diff options
author | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2024-11-15 23:55:35 +0900 |
---|---|---|
committer | Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it> | 2024-11-15 23:55:35 +0900 |
commit | 349e546530179cd95c7f273dbf787b213ba2c534 (patch) | |
tree | 770f6600b828d1abd93c19ce52494fd0110568de /po/et | |
parent | 4cb7165a9f6bee4402d26368546cc6c9389cff1e (diff) | |
download | digikam-349e546530179cd95c7f273dbf787b213ba2c534.tar.gz digikam-349e546530179cd95c7f273dbf787b213ba2c534.zip |
Remove old translation 'po' folder
Signed-off-by: Michele Calgaro <michele.calgaro@yahoo.it>
Diffstat (limited to 'po/et')
-rw-r--r-- | po/et/digikam.po | 13691 |
1 files changed, 0 insertions, 13691 deletions
diff --git a/po/et/digikam.po b/po/et/digikam.po deleted file mode 100644 index 91485f99..00000000 --- a/po/et/digikam.po +++ /dev/null @@ -1,13691 +0,0 @@ -# translation of digikam.po to Estonian -# Marek Laane <bald@starman.ee>, 2004-2008. -# Peeter Russak <pezz@tkwcy.ee>, 2005. -# Hasso Tepper <hasso@kde.org>, 2006. -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: digikam\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2008-11-24 13:54+0300\n" -"Last-Translator: Marek Laane <bald@starman.ee>\n" -"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n" -"Language: et\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.11.4\n" - -#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Marek Laane" - -#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma). -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "bald@starman.ee" - -#: digikam/album.cpp:327 digikam/albumfolderview.cpp:268 -#: digikam/albumfolderview.cpp:588 digikam/albumfolderview.cpp:1063 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1162 digikam/albumfolderview.cpp:1195 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1253 digikam/albumfolderview.cpp:1323 -#: digikam/albummanager.cpp:392 digikam/kipiinterface.cpp:522 -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:112 -msgid "My Albums" -msgstr "Minu albumid" - -#: digikam/album.cpp:383 digikam/albummanager.cpp:395 -#: digikam/tagfolderview.cpp:190 digikam/tagfolderview.cpp:542 -#: digikam/tagfolderview.cpp:839 digikam/tagfolderview.cpp:919 -#: digikam/tagfolderview.cpp:947 -msgid "My Tags" -msgstr "Minu sildid" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:318 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:927 -msgid "unavailable" -msgstr "pole kättesaadav" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:350 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:944 -msgid "File Properties" -msgstr "Faili omadused" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:354 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:948 -msgid "Name:" -msgstr "Nimi:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:362 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:956 -msgid "Modified:" -msgstr "Muudetud:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:367 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:177 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:961 -msgid "Size:" -msgstr "Suurus:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:368 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:402 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:962 -msgid "%1 (%2)" -msgstr "%1 (%2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:383 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:409 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:448 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:977 -msgid "RAW Image" -msgstr "Toorpilt (RAW)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:404 imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:90 -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:85 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:92 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:161 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:171 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:95 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:100 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:87 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:78 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:998 -msgid "Type:" -msgstr "Tüüp:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:313 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:346 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:376 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:397 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.h:135 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "Unknown" -msgstr "Tundmatu" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:411 digikam/albumiconitem.cpp:322 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:441 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:500 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1005 showfoto/showfoto.cpp:710 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:611 -msgid "%1x%2 (%3Mpx)" -msgstr "%1x%2 (%3Mpx)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:413 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1007 -msgid "Dimensions:" -msgstr "Mõõtmed:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:433 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1026 -msgid "Photograph Properties" -msgstr "Foto omadused" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:440 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1033 -msgid "Make/Model:" -msgstr "Valmistaja/mudel:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:449 digikam/albumfiletip.cpp:452 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:200 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1042 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1045 -msgid "Created:" -msgstr "Loodud:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:462 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:532 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:578 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1055 -msgid "%1 (35mm: %2)" -msgstr "%1 (35mm: %2)" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:465 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1058 -msgid "Aperture/Focal:" -msgstr "Ava/fookuskaugus:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:471 libs/dialogs/imagedialog.cpp:195 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:537 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:583 -#: libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1064 utilities/slideshow/slideshow.cpp:365 -msgid "%1 ISO" -msgstr "%1 ISO" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:473 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1066 -msgid "Exposure/Sensitivity:" -msgstr "Säritus/tundlikkus:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:488 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1081 -msgid "Mode/Program:" -msgstr "Režiim/programm:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:495 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1088 -msgid "Flash:" -msgstr "Välk:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:502 libs/thumbbar/thumbbar.cpp:1095 -msgid "White Balance:" -msgstr "Värvustasakaal:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:516 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:842 -msgid "digiKam Properties" -msgstr "digiKami omadused" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:522 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:848 -msgid "Album:" -msgstr "Album:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:529 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:159 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:856 -msgid "Caption:" -msgstr "Pealdis:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:539 utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:866 -msgid "Tags:" -msgstr "Sildid:" - -#: digikam/albumfiletip.cpp:546 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:170 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:873 -msgid "Rating:" -msgstr "Hinnang:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:585 -msgid "Batch Process" -msgstr "Pakktöötlus" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:589 -msgid "New Album..." -msgstr "Uus album..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:601 digikam/albumiconview.cpp:664 -#: digikam/digikamapp.cpp:711 digikam/timelinefolderview.cpp:274 -msgid "Rename..." -msgstr "Nimeta ümber..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:602 -msgid "Album Properties..." -msgstr "Albumi omadused..." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:603 -msgid "Reset Album Icon" -msgstr "Lähtesta albumi ikoon" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:667 -msgid "Move Album to Trash" -msgstr "Viska album prügikasti" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:672 -msgid "Delete Album" -msgstr "Kustuta album" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:736 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure Digikam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n" -"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida " -"kasutada albumiteegina." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:873 digikam/timelineview.cpp:626 -#: digikam/timelineview.cpp:630 -msgid "Rename Album (%1)" -msgstr "Albumi ümbernimetamine (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:874 digikam/albumfolderview.cpp:878 -#: digikam/timelineview.cpp:627 digikam/timelineview.cpp:631 -msgid "Enter new album name:" -msgstr "Uue albumi nimi:" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:877 digikam/albumiconview.cpp:968 -#: digikam/albumiconview.cpp:972 -msgid "Rename Item (%1)" -msgstr "Elemendi ümbernimetamine (%1)" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1064 digikam/albumfolderview.cpp:1196 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1324 digikam/albumiconview.cpp:1405 -#: digikam/albumiconview.cpp:1443 digikam/tagfilterview.cpp:558 -#: digikam/tagfolderview.cpp:840 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:272 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Liiguta siia" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1066 digikam/albumfolderview.cpp:1165 -#: digikam/albumfolderview.cpp:1201 digikam/albumfolderview.cpp:1327 -#: digikam/albumiconview.cpp:1408 digikam/albumiconview.cpp:1446 -#: digikam/tagfilterview.cpp:560 digikam/tagfilterview.cpp:629 -#: digikam/tagfolderview.cpp:842 digikam/tagfolderview.cpp:922 -#: digikam/tagfolderview.cpp:951 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:274 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:354 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:384 -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:757 -msgid "C&ancel" -msgstr "K&atkesta" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1163 digikam/albumfolderview.cpp:1199 -#: digikam/albumiconview.cpp:673 -msgid "Set as Album Thumbnail" -msgstr "Määra albumi pisipildiks" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1197 digikam/albumfolderview.cpp:1325 -#: digikam/albumiconview.cpp:1406 digikam/albumiconview.cpp:1444 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Kopeeri siia" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1254 digikam/albumiconview.cpp:1636 -msgid "Download from camera" -msgstr "Laadi kaamerast alla" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1255 digikam/albumiconview.cpp:1637 -msgid "Download && Delete from camera" -msgstr "Laadi alla ja kustuta kaamerast" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1363 -msgid "" -"The album library has not been set correctly.\n" -"Select \"Configure digiKam\" from the Settings menu and choose a folder to " -"use for the album library." -msgstr "" -"Albumiteek ei ole korrektselt määratud.\n" -"Vali seadistustemenüüst \"Digikami seadistamine\" ja siis kataloog, mida " -"kasutada albumiteegina." - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1386 -msgid "Select folders to import" -msgstr "Imporditavate kataloogide valik" - -#: digikam/albumfolderview.cpp:1462 -msgid "Uncategorized Albums" -msgstr "Liigitamata albumid" - -#: digikam/albumicongroupitem.cpp:103 -msgid "" -"_n: %1 %2 - 1 Item\n" -"%1 %2 - %n Items" -msgstr "" -"%1 %2 - 1 element\n" -"%1 %2 - %n elementi" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:299 -#, c-format -msgid "created : %1" -msgstr "loodud: %1" - -#: digikam/albumiconitem.cpp:311 -#, c-format -msgid "modified : %1" -msgstr "muudetud: %1" - -#: digikam/albumiconview.cpp:585 digikam/searchwidgets.cpp:73 -msgid "Album" -msgstr "Album" - -#: digikam/albumiconview.cpp:586 -msgid "Date" -msgstr "Kuupäev" - -#: digikam/albumiconview.cpp:589 digikam/searchwidgets.cpp:77 -msgid "Tag" -msgstr "Silt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:615 digikam/digikamapp.cpp:676 -msgid "View..." -msgstr "Vaata..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:616 digikam/digikamapp.cpp:684 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:375 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:386 -msgid "Edit..." -msgstr "Muuda..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:617 digikam/digikamapp.cpp:702 -#: digikam/imagepreviewview.cpp:376 -msgid "Add to Light Table" -msgstr "Lisa valguslauale" - -#: digikam/albumiconview.cpp:623 -msgid "Go To" -msgstr "Liigu" - -#: digikam/albumiconview.cpp:630 digikam/imagepreviewview.cpp:377 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:387 -msgid "Open With" -msgstr "Ava kasutades" - -#: digikam/albumiconview.cpp:678 digikam/tagfilterview.cpp:627 -#: digikam/tagfolderview.cpp:920 libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:352 -msgid "Set as Tag Thumbnail" -msgstr "Määra sildi pisipildiks" - -#: digikam/albumiconview.cpp:700 -#, c-format -msgid "" -"_n: Move to Trash\n" -"Move %n Files to Trash" -msgstr "" -"Viska prügikasti\n" -"Viska %n faili prügikasti" - -#: digikam/albumiconview.cpp:715 digikam/imagepreviewview.cpp:425 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:568 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:405 -msgid "Assign Tag" -msgstr "Omista silt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:717 digikam/imagepreviewview.cpp:426 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:569 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:406 -msgid "Remove Tag" -msgstr "Eemalda silt" - -#: digikam/albumiconview.cpp:734 digikam/imagepreviewview.cpp:447 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:590 -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:203 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:427 -msgid "Assign Rating" -msgstr "Omista hinnang" - -#: digikam/albumiconview.cpp:969 digikam/albumiconview.cpp:973 -msgid "Enter new name (without extension):" -msgstr "Uus nimi (ilma laiendita):" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1173 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1181 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1208 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1240 -msgid "Album \"%1\"" -msgstr "Album \"%1\"" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1502 -msgid "Assign '%1' to &Selected Items" -msgstr "Omi&sta '%1' valitud elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1506 -msgid "Assign '%1' to &This Item" -msgstr "Omist&a '%1' sellele elemendile" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1509 -msgid "Assign '%1' to &All Items" -msgstr "Omist&a '%1' kõigile elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1521 digikam/albumiconview.cpp:1532 -#: digikam/albumiconview.cpp:1598 digikam/albumiconview.cpp:1608 -#: digikam/albumiconview.cpp:2228 digikam/tagfilterview.cpp:638 -#: digikam/tagfolderview.cpp:960 -msgid "Assigning image tags. Please wait..." -msgstr "Siltide omistamine piltidele, palun oota..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1581 -msgid "Assign Tags to &Selected Items" -msgstr "Omi&sta sildid valitud elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1584 -msgid "Assign Tags to &This Item" -msgstr "Omist&a sildid sellele elemendile" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1586 -msgid "Assign Tags to &All Items" -msgstr "Omist&a sildid kõigile elementidele" - -#: digikam/albumiconview.cpp:1866 -msgid "Revising Exif Orientation tags. Please wait..." -msgstr "EXIF-i orientatsioonisiltide uurimine, palun oota..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1895 -#, c-format -msgid "Failed to revise Exif orientation for file %1." -msgstr "Faili %1 EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus." - -#: digikam/albumiconview.cpp:1901 -msgid "Failed to revise Exif orientation these files:" -msgstr "Järgmiste failide EXIF-orientatsiooni uurimine nurjus:" - -#: digikam/albumiconview.cpp:2238 -msgid "Removing image tags. Please wait..." -msgstr "Siltide eemaldamine piltidelt, palun oota..." - -#: digikam/albumiconview.cpp:2248 -msgid "Assigning image ratings. Please wait..." -msgstr "Hinnangute omistamine piltidele, palun oota..." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:77 -msgid "" -"This LED indicates the global image filter status, encompassing all status-" -"bar filters and all tag filters from the right sidebar.\n" -"\n" -"GRAY: no filter is active, all items are visible.\n" -"RED: filtering is on, but no items match.\n" -"GREEN: filter(s) matches at least one item.\n" -"\n" -"Any mouse button click will reset all filters." -msgstr "" -"See LED annab märku globaalse pildifiltri olekust, hõlmates kõiki olekuriba " -"filtreid ja parempoolse külgriba sildifiltreid.\n" -"\n" -"HALL: ükski filter ei ole aktiivne, kõik elemendid on nähtaval.\n" -"PUNANE: filtrid on rakendatud, aga ükski element ei sobi.\n" -"ROHELINE: filtri(te)le vastab vähemalt üks element.\n" -"\n" -"Iga klõps hiirenupuga lähtestab kõik filtrid." - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:86 -msgid "Text quick filter (search)" -msgstr "Kiirtekstifilter (otsing)" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:87 -msgid "" -"Enter search patterns to quickly filter this view on file names, captions " -"(comments), and tags" -msgstr "" -"Siia saab sisestada otsingumustri vaate kiireks filtreerimiseks failinimede, " -"pealdiste (kommentaaride) ja siltide järgi" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:157 -msgid "<br><nobr><i>Text</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Tekst</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:160 -msgid "<br><nobr><i>Mime Type</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>MIME tüüp</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:163 -#, fuzzy -msgid "<br/><nobr><i>Rating</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Hinnang</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:166 -msgid "<br><nobr><i>Tags</i></nobr>" -msgstr "<br><nobr><i>Sildid</i></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:169 -msgid "<nobr><b>Active filters:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Aktiivsed filtrid:</b></nobr>" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:171 -msgid "<nobr><b>Active filter:</b></nobr>" -msgstr "<nobr><b>Aktiivne filter:</b></nobr" - -#: digikam/albumiconviewfilter.cpp:177 -msgid "No active filter" -msgstr "Aktiivne filter puudub" - -#: digikam/albummanager.cpp:321 -msgid "" -"Your locale has changed since this album was last opened.\n" -"Old Locale : %1, New Locale : %2\n" -"This can cause unexpected problems. If you are sure that you want to " -"continue, click 'Yes' to work with this album. Otherwise, click 'No' and " -"correct your locale setting before restarting digiKam" -msgstr "" -"Lokaat on võrreldes albumi eelmise avamise ajaga muutunud.\n" -"Vana lokaat: %1, uus lokaat: %2\n" -"See võib tuua kaasa ootamatuid probleeme. Kui soovid kindlasti jätkata, " -"klõpsa albumi kasutamiseks nupule 'Jah'. Vastasel juhul klõpsa 'Ei' ja muuda " -"enne digiKami taaskäivitamist lokaati." - -#: digikam/albummanager.cpp:341 -msgid "" -"Failed to update the old Database to the new Database format\n" -"This error can happen if the Album Path '%1' does not exist or is write-" -"protected.\n" -"If you have moved your photo collection, you need to adjust the 'Album Path' " -"in digikam's configuration file." -msgstr "" -"Vana andmebaasi uuendamine uude andmebaasivormingusse nurjus.\n" -"See viga võib tekkida, kui albumi asukohta '%1' ei ole olemas või see on " -"kirjutuskaitstud.\n" -"Kui oled oma fotokogu eemaldanud, tuleks digiKami seadistustefailis muuta ka " -"albumi asukohta." - -#: digikam/albummanager.cpp:929 -msgid "No parent found for album." -msgstr "Albumi eellast ei leitud." - -#: digikam/albummanager.cpp:936 -msgid "Album name cannot be empty." -msgstr "Albumil peab olema nimi." - -#: digikam/albummanager.cpp:942 -msgid "Album name cannot contain '/'." -msgstr "Albumi nimes ei tohi esineda '/'." - -#: digikam/albummanager.cpp:952 -msgid "An existing album has the same name." -msgstr "Samanimeline album on olemas." - -#: digikam/albummanager.cpp:967 -msgid "Another file or folder with same name exists" -msgstr "Samanimeline fail või kataloog on olemas" - -#: digikam/albummanager.cpp:969 -msgid "Access denied to path" -msgstr "Ligipääs keelatud sihtkohta" - -#: digikam/albummanager.cpp:971 -msgid "Disk is full" -msgstr "Ketas täis" - -#: digikam/albummanager.cpp:973 -msgid "Unknown error" -msgstr "Tundmatu viga" - -#: digikam/albummanager.cpp:986 -msgid "Failed to add album to database" -msgstr "Albumi lisamine andmebaasi ebaõnnestus" - -#: digikam/albummanager.cpp:1009 digikam/albummanager.cpp:1090 -#: digikam/albummanager.cpp:1182 digikam/albummanager.cpp:1215 -#: digikam/albummanager.cpp:1255 -msgid "No such album" -msgstr "Pole sellist albumit" - -#: digikam/albummanager.cpp:1015 -msgid "Cannot rename root album" -msgstr "Juuralbumit ei saa ümber nimetada" - -#: digikam/albummanager.cpp:1021 -msgid "Album name cannot contain '/'" -msgstr "Albumi nimes ei tohi esineda '/'" - -#: digikam/albummanager.cpp:1031 -msgid "" -"Another album with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Samanimeline album on olemas\n" -"Palun vali mõni muu nimi" - -#: digikam/albummanager.cpp:1047 -msgid "Failed to rename Album" -msgstr "Albumi ümbernimetamine ebaõnnestus" - -#: digikam/albummanager.cpp:1096 -msgid "Cannot edit root album" -msgstr "Juuralbumit ei saa muuta" - -#: digikam/albummanager.cpp:1113 -msgid "No parent found for tag" -msgstr "Sildi eellast ei leitud" - -#: digikam/albummanager.cpp:1120 -msgid "Tag name cannot be empty" -msgstr "Sildil peab olema nimi" - -#: digikam/albummanager.cpp:1126 digikam/albummanager.cpp:1227 -msgid "Tag name cannot contain '/'" -msgstr "Sildi nimes ei tohi esineda '/'" - -#: digikam/albummanager.cpp:1136 digikam/tageditdlg.cpp:348 -msgid "Tag name already exists" -msgstr "Samanimeline silt on juba olemas" - -#: digikam/albummanager.cpp:1145 -msgid "Failed to add tag to database" -msgstr "Sildi lisamine andmebaasi ebaõnnestus" - -#: digikam/albummanager.cpp:1188 -msgid "Cannot delete Root Tag" -msgstr "Juursilti ei saa kustutada" - -#: digikam/albummanager.cpp:1221 digikam/albummanager.cpp:1285 -msgid "Cannot edit root tag" -msgstr "Juursilti ei saa muuta" - -#: digikam/albummanager.cpp:1237 -msgid "" -"Another tag with same name exists\n" -"Please choose another name" -msgstr "" -"Samanimeline silt on olemas\n" -"Palun vali mõni muu nimi" - -#: digikam/albummanager.cpp:1261 -msgid "Cannot move root tag" -msgstr "Juursilti ei saa liigutada" - -#: digikam/albummanager.cpp:1279 -msgid "No such tag" -msgstr "Pole sellist silti" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 digikam/albumpropsedit.cpp:214 -msgid "New Album" -msgstr "Uus Album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:101 -msgid "Edit Album" -msgstr "Muuda albumit" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:115 -msgid "<qt><b>Create new Album in \"<i>%1</i>\"</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue albumi loomine asukohas \"<i>%1</i>\"</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:120 -msgid "<qt><b>\"<i>%1</i>\" Album Properties</b></qt>" -msgstr "<qt><b>\"<i>%1</i>\" albumi omadused</b></qt>" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:136 digikam/tageditdlg.cpp:118 -msgid "&Title:" -msgstr "&Pealkiri:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:148 -msgid "Co&llection:" -msgstr "&Kogu:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:157 -msgid "Ca&ption:" -msgstr "&Pealdis:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:168 -msgid "Album &date:" -msgstr "Al&bumi kuupäev:" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:178 -msgid "" -"_: Selects the date of the oldest image\n" -"&Oldest" -msgstr "&Vanim" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:181 -msgid "" -"_: Calculates the average date\n" -"&Average" -msgstr "&Keskmine" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:184 -msgid "" -"_: Selects the date of the newest image\n" -"Newest" -msgstr "Uusim" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:267 -msgid "Uncategorized Album" -msgstr "Liigitamata album" - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:370 -msgid "Could not calculate an average." -msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus." - -#: digikam/albumpropsedit.cpp:371 -msgid "Could Not Calculate Average" -msgstr "Keskmise arvutamine ebaõnnestus" - -#: digikam/albumsettings.cpp:166 -msgid "Family" -msgstr "Perekond" - -#: digikam/albumsettings.cpp:167 -msgid "Travel" -msgstr "Reis" - -#: digikam/albumsettings.cpp:168 -msgid "Holidays" -msgstr "Pühad" - -#: digikam/albumsettings.cpp:169 -msgid "Friends" -msgstr "Sõbrad" - -#: digikam/albumsettings.cpp:170 -msgid "Nature" -msgstr "Loodus" - -#: digikam/albumsettings.cpp:171 -msgid "Party" -msgstr "Pidu" - -#: digikam/albumsettings.cpp:172 -msgid "Todo" -msgstr "Ülesanded" - -#: digikam/cameralist.cpp:227 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera; please make sure it is connected properly and " -"is turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Kaamera automaatne tuvastamine ei õnnestunud. Palun kontrolli, kas kaamera " -"on korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" - -#: digikam/daboutdata.h:86 -#, c-format -msgid "Using KExiv2 library version %1" -msgstr "Kasutatakse KExiv2 teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:88 -#, c-format -msgid "Using Exiv2 library version %1" -msgstr "Kasutatakse Exiv2 teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:90 -#, c-format -msgid "Using KDcraw library version %1" -msgstr "Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:93 -#, c-format -msgid "Using Dcraw program version %1" -msgstr "Kasutatakse Dcraw programmi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:95 -#, c-format -msgid "Using LibRaw version %1" -msgstr "Kasutatakse LibRaw versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:98 -#, c-format -msgid "Using PNG library version %1" -msgstr "Kasutatakse PNG teegi versiooni %1" - -#: digikam/daboutdata.h:105 -msgid "A Photo-Management Application for TDE" -msgstr "TDE fotohaldur" - -#: digikam/daboutdata.h:110 -msgid "TDE Photo Viewer and Editor" -msgstr "TDE fotode näitaja ja redaktor" - -#: digikam/daboutdata.h:115 -msgid "A Color Theme Designer for digiKam" -msgstr "Digikami värviteema disainer." - -#: digikam/daboutdata.h:120 -#, fuzzy -msgid "(c) 2002-2009, digiKam developers team" -msgstr "(c) 2002-2008: digiKami arendajate meeskond" - -#: digikam/daboutdata.h:131 -msgid "Main developer and coordinator" -msgstr "Põhiarendaja ja koordinaator" - -#: digikam/daboutdata.h:136 digikam/daboutdata.h:141 digikam/daboutdata.h:146 -#: digikam/daboutdata.h:151 digikam/daboutdata.h:171 digikam/daboutdata.h:186 -#: digikam/daboutdata.h:191 digikam/daboutdata.h:201 digikam/daboutdata.h:206 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:80 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:82 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:87 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:76 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:84 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:80 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:93 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:85 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:80 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:95 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:78 -msgid "Developer" -msgstr "Arendaja" - -#: digikam/daboutdata.h:156 -msgid "Developer (2002-2005)" -msgstr "Arendaja (2002-2005" - -#: digikam/daboutdata.h:161 digikam/daboutdata.h:166 -msgid "Developer (2004-2005)" -msgstr "Arendaja (2004-2005" - -#: digikam/daboutdata.h:176 digikam/daboutdata.h:181 -msgid "Bug reports and patches" -msgstr "Veateated ja paigad" - -#: digikam/daboutdata.h:196 -msgid "Webmaster" -msgstr "Veebimeister" - -#: digikam/daboutdata.h:211 -msgid "Danish translations" -msgstr "Tõlge taani keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:216 -msgid "Italian translations" -msgstr "Tõlge itaalia keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:221 -msgid "German translations" -msgstr "Tõlge saksa keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:226 -msgid "German translations and beta tester" -msgstr "Tõlge saksa keelde ja beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:231 -msgid "Spanish translations" -msgstr "Tõlge hispaania keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:236 -msgid "Czech translations" -msgstr "Tõlge tšehhi keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:241 -msgid "Hungarian translations" -msgstr "Tõlge ungari keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:246 -msgid "Dutch translations" -msgstr "Tõlge hollandi keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:251 -msgid "Polish translations" -msgstr "Tõlge poola keelde" - -#: digikam/daboutdata.h:256 -msgid "Beta tester" -msgstr "Beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:261 -msgid "Plugin contributor and beta tester" -msgstr "Pluginate annetaja ja beetatestija" - -#: digikam/daboutdata.h:266 -msgid "Feedback and patches. Handbook writer" -msgstr "Tagasiside ja paigad. Käsiraamatu autor" - -#: digikam/daboutdata.h:271 -msgid "digiKam website banner and application icons" -msgstr "digiKami veebilehekülje reklaam ja rakenduse ikoonid" - -#: digikam/daboutdata.h:276 -msgid "Various usability fixes and general application polishing" -msgstr "Mitmesugused kasutamishõlbustused ja üldlihvi andmine" - -#: digikam/daboutdata.h:281 -msgid "digiKam website, Feedback" -msgstr "digiKami veebilehekülg, tagasiside" - -#: digikam/daboutdata.h:286 -msgid "Bug reports, feedback and icons" -msgstr "Veateated, tagasiside ja ikoonid" - -#: digikam/datefolderview.cpp:194 -msgid "My Calendar" -msgstr "Minu kalender" - -#: digikam/digikamapp.cpp:127 -msgid "Initializing..." -msgstr "Initsialiseerimine..