоб показувати рейтинг зображення." +msgstr "<p>Оберіть правильний метод інтерполяції для бажаної якості зображення." #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 msgid "Fast approximation" msgstr "Швидка апроксимація" #: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -#, fuzzy msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "Увімкніть цей параметр, щоб показувати цитати меншим шрифтом." +msgstr "<p>Увімкнути швидку апроксимацію при вимальовувані зображень." #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості файла камери</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості Файлу Камери</b></big>" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 @@ -8471,7 +8469,7 @@ msgstr "<b>Розміри</b>:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Нова назва</b></nobr>:" +msgstr "<nobr><b>Нова Назва</b></nobr>:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 msgid "<b>Downloaded</b>:" @@ -8480,7 +8478,7 @@ msgstr "<b>Звантажено</b>:" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Властивості фотографії</b></big>" +msgstr "<big><b>Властивості Фотографії</b></big>" #: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 #: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 @@ -8545,9 +8543,8 @@ msgid "Date:" msgstr "Дата:" #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -#, fuzzy msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Введіть нову назву альбому:" +msgstr "Введіть тут новий ярлик..." #: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 msgid "" |