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:162 showfoto/showfoto.cpp:179 -msgid "Checking ICC repository" -msgstr "ICC hoidla kontrollimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:170 showfoto/showfoto.cpp:187 -msgid "Checking dcraw version" -msgstr "dcraw versiooni kontrollimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:176 -msgid "Scan Albums" -msgstr "Albumite uurimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:182 -msgid "Reading database" -msgstr "Andmebaasi lugemine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:265 -msgid "" -"<qt><p>ICC profiles path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda " -"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on " -"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</" -"p></qt>" - -#: digikam/digikamapp.cpp:330 -msgid "Auto-detect camera" -msgstr "Kaamera automaatne tuvastus" - -#: digikam/digikamapp.cpp:344 -msgid "Opening Download Dialog" -msgstr "Allalaadimisdialoogi avamine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:363 -msgid "Initializing Main View" -msgstr "Põhivaate initsialiseerimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:447 -msgid "Exit Preview" -msgstr "Eelvaatlusest väljumine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:448 -msgid "Exit preview mode" -msgstr "Väljumine eelvaatlusrežiimist" - -#: digikam/digikamapp.cpp:452 digikam/digikamapp.cpp:453 -#: digikam/digikamapp.cpp:467 digikam/digikamapp.cpp:468 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:522 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:537 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:514 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:529 -msgid "Next Image" -msgstr "Järgmine pilt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:457 digikam/digikamapp.cpp:458 -#: digikam/digikamapp.cpp:462 digikam/digikamapp.cpp:463 -#: digikam/digikamapp.cpp:472 digikam/digikamapp.cpp:473 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:527 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:532 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:542 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:519 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:524 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:534 -msgid "Previous Image" -msgstr "Eelmine pilt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:477 digikam/digikamapp.cpp:478 -msgid "First Image" -msgstr "Esimene pilt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:482 digikam/digikamapp.cpp:483 -msgid "Last Image" -msgstr "Viimane pilt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:487 digikam/digikamapp.cpp:488 -msgid "Copy Album Items Selection" -msgstr "Kopeeri albumi elementide valik" - -#: digikam/digikamapp.cpp:492 digikam/digikamapp.cpp:493 -msgid "Paste Album Items Selection" -msgstr "Aseta albumi elementide valik" - -#: digikam/digikamapp.cpp:502 -msgid "&Camera" -msgstr "&Kaamera" - -#: digikam/digikamapp.cpp:510 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:481 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:440 -msgid "&Themes" -msgstr "&Teemad" - -#: digikam/digikamapp.cpp:519 -msgid "&Back" -msgstr "Ta&gasi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:534 digikam/imagepreviewview.cpp:366 -msgid "Forward" -msgstr "Edasi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:549 -msgid "&New..." -msgstr "&Uus..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:556 -msgid "Creates a new empty Album in the database." -msgstr "Sellega saab luua andmebaasis uue tühja albumi." - -#: digikam/digikamapp.cpp:558 -msgid "&Sort Albums" -msgstr "Albumite &sorteerimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:569 -msgid "By Folder" -msgstr "Kataloogi järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:570 -msgid "By Collection" -msgstr "Kogu järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:571 digikam/digikamapp.cpp:769 -msgid "By Date" -msgstr "Kuupäeva järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:574 -msgid "Include Album Sub-Tree" -msgstr "Kaasa arvatud alamalbumid" - -#: digikam/digikamapp.cpp:580 -msgid "" -"Activate this option to recursively show all sub-albums below the current " -"album." -msgstr "" -"Sisselülitamisel näidatakse rekursiivselt kõiki aktiivse albumi alamalbumeid." - -#: digikam/digikamapp.cpp:586 -msgid "Include Tag Sub-Tree" -msgstr "Kaasa arvatud alamsildid" - -#: digikam/digikamapp.cpp:592 -msgid "" -"Activate this option to show all images marked by the given tag and its all " -"its sub-tags." -msgstr "" -"Sisselülitamisel näidatakse kõiki antud sildi ja selle alamsiltidega pilte." - -#: digikam/digikamapp.cpp:606 -msgid "Add Images..." -msgstr "Lisa pilte..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:613 -msgid "Adds new items to the current Album." -msgstr "Sellega saab lisada uusi elemente aktiivsesse albumisse." - -#: digikam/digikamapp.cpp:615 -msgid "Add Folders..." -msgstr "Lisa katalooge..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:623 -msgid "Properties..." -msgstr "Omadused..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:630 -msgid "Edit Album Properties and Collection information." -msgstr "Albumi omaduste ja kogu info muutmine." - -#: digikam/digikamapp.cpp:632 -msgid "Refresh" -msgstr "Uuenda" - -#: digikam/digikamapp.cpp:639 -msgid "Refresh all album contents" -msgstr "Kogu albumi sisu uuendamine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:641 -#, fuzzy -msgid "Synchronize Images with Database" -msgstr "Sünkroniseeri pildid andmebaasiga" - -#: digikam/digikamapp.cpp:648 -msgid "" -"Updates all image metadata of the current album with the contents of the " -"digiKam database (image metadata will be over-written with data from the " -"database)." -msgstr "" -"See uuendab aktiivse albumi kõigi piltide metaandmeid vastavalt digiKami " -"andmebaasile (piltide metaandmed kirjutatakse üle andmebaasi andmetega)." - -#: digikam/digikamapp.cpp:652 -msgid "Open in File Manager" -msgstr "Ava failihalduris" - -#: digikam/digikamapp.cpp:662 -msgid "New &Tag..." -msgstr "Uus sil&t..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:666 digikam/tagfilterview.cpp:886 -#: digikam/tagfolderview.cpp:548 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:832 -msgid "Edit Tag Properties..." -msgstr "Muuda sildi omadusi..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:670 digikam/tagfilterview.cpp:889 -#: digikam/tagfilterview.cpp:1247 digikam/tagfolderview.cpp:551 -#: digikam/tagfolderview.cpp:749 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:835 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1154 -msgid "Delete Tag" -msgstr "Kustuta silt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:691 -msgid "Open the selected item in the image editor." -msgstr "See avab valitud elemendi pildiredaktoris." - -#: digikam/digikamapp.cpp:693 -msgid "Place onto Light Table" -msgstr "Aseta valguslauale" - -#: digikam/digikamapp.cpp:700 -msgid "Place the selected items on the light table thumbbar." -msgstr "See asetab valitud elemendid valguslaua pisipildireale." - -#: digikam/digikamapp.cpp:709 -msgid "Add selected items to the light table thumbbar." -msgstr "See lisab valitud elemendid valguslaua pisipildireale." - -#: digikam/digikamapp.cpp:718 -msgid "Change the filename of the currently selected item." -msgstr "Sellega saab muuta parajasti valitud pildi failinime." - -#: digikam/digikamapp.cpp:730 -msgid "Delete permanently" -msgstr "Kustuta jäädavalt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:740 -msgid "Delete permanently without confirmation" -msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata" - -#: digikam/digikamapp.cpp:748 -msgid "Move to trash without confirmation" -msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata" - -#: digikam/digikamapp.cpp:756 -msgid "&Sort Images" -msgstr "Piltide &sorteerimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:767 -msgid "By Name" -msgstr "Nime järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:768 -msgid "By Path" -msgstr "Asukoha järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:770 -msgid "By File Size" -msgstr "Failisuuruse järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:771 -msgid "By Rating" -msgstr "Hinnangu järgi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:781 -msgid "Adjust Exif orientation tag" -msgstr "Korrigeeri EXIF-orientatsiooni silti" - -#: digikam/digikamapp.cpp:786 -msgid "Normal" -msgstr "Normaalne" - -#: digikam/digikamapp.cpp:792 -msgid "Flipped Horizontally" -msgstr "Peegeldatud horisontaalselt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:798 -#, fuzzy -msgid "Rotated Upside Down" -msgstr "Pööratud pea peale" - -#: digikam/digikamapp.cpp:804 -msgid "Flipped Vertically" -msgstr "Peegeldatud vertikaalselt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:810 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Horiz. Flipped" -msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud horisontaalselt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:816 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right" -msgstr "Pööra paremale" - -#: digikam/digikamapp.cpp:822 -#, fuzzy -msgid "Rotated Right / Vert. Flipped" -msgstr "Pööratud paremale / peegeldatud vertikaalselt" - -#: digikam/digikamapp.cpp:828 -#, fuzzy -msgid "Rotated Left" -msgstr "Pööra vasakule" - -#: digikam/digikamapp.cpp:887 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:343 -msgid "Select None" -msgstr "Tühista kõik valikud" - -#: digikam/digikamapp.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:914 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:860 -msgid "Invert Selection" -msgstr "Vaheta valik" - -#: digikam/digikamapp.cpp:913 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:130 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:547 -msgid "Zoom In" -msgstr "Suurenda" - -#: digikam/digikamapp.cpp:921 libs/widgets/common/statuszoombar.cpp:113 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:552 -msgid "Zoom Out" -msgstr "Vähenda" - -#: digikam/digikamapp.cpp:929 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:359 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:410 -#, fuzzy, c-format -msgid "Zoom to 100%" -msgstr "Suurendus 1:1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:937 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:365 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:380 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:415 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "So&bita aknasse" - -#: digikam/digikamapp.cpp:946 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:404 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:420 -msgid "Full Screen" -msgstr "Täisekraan" - -#: digikam/digikamapp.cpp:953 -msgid "Switch the window to full screen mode" -msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi" - -#: digikam/digikamapp.cpp:955 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:410 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:426 -#, fuzzy -msgid "Slideshow" -msgstr "Slaidiseanss" - -#: digikam/digikamapp.cpp:960 -msgid "All" -msgstr "Kõik" - -#: digikam/digikamapp.cpp:965 -msgid "Selection" -msgstr "Valik" - -#: digikam/digikamapp.cpp:972 -#, fuzzy -msgid "With All Sub-Albums" -msgstr "Koos kõigi alamalbumitega" - -#: digikam/digikamapp.cpp:984 utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:504 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:462 -#, fuzzy -msgid "Supported RAW Cameras" -msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri" - -#: digikam/digikamapp.cpp:992 -msgid "Kipi Plugins Handbook" -msgstr "Kipi pluginate käsiraamat" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1005 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:492 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:450 -msgid "Donate..." -msgstr "Raha annetamine..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1013 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:498 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:456 -msgid "Contribute..." -msgstr "Annetamine..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1023 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:314 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:479 -msgid "Assign Rating \"No Stars\"" -msgstr "Omista hinnang \"Tärnita\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1026 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:317 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:482 -msgid "Assign Rating \"One Star\"" -msgstr "Omista hinnang \"Üks tärn\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1029 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:320 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:485 -msgid "Assign Rating \"Two Stars\"" -msgstr "Omista hinnang \"Kaks tärni\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1032 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:323 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:488 -msgid "Assign Rating \"Three Stars\"" -msgstr "Omista hinnang \"Kolm tärni\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1035 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:326 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:491 -msgid "Assign Rating \"Four Stars\"" -msgstr "Omista hinnang \"Neli tärni\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1038 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:329 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:494 -msgid "Assign Rating \"Five Stars\"" -msgstr "Omista hinnang \"Viis tärni\"" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1046 libs/widgets/common/searchtextbar.h:81 -msgid "Search..." -msgstr "Otsi..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1051 -msgid "Advanced Search..." -msgstr "Täpsem otsing..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1054 utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:95 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1242 utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table" -msgstr "Valguslaud" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1058 -msgid "Scan for New Images" -msgstr "Uute piltide otsimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1062 -#, fuzzy -msgid "Rebuild All Thumbnails..." -msgstr "Kõigi pisipiltide taasloomine..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1066 -msgid "Update Metadata Database..." -msgstr "Metaandmete andmebaasi uuendamine..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1081 -msgid "Loading cameras" -msgstr "Kaamerate laadimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1306 -msgid "No item selected" -msgstr "Ühtegi elementi pole valitud" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1322 -msgid " (%1 of %2)" -msgstr " (%1 %2-st)" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1329 -msgid "%1/%2 items selected" -msgstr "%1/%2 elementi valitud" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1482 -#, c-format -msgid "Browse %1" -msgstr "%1 sirvimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1495 -#, c-format -msgid "Images found in %1" -msgstr "Leiti pildid asukohas %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1556 -msgid "No media devices found" -msgstr "Ühtegi andmekandjat ega seadet ei leitud" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1705 libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:138 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:644 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1505 -msgid "General" -msgstr "Üldine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1804 -msgid "Loading Kipi Plugins" -msgstr "Kipi pluginate laadimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1923 -msgid "Browse Media" -msgstr "Sirvi andmekandjat" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1927 -msgid "Add Camera..." -msgstr "Lisa kaamera..." - -#: digikam/digikamapp.cpp:1936 showfoto/showfoto.cpp:195 -msgid "Loading themes" -msgstr "Teemade laadimine" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1976 -msgid "" -"Rebuilding all image thumbnails can take some time.\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Kõigi albumi elementide pisipiltide taasloomine võib võtta aega.\n" -"Kas soovid jätkata?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:1997 -msgid "" -"Updating the metadata database can take some time. \n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Metaandmete andmebaasi uuendamine võib võtta aega.\n" -"Kas soovid jätkata?" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2043 -#, c-format -msgid "Size: %1" -msgstr "Suurus: %1" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2049 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:344 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1548 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1571 -msgid "zoom: %1%" -msgstr "suurendus: %1%" - -#: digikam/digikamapp.cpp:2077 -msgid "Select folder to parse" -msgstr "Parsitava kataloogi valik" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:77 -msgid "Album Library Path" -msgstr "Albumiteegi asukoht" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:89 -msgid "" -"_: This is a path name so you should include the slash in the translation\n" -"/Pictures" -msgstr "/Pildid" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:108 -msgid "" -"You must select a folder for digiKam to use as the Album Library folder." -msgstr "" -"Sul tuleb valida kataloog, mida digiKam kasutab albumiteegi kataloogina." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:120 -msgid "digiKam cannot use your home folder as the Album Library folder." -msgstr "DigiKam ei saa kasutada albumiteegina sinu kodukataloogi." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:130 -msgid "" -"<qt>The folder you selected does not exist: <p><b>%1</b></p>Would you like " -"digiKam to create it?</qt>" -msgstr "" -"<qt>Valitud kataloogi ei ole olemas: <p><b>%1</b></p>Kas digiKam peaks selle " -"kataloogi nüüd looma?</qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:135 -msgid "Create Folder?" -msgstr "Kas luua kataloog?" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:145 -msgid "" -"<qt>digiKam could not create the folder shown below. Please select a " -"different location.<p><b>%1</b></p></qt>" -msgstr "" -"<qt>DigiKam ei suutnud luua alltoodud kataloogi. Palun vali mõni muu asukoht." -"<p><b>%1</b></p></qt>" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:148 -msgid "Create Folder Failed" -msgstr "Kataloogi loomine ebaõnnestus" - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:157 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the comment and tag features will not work." -msgstr "" -"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" -"Hoiatus: kommentaari ja sildi võimalusi ei saa kasutada." - -#: digikam/digikamfirstrun.cpp:177 -msgid "" -"Cannot restart digiKam automatically.\n" -"Please restart digiKam manually." -msgstr "" -"DigiKami ei õnnestu automaatselt taaskäivitada.\n" -"Palun käivita digiKam uuesti käsitsi." - -#: digikam/digikamview.cpp:216 utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Albums" -msgstr "Albumid" - -#: digikam/digikamview.cpp:217 -msgid "Calendar" -msgstr "Kalender" - -#: digikam/digikamview.cpp:218 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:826 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:173 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:271 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:351 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:380 -msgid "Tags" -msgstr "Sildid" - -#: digikam/digikamview.cpp:219 -msgid "Timeline" -msgstr "Ajatelg" - -#: digikam/digikamview.cpp:220 -msgid "Searches" -msgstr "Otsingud" - -#: digikam/digikamview.cpp:231 digikam/tagfilterview.cpp:279 -#: digikam/tagfilterview.cpp:557 digikam/tagfilterview.cpp:624 -#: digikam/tagfilterview.cpp:880 -msgid "Tag Filters" -msgstr "Sildifiltrid" - -#: digikam/digikamview.cpp:1510 -msgid "Preparing slideshow of %1 images. Please wait..." -msgstr "%1 pildiga slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..." - -#: digikam/firstrun.cpp:91 -msgid "<b>Albums Library Folder</b>" -msgstr "<b>Albumiteegi asukoht</b>" - -#: digikam/firstrun.cpp:93 -msgid "" -"<p>digiKam will store the photo albums which you create in a common " -"<b>Albums Library Folder</b>. Below, please select which folder you would " -"like digiKam to use as the common Albums Library Folder.</p><p><b>Do not use " -"a mount path hosted by a remote computer.</b></p>" -msgstr "" -"<p>DigiKam salvestab sinu loodud fotoalbumid <b>albumite kataloogi</b>. " -"Palun vali kataloog, mida digiKam hakkab kasutama albumite kataloogina.</" -"p><p><b>Ära kasuta mõnes muus arvutis asuvat asukohta.</b></p>" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:146 utilities/imageeditor/canvas/canvas.cpp:168 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:101 -msgid "Pan the image to a region" -msgstr "Lohista pilt piirkonnale" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:263 -msgid "" -"Cannot display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:369 -msgid "Back to Album" -msgstr "Tagasi albumisse" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:374 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:385 -msgid "SlideShow" -msgstr "Slaidiseanss" - -#: digikam/imagepreviewview.cpp:412 showfoto/showfoto.cpp:560 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:295 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:392 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:378 -msgid "Move to Trash" -msgstr "Viska prügikasti" - -#: digikam/kdateedit.cpp:345 -msgid "tomorrow" -msgstr "homme" - -#: digikam/kdateedit.cpp:346 -msgid "today" -msgstr "täna" - -#: digikam/kdateedit.cpp:347 -msgid "yesterday" -msgstr "eile" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:76 -msgid "&Today" -msgstr "&Täna" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:77 -msgid "Y&esterday" -msgstr "&Eile" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:78 -msgid "Last &Monday" -msgstr "Eel&mine esmaspäev" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:79 -msgid "Last &Friday" -msgstr "Eelmine ree&de" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:80 -msgid "Last &Week" -msgstr "Eelmine &nädal" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:81 -msgid "Last M&onth" -msgstr "Eelmine k&uu" - -#: digikam/kdatepickerpopup.cpp:88 -msgid "No Date" -msgstr "Kuupäev puudub" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:294 digikam/kipiinterface.cpp:310 -#, c-format -msgid "Tag: %1" -msgstr "Silt: %1" - -#: digikam/kipiinterface.cpp:661 -msgid "Target URL %1 is not valid." -msgstr "Siht-URL %1 ei ole korrektne." - -#: digikam/kipiinterface.cpp:669 -msgid "Target album is not in the album library." -msgstr "Sihtalbumit ei ole albumiteegis." - -#: digikam/main.cpp:62 -msgid "Automatically detect and open camera" -msgstr "Kaamera automaatne tuvastamine ja avamine" - -#: digikam/main.cpp:63 -msgid "Open camera dialog at <path>" -msgstr "Kaamera avamine asukohas <asukoht>" - -#: digikam/main.cpp:74 digikam/welcomepageview.cpp:62 -msgid "digiKam" -msgstr "digiKam" - -#: digikam/mediaplayerview.cpp:87 -msgid "No media player available..." -msgstr "Meediamängija puudub..." - -#: digikam/mimefilter.cpp:56 -#, fuzzy -msgid "All Files" -msgstr "Kõik failid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:57 utilities/setup/setupmime.cpp:87 -msgid "Image Files" -msgstr "Pildifailid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:58 -#, fuzzy -msgid "No RAW Files" -msgstr "Mitte-toorfailid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:59 -#, fuzzy -msgid "JPEG Files" -msgstr "JPEG-failid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:60 -#, fuzzy -msgid "PNG Files" -msgstr "PNG-failid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:61 -#, fuzzy -msgid "TIFF Files" -msgstr "TIFF-failid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:62 utilities/setup/setupmime.cpp:180 -msgid "RAW Files" -msgstr "Toorfailid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:63 utilities/setup/setupmime.cpp:118 -msgid "Movie Files" -msgstr "Filmifailid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:64 utilities/setup/setupmime.cpp:149 -msgid "Audio Files" -msgstr "Audiofailid" - -#: digikam/mimefilter.cpp:66 -msgid "Filter for file type" -msgstr "Failitüübi filter" - -#: digikam/mimefilter.cpp:67 -msgid "Select the file types (mime types) you want to show" -msgstr "Vali failitüübid (MIME tüübid), mida näidata" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:80 -msgid "" -"Select the rating value used to filter albums contents. Use contextual pop-" -"up menu to set rating filter condition." -msgstr "" -"Vali siin albumi sisu filtreerimiseks kasutatav hinnang. Kontekstimenüü abil " -"saab määrata hindamisfiltri kriteeriumi." - -#: digikam/ratingfilter.cpp:151 -msgid "Rating Filter" -msgstr "Hinnangufilter" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:153 -msgid "Greater Equal Condition" -msgstr "Suurem või võrdne" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:154 -msgid "Equal Condition" -msgstr "Võrdne" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:155 -msgid "Less Equal Condition" -msgstr "Väiksem või võrdne" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:187 -#, c-format -msgid "Rating >= %1" -msgstr "Hinnang >= %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:192 -#, c-format -msgid "Rating = %1" -msgstr "Hinnang = %1" - -#: digikam/ratingfilter.cpp:197 -#, c-format -msgid "Rating <= %1" -msgstr "Hinnang <= %1" - -#: digikam/ratingpopupmenu.cpp:54 digikam/tagfilterview.cpp:919 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:218 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:544 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:250 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:584 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:128 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:147 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:178 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:126 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:163 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:145 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:110 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:101 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:213 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:211 -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:865 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:449 -msgid "None" -msgstr "Puudub" - -#: digikam/scanlib.cpp:77 -msgid "" -"This shows the progress of the scan. During the scan, all files on disk are " -"registered in a database. This is required for sorting by exif-date, and " -"also speeds up the overall performance of digiKam." -msgstr "" -"See näitab uurimise edenemist. Uurimise ajal registreeritakse kõik kettal " -"olevad failid andmebaasis. Seda on vaja sortimiseks EXIF-andmete järgi ning " -"see kiirendab digiKami üldist tööd." - -#: digikam/scanlib.cpp:99 -msgid "Finding non-existent Albums" -msgstr "Olematute albumine otsimine" - -#: digikam/scanlib.cpp:107 -msgid "Finding items not in database" -msgstr "Andmebaasis puuduvate elementide otsimine" - -#: digikam/scanlib.cpp:115 -msgid "Updating items without a date" -msgstr "Kuupäevata elementide uuendamine" - -#: digikam/scanlib.cpp:162 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an album in the database which does not appear to be on " -"disk. This album should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with this album will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?\n" -"<p>There are %n albums in the database which do not appear to be on disk. " -"These albums should be removed from the database, however you may lose " -"information because all images associated with these albums will be removed " -"from the database as well.<p>digiKam cannot continue without removing the " -"items from the database because all views depend on the information in the " -"database. Do you want them to be removed from the database?" -msgstr "" -"<p>Andmebaasis paistab olevat album, mida ei ole kettal. See tuleks " -"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest " -"andmebaasist eemaldatakse ka kõik selle albumiga seotud pildid.<p>digiKam ei " -"saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated " -"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " -"eemaldada?\n" -"<p>Andmebaasis paistab olevat %n albumit, mida ei ole kettal. Need tuleks " -"eemaldada andmebaasist, kuid see tähendab võimalikku andmekadu, sest " -"andmebaasist eemaldatakse ka kõik nende albumitega seotud pildid.<p>digiKam " -"ei saa jätkata ilma neid elemente andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated " -"sõltuvad andmebaasis leiduvast infost. Kas soovid need andmebaasist " -"eemaldada?" - -#: digikam/scanlib.cpp:173 -msgid "Albums are Missing" -msgstr "Albumid puuduvad" - -#: digikam/scanlib.cpp:200 -msgid "Scanning items, please wait..." -msgstr "Elementide uurimine, palun oota..." - -#: digikam/scanlib.cpp:245 -msgid "Updating items, please wait..." -msgstr "Elementide uuendamine, palun oota..." - -#: digikam/scanlib.cpp:504 -#, c-format -msgid "" -"_n: <p>There is an item in the database which does not appear to be on disk " -"or is located in the root album of the path. This file should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing the item from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want it to be removed from " -"the database?\n" -"<p>There are %n items in the database which do not appear to be on disk or " -"are located in the root album of the path. These files should be removed " -"from the database, however you may lose information.<p>digiKam cannot " -"continue without removing these items from the database because all views " -"depend on the information in the database. Do you want them to be removed " -"from the database?" -msgstr "" -"<p>Andmebaasis paistab olevat element, mida ei ole kettal või mis asub " -"albumi juurkataloogis. See fail tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see " -"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma seda elementi " -"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast " -"infost. Kas soovid selle andmebaasist eemaldada?\n" -"<p>Andmebaasis paistab olevat %n elementi, mida ei ole kettal või mis asuvad " -"albumi juurkataloogis. Need failid tuleks eemaldada andmebaasist, kuid see " -"tähendab võimalikku andmekadu.<p>digiKam ei saa jätkata ilma neid elemente " -"andmebaasist eemaldamata, sest kõik vaated sõltuvad andmebaasis leiduvast " -"infost. Kas soovid need andmebaasist eemaldada?" - -#: digikam/scanlib.cpp:514 -msgid "Files are Missing" -msgstr "Failid puuduvad" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:94 -msgid "Advanced Search" -msgstr "Täpsem otsing" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:113 -msgid "" -"<p>Here you can review the images found using the current search settings." -msgstr "" -"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsinguseadistustega." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:122 -msgid "Search Rules" -msgstr "Otsingureeglid" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:123 -msgid "" -"<p>Here you can review the search rules used to filter image-searching in " -"album library." -msgstr "" -"<p>Siin näeb otsingureegleid, mida kasutatakse albumiteegis otsimisel " -"elementide uurimiseks." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:133 -msgid "Add/Delete Option" -msgstr "Valiku lisamine/kustutamine" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:134 -msgid "<p>You can edit the search rules by adding/removing criteria." -msgstr "" -"<p>Siin saab kontrollida otsingureeglite nimekirja sisu valikuid lisades või " -"eemaldades." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:141 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:261 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "As well as" -msgstr "nagu ka" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:142 digikam/searchwidgets.cpp:138 -#: digikam/searchwidgets.cpp:256 digikam/searchwidgets.cpp:483 -#: digikam/searchwidgets.cpp:593 -msgid "Or" -msgstr "Või" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:145 -msgid "&Add" -msgstr "Lis&a" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:146 -msgid "&Del" -msgstr "&Kustuta" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:159 -msgid "Group/Ungroup Options" -msgstr "Valikute rühmitamine või rühma lõhkumine" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:160 -msgid "" -"<p>You can group or ungroup any search criteria from the Search Rule set." -msgstr "" -"<p>Siin saab otsingureeglite nimekirja valikuid rühmitada või nende rühmi " -"lõhkuda." - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:165 -msgid "&Group" -msgstr "&Rühmita" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:166 -msgid "&Ungroup" -msgstr "&Lõhu rühm" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:180 -msgid "&Save search as: " -msgstr "Ot&singu salvestamine kui:" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:182 -msgid "" -"<p>Enter the name used to save the current search in \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " -"otsingud\"" - -#: digikam/searchadvanceddialog.cpp:202 digikam/searchfolderview.cpp:84 -#: digikam/searchquickdialog.cpp:95 digikam/searchquickdialog.cpp:196 -msgid "Last Search" -msgstr "Viimane otsing" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:108 digikam/searchfolderview.cpp:401 -#: digikam/searchfolderview.cpp:426 -msgid "My Searches" -msgstr "Minu otsingud" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:238 digikam/timelineview.cpp:570 -msgid "" -"Search name already exists.\n" -"Please enter a new name:" -msgstr "" -"Samanimeline otsing on olemas.\n" -"Palun vali mõni muu nimi:" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:242 digikam/searchfolderview.cpp:245 -#: digikam/timelineview.cpp:574 digikam/timelineview.cpp:576 -msgid "Name exists" -msgstr "Nimi on olemas" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:320 -msgid "Are you sure you want to delete the selected search \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud otsing \"%1\"?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:324 -msgid "Delete Search?" -msgstr "Kas kustutada otsing?" - -#: digikam/searchfolderview.cpp:402 -msgid "New Simple Search..." -msgstr "Uus lihtne otsing..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:403 -msgid "New Advanced Search..." -msgstr "Uus täpsem otsing..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:427 -msgid "Edit Search..." -msgstr "Muuda otsingut..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:430 -msgid "Edit as Advanced Search..." -msgstr "Muuda täpsemat otsingut..." - -#: digikam/searchfolderview.cpp:433 -msgid "Delete Search" -msgstr "Kustuta otsing" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:75 -msgid "Quick Search" -msgstr "Kiirotsing" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:84 -msgid "Search:" -msgstr "Otsing:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:85 -msgid "Enter here your search criteria" -msgstr "Kirjuta siia otsingusõnad" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:86 -msgid "<p>Enter your search criteria to find items in the album library" -msgstr "<p>Kirjuta siia albumiteegi elementide otsingu kriteeriumid" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the items found in album library, using the current " -"search criteria" -msgstr "" -"<p>Siin näeb elemente, mis leiti albumiteegis antud otsingukriteeriumidega." - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:93 -msgid "Save search as:" -msgstr "Otsingu salvestamine nimega:" - -#: digikam/searchquickdialog.cpp:96 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current search to save in the \"My Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Kirjuta siia nimi, mille all käesolevat otsingut näidatakse vaates \"Minu " -"otsingud\"" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:74 -msgid "Album Name" -msgstr "Albumi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:75 -msgid "Album Caption" -msgstr "Albumi pealdis" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:76 -msgid "Album Collection" -msgstr "Albumikogu" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:78 -msgid "Tag Name" -msgstr "Sildi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:79 -msgid "Image Name" -msgstr "Pildi nimi" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:80 -msgid "Image Date" -msgstr "Pildi kuupäev" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:81 -msgid "Image Caption" -msgstr "Pildi pealdis" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:82 -msgid "Keyword" -msgstr "Võtmesõna" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:83 -msgid "Rating" -msgstr "Hinnang" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:94 digikam/searchwidgets.cpp:100 -#: digikam/searchwidgets.cpp:104 -msgid "Contains" -msgstr "sisaldab" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:95 digikam/searchwidgets.cpp:101 -#: digikam/searchwidgets.cpp:105 -msgid "Does Not Contain" -msgstr "ei sisalda" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:96 digikam/searchwidgets.cpp:98 -#: digikam/searchwidgets.cpp:102 digikam/searchwidgets.cpp:108 -#: digikam/searchwidgets.cpp:111 -msgid "Equals" -msgstr "võrdub" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:97 digikam/searchwidgets.cpp:99 -#: digikam/searchwidgets.cpp:103 -msgid "Does Not Equal" -msgstr "ei võrdu" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:106 -msgid "After" -msgstr "pärast" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:107 -msgid "Before" -msgstr "enne" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:109 -msgid "At least" -msgstr "vähemalt" - -#: digikam/searchwidgets.cpp:110 -msgid "At most" -msgstr "kõige enam" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:98 -msgid "New Tag" -msgstr "Uus silt" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:99 -msgid "Edit Tag" -msgstr "Sildi muutmine" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:120 -msgid "Enter tag name here..." -msgstr "Kirjuta siia sildi nimi..." - -#: digikam/tageditdlg.cpp:125 -msgid "" -"<qt><p>To create new tags, you can use the following rules:</" -"p><p><ul><li>'/' can be used to create a tags hierarchy.<br>Ex.: <i>" -"\"Country/City/Paris\"</i></li><li>',' can be used to create more than one " -"tags hierarchy at the same time.<br>Ex.: <i>\"City/Paris, Monument/Notre-Dame" -"\"</i></li><li>If a tag hierarchy starts with '/', root tag album is used as " -"parent.</li></ul></p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Uute siltide loomisel tasub silmas pidada järgmisi asju:</" -"p><p><ul><li>märgiga '/' saab luua sildihierarhiat.<br>Näide: <i>\"Riik/Linn/" -"Pariis\"</i></li><li>märgiga ',' saab luua korraga mitu sildihierarhiat." -"<br>Näide: <i>\"Linn/Pariis, Monument/Notre-Dame\"</i></li><li>Kui " -"sildihierarhia alguses seisab '/', kasutatakse eellasena siltide juuralbumit." -"</li></ul></p></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:149 -msgid "&Icon:" -msgstr "&Ikoon:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:163 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:384 -msgid "Reset" -msgstr "Lähtesta" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:248 -msgid "<qt><b>Create New Tag</b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:252 -msgid "<qt><b>Create New Tag in<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Uue sildi loomine asukohas<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:258 -msgid "<qt><b>Properties of Tag<br><i>\"%1\"</i></b></qt>" -msgstr "<qt><b>Sildi <i>\"%1\"</i></b> omadused</b></qt>" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:384 -msgid "Tag creation Error" -msgstr "Viga sildi loomisel" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:389 -msgid "Error been occured during Tag creation:" -msgstr "Sildi loomisel tekkis viga:" - -#: digikam/tageditdlg.cpp:391 -msgid "Tag Path" -msgstr "Sildi asukoht" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:108 -msgid "Not Tagged" -msgstr "Silt puudub" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:625 digikam/tagfolderview.cpp:948 -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:381 -msgid "Assign Tag '%1' to Items" -msgstr "Omista silt '%1' elementidele" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:881 digikam/tagfolderview.cpp:543 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:827 -msgid "New Tag..." -msgstr "Uus silt..." - -#: digikam/tagfilterview.cpp:882 digikam/tagfolderview.cpp:544 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:828 -msgid "Create Tag From AddressBook" -msgstr "Loo silt aadressiraamatu põhjal" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:887 digikam/tagfolderview.cpp:549 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:833 -msgid "Reset Tag Icon" -msgstr "Lähtesta sildi ikoon" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:895 digikam/tagfilterview.cpp:905 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:841 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:851 -msgid "All Tags" -msgstr "Kõik sildid" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:899 digikam/tagfilterview.cpp:909 -#: digikam/tagfilterview.cpp:921 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:845 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:855 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:867 -msgid "Children" -msgstr "Järglased" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:900 digikam/tagfilterview.cpp:910 -#: digikam/tagfilterview.cpp:922 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:846 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:856 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:868 -msgid "Parents" -msgstr "Eellased" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:902 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:848 -msgid "Select" -msgstr "Valimine" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:912 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:858 -msgid "Deselect" -msgstr "Valiku tühistamine" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:923 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:869 -msgid "Both" -msgstr "Mõlemad" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:925 libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:871 -msgid "Toggle Auto" -msgstr "Automaatne valik" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:929 -msgid "Or Between Tags" -msgstr "VÕI siltide vahel" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:930 -msgid "And Between Tags" -msgstr "JA siltide vahel" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:932 -msgid "Matching Condition" -msgstr "Sobivuse tingimus" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1118 digikam/tagfolderview.cpp:614 -msgid "No AddressBook entries found" -msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1221 digikam/tagfolderview.cpp:723 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1128 -msgid "" -"_n: Tag '%1' has one subtag. Deleting this will also delete the subtag. Do " -"you want to continue?\n" -"Tag '%1' has %n subtags. Deleting this will also delete the subtags. Do you " -"want to continue?" -msgstr "" -"Sildil '%1' on üks alamsilt. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsilt. " -"Kas tõesti jätkata?\n" -"Sildil '%1' on %n alamsilti. Selle kustutamisel kustutatakse ka alamsildid. " -"Kas tõesti jätkata?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1237 digikam/tagfolderview.cpp:739 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1144 -msgid "" -"_n: Tag '%1' is assigned to one item. Do you want to continue?\n" -"Tag '%1' is assigned to %n items. Do you want to continue?" -msgstr "" -"Sildiga '%1' on üks element. Kas tõesti jätkata?\n" -"Sildiga '%1' on %n elementi. Kas tõesti jätkata?" - -#: digikam/tagfilterview.cpp:1243 digikam/tagfolderview.cpp:745 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1150 -msgid "Delete '%1' tag?" -msgstr "Kas kustutada silt '%1'?" - -#: digikam/tagspopupmenu.cpp:183 digikam/tagspopupmenu.cpp:270 -msgid "Add New Tag..." -msgstr "Lisa uus silt..." - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:96 digikam/timelinefolderview.cpp:273 -msgid "My Date Searches" -msgstr "Minu kuupäevaotsingud" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:173 -msgid "Are you sure you want to delete the selected Date Search \"%1\"?" -msgstr "Kas tõesti kustutada valitud kuupäevaotsing \"%1\"?" - -#: digikam/timelinefolderview.cpp:177 -msgid "Delete Date Search?" -msgstr "Kas kustutada kuupäevaotsing?" - -#: digikam/timelineview.cpp:134 -msgid "Time Unit:" -msgstr "Ajaühik:" - -#: digikam/timelineview.cpp:136 -msgid "Day" -msgstr "Päev" - -#: digikam/timelineview.cpp:137 -msgid "Week" -msgstr "Nädal" - -#: digikam/timelineview.cpp:138 -msgid "Month" -msgstr "Kuu" - -#: digikam/timelineview.cpp:139 -msgid "Year" -msgstr "Aasta" - -#: digikam/timelineview.cpp:142 -msgid "" -"<p>Select the histogram time unit here.<p>You can change the graph decade to " -"zoom in or zoom out over time." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi ajaühiku.<p>Graafi dekaadi saab muuta, " -"suurendades või vähendades ajalist ulatust." - -#: digikam/timelineview.cpp:149 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the date count's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on " -"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " -"kasutada pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused " -"(suured ja väikesed) graafikul näha." - -#: digikam/timelineview.cpp:156 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:154 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:145 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:156 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:149 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:148 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:142 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:132 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:129 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:141 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:123 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:149 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:145 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:197 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:198 -msgid "<p>Linear" -msgstr "<p>Lineaarne" - -#: digikam/timelineview.cpp:164 imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:162 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:153 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:164 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:157 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:156 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:150 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:134 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:140 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:224 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:162 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:118 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:157 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:153 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:205 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:206 -msgid "<p>Logarithmic" -msgstr "<p>Logaritmiline" - -#: digikam/timelineview.cpp:198 -msgid "Clear current selection" -msgstr "Puhasta aktiivne valik" - -#: digikam/timelineview.cpp:199 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"clear." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates kõrvaldatakse ajateljelt aktiivne kuupäevavalik." - -#: digikam/timelineview.cpp:203 -msgid "" -"<p>Enter the name of the current dates search to save in the \"My Date " -"Searches\" view" -msgstr "" -"<p>Kirjuta siia aktiivse kuupäevaotsingu nimi, mille all see salvestatakse " -"vaates \"Minu otsingud\"" - -#: digikam/timelineview.cpp:209 -msgid "Save current selection to a new virtual Album" -msgstr "Aktiivse valiku salvestamine uude virtuaalalbumisse" - -#: digikam/timelineview.cpp:210 -msgid "" -"<p>If you press this button, current dates selection from time-line will be " -"saved to a new search virtual Album using name set on the left side." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates salvestatakse ajatelje aktiivne kuupäevavalik " -"uude virtuaalsesse otsingualbumisse, kasutades vasakul määratud nime." - -#: digikam/timelinewidget.cpp:282 -msgid "Week #%1 - %2 %3" -msgstr "%1. nädal - %2 %3" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:112 -#, fuzzy -msgid "" -"_: %1: digiKam version; %2: help:// URL; %3: homepage URL; %4: prior digiKam " -"version; %5: prior KDE version; %6: generated list of new features; %7: " -"First-time user text (only shown on first start); %8: generated list of " -"important changes; --- end of comment ---\n" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Welcome to digiKam</h2><p>digiKam is a photo " -"management program for the Trinity Desktop Environment. It is designed to " -"import, organize, and export your digital photographs on your computer.</" -"p><p>You are currently in the Album view mode of digiKam. The Albums are the " -"real containers where your files are stored, they are identical with the " -"folders on disk.</p>\n" -"digiKam has many powerful features\n" -"%8\n" -"<p>Some of the features of digiKam include</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>We hope you will enjoy digiKam.</p>\n" -"<p>Thank you,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> The digiKam Team</p>" -msgstr "" -"<h2 style='margin-top: 0px;'>Tere tulemast kasutama digiKam %1</" -"h2><p>digiKam on TDE töökeskkonna fotohalduse rakendus. See aitab sul " -"importida, korraldada ja eksportida oma arvutis leiduvaid digifotosid.</" -"p><p>Praegu on avatud digiKami albumivaade. Albumid on õigupoolest " -"konteinerid, millesse on salvestatud failid, ja need on samased kettal " -"paiknevate kataloogidega.</p>\n" -"<ul><li>digiKamil on palju võimsaid omadusi, mida kirjeldab <a href=" -"\"%2\">dokumentatsioon</a></li>\n" -"<li><a href=\"%3\">digiKami kodulehekülg</A> pakub teavet digiKami uute " -"versioonide kohta</li></ul>\n" -"%8\n" -"<p>digiKami käesoleva väljalaske mõned uued võimalused (võrreldes " -"versiooniga %4):</p>\n" -"<ul>\n" -"%5</ul>\n" -"%6\n" -"<p>Me loodame, et digiKam meeldib sulle väga.</p>\n" -"<p>Täname,</p>\n" -"<p style='margin-bottom: 0px'> sinu digiKami meeskond</p>" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:128 -msgid "16-bit/color/pixel image support" -msgstr "16-bitise värvisügavuse toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:129 -msgid "Full color management support" -msgstr "Täielik värvihalduse toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:130 -msgid "Native JPEG-2000 support" -msgstr "Sisemine JPEG-2000 toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:131 -msgid "Makernote and IPTC metadata support" -msgstr "Makernote'i ja IPTC metaandmete toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:132 -msgid "Photograph geolocation" -msgstr "Fotode geolokatsioon" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:133 -msgid "Extensive Sidebars" -msgstr "Täiustatud külgribad" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:134 -msgid "Advanced RAW image decoding settings" -msgstr "Toorpiltide (RAW) täiustatud dekodeerimisvõimalused" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:135 -msgid "Fast RAW preview" -msgstr "Toorpiltide kiire eelvaatlus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:136 -msgid "RAW Metadata support" -msgstr "Toorpiltide metaandmete toetus" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:137 -msgid "Camera Interface used as generic import tool" -msgstr "Kaameraliidese kasutamine üldise importimistööriistana" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:138 -msgid "New advanced camera download options" -msgstr "Täiustatud kaamerast allalaadimise võimalused" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:139 -msgid "New advanced tag management" -msgstr "Uus täiustatud siltide haldamine" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:140 -msgid "New zooming/panning support in preview mode" -msgstr "Uued suurendamise/liigutamise võimalused eelvaatlusrežiimis" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:141 -msgid "New Light Table provides easy comparison for similar images" -msgstr "Uus valguslaud sarnaste piltide hõlpsaks võrdlemiseks" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:142 -msgid "New text, mime-type, and rating filters to search contents on icon view" -msgstr "" -"Uued teksti-, MIME tüübi ja hinnangufiltrid sisu otsimiseks ikoonivaates" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:143 -msgid "New options to easy navigate between albums, tags and collections" -msgstr "" -"Uued võimalused hõlpsamaks liikumiseks albumite, siltide ja kogude vahel" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:144 -msgid "New options to recursively show the contents of sub-folders" -msgstr "Uued võimalused alamkataloogide sisu rekursiivseks näitamiseks" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:145 -msgid "New text filter to search contents on folder views" -msgstr "Uus tekstifilter sisu otsimiseks kataloogivaates" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:146 -msgid "New options to count of items on all folder views" -msgstr "Uued valikud elementide arvu näitamiseks kõigis kataloogivaadetes" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:147 -msgid "" -"New tool to perform dates search around whole albums collection: Time-Line" -msgstr "Uus tööriist kuupäevaotsingu sooritamiseks terves albumikogus: ajatelg" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:148 -msgid "" -"New tool to import RAW files in editor with customized decoding settings" -msgstr "" -"Uus tööriist toorpiltide importimiseks redaktorisse kohandatud " -"dekodeerimisseadistustega" - -#: digikam/welcomepageview.cpp:152 -msgid "<li>%1</li>\n" -msgstr "<li>%1</li>\n" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:84 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:103 -msgid "Adjust Color Curves" -msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:105 -msgid "An image-histogram-curves adjustment plugin for digiKam." -msgstr "DigiKami pildi histogrammi värvikõverate kohendamise plugin." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:111 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:110 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:78 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:74 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:79 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:108 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:71 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:81 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:70 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:76 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:79 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:81 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:77 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:146 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:90 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:82 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:80 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:74 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:81 -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:73 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:80 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:79 -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:92 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:75 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:103 -msgid "Author and maintainer" -msgstr "Autor ja hooldaja" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:119 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This is the image's curve-adjustments preview. You can pick a spot on the " -"image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvikõveratega eelvaatlust. Pildil värvi " -"valides näeb histogrammil selle värvi taset." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:129 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:120 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:121 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:89 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:87 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:100 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:125 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:121 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:167 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:173 -msgid "Channel:" -msgstr "Kanal:" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:132 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:137 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:123 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:128 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:131 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:136 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:129 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:99 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:194 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:90 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:103 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:128 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:124 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:170 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:176 -msgid "Luminosity" -msgstr "Helendus" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:133 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:124 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:132 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:125 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:129 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:132 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:123 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:126 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:134 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:195 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:91 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:168 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:129 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:125 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:171 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:215 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:177 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:216 -msgid "Red" -msgstr "Punane" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:134 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:125 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:133 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:126 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:130 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:124 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:107 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:111 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:135 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:196 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:187 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:130 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:126 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:172 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:216 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:178 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:217 -msgid "Green" -msgstr "Roheline" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:135 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:126 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:134 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:127 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:131 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:125 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:115 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:108 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:199 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:112 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:102 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:93 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:131 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:127 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:173 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:217 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:179 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:218 -msgid "Blue" -msgstr "Sinine" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:136 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:127 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:135 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:128 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:174 -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:138 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida näidatava histogrammi kanali:<p><b>Helendus</b>: " -"joonistatakse pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi " -"punase kanali väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise " -"kanali väärtused.<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali " -"väärtused.<p><b>Alfa</b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See " -"kanal vastab läbipaistvuse väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised " -"pildivormingud, nagu PNG ja TIFF." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:148 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:139 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:142 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:136 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:120 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:126 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:119 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:123 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:106 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:208 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:117 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:142 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:138 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:192 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on " -"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " -"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused " -"(suured ja väikesed) graafikul näha." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:188 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:177 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any curves settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:201 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:190 -msgid "" -"<p>This is the curve drawing of the selected channel from original image" -msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:230 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:217 -msgid "Curve free mode" -msgstr "Vabakäekõver" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:231 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:218 -msgid "<p>With this button, you can draw your curve free-hand with the mouse." -msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada vabakäekõvera." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:239 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:226 -msgid "Curve smooth mode" -msgstr "Ühtlane kõver" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:240 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:227 -msgid "" -"<p>With this button, you constrains the curve type to a smooth line with " -"tension." -msgstr "<p>Selle nupu abil saab hiirega joonistada ühtlase kõvera." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:255 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:242 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:264 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:261 -msgid "All channels shadow tone color picker" -msgstr "Kõigi kanalite tumedate toonide värvivalija" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:256 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:243 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>tumedate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel " -"ja helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:265 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:274 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:271 -msgid "All channels middle tone color picker" -msgstr "Kõigi kanalite keskmiste toonide värvivalija" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:266 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:253 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>keskmiste toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, " -"sinisel ja helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:275 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:262 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:284 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:281 -msgid "All channels highlight tone color picker" -msgstr "Kõigi kanalite heledate toonide värvivalija" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:276 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:263 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> smooth curves point on Red, Green, Blue, and " -"Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>heledate toonide</b> kõverapunkti määramiseks punasel, rohelisel, sinisel " -"ja helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:283 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:270 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:295 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:292 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:205 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:198 -msgid "&Reset" -msgstr "Vaikevää&rtused" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:285 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:272 -msgid "Reset current channel curves' values." -msgstr "Lähtestab aktiivse kanali kõveraväärtused." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:286 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:273 -msgid "" -"<p>If you press this button, all curves' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali värvikõverate " -"väärtused vaikeväärtustele." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:475 -#, fuzzy -msgid "Adjust Curve" -msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:640 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:624 -msgid "Select Gimp Curves File to Load" -msgstr "Laaditav Gimpi kõveratefail" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:646 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:630 -msgid "Cannot load from the Gimp curves text file." -msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili laadimine ebaõnnestus." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:662 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:645 -msgid "Gimp Curves File to Save" -msgstr "Salvestatav Gimpi kõveratefail" - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurves.cpp:668 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:651 -msgid "Cannot save to the Gimp curves text file." -msgstr "Gimpi kõverate tekstifaili salvestamine ebaõnnestus." - -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:99 -#: imageplugins/adjustcurves/adjustcurvestool.cpp:457 -msgid "Adjust Curves" -msgstr "Värvikõverate kohendamine" - -#: imageplugins/adjustcurves/imageplugin_adjustcurves.cpp:47 -msgid "Curves Adjust..." -msgstr "Värvikõverate kohendamine..." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:82 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:102 -msgid "Adjust Color Levels" -msgstr "Värvitasemete kohendamine" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:104 -msgid "An image-histogram-levels adjustment plugin for digiKam." -msgstr "DigiKami pildi histogrammi tasemete kohendamise plugin." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:118 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:106 -msgid "" -"<p>Here you can see the image's level-adjustments preview. You can pick a " -"spot on the image to see the corresponding level in the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi kohendatud värvitasemetega eelvaatlust. Pildil värvi " -"valides näeb histogrammil selle värvi taset." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:137 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Here select the histogram channel to display:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Alpha</b>: " -"display the alpha image-channel values. This channel corresponds to the " -"transparency value and is supported by some image formats, such as PNG or " -"TIF." -msgstr "" -"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse " -"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali " -"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." -"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</" -"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse " -"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja " -"TIF." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:150 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:143 -msgid "" -"<p>Here select the histogram scale.<p>If the image's maximal counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The Logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big; if it is used, all values (small and large) " -"will be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on väikesed, " -"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada " -"pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured ja " -"väikesed) graafikul näha." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:180 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:173 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any levels settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:186 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:179 -msgid "" -"<p>This is the histogram drawing of the selected channel from original image" -msgstr "<p>See on valitud pildi histogrammi kanali kõvera joonis" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:195 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:211 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:188 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:205 -msgid "<p>Select the minimal intensity input value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse sisendväärtuse." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:196 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:212 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:189 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:206 -msgid "Minimal intensity input." -msgstr "Minimaalne intensiivsuse sisend." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:204 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:197 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:219 -msgid "<p>Select the maximal intensity input value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse sisendväärtuse." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:205 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:198 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:218 -msgid "Maximal intensity input." -msgstr "Maksimaalne intensiivsuse sisend." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:218 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:212 -msgid "Gamma input value." -msgstr "Gamma sisendväärtus." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:219 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:213 -msgid "<p>Select the gamma input value." -msgstr "<p>Siin saab valida gamma sisendväärtuse." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:228 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:247 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:223 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:243 -msgid "<p>Select the minimal intensity output value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi minimaalse intensiivsuse väljundväärtuse." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:229 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:246 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:224 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:242 -msgid "Minimal intensity output." -msgstr "Minimaalne intensiivsuse väljund." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:237 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:252 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:232 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:249 -msgid "<p>Select the maximal intensity output value of the histogram." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi maksimaalse intensiivsuse väljundväärtuse." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:238 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:251 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:233 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:248 -msgid "Maximal intensity output." -msgstr "Maksimaalne intensiivsuse väljund." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:265 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:262 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Shadow Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>tumedate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:275 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:272 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Middle Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>keskmiste toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:285 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:282 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"<b>Highlight Tone</b> levels input on Red, Green, Blue, and Luminosity " -"channels." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi, mida kasutatakse " -"<b>heledate toonide</b> taseme määramiseks punasel, rohelisel, sinisel ja " -"helenduse kanalil." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:291 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:288 -msgid "Adjust all levels automatically." -msgstr "Kohendab kõik tasemed automaatselt." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:292 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:289 -msgid "" -"<p>If you press this button, all channel levels will be adjusted " -"automatically." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates kohendatakse kõigi kanalite tasemed automaatselt." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:297 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:294 -msgid "Reset current channel levels' values." -msgstr "Lähtestab aktiivse kanali tasemete väärtused." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:298 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:295 -msgid "" -"<p>If you press this button, all levels' values from the current selected " -"channel will be reset to the default values." -msgstr "" -"<p>Sellele nupule klõpsates lähtestatakse kõik valitud kanali tasemete " -"väärtused vaikeväärtustele." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:615 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:598 -msgid "Adjust Level" -msgstr "Tasemete kohendamine" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:773 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:756 -msgid "Select Gimp Levels File to Load" -msgstr "Laaditav Gimpi tasemetefail" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:779 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:762 -msgid "Cannot load from the Gimp levels text file." -msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili laadimine ebaõnnestus." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:794 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:776 -msgid "Gimp Levels File to Save" -msgstr "Salvestatav Gimpi tasemetefail" - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevels.cpp:800 -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:782 -msgid "Cannot save to the Gimp levels text file." -msgstr "Gimpi tasemete tekstifaili salvestamine ebaõnnestus." - -#: imageplugins/adjustlevels/adjustlevelstool.cpp:100 -msgid "Adjust Levels" -msgstr "Tasemete kohendamine" - -#: imageplugins/adjustlevels/imageplugin_adjustlevels.cpp:48 -msgid "Levels Adjust..." -msgstr "Tasemete kohendamine..." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:73 -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:367 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:63 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:70 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:368 -msgid "Vignetting Correction" -msgstr "Vinjeti kohendamine" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:90 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:93 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the anti-vignetting mask applied " -"to the image." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pisipildi kujul vinjeti kohendamise maski rakendamist pildile." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:95 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:99 -msgid "Density:" -msgstr "Tihedus:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:101 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:104 -msgid "" -"<p>This value controls the degree of intensity attenuation by the filter at " -"its point of maximum density." -msgstr "" -"<p>See määrab filtri intensiivsuse sumbumise väärtuse maksimaalse tiheduse " -"punktis." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:106 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:112 -msgid "Power:" -msgstr "Aste:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:112 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:117 -msgid "" -"<p>This value is used as the exponent controlling the fall-off in density " -"from the center of the filter to the periphery." -msgstr "" -"<p>Selle eksponentväärtusega saab määrata tiheduse kahanemise filtri " -"keskpaigast äärte suunas." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:117 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:125 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:114 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:96 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:94 -msgid "Radius:" -msgstr "Raadius:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:123 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:130 -msgid "" -"<p>This value is the radius of the center filter. It is a multiple of the " -"half-diagonal measure of the image, at which the density of the filter falls " -"to zero." -msgstr "" -"<p>See on filtri tsentri raadius. See on pildi pooldiagonaali kordne, mille " -"korral filtri tihedus kahaneb nullini." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:131 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:142 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:151 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:280 -msgid "Brightness:" -msgstr "Heledus:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:136 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:146 -msgid "<p>Set here the brightness re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin pildi heledusväärtus." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:140 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:153 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:469 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:434 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:468 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:421 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:286 -msgid "Contrast:" -msgstr "Kontrast:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:145 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:157 -msgid "<p>Set here the contrast re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin sihtpildi kontrast." - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:149 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:167 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:233 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:231 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:263 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:265 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:292 -msgid "Gamma:" -msgstr "Gamma:" - -#: imageplugins/antivignetting/antivignettingtool.cpp:155 -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:170 -msgid "<p>Set here the gamma re-adjustment of the target image." -msgstr "<p>Määra siin sihtpildi gamma." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to reduce image vignetting." -msgstr "DigiKami plugin piltide vinjetiefekti vähendamiseks." - -#: imageplugins/antivignetting/imageeffect_antivignetting.cpp:81 -msgid "Anti Vignetting algorithm" -msgstr "Vinjeti kohendamise algoritm" - -#: imageplugins/antivignetting/imageplugin_antivignetting.cpp:48 -msgid "Vignetting Correction..." -msgstr "Vinjeti kohendamine..." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:68 -msgid "Blur FX" -msgstr "Spetsiaalsed hägustamisefektid" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:93 -msgid "Zoom Blur" -msgstr "Suurendushägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:84 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:94 -msgid "Radial Blur" -msgstr "Radiaalne hägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:85 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:95 -msgid "Far Blur" -msgstr "Servahägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:86 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:96 -msgid "Motion Blur" -msgstr "Liikumishägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:87 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:97 -msgid "Softener Blur" -msgstr "Pehmendushägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:88 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:98 -msgid "Skake Blur" -msgstr "Raputamishägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:89 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:99 -msgid "Focus Blur" -msgstr "Fookushägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:90 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:100 -msgid "Smart Blur" -msgstr "Nutikas hägu" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:91 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:101 -msgid "Frost Glass" -msgstr "Jäätunud klaas" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:92 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:102 -msgid "Mosaic" -msgstr "Mosaiik" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:94 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:103 -msgid "" -"<p>Select the blurring effect to apply to the image.<p><b>Zoom Blur</b>: " -"blurs the image along radial lines starting from a specified center point. " -"This simulates the blur of a zooming camera.<p><b>Radial Blur</b>: blurs the " -"image by rotating the pixels around the specified center point. This " -"simulates the blur of a rotating camera.<p><b>Far Blur</b>: blurs the image " -"by using far pixels. This simulates the blur of an unfocalized camera lens." -"<p><b>Motion Blur</b>: blurs the image by moving the pixels horizontally. " -"This simulates the blur of a linear moving camera.<p><b>Softener Blur</b>: " -"blurs the image softly in dark tones and hardly in light tones. This gives " -"images a dreamy and glossy soft focus effect. It's ideal for creating " -"romantic portraits, glamour photographs, or giving images a warm and subtle " -"glow.<p><b>Skake Blur</b>: blurs the image by skaking randomly the pixels. " -"This simulates the blur of a random moving camera.<p><b>Focus Blur</b>: " -"blurs the image corners to reproduce the astigmatism distortion of a lens." -"<p><b>Smart Blur</b>: finds the edges of color in your image and blurs them " -"without muddying the rest of the image.<p><b>Frost Glass</b>: blurs the " -"image by randomly disperse light coming through a frosted glass." -"<p><b>Mosaic</b>: divides the photograph into rectangular cells and then " -"recreates it by filling those cells with average pixel value." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava hägustamisefekti." -"<p><b>Suurendushägu</b>: hägustab pilti radiaalselt alates teatud " -"keskpunktist. See simuleerib kaamera suumimise hägu.<p><b>Radiaalne hägu</" -"b>: hägustab pilti piksleid ümber määratud keskpunkti pöörates. See " -"simuleerib kaamera pööramise hägu.<p><b>Servahägu</b>: hägustab pilti " -"servapiksleid kasutades. See simuleerib fokuseerimata kaamera hägu. " -"<p><b>Liikumishägu</b>: hägustab pilti piksleid horisontaalselt liigutades. " -"See simuleerib lineaarselt liikuva kaamera hägu.<p><b>Pehmendushägu</b>: " -"hägustab nõrgalt pildi tumedaid ja tugevalt heledaid toone. See annab " -"pildile uneleva mati välimuse, mis sobib hästi romantiliste portreede ja " -"klantsfotode puhul, jättes pildist õrnalt sooja mulje.<p><b>Raputamishägu</" -"b>: hägustab pilti piksleid suvaliselt ümber paigutades. See simuleerib " -"suvaliselt rappuva kaamera hägu.<p><b>Fookushägu</b>: hägustab pildi servi, " -"simuleerides kaamera astigmaatilist moonutust.<p><b>Nutikas hägu</b>: leiab " -"pildil värviservad ja hägustab neid ilma ülejäänud pilti muutmata." -"<p><b>Jäätunud klaas</b>: hägustab pilti sellele suvaliselt läbi jäätunud " -"klaasi langeva valguse efekti lisades.<p><b>Mosaiik</b>: jagab foto " -"ristkülikuteks ja paneb seejärel pildi uuesti kokku, täites ristkülikud " -"nende keskmise piksliväärtusega." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:118 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:129 -msgid "Distance:" -msgstr "Kaugus:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:122 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:132 -msgid "<p>Set here the blur distance in pixels." -msgstr "<p>Siin saab määrata hägu kauguse pikslites." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:124 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:137 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:178 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:189 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:140 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:146 -msgid "Level:" -msgstr "Tase:" - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:128 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:140 -msgid "<p>This value controls the level to use with the current effect." -msgstr "<p>Siin saab määrata valitud efekti taseme." - -#: imageplugins/blurfx/blurfxtool.cpp:399 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:64 -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:383 -msgid "Blur Effects" -msgstr "Hägustamisefektid" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:57 -msgid "Apply Blurring Special Effect to Photograph" -msgstr "Spetsiaalsete hägustamisefektide rakendamine pildile" - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to apply blurring special effect to an image." -msgstr "Digikami spetsiaalsete hägustamisefektide plugin." - -#: imageplugins/blurfx/imageeffect_blurfx.cpp:77 -msgid "Blurring algorithms" -msgstr "Hägustamisalgoritmid" - -#: imageplugins/blurfx/imageplugin_blurfx.cpp:48 -msgid "Blur Effects..." -msgstr "Hägustamisefektid..." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:70 imageplugins/border/bordertool.cpp:570 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:70 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:568 -msgid "Add Border" -msgstr "Raami lisamine" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:88 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:95 -msgid "Solid" -msgstr "Ühtlane" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:91 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:98 -msgid "Beveled" -msgstr "Süvendatud" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:92 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:99 -msgid "Decorative Pine" -msgstr "Dekoratiivne mänd" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:93 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:100 -msgid "Decorative Wood" -msgstr "Dekoratiivne puit" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:94 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:101 -msgid "Decorative Paper" -msgstr "Dekoratiivne paber" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:95 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:102 -msgid "Decorative Parquet" -msgstr "Dekoratiivne parkett" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:96 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:103 -msgid "Decorative Ice" -msgstr "Dekoratiivne jää" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:97 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:104 -msgid "Decorative Leaf" -msgstr "Dekoratiivne leht" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:98 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:105 -msgid "Decorative Marble" -msgstr "Dekoratiivne marmor" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:99 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:106 -msgid "Decorative Rain" -msgstr "Dekoratiivne vihm" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:100 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:107 -msgid "Decorative Craters" -msgstr "Dekoratiivne kraater" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:101 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:108 -msgid "Decorative Dried" -msgstr "Dekoratiivne kõrb" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:102 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:109 -msgid "Decorative Pink" -msgstr "Dekoratiivne roosa" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:103 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:110 -msgid "Decorative Stone" -msgstr "Dekoratiivne kivi" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:104 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:111 -msgid "Decorative Chalk" -msgstr "Dekoratiivne kriit" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:105 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:112 -msgid "Decorative Granite" -msgstr "Dekoratiivne graniit" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:106 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:113 -msgid "Decorative Rock" -msgstr "Dekoratiivne kalju" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:107 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:114 -msgid "Decorative Wall" -msgstr "Dekoratiivne sein" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:109 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:115 -msgid "<p>Select the border type to add around the image." -msgstr "<p>Siin saab valida pildile lisatava raami tüübi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:116 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:122 -msgid "Preserve Aspect Ratio" -msgstr "Proportsioon säilitatakse" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:117 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:123 -msgid "" -"Enable this option if you want to preserve the aspect ratio of the image. If " -"enabled, the border width will be in percent of the image size, else the " -"border width will in pixels." -msgstr "" -"Sisselülitamisel säilitatakse pildi proportsioonid. Kui see on sisse " -"lülitatud, määratakse raami laius protsendina pildi suurusest, vastasel " -"juhul pikslites." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:122 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:128 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:194 -msgid "Width (%):" -msgstr "Laius (%):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:126 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:131 -msgid "<p>Set here the border width in percent of the image size." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse protsendina pildi " -"suurusest." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:128 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:133 -msgid "Width (pixels):" -msgstr "Laius (pikslites):" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:131 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:135 -msgid "<p>Set here the border width in pixels to add around the image." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava raami laiuse pikslites." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:384 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:382 -msgid "First:" -msgstr "Esimene:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:385 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:383 -msgid "Second:" -msgstr "Teine:" - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:386 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:384 -msgid "<p>Set here the foreground color of the border." -msgstr "<p>Siin saab määrata raami esiplaani värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:387 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:385 -msgid "<p>Set here the Background color of the border." -msgstr "<p>Siin saab määrata raami taustavärvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:403 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:401 -msgid "<p>Set here the color of the main border." -msgstr "<p>Siin saab määrata peamise raami värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:404 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:402 -msgid "<p>Set here the color of the line." -msgstr "<p>Siin saab määrata joone värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:410 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:408 -msgid "<p>Set here the color of the upper left area." -msgstr "<p>Siin saab määrata ülemise vasakpoolse ala värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:411 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:409 -msgid "<p>Set here the color of the lower right area." -msgstr "<p>Siin saab määrata alumise parempoolse ala värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:432 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:430 -msgid "<p>Set here the color of the first line." -msgstr "<p>Siin saab määrata esimese joone värvi." - -#: imageplugins/border/bordertool.cpp:433 -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:431 -msgid "<p>Set here the color of the second line." -msgstr "<p>Siin saab määrata teise joone värvi." - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:60 -msgid "Add Border Around Photograph" -msgstr "Pildile raami lisamine" - -#: imageplugins/border/imageeffect_border.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to add a border around an image." -msgstr "DigiKami pildile raami lisamise plugin." - -#: imageplugins/border/imageplugin_border.cpp:48 -msgid "Add Border..." -msgstr "Lisa raam..." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:92 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:100 -msgid "Color Channel Mixer" -msgstr "Värvikanalite mikser" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:102 -msgid "An image color channel mixer plugin for digiKam." -msgstr "Digikami piltide värvikanalite mikseri plugin." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:116 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:106 -msgid "" -"<p>You can see here the image's color channels' gains adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi värvikanalite kasvu kohendamisel saadud tulemust. Võid " -"pildil valida mis tahes värvi, mille järel näidatakse histogrammil vastava " -"värvi taset." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:133 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:127 -msgid "" -"<p>Select the color channel to mix here:<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida miksitava värvikanali:<p><b>Punane</b>: näitab pildi " -"punase kanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näitab pildi rohelise kanali " -"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näitab pildi sinise kanali väärtusi.<p>" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:175 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:167 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any mixer settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni mikseri väärtus." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:187 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:177 -msgid "Red:" -msgstr "Punane:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:191 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:182 -msgid "<p>Select the red color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali punase värvi kasv protsentides." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:193 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:184 -msgid "Blue:" -msgstr "Sinine:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:197 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:189 -msgid "<p>Select the green color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali rohelise värvi kasv protsentides." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:199 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:191 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:269 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:272 -msgid "Green:" -msgstr "Roheline:" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:203 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:196 -msgid "<p>Select the blue color gain in percent for the current channel here." -msgstr "<p>Vali siin antud kanali sinise värvi kasv protsentides." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:206 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:199 -msgid "" -"Reset color channels' gains settings from the currently selected channel." -msgstr "Lähtestab kõik antud värvikanali kasvuseadistused." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:218 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:203 -msgid "Monochrome" -msgstr "Ühevärviline" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:219 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:204 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want the image rendered in monochrome mode. In " -"this mode, the histogram will display only luminosity values." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel renderdatakse pilt ühevärvilisena. Selles režiimis " -"näitab histogramm ainult helendusväärtust." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:222 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:207 -msgid "Preserve luminosity" -msgstr "Helenduse säilitamine" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:223 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:208 -msgid "<p>Enable this option is you want preserve the image luminosity." -msgstr "<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildi helendus." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:481 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:100 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:474 -msgid "Channel Mixer" -msgstr "Kanalite mikser" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:631 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:623 -msgid "Select Gimp Gains Mixer File to Load" -msgstr "GIMP-i kasvuseadistustefaili laadimine" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:703 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:695 -msgid "Cannot load settings from the Gains Mixer text file." -msgstr "Seadistuste laadimine kasvuseadistuste failist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:716 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:707 -msgid "Gimp Gains Mixer File to Save" -msgstr "GIMP-i kasvuseadistuste faili salvestamine" - -#: imageplugins/channelmixer/channelmixer.cpp:778 -#: imageplugins/channelmixer/channelmixertool.cpp:769 -msgid "Cannot save settings to the Gains Mixer text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine kasvuseadistuste faili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/channelmixer/imageplugin_channelmixer.cpp:48 -msgid "Channel Mixer..." -msgstr "Kanalite mikser..." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:66 -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:199 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:189 -msgid "Charcoal" -msgstr "Söejoonistus" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:77 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:80 -msgid "Pencil size:" -msgstr "Pliiatsi suurus:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:82 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:85 -msgid "<p>Set here the charcoal pencil size used to simulate the drawing." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata söejoonistuse matkimisel kasutatava pliiatsi suuruse." - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:86 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:155 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:170 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:101 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:89 -msgid "Smooth:" -msgstr "Mahedus:" - -#: imageplugins/charcoal/charcoaltool.cpp:91 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:97 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the pencil under the canvas." -msgstr "<p>See väärtus määrab pliiatsi mahedusefekti." - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:56 -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:63 -msgid "Charcoal Drawing" -msgstr "Söejoonistus" - -#: imageplugins/charcoal/imageeffect_charcoal.cpp:65 -msgid "A digiKam charcoal drawing image effect plugin." -msgstr "DigiKami söejoonistuse pildiefekti plugin." - -#: imageplugins/charcoal/imageplugin_charcoal.cpp:50 -msgid "Charcoal Drawing..." -msgstr "Söejoonistus..." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:83 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:81 -msgid "Color Effects" -msgstr "Värviefektid" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:91 -msgid "<p>This is the color effects preview" -msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:110 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:109 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:113 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:94 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:107 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:132 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:128 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " -"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " -"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " -"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:151 -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:139 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:241 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:229 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any settings changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:164 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:174 -msgid "Solarize" -msgstr "Ülesäritus" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:165 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:408 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:175 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:398 -msgid "Vivid" -msgstr "Erksus" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:166 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:412 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:176 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:402 -msgid "Neon" -msgstr "Neoon" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:167 -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:416 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:177 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:406 -msgid "Find Edges" -msgstr "Servade tuvastamine" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:169 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:178 -msgid "" -"<p>Select the effect type to apply to the image here.<p><b>Solarize</b>: " -"simulates solarization of photograph.<p><b>Vivid</b>: simulates the " -"Velvia(tm) slide film colors.<p><b>Neon</b>: coloring the edges in a " -"photograph to reproduce a fluorescent light effect.<p><b>Find Edges</b>: " -"detects the edges in a photograph and their strength." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Ülesäritus</b>: " -"simuleerib foto ülesäritust.<p><b>Erksus</b>: simuleerib Velvia(tm) filmi " -"värve.<p><b>Neoon</b>: värvib fotol servad neoonvalgusefekti tekitamiseks." -"<p><b>Servade tuvastamine</b>: tuvastab fotol servad ja nende tugevuse." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:182 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:192 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:144 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:149 -msgid "<p>Set here the level of the effect." -msgstr "<p>Siin saab määrata efekti taseme." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:184 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:197 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:147 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:154 -msgid "Iteration:" -msgstr "Kordused:" - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:188 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:200 -msgid "" -"<p>This value controls the number of iterations to use with the Neon and " -"Find Edges effects." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata neoon- ja servade tuvastamise efekti korral " -"kasutatavate korduste arvu." - -#: imageplugins/colorfx/colorfxtool.cpp:404 -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:394 -msgid "ColorFX" -msgstr "ColorFX" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:73 -msgid "Apply Color Special Effects to Photograph" -msgstr "Värvieriefektide rakendamine fotole" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:83 -msgid "A digiKam plugin to apply special color effects to an image." -msgstr "DigiKami plugin värvieriefektide rakendamiseks pildile." - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:89 -#, fuzzy -msgid "Original Author" -msgstr "Originaal" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:92 -msgid "Maintainer" -msgstr "Hooldaja" - -#: imageplugins/colorfx/imageeffect_colorfx.cpp:100 -#, fuzzy -msgid "<p>This is the color effect preview" -msgstr "<p>See on värviefektide eelvaatlus" - -#: imageplugins/colorfx/imageplugin_colorfx.cpp:50 -msgid "Color Effects..." -msgstr "Värviefektid..." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:79 -msgid "Auto-Correction" -msgstr "Automaatkorrektsioon" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:86 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:83 -msgid "" -"<p>Here you can see the auto-color correction tool preview. You can pick " -"color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb automaatkorrektsiooni tööriista eelvaatlust. Pildil värvi " -"valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:378 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:370 -msgid "Auto Levels" -msgstr "Automaattasemed" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:166 -msgid "" -"<b>Auto Levels</b>:<p>This option maximizes the tonal range in the Red, " -"Green, and Blue channels. It searches the image shadow and highlight limit " -"values and adjusts the Red, Green, and Blue channels to a full histogram " -"range.</p>" -msgstr "" -"<b>Automaattasemed</b>:<p>see maksimeerib punase, rohelise ja sinise kanali " -"toonivahemiku. Sellega otsitakse pildi varju ja valgustatuse piirangute " -"väärtusi ning kohandatakse punase, rohelise ja sinise kanalid histogrammi " -"täisvahemikule.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:382 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:374 -msgid "Normalize" -msgstr "Normaliseerimine" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:175 -msgid "" -"<b>Normalize</b>:<p>This option scales brightness values across the active " -"image so that the darkest point becomes black, and the brightest point " -"becomes as bright as possible without altering its hue. This is often a " -"\"magic fix\" for images that are dim or washed out.</p>" -msgstr "" -"<b>Normaliseerimine</b>:<p>see skaleerib aktiivse pildi heledust, nii et " -"tumedaim punkt muutub mustaks ja heledaim punkt nii heledaks, kui see on " -"võimalik tooni muutmata. See kujutab endast sageli \"salanippi\" tuhmide või " -"pleekunud piltide parandamiseks.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:378 -msgid "Equalize" -msgstr "Võrdsustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:185 -msgid "" -"<b>Equalize</b>:<p>This option adjusts the brightness of colors across the " -"active image so that the histogram for the value channel is as nearly as " -"possible flat, that is, so that each possible brightness value appears at " -"about the same number of pixels as each other value. Sometimes Equalize " -"works wonderfully at enhancing the contrasts in an image. Other times it " -"gives garbage. It is a very powerful operation, which can either work " -"miracles on an image or destroy it.</p>" -msgstr "" -"<b>Võrdsustamine</b>:<p>see kohandab aktiivse pildi värvide heledust, et " -"väärtuskanali histogramm oleks võimalikult ühtlane - see tähendab, et iga " -"võimalik heledusväärtus oleks pikslites ligikaudu sama numbriga mis teised. " -"Vahel on võrdsustamine lausa imelise toimega pildi kontrasti suurendamisel, " -"vahel aga tekitab see prahti. See on väga võimas operatsioon, mis võib " -"pildiga imet teha või selle lausa hävitada.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:200 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:390 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:382 -msgid "Stretch Contrast" -msgstr "Kontrasti võimendamine" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:201 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:198 -msgid "" -"<b>Stretch Contrast</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness " -"of the RGB values of an image by stretching the lowest and highest values to " -"their fullest range, adjusting everything in between.</p>" -msgstr "" -"<b>Kontrasti võimendamine</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse " -"RGB-väärtusi, andes neile maksimaalse madalaima ja kõrgeima väärtuse ning " -"kohendades kõike nende vahele jäävat.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:209 -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:394 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:206 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:386 -msgid "Auto Exposure" -msgstr "Automaatsäritus" - -#: imageplugins/coreplugin/autocorrectiontool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:207 -msgid "" -"<b>Auto Exposure</b>:<p>This option enhances the contrast and brightness of " -"the RGB values of an image to calculate optimal exposition and black level " -"using image histogram properties.</p>" -msgstr "" -"<b>Automaatsäritus</b>:<p>see võimendab pildi kontrasti ja heleduse RGB-" -"väärtusi, andes neile optimaalse särituse ja musta taseme pildi histogrammi " -"omadusi kasutades.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:81 -msgid "Brightness / Contrast / Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:88 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image brightness-contrast-gamma adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi heleduse/kontrasti/gamma kohandamise tulemust " -"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:155 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:284 -msgid "<p>Set here the brightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi heledusväärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:472 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:437 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:471 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:424 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:290 -msgid "<p>Set here the contrast adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi kontrasti väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/bcgtool.cpp:177 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:172 -msgid "<p>Set here the gamma adjustment of the image." -msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:66 -msgid "Blur" -msgstr "Hägustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:61 -msgid "Smoothness:" -msgstr "Mahedus:" - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:83 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:66 -msgid "" -"<p>A smoothness of 0 has no effect, 1 and above determine the Gaussian blur " -"matrix radius that determines how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Mahedus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem pehmendamise maatriksi " -"raadiust, mis määrab, mil määral pilti pehmendada." - -#: imageplugins/coreplugin/blurtool.cpp:161 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:138 -msgid "Gaussian Blur" -msgstr "Gaussi hägu" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:165 -msgid "Black && White" -msgstr "Mustvalge" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:178 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:181 -msgid "" -"<p>Here you can see the black and white conversion tool preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb mustvalgeks teisendamise tööriista eelvaatlust. Pildil värvi " -"valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:266 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:264 -msgid "Generic" -msgstr "Üldine" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:267 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:265 -msgid "<b>Generic</b>:<p>Simulate a generic black and white film</p>" -msgstr "<b>Üldine</b>:<p>simuleerib neutraalset mustvalget filmi.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:271 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:269 -msgid "Agfa 200X" -msgstr "Agfa 200X" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:272 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:270 -msgid "" -"<b>Agfa 200X</b>:<p>Simulate the Agfa 200X black and white film at 200 ISO</" -"p>" -msgstr "" -"<b>Agfa 200X</b>:<p>simuleerib Agfa 200X mustvalget filmi 200 ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:274 -msgid "Agfa Pan 25" -msgstr "Agfa Pan 25" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:277 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:275 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 25 ISO</" -"p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 25</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 25 ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:281 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:279 -msgid "Agfa Pan 100" -msgstr "Agfa Pan 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:282 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:280 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 100</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 100 ISO juures.</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:286 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:284 -msgid "Agfa Pan 400" -msgstr "Agfa Pan 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:287 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:285 -msgid "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>Simulate the Agfa Pan black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Agfa Pan 400</b>:<p>simuleerib Agfa Pan mustvalget filmi 400 ISO juures.</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:291 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:289 -msgid "Ilford Delta 100" -msgstr "Ilford Delta 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:292 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:290 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"100 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 100</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 100 ISO " -"juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:294 -msgid "Ilford Delta 400" -msgstr "Ilford Delta 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:297 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:295 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>Simulate the Ilford Delta black and white film at " -"400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400</b>:<p>simuleerib Ilford Delta mustvalget filmi 400 ISO " -"juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:301 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:299 -msgid "Ilford Delta 400 Pro 3200" -msgstr "Ilford Delta 400 Pro 3200" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:302 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:300 -msgid "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>Simulate the Ilford Delta 400 Pro black " -"and white film at 3200 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford Delta 400 Pro 3200</b>:<p>simuleerib Ilford Delta 400 Pro " -"mustvalget filmi 3200 ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:306 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:304 -msgid "Ilford FP4 Plus" -msgstr "Ilford FP4 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:305 -msgid "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford FP4 Plus black and white film " -"at 125 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford FP4 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford FP4 Plus mustvalget filmi 125 " -"ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:311 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:309 -msgid "Ilford HP5 Plus" -msgstr "Ilford HP5 Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:312 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:310 -msgid "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>Simulate the Ilford HP5 Plus black and white film " -"at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford HP5 Plus</b>:<p>simuleerib Ilford HP5 Plus mustvalget filmi 400 " -"ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:316 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:314 -msgid "Ilford PanF Plus" -msgstr "Ilford PanF Plus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:317 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:315 -msgid "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>Simulate the Ilford PanF Plus black and white " -"film at 50 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford PanF Plus</b>:<p>simuleerib Ilford PanF Plus mustvalget filmi 50 " -"ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:319 -msgid "Ilford XP2 Super" -msgstr "Ilford XP2 Super" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:320 -msgid "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>Simulate the Ilford XP2 Super black and white " -"film at 400 ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Ilford XP2 Super</b>:<p>simuleerib Ilford XP2 Super mustvalget filmi 400 " -"ISO juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:326 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:324 -msgid "Kodak Tmax 100" -msgstr "Kodak Tmax 100" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:327 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:325 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 100 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 100</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 100 ISO " -"juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:331 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:329 -msgid "Kodak Tmax 400" -msgstr "Kodak Tmax 400" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:332 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:330 -msgid "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>Simulate the Kodak Tmax black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak Tmax 400</b>:<p>simuleerib Kodak Tmax mustvalget filmi 400 ISO " -"juures.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:336 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:334 -msgid "Kodak TriX" -msgstr "Kodak TriX" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:337 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:335 -msgid "" -"<b>Kodak TriX</b>:<p>Simulate the Kodak TriX black and white film at 400 " -"ISO</p>" -msgstr "" -"<b>Kodak TriX</b>:<p>simuleerib Kodak TriX mustvalget filmi 400 ISO juures.</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:352 -msgid "No Lens Filter" -msgstr "Läätsefilter puudub" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:354 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:353 -msgid "" -"<b>No Lens Filter</b>:<p>Do not apply a lens filter when rendering the image." -"</p>" -msgstr "<b>Läätsefilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata läätsefiltrit.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:358 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:357 -msgid "Green Filter" -msgstr "Roheline filter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:359 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:358 -msgid "" -"<b>Black & White with Green Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a green filter. This is usefule for all scenic shoots, " -"especially portraits photographed against the sky.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge rohelise filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot rohelise " -"filtri kasutamisel. See sobib väga hästi välisvõtetele, eriti just vastu " -"taevast tehtud piltidele.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:365 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:364 -msgid "Orange Filter" -msgstr "Oranž filter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:366 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:365 -msgid "" -"<b>Black & White with Orange Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using an orange filter. This will enhance landscapes, marine scenes " -"and aerial photography.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge oranži filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot oranži " -"filtri kasutamisel. See parandab omajagu maastiku-, mere- ja õhufotosid.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:372 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:371 -msgid "Red Filter" -msgstr "Punane filter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:372 -msgid "" -"<b>Black & White with Red Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a red filter. This creates dramatic sky effects, and " -"simulates moonlight scenes in the daytime.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge punase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot punase " -"filtri kasutamisel. See loob dramaatilisi taevaefekte ja simuleerib ka " -"päeval tehtud piltidel kuuvalgust.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:379 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:378 -msgid "Yellow Filter" -msgstr "Kollane filter" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:380 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:379 -msgid "" -"<b>Black & White with Yellow Filter</b>:<p>Simulate black and white film " -"exposure using a yellow filter. This has the most natural tonal correction, " -"and improves contrast. Ideal for landscapes.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge kollase filtriga</b>:<p>simuleerib mustvalget fotot kollase " -"filtri kasutamisel. Kõige loomulikum toonikorrektsioon, parandab kontrasti. " -"Ideaalne maastiku korral.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:386 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:385 -msgid "Strength:" -msgstr "Tugevus:" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:388 -msgid "<p>Here, set the strength adjustment of the lens filter." -msgstr "<p>Siin saab määrata läätsefiltri kohendamise tugevuse." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:401 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:400 -msgid "No Tone Filter" -msgstr "Toonifilter puudub" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:402 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:401 -msgid "<b>No Tone Filter</b>:<p>Do not apply a tone filter to the image.</p>" -msgstr "<b>Toonifilter puudub</b>:<p>pildile ei rakendata toonifiltrit.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:406 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:405 -msgid "Sepia Tone" -msgstr "Seepiatoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:406 -msgid "" -"<b>Black & White with Sepia Tone</b>:<p>Gives a warm highlight and mid-tone " -"while adding a bit of coolness to the shadows - very similar to the process " -"of bleaching a print and re-developing in a sepia toner.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge seepiatooniga</b>:<p>annab sooja üld- ja kesktooni, lisades " -"samas veidi jahedust varjudele - sarnane pleegitamise ja ja seepiatooneris " -"töötlemise tulemusele.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:412 -msgid "Brown Tone" -msgstr "Pruun toon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:414 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:413 -msgid "" -"<b>Black & White with Brown Tone</b>:<p>This filter is more neutral than the " -"Sepia Tone filter.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge pruuni tooniga</b>:<p>neutraalsem kui seepiatooni filter.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:419 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:418 -msgid "Cold Tone" -msgstr "Külm toon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:420 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:419 -msgid "" -"<b>Black & White with Cold Tone</b>:<p>Start subtle and replicates printing " -"on a cold tone black and white paper such as a bromide enlarging paper.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge külma tooniga</b>:<p>matkib kinnistamist külmas toonis " -"mustvalgele paberile (nt. bromiidpaber).</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:426 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:425 -msgid "Selenium Tone" -msgstr "Seleenitoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:427 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:426 -msgid "" -"<b>Black & White with Selenium Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional selenium chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge seleenitooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist " -"seleentoonimist pimikus.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:432 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:431 -msgid "Platinum Tone" -msgstr "Plaatinatoon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:433 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:432 -msgid "" -"<b>Black & White with Platinum Tone</b>:<p>This effect replicates " -"traditional platinum chemical toning done in the darkroom.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge plaatinatooniga</b>:<p>matkib traditsioonilist keemilist " -"plaatinatoonimist pimikus.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:438 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:437 -msgid "Green Tone" -msgstr "Roheline toon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:439 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:438 -msgid "" -"<b>Black & White with greenish tint</b>:<p>This effect is also known as " -"Verdante.</p>" -msgstr "" -"<b>Mustvalge roheka tooniga</b>:<p>see efekt kannab ka nimetust Verdante.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:458 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:422 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:457 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:410 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:340 -msgid "<p>This is the curve adjustment of the image luminosity" -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi helenduse kõverat" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:485 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:484 -msgid "Film" -msgstr "Film" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:486 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:485 -msgid "Lens Filters" -msgstr "Läätsefiltrid" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:487 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:486 -msgid "Tone" -msgstr "Toon" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:488 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:487 -msgid "Lightness" -msgstr "Heledus" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:832 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:837 -msgid "Convert to Black && White" -msgstr "Mustvalgeks teisendamine" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1068 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1074 -msgid "Black & White Settings File to Load" -msgstr "Laaditav mustvalge seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1081 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1087 -msgid "\"%1\" is not a Black & White settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole mustvalge seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1133 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1138 -msgid "Cannot load settings from the Black & White text file." -msgstr "Seadistuste laadimine mustvalge tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1144 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1149 -msgid "Black & White Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav mustvalge seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/bwsepiatool.cpp:1172 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:1176 -msgid "Cannot save settings to the Black & White text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine mustvalge tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:82 -msgid "Hue / Saturation / Lightness" -msgstr "Toon/küllastus/heledus" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:92 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:78 -msgid "" -"<p>Here you can see the image Hue/Saturation/Lightness adjustments preview. " -"You can pick color on image to see the color level corresponding on " -"histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi tooni/küllastuse/heleduse kohendamise tulemust " -"eelvaatlusena. Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:152 -msgid "<p>Select the hue and saturation adjustments of the image here." -msgstr "<p>siin saab kohendada pildi tooni ja värviküllastust." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:157 -msgid "" -"<p>You can see here a color preview of the hue and saturation adjustments." -msgstr "" -"<p>Siin näeb tooni ja värviküllastuse kohendamise tulemust eelvaatlusena." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:162 -msgid "Hue:" -msgstr "Toon:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:167 -msgid "<p>Set here the hue adjustment of the image." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi tooni." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:171 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:257 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:258 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:299 -msgid "Saturation:" -msgstr "Küllastus:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:193 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:176 -msgid "<p>Set here the saturation adjustment of the image." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi värviküllastust." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:197 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:180 -msgid "Lightness:" -msgstr "Heledus:" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:202 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:185 -msgid "<p>Set here the lightness adjustment of the image." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi heledust." - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/hsltool.cpp:448 -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:422 -msgid "HSL Adjustments" -msgstr "HSL kohandamine" - -#: imageplugins/coreplugin/hsl/imageeffect_hsl.cpp:72 -#, fuzzy -msgid "Hue/Saturation/Lightness" -msgstr "Toon/küllastus/heledus..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:103 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:93 -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Color Management" -msgstr "Värvihaldus" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:116 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:108 -msgid "" -"<p>Here you can see the image preview after applying a color profile</p>" -msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast värviprofiili rakendamist</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:117 -msgid "Channel: " -msgstr "Kanal: " - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:137 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:124 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red channel " -"values.<p><b>Green</b>: display the green channel values.<p><b>Blue</b>: " -"display the blue channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " -"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " -"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " -"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:147 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:134 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:190 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximal values are " -"small, you can use the linear scale.<p>Logarithmic scale can be used when " -"the maximal values are big; if it is used, all values (small and large) will " -"be visible on the graph." -msgstr "" -"<p>Vali siin histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalväärtused on väikesed, " -"võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet kasutada " -"pildi suurte maksimaalväärtuste korral. Sel juhul on kõik väärtused (suured " -"ja väikesed) graafikul näha." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:168 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. This one is updated after setting changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:191 -#: showfoto/setup/setup.cpp:94 -msgid "General Settings" -msgstr "Üldised seadistused" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:205 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:192 -msgid "<p>Here you can set general parameters.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata üldised omadused.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:210 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:197 -msgid "Soft-proofing" -msgstr "Väljundvaade" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:211 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:198 -msgid "" -"<p>Rendering emulation of the device described by the \"Proofing\" profile. " -"Useful to preview the final result without rendering to physical medium.</p>" -msgstr "" -"<p>Renderdamise tulemus näitab pilti nii, nagu seda renderdab valitud " -"väljundseade. See on abiks lõpptulemuse nägemisel ilma konkreetset protsessi " -"ette võtmata.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:203 -msgid "Check gamut" -msgstr "Värviulatuse kontrollimine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:217 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:204 -msgid "" -"<p>You can use this option if you want to show the colors that are outside " -"the printer's gamut<p>" -msgstr "" -"<p>Selle märkimisel näeb värve, mis jäävad printeri värviulatusest välja.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:209 -msgid "Assign profile" -msgstr "Profiili omistamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:210 -msgid "" -"<p>You can use this option to embed the selected workspace color profile " -"into the image.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle valimisel saab põimida pilti valitud tööruumi värviprofiili.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:227 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:214 -msgid "Use BPC" -msgstr "BPC kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:215 -msgid "" -"<p>The Black Point Compensation (BPC) feature does work in conjunction with " -"Relative Colorimetric Intent. Perceptual intent should make no difference, " -"since BPC is always on, and in Absolute Colorimetric Intent it is always " -"turned off.</p><p>BPC does compensate for a lack of ICC profiles in the dark " -"tone rendering. With BPC the dark tones are optimally mapped (no clipping) " -"from original media to the destination rendering media, e.g. the combination " -"of paper and ink.</p>" -msgstr "" -"<p>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon toimib koos relatiivse kolorimeetrilise " -"renderdamisega. Pertseptuaalse renderdamise korral ei ole see oluline, sest " -"BPC on alati sisse lülitatud. Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise " -"korral on BPC alati välja lülitatud.</p><p>BPC kompenseerib ICC profiilide " -"puudumise tumedate toonide renderdamisel. BPC sobitab tumedaima tooni, mida " -"sisendseade suudab renderdada, optimaalselt (kärpimata) tumedaima tooniga, " -"mida suudab renderdada väljundseade (s.t paberi ja tindi kombinatsioon).</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:236 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:223 -msgid "Rendering Intent:" -msgstr "Renderdamisviis:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:229 -msgid "" -"<ul><li>Perceptual intent causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination media, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved." -"<br>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.<br>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"li><li> Absolute Colorimetric intent causes any colors that fall outside the " -"range that the output device can render to be adjusted to the closest color " -"that can be rendered, while all other colors are left unchanged.<br>This " -"intent preserves the white point and is most suitable for spot colors " -"(Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</li><li>Relative Colorimetric intent " -"is defined such that any colors that fall outside the range that the output " -"device can render are adjusted to the closest color that can be rendered, " -"while all other colors are left unchanged. Proof intent does not preserve " -"the white point.</li><li>Saturation intent preserves the saturation of " -"colors in the image at the possible expense of hue and lightness." -"<br>Implementation of this intent remains somewhat problematic, and the ICC " -"is still working on methods to achieve the desired effects.<br>This intent " -"is most suitable for business graphics such as charts, where it is more " -"important that the colors be vivid and contrast well with each other rather " -"than a specific color.</li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>Pertseptuaalse renderdamise korral surutakse kogu pildi värviulatus " -"kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis tähendab, et " -"halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus tingimata mitte." -"<br>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja värvivahemikust, mida " -"väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse renderdamisel pildi kõiki " -"värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, mida saab renderdada, ja et " -"värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt säiliksid.<br>See " -"renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja piltidele ning see ongi " -"vaikimisi renderdamisviis.</li><li> Absoluutse kolorimeetrilise " -"renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme " -"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta." -"<br>See renderdamisviis säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-" -"värvidele (Pantone, TruMatch, logo värvid ...).</li><li>Suhtelise " -"kolorimeetrilise renderdamisviisi korral kohandatakse kõiki värve, mis ei " -"mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve " -"aga ei muudeta. Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</" -"li><li>Küllastuse kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, mis võib " -"nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.<br>Selle renderdamisviisi teostus on " -"siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks soovitud tulemusi." -"<br>See renderdamisviis sobib kõige paremini ärigraafikale, näiteks " -"diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et värvid oleksid erksad " -"ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel värv.</li></ul>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:276 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:262 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:171 -msgid "Visit Little CMS project website" -msgstr "Little CMS projekti veebilehekülg" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:289 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:275 -msgid "Input Profile" -msgstr "Sisendi profiil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:290 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:276 -msgid "<p>Set here all parameters relevant of Input Color Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata sisendi värviprofiilidega seotud valikud.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:286 -msgid "Use embedded profile" -msgstr "Põimitud profiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:303 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:289 -msgid "Use builtin sRGB profile" -msgstr "Sisseehitatud sRGB profiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:307 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:293 -msgid "Use default profile" -msgstr "Vaikeprofiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:310 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:353 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:387 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:296 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:374 -msgid "Use selected profile" -msgstr "Valitud profiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:314 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:357 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:391 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:300 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:343 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:378 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:435 -msgid "ICC Files (*.icc; *.icm)" -msgstr "ICC-failid (*.icc; *.icm)" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:319 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:362 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:396 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:348 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:383 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:83 -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:86 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:232 utilities/setup/setupicc.cpp:250 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:266 utilities/setup/setupicc.cpp:283 -msgid "Info..." -msgstr "Info..." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:321 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:307 -msgid "Camera information" -msgstr "Kaamera info" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:322 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:308 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:198 -msgid "Make:" -msgstr "Valmistaja:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:324 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:310 -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:199 -msgid "Model:" -msgstr "Mudel:" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:339 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:325 -msgid "Workspace Profile" -msgstr "Tööruumi profiil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:340 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:326 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Color Workspace Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata tööruumi värviprofiilide valikud.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:350 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:336 -msgid "Use default workspace profile" -msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:373 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:359 -msgid "Proofing Profile" -msgstr "Väljundvaate profiil" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:374 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:360 -msgid "<p>Set here all parameters relevant to Proofing Color Profiles.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata väljundvaate värviprofiilide valikud.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:384 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:371 -msgid "Use default proof profile" -msgstr "Vaikimisi väljundvaate profiili kasutamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:407 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:394 -msgid "Lightness Adjustments" -msgstr "Heleduse kohandamine" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:408 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:395 -msgid "<p>Set here all lightness adjustments to the target image.</p>" -msgstr "<p>Kohenda siin sihtpildi heledust.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:563 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:553 -msgid "" -"The ICC profiles path seems to be invalid. You won't be able to use the " -"\"Default profile\" options.<p>Please fix " -"this in the digiKam ICC setup." -msgstr "" -"ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane. Sa ei saa kasutada " -"\"vaikeprofiili\" valikuid.<p>Palun " -"lahenda probleem digiKami ICC seadistustes." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:758 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:741 -msgid "" -"<p>The selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " -"kontrolli seda." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:777 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:939 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:759 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:918 -msgid "" -"<p>The selected ICC proof profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC väljundvaateprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " -"kontrolli seda." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:799 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:961 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:780 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:939 -msgid "" -"<p>Selected ICC workspace profile path seems to be invalid.<p>Please check " -"it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC tööruumiprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " -"kontrolli seda." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:837 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:818 -msgid "" -"<p>Your settings are not sufficient.</p><p>To apply a color transform, you " -"need at least two ICC profiles:</p><ul><li>An \"Input\" profile.</li><li>A " -"\"Workspace\" profile.</li></ul><p>If you want to do a \"soft-proof\" " -"transform, in addition to these profiles you need a \"Proof\" profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Seadistused pole piisavad.</p><p>Värviteisenduse rakendamiseks on vaja " -"vähemalt kaht ICC profiili:</p><ul><li>\"Sisendi\" profiil.</li><li>" -"\"Tööruumi\" profiil.</li></ul><p>Kui soovid sooritada \"soft-proof\" " -"teisendust, peab lisaks neile olema ka väljundvaate profiil (\"Proof\").</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:920 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:900 -msgid "" -"<p>Selected ICC input profile path seems to be invalid.<p>Please check it." -msgstr "" -"<p>Valitud ICC sisendprofiili asukoht paistab olevat vigane.<p>Palun " -"kontrolli seda." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1049 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1029 -msgid "<p>You have selected the \"Default builtin sRGB profile\"</p>" -msgstr "<p>Oled valinud \"Vaikimisi sisseehitatud sRGB profiili\"</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1050 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1030 -msgid "" -"<p>This profile is built on the fly, so there is no relevant information " -"about it.</p>" -msgstr "" -"<p>See profiil luuakse lennult, mistõttu selle kohta puudub asjakohane info." -"</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1093 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -msgid "Sorry, there is no selected profile" -msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1094 -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1108 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1072 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Profile Error" -msgstr "Profiili viga" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1107 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1084 -msgid "Sorry, it seems there is no embedded profile" -msgstr "Vabandust, põimitud profiili ei paista olevat" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1120 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1096 -msgid "" -"<p>You have not enabled Color Management in the digiKam preferences.</p>" -msgstr "<p>Sa ei ole digiKami seadistustes värvihaldust sisse lülitanud.</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1121 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1097 -msgid "<p>\"Use of default profile\" options will be disabled now.</p>" -msgstr "" -"<p>Seepärast ei saa kasutada valikuid \"Vaikimisi profiili kasutamine\".</p>" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1191 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1167 -msgid "Color Management Settings File to Load" -msgstr "Laaditav värvihalduse seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1204 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1180 -msgid "\"%1\" is not a Color Management settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole värvihalduse seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1257 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1232 -msgid "Cannot load settings from the Color Management text file." -msgstr "Seadistuste laadimine värvihalduse tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1268 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1243 -msgid "Color Management Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav värvihalduse seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/iccprooftool.cpp:1305 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_iccproof.cpp:1279 -msgid "Cannot save settings to the Color Management text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine värvihalduse tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_autocorrection.cpp:75 -msgid "Auto Color Correction" -msgstr "Värvi automaatkorrektsioon" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bcg.cpp:71 -msgid "Brightness Contrast Gamma Adjustments" -msgstr "Heleduse/kontrasti/gamma kohandamine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_blur.cpp:54 -msgid "Apply Gaussian Blur on Photograph" -msgstr "Gaussi hägu rakendamine fotole" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_bwsepia.cpp:155 -msgid "Convert to Black & White" -msgstr "Mustvalgeks teisendamine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:72 -msgid "Red Eye Reduction" -msgstr "Punasilmaefekti vähendus" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:90 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with red eye reduction " -"applied." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast punasilmsuse vähendamise rakendamist</" -"p>" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:95 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:110 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image " -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image channel values.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " -"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " -"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " -"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi.<p>" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:105 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:120 -msgid "" -"<p>Select the histogram scale here.<p>If the image's maximum counts are " -"small, you can use the linear scale.<p>The logarithmic scale can be used " -"when the maximal counts are big to show all values (small and large) on the " -"graph." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi skaala.<p>Kui pildi maksimaalarvud on " -"väikesed, võib kasutada lineaarset skaalat.<p>Logaritmilist skaalat on mõtet " -"kasutada pildi suurte maksimaalarvude korral. Sel juhul on kõik väärtused " -"(suured ja väikesed) graafikul näha." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:136 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:151 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram of the selected image " -"channel. It is updated upon setting changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:146 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:161 libs/dialogs/imagedialog.cpp:204 -msgid "Sensitivity:" -msgstr "Tundlikkus:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:150 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:165 -msgid "" -"<p>Sets the red color pixels selection threshold. Low values will select " -"more red color pixels (agressive correction), high values less (mild " -"correction). Use low value if eye have been selected exactly. Use high value " -"if other parts of the face are also selected." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata punast värvi pikslite valiku läve. Väiksema väärtuse " -"korral valitakse rohkem punaseid piksleid (agressiivne korrektsioon), " -"suurema väärtuse korral vähem (leebe korrektsioon). Kasuta väiksemat " -"väärtust, kui valitud on täpselt silm. Kasuta suuremat väärtust, kui valitud " -"on ka teised näo osad." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:174 -msgid "" -"<p>Sets the smoothness value when blurring the border of the changed pixels. " -"This leads to a more naturally looking pupil." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata muudetud pikslite piiri hägustamiseks kasutatava " -"maheduse. Sellega saab silmale anda loomulikuma välimuse." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:163 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:178 -msgid "Coloring Tint:" -msgstr "Värvitoon:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:168 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:183 -msgid "<p>Sets a custom color to re-colorize the eyes." -msgstr "<p>Siin saab määrata kohandatud värvi silmadele." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:170 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:185 -msgid "Tint Level:" -msgstr "Toonimistase:" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:189 -msgid "" -"<p>Set the tint level to adjust the luminosity of the new color of the pupil." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata toonitaseme, mis kohandab silma uue värvi heledust." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_redeye.cpp:389 -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:403 -msgid "Red Eyes Correction" -msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:70 -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:413 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:435 -msgid "Color Balance" -msgstr "Värvibalanss" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the image color-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi värvibalansi kohendamise tulemust eelvaatlusena. Pildil " -"värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:162 -msgid "Cyan" -msgstr "Tsüaan" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:154 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:167 -msgid "<p>Set here the cyan/red color adjustment of the image." -msgstr "<p>Kohenda siin pildi tsüaani/punast värvi." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:166 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:181 -msgid "Magenta" -msgstr "Magenta" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:171 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:186 -msgid "<p>Set here the magenta/green color adjustment of the image." -msgstr "<p>Kohenda siin pildi magenta/rohelist värvi." - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:200 -msgid "Yellow" -msgstr "Kollane" - -#: imageplugins/coreplugin/imageeffect_rgb.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/rgbtool.cpp:205 -msgid "<p>Set here the yellow/blue color adjustment of the image." -msgstr "<p>Kohenda siin pildi kollast/punast värvi." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:68 -msgid "Blur..." -msgstr "Pehmendamine..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:72 -msgid "Sharpen..." -msgstr "Teravustamine..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:76 -msgid "Red Eye..." -msgstr "Punasilmsus..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:79 -msgid "" -"This filter can be used to correct red eyes in a photo. Select a region " -"including the eyes to use this option." -msgstr "" -"Selle filtriga saab parandada fotode punasilmaefekti. Selleks tuleb valida " -"vajalik piirkond (enamasti inimese silmad)." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:82 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma..." -msgstr "Heledus/kontrast/gamma..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:86 -msgid "Hue/Saturation/Lightness..." -msgstr "Toon/küllastus/heledus..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:91 -msgid "Color Balance..." -msgstr "Värvibalanss..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:96 -msgid "Auto-Correction..." -msgstr "Automaatkorrektsioon..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:101 -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:213 -msgid "Invert" -msgstr "Vaheta" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:106 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "8 bits" -msgstr "8-bitine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:110 -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:752 -msgid "16 bits" -msgstr "16-bitine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:114 -msgid "Color Management..." -msgstr "Värvihaldus..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:120 -msgid "Black && White..." -msgstr "Mustvalge..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:127 -msgid "Aspect Ratio Crop..." -msgstr "Proportsionaalne kärpimine..." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:232 -msgid "Red-Eye Correction Tool" -msgstr "Punasilmaefekti korrigeerimine" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:233 -msgid "" -"You need to select a region including the eyes to use the red-eye correction " -"tool" -msgstr "" -"Punasilmaefekti korrigeerimiseks tuleb valida piirkond, mis sisaldaks ka " -"silmi" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:263 -msgid "This image is already using a depth of 8 bits / color / pixel." -msgstr "Selle pildi sügavus on juba 8 bitti/värvi/piksli kohta." - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:270 -msgid "" -"Performing this operation will reduce image color quality. Do you want to " -"continue?" -msgstr "" -"See operatsioon halvendab pildi värvikvaliteeti. Kas kindlasti jätkata?" - -#: imageplugins/coreplugin/imageplugin_core.cpp:288 -msgid "This image is already using a depth of 16 bits / color / pixel." -msgstr "Selle pildi sügavus on juba 16 bitti/värvi/piksli kohta." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:65 -msgid "Aspect Ratio Crop & Composition Guide" -msgstr "Proportsionaalne kärpimine ja abijooned" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:69 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:113 -msgid "" -"<p>Set selection area to the maximum size according to the current ratio." -msgstr "" -"<p>Määrab valikualale vastavalt valitud proportsioonile maksimaalsed mõõtmed." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:71 -#, fuzzy -msgid "&Max. Aspect" -msgstr "Maks. proportsioon" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:86 -msgid "" -"<p>Here you can see the aspect ratio selection preview used for cropping. " -"You can use the mouse to move and resize the crop area. Press and hold the " -"CTRL key to move the opposite corner too. Press and hold the SHIFT key to " -"move the closest corner to the mouse pointer." -msgstr "" -"<p>Siin näeb proportsionaalsel kärpimisel tekkiva pildi eelvaatlust. Hiirega " -"saab valikuala liigutada ja selle suurust muuta. Klahvi Ctrl all hoides saab " -"liigutada ka vastasnurka. Klahvi Shift all hoides saab liigutada hiirele " -"lähimat nurka." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:101 -msgid "Aspect ratio:" -msgstr "Proportsioon:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:104 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:129 -msgid "" -"<p>Select your constrained aspect ratio for cropping. Aspect Ratio Crop tool " -"uses a relative ratio. That means it is the same if you use centimeters or " -"inches and it doesn't specify the physical size.<p>You can see below a " -"correspondence list of traditional photographic paper sizes and aspect ratio " -"crop:<p><b>2:3</b>: 10x15cm, 20x30cm, 30x45cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", " -"16x24\", 20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8cm, 15x20cm, 18x24cm, 30x40cm, 3.75x5\", " -"4.5x6\", 6x8\", 7.5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25cm, 40x50cm, 8x10\", " -"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21cm, 30x42cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30cm, " -"42x60cm, 3.5x5\"<p>The <b>Golden Ratio</b> is 1:1.618. A composition " -"following this rule is considered visually harmonious but can be unadapted " -"to print on standard photographic paper." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida kärpimise proportsiooni piirangu. Selle juures " -"kasutatakse suhtelist proportsiooni. See tähendab, et see ei sõltu sellest, " -"kas kasutad mõõtühikuna sentimeetreid või tolle, samuti ei määra see " -"kindlaks füüsilist suurust.<p>Allpool on näha traditsiooniliste " -"fotopaberisuuruste ja kärpimise proportsiooni piirangu vahekorrad:<p><b>2:3</" -"b>: 10x15 cm, 20x30 cm, 30x45 cm, 4x6\", 8x12\", 12x18\", 16x24\", " -"20x30\"<p><b>3:4</b>: 6x8 cm, 15x20 cm, 18x24 cm, 30x40 cm, 3,75x5\", " -"4,5x6\", 6x8\", 7,5x10\", 9x12\"<p><b>4:5</b>: 20x25 cm, 40x50 cm, 8x10\", " -"16x20\"<p><b>5:7</b>: 15x21 cm, 30x42 cm, 5x7\"<p><b>7:10</b>: 21x30 cm, " -"42x60 cm, 3,5x5\"<p><b>Kuldlõige</b> on 1:1,618. Seda vahekorda järgivat " -"kompositsiooni peetakse visuaalselt harmooniliseks, kuid seda ei pruugi olla " -"võimalik trükkida standardsel fotopaberil." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:121 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:146 -msgid "Exact" -msgstr "Täpne" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:122 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:147 -msgid "<p>Enable this option to force exact aspect ratio crop." -msgstr "<p>Sisselülitamisel sunnitakse peale täpne kärpimise proportsioon." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:149 -msgid "Orientation:" -msgstr "Orientatsioon:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:128 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:154 -msgid "<p>Select constrained aspect ratio orientation." -msgstr "<p>Siin saab valida proportsionaalse kärpe orientatsiooni." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:130 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:156 -msgid "Auto" -msgstr "Automaatne" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:157 -msgid "<p>Enable this option to automatically set the orientation." -msgstr "<p>Sisselülitamisel seatakse orientatsioon automaatselt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:142 -msgid "Custom ratio:" -msgstr "Kohandatud porportsioon:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:145 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:166 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect numerator value." -msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni lugeja väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:149 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:173 -msgid "<p>Set here the desired custom aspect denominator value." -msgstr "<p>Määra siin kohandatud proportsiooni nimetaja väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:159 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:181 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:203 -msgid "<p>Set here the top left selection corner position for cropping." -msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku vasaku ülemise nurga asukoht." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:178 -msgid "X:" -msgstr "X:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:164 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:184 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:180 -msgid "Width:" -msgstr "Laius:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:189 -msgid "<p>Set here the width selection for cropping." -msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:174 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:195 -msgid "<p>Set width position to center." -msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku laius keskmest." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:183 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:200 -msgid "Y:" -msgstr "Y:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:188 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:206 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:187 -msgid "Height:" -msgstr "Kõrgus:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:189 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:211 -msgid "<p>Set here the height selection for cropping." -msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:198 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:217 -msgid "<p>Set height position to center." -msgstr "<p>Määra siin kärpimisvaliku kõrgus keskmest." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:212 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:244 -msgid "Composition guide:" -msgstr "Abijooned:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:214 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:246 -msgid "Rules of Thirds" -msgstr "Kolmeksjagamine" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:215 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:248 -msgid "Harmonious Triangles" -msgstr "Harmoonilised kolmnurgad" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:216 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:249 -msgid "Golden Mean" -msgstr "Kuldne keskmine" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:219 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:252 -msgid "" -"<p>With this option, you can display guide lines which help you to compose " -"your photograph." -msgstr "" -"<p>Siin saab sisse lülitada abijoonte näitamise, mis aitavad fotot paremini " -"komponeerida." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:222 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:255 -msgid "Golden sections" -msgstr "Kuldsed lõigud" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:223 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:256 -msgid "<p>Enable this option to show golden sections." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid lõike." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:225 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:258 -msgid "Golden spiral sections" -msgstr "Kuldsed spiraali lõigud" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:226 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:259 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral sections." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid spiraali lõike." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:228 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:261 -msgid "Golden spiral" -msgstr "Kuldne spiraal" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:229 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:262 -msgid "<p>Enable this option to show golden spiral guide." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse abijooni kuldse spiraalina." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:231 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:264 -msgid "Golden triangles" -msgstr "Kuldsed kolmnurgad" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:232 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:265 -msgid "<p>Enable this option to show golden triangles." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuldseid kolmnurki." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:234 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:267 -msgid "Flip horizontally" -msgstr "Peegeldamine horisontaalselt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:235 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:268 -msgid "<p>Enable this option to flip horizontally guidelines." -msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni horisontaalselt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:237 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:270 -msgid "Flip vertically" -msgstr "Peegeldamine vertikaalselt" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:238 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:271 -msgid "<p>Enable this option to flip vertically guidelines." -msgstr "<p>Sisselülitamisel peegeldatakse abijooni vertikaalselt." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:240 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:273 -msgid "Color and width:" -msgstr "Värv ja laius:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:243 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:278 -msgid "<p>Set here the color used to draw composition guides." -msgstr "<p>Määra siin abijoonte värv." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:244 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:279 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw composition guides." -msgstr "<p>Määra siin abijoonte laius pikslites." - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:525 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:565 -msgid "Custom" -msgstr "Kohandatud" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:543 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:583 -msgid "Golden Ratio" -msgstr "Kuldlõige" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/imageeffect_ratiocrop.cpp:792 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:847 -msgid "Aspect Ratio Crop" -msgstr "Proportsionaalne kärpimine" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:110 -msgid "Max. Aspect" -msgstr "Maks. proportsioon" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:125 -msgid "Ratio:" -msgstr "Proportsioon:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:161 -msgid "Custom:" -msgstr "Kohandatud:" - -#: imageplugins/coreplugin/ratiocrop/ratiocroptool.cpp:247 -#, fuzzy -msgid "Diagonal Method" -msgstr "Originaali autor" - -#: imageplugins/coreplugin/redeyetool.cpp:83 -msgid "Red Eye" -msgstr "Punasilmsus" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:66 -msgid "Sharpening Photograph" -msgstr "Foto teravustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:76 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:93 -msgid "Method:" -msgstr "Meetod:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:79 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:96 -msgid "Simple sharp" -msgstr "Lihtne teravustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:80 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:97 -msgid "Unsharp mask" -msgstr "Teravustamismask" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:81 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:624 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:98 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:669 -msgid "Refocus" -msgstr "Fookuse muutmine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:82 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:100 -msgid "<p>Select the sharpening method to apply to the image." -msgstr "<p>Siin saab valida pildi teravustamise meetodi." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:96 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:117 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:148 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:140 -msgid "Sharpness:" -msgstr "Teravus:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:100 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:121 -msgid "" -"<p>A sharpness of 0 has no effect, 1 and above determine the sharpen matrix " -"radius that determines how much to sharpen the image." -msgstr "" -"<p>Teravus 0 tähendab puudumist, 1 ja rohkem teravustamise maatriksi " -"raadiust, mis määrab, mil määral pilti teravustada." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:117 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:142 -msgid "" -"<p>Radius value is the gaussian blur matrix radius value used to determines " -"how much to blur the image." -msgstr "" -"<p>Raadiuse väärtus näitab Gaussi pehmendamise maatriksi raadiust, mis " -"määrab, mil määral pilti pehmendada." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:120 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:145 -msgid "Amount:" -msgstr "Kogus:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:124 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:150 -msgid "" -"<p>The value of the difference between the original and the blur image that " -"is added back into the original." -msgstr "" -"<p>Originaali ja pehmendatud pildi erinevuse väärtus, mis lisatakse uuesti " -"originaalile." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:127 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:115 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:111 -msgid "Threshold:" -msgstr "Lävi:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:131 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:158 -msgid "" -"<p>The threshold, as a fraction of the maximum luminosity value, needed to " -"apply the difference amount." -msgstr "" -"<p>Lävi ehk maksimaalse helenduse osa, mis on vaja lisada erinevuse kogusele." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:148 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:178 -msgid "Circular sharpness:" -msgstr "Ringteravus:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:152 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:183 -msgid "" -"<p>This is the radius of the circular convolution. It is the most important " -"parameter for using this plugin. For most images the default value of 1.0 " -"should give good results. Select a higher value when your image is very " -"blurred." -msgstr "" -"<p>See on ringkonvolutsiooni raadius. See on plugina kõige tähtsam " -"parameeter. Enamikul piltidel peaks andma häid tulemusi vaikeväärtus 1,0. " -"Kui pilt on väga hägune, vali suurem väärtus." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:156 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:187 -msgid "Correlation:" -msgstr "Korrelatsioon:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:160 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:192 -msgid "" -"<p>Increasing the correlation may help to reduce artifacts. The correlation " -"can range from 0-1. Useful values are 0.5 and values close to 1, e.g. 0.95 " -"and 0.99. Using a high value for the correlation will reduce the sharpening " -"effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Korrelatsiooni suurendamine võib vähendada artefakte. Korrelatsioon peab " -"olema vahemikus 0 kuni 1. Mõistlikud väärtused on 0,5 ja ühele lähedased " -"väärtused, näiteks 0,95 ja 0,99. Suurema korrelatsiooniväärtuse kasutamisel " -"väheneb plugina teravustamisefekt." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:165 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:197 -msgid "Noise filter:" -msgstr "Mürafilter:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:169 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:202 -msgid "" -"<p>Increasing the noise filter parameter may help to reduce artifacts. The " -"noise filter can range from 0-1 but values higher than 0.1 are rarely " -"helpful. When the noise filter value is too low, e.g. 0.0 the image quality " -"will be very poor. A useful value is 0.01. Using a high value for the noise " -"filter will reduce the sharpening effect of the plugin." -msgstr "" -"<p>Mürafiltri väärtuse suurendamine võib vähendada artefakte. Väärtused " -"peavad olema vahemikus 0 kuni 1, kuid väärtused üle 0,1 on väga harva abiks. " -"Kui mürafiltri väärtus on liiga väike, näiteks 0,0, võib pildi kvaliteet " -"olla väga õudne. Mõistlik väärtus on 0,01. Mürafiltri suurema väärtuse " -"korral väheneb plugina teravustamisefekt." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:175 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:208 -msgid "Gaussian sharpness:" -msgstr "Gaussi teravus:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:179 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:213 -msgid "" -"<p>This is the sharpness for the gaussian convolution. Use this parameter " -"when your blurring is of a Gaussian type. In most cases you should set this " -"parameter to 0, because it causes nasty artifacts. When you use non-zero " -"values, you will probably have to increase the correlation and/or noise " -"filter parameters too." -msgstr "" -"<p>See on Gaussi konvolutsiooni teravus. Seda parameetrit on mõtet kasutada, " -"kui hägu on Gaussi tüüpi. Enamasti oleks mõttekas määrata väärtuseks 0, sest " -"see tekitab ebameeldivaid artefakte. Nullist erineva väärtuse kasutamisel on " -"arvatavasti väga soovitatav suurendada ka korrelatsiooni ja/või mürafiltri " -"väärtusi." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:184 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:218 -msgid "Matrix size:" -msgstr "Maatriksi suurus:" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:187 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:222 -msgid "" -"<p>This parameter determines the size of the transformation matrix. " -"Increasing the matrix width may give better results, especially when you " -"have chosen large values for circular or gaussian sharpness." -msgstr "" -"<p>See määrab teisendusmaatriksi suuruse. Maatriksi suuruse suurendamine " -"võib anda paremaid tulemusi, eriti kui oled valinud ring- või Gaussi " -"teravusele suure väärtuse." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:609 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:78 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:654 -msgid "Sharpen" -msgstr "Teravustamine" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:615 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:660 -msgid "Unsharp Mask" -msgstr "Teravustamismask" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:638 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:683 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Load" -msgstr "Laaditav fookuse muutmise seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:650 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:695 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Refocus settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole foto fookuse muutmise seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:665 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:710 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Refocus text file." -msgstr "Foto fookuse muutmise seadistuste laadimine tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:674 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:719 -msgid "Photograph Refocus Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav fookuse muutmise seadistuste fail" - -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/imageeffect_sharpen.cpp:691 -#: imageplugins/coreplugin/sharpnesseditor/sharpentool.cpp:736 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Refocus text file." -msgstr "" -"Foto fookuse muutmise seadistuste salvestamine tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:76 -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:392 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:65 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:72 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:373 -msgid "Distortion Effects" -msgstr "Moonutusefektid" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:80 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:92 -msgid "" -"<p>This is the preview of the distortion effect applied to the photograph." -msgstr "<p>See on fotole rakendatud moonutusefekti eelvaatlus." - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:98 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:103 -msgid "Fish Eyes" -msgstr "Kalasilmad" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:99 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:104 -msgid "Twirl" -msgstr "Väänutus" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:100 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:105 -msgid "Cylindrical Hor." -msgstr "Rõhtsilinder" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:101 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:106 -msgid "Cylindrical Vert." -msgstr "Püstsilinder" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:102 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:107 -msgid "Cylindrical H/V." -msgstr "Rõht- ja püstsilinder" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:103 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:108 -msgid "Caricature" -msgstr "Karikatuur" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:104 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:109 -msgid "Multiple Corners" -msgstr "Mitu nurka" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:105 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:110 -msgid "Waves Hor." -msgstr "Rõhtlained" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:106 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:111 -msgid "Waves Vert." -msgstr "Püstlained" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:107 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:112 -msgid "Block Waves 1" -msgstr "Plokklained 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:108 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:113 -msgid "Block Waves 2" -msgstr "Plokklained 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:109 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:114 -msgid "Circular Waves 1" -msgstr "Ringlained 1" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:110 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:115 -msgid "Circular Waves 2" -msgstr "Ringlained 2" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:111 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:116 -msgid "Polar Coordinates" -msgstr "Polaarsed koordinaadid" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:112 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:117 -msgid "Unpolar Coordinates" -msgstr "Mittepolaarsed koordinaadid" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:113 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:118 -msgid "Tile" -msgstr "Paanid" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:115 -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>Waves " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: " -"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud " -"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</" -"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto " -"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto " -"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto " -"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse " -"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</" -"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto " -"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse " -"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide." -"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse " -"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega." -"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed " -"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt " -"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: " -"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse " -"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/distortionfxtool.cpp:151 -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:157 -msgid "" -"<p>This value controls the iterations to use for Waves, Tile, and Neon " -"effects." -msgstr "<p>Siin saab määrata lainete, paanide ja neooniefekti korduste arvu." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to apply distortion effects to an image." -msgstr "Digikami pildi moonutamise efektide plugin." - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:84 -msgid "Distortion algorithms" -msgstr "Moonutamisalgoritmid" - -#: imageplugins/distortionfx/imageeffect_distortionfx.cpp:119 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>Here, select the type of effect to apply to the image.<p><b>Fish Eyes</" -"b>: warps the photograph around a 3D spherical shape to reproduce the common " -"photograph 'Fish Eyes' effect.<p><b>Twirl</b>: spins the photograph to " -"produce a Twirl pattern.<p><b>Cylinder Hor.</b>: warps the photograph around " -"a horizontal cylinder.<p><b>Cylinder Vert.</b>: warps the photograph around " -"a vertical cylinder.<p><b>Cylinder H/V.</b>: warps the photograph around 2 " -"cylinders, vertical and horizontal.<p><b>Caricature</b>: distorts the " -"photograph with the 'Fish Eyes' effect inverted.<p><b>Multiple Corners</b>: " -"splits the photograph like a multiple corners pattern.<p><b>WavesQt " -"Horizontal</b>: distorts the photograph with horizontal waves.<p><b>Waves " -"Vertical</b>: distorts the photograph with vertical waves.<p><b>Block Waves " -"1</b>: divides the image into cells and makes it look as if it is being " -"viewed through glass blocks.<p><b>Block Waves 2</b>: like Block Waves 1 but " -"with another version of glass blocks distortion.<p><b>Circular Waves 1</b>: " -"distorts the photograph with circular waves.<p><b>Circular Waves 2</b>: " -"another variation of the Circular Waves effect.<p><b>Polar Coordinates</b>: " -"converts the photograph from rectangular to polar coordinates.<p><b>Unpolar " -"Coordinates</b>: the Polar Coordinates effect inverted.<p><b>Tile</b>: " -"splits the photograph into square blocks and moves them randomly inside the " -"image.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildile rakendatava efekti tüübi.<p><b>Kalasilmad</b>: " -"väänab foto ruumilise sfääri ümber, simuleerides fotograafias tuntud " -"kalasilmaefekti.<p><b>Väänutus</b>: foto väänutatakse.<p><b>Rõhtsilinder</" -"b>: foto väänatakse ümber rõhtsa silindri.<p><b>Püstsilinder</b>: foto " -"väänatakse ümber püstise silindri.<p><b>Rõht- ja püstsilinder</b>: foto " -"väänatakse nii ümber rõhtsa kui püstise silindri.<p><b>Karikatuur</b>: foto " -"moonutatakse kalasilmaefekti vastandiga.<p><b>Mitu nurka</b>: foto jagatakse " -"otsekui mitmest nurgast pildistatuna tekkivaks mustriks.<p><b>Rõhtlained</" -"b>: foto moonutatakse rõhtsate lainetega.<p><b>Püstlained</b>: foto " -"moonutatakse püstiste lainetega.<p><b>Plokklained 1</b>: pilt jagatakse " -"plokkideks ja jäetakse mulje, nagu seda vaadataks läbi klaasplokkide." -"<p><b>Plokklained 2</b>: nagu plokklained 1, aga veidi teistsuguse " -"moonutusega.<p><b>Ringlained 1</b>: foto moonutatakse ringlainetega." -"<p><b>Ringlained 2</b>: ringlainete efekti teine variant.<p><b>Polaarsed " -"koordinaadid</b>: foto teisendatakse ristkülikulistelt koordinaatidelt " -"polaarsetele koordinaatidele.<p><b>Mittepolaarsed koordinaadid</b>: " -"polaarsete koordinaatide efekt vastupidi.<p><b>Paanid</b>: foto jagatakse " -"ruutudeks ja neid liigutatakse pildil suvaliselt.<p>" - -#: imageplugins/distortionfx/imageplugin_distortionfx.cpp:50 -msgid "Distortion Effects..." -msgstr "Moonutusefektid..." - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:65 imageplugins/emboss/embosstool.cpp:164 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:165 -msgid "Emboss" -msgstr "Kohrutus" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:75 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:85 -msgid "Depth:" -msgstr "Sügavus:" - -#: imageplugins/emboss/embosstool.cpp:80 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:89 -msgid "<p>Set here the depth of the embossing image effect." -msgstr "<p>Siin saab määrata kohrutuse pildiefekti sügavuse." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:55 -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:61 -msgid "Emboss Image" -msgstr "Pildi kohrutus" - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:63 -msgid "Emboss image effect plugin for digiKam." -msgstr "DigiKami kohrutuse pildiefekti plugin." - -#: imageplugins/emboss/imageeffect_emboss.cpp:73 -msgid "Emboss algorithm" -msgstr "Kohrutuse algoritm" - -#: imageplugins/emboss/imageplugin_emboss.cpp:50 -msgid "Emboss..." -msgstr "Kohrutus..." - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:65 -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:192 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:66 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:191 -msgid "Film Grain" -msgstr "Teralisus" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:77 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:88 -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:89 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:79 -msgid "Sensitivity (ISO):" -msgstr "Tundlikkus (ISO):" - -#: imageplugins/filmgrain/filmgraintool.cpp:87 -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:98 -msgid "" -"<p>Set here the film ISO-sensitivity to use for simulating the film " -"graininess." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata filmi tundlikkuse (ISO), mida teralisuse matkimisel " -"kasutada." - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:59 -msgid "Add Film Grain to Photograph" -msgstr "Teralisuse lisamine pildile" - -#: imageplugins/filmgrain/imageeffect_filmgrain.cpp:68 -msgid "A digiKam image plugin to apply a film grain effect to an image." -msgstr "DigiKami pildiplugin pildile teralisuse efekti andmiseks." - -#: imageplugins/filmgrain/imageplugin_filmgrain.cpp:49 -msgid "Add Film Grain..." -msgstr "Lisa teralisus..." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:71 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:304 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:61 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:70 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:293 -msgid "Free Rotation" -msgstr "Vaba pööramine" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:75 -msgid "" -"<p>This is the free rotation operation preview. If you move the mouse cursor " -"on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -"guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " -"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " -"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned " -"paika jätta." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:96 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:102 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:109 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:100 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:102 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:94 -msgid "New width:" -msgstr "Uus laius:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:97 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:101 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:296 -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:297 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:103 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:107 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:285 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:286 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:110 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:114 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:242 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:243 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:101 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:105 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:235 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:236 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:103 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:107 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:298 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:299 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:95 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:99 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:308 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:309 -msgid " px" -msgstr " pikslit" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:100 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:106 -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:113 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:104 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:106 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:98 -msgid "New height:" -msgstr "Uus kõrgus:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:106 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:118 -msgid "Main angle:" -msgstr "Nurk:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:110 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:122 -msgid "" -"<p>An angle in degrees by which to rotate the image. A positive angle " -"rotates the image clockwise; a negative angle rotates it counter-clockwise." -msgstr "" -"<p>Nurk kraadides, mille võrra pilti pöörata. Positiivne nurk pöörab pilti " -"kellaosuti liikumise suunas, negatiivne vastupidi." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:114 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:129 -msgid "Fine angle:" -msgstr "Nurgatäpsustus:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:118 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:133 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main angle value to set fine " -"target angle." -msgstr "" -"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse nurga väärtusele täpse sihtnurga " -"määramiseks." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:121 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:152 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:130 -msgid "Anti-Aliasing" -msgstr "Antialias" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:122 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:140 -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the rotated " -"image. In order to smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel rakendatakse pööratud pildile antialiase filtrit. " -"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi." - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:126 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:145 -msgid "Auto-crop:" -msgstr "Automaatne kärpimine:" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:129 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:148 -msgid "Widest Area" -msgstr "Kõige laiem piirkond" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:130 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:149 -msgid "Largest Area" -msgstr "Kõige suurem piirkond" - -#: imageplugins/freerotation/freerotationtool.cpp:132 -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:150 -msgid "" -"<p>Select the method to process image auto-cropping to remove black frames " -"around a rotated image." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida automaatse kärpimise viisi mustade aukude eemaldamiseks " -"pööratud pildi ümbert." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:72 -msgid "A digiKam image plugin to process free image rotation." -msgstr "DigiKami pildi vaba nurga all pööramise plugin." - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:82 -msgid "Free Rotation algorithm" -msgstr "Vaba pööramise algoritm" - -#: imageplugins/freerotation/imageeffect_freerotation.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the free image operation preview. If you move the mouse cursor on " -"this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide " -"you in adjusting the free rotation correction. Release the left mouse button " -"to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " -"liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " -"pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjooned " -"paika jätta." - -#: imageplugins/freerotation/imageplugin_freerotation.cpp:48 -msgid "Free Rotation..." -msgstr "Vaba pööramine..." - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:43 -msgid "Preview" -msgstr "Eelvaatlus" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:44 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:160 -msgid "Size" -msgstr "Suurus" - -#: imageplugins/hotpixels/blackframelistview.cpp:46 -msgid "" -"_: This is a column which will contain the amount of HotPixels found in the " -"black frame file\n" -"HP" -msgstr "KP" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:76 -msgid "Hot Pixels" -msgstr "Kuumad pikslid" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:88 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:94 -msgid "Filter:" -msgstr "Filter:" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:90 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:96 -msgid "Average" -msgstr "Keskmine" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:91 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:97 -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:244 -msgid "Linear" -msgstr "Lineaarne" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:92 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:98 -msgid "Quadratic" -msgstr "Kvadraat" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:93 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:99 -msgid "Cubic" -msgstr "Kuup" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:96 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:101 -msgid "Black Frame..." -msgstr "Must kaader......" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:97 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:102 -msgid "" -"<p>Use this button to add a new black frame file which will be used by the " -"hot pixels removal filter." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab lisada uue musta kaadri, mida kasutatakse kuumade " -"pikslite eemaldamise filtris." - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:146 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1335 -msgid "Loading: " -msgstr "Laadimine: " - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:186 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:173 -msgid "Select Black Frame Image" -msgstr "Musta kaadriga pildi valimine" - -#: imageplugins/hotpixels/hotpixelstool.cpp:255 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:62 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:72 -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:258 -msgid "Hot Pixels Correction" -msgstr "Kuumade pikslite korrigeerimine" - -#: imageplugins/hotpixels/imageeffect_hotpixels.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin for fixing dots produced by hot/stuck/dead pixels " -"from a CCD." -msgstr "" -"DigiKami pildiplugin CCD tekitatud kuumade või surnud pikslite eemaldamiseks." - -#: imageplugins/hotpixels/imageplugin_hotpixels.cpp:50 -msgid "Hot Pixels..." -msgstr "Kuumad pikslid..." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:61 -msgid "Simulate Infrared Film to Photograph" -msgstr "Infrapunafilmi simuleerimine" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:68 -msgid "Infrared Film" -msgstr "Infrapunafilm" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:70 -msgid "A digiKam image plugin to simulate infrared film." -msgstr "Digikami infrapunafilmi simuleerimise plugin." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:99 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:89 -msgid "" -"<p>Set here the ISO-sensitivity of the simulated infrared film. Increasing " -"this value will increase the proportion of green color in the mix. It will " -"also increase the halo effect on the hightlights, and the film graininess " -"(if that box is checked).</p><p>Note: to simulate an <b>Ilford SFX200</b> " -"infrared film, use a sensitivity excursion of 200 to 800. A sensitivity over " -"800 simulates <b>Kodak HIE</b> high-speed infrared film. This last one " -"creates a more dramatic photographic style.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata simuleeritava infrapunafilmi ISO-tundlikkuse. Väärtuse " -"suurendamisel kasvab rohelise värvi kogus. Samuti suureneb heledate toonide " -"haloefekt ning teralisus (kui vastav kast on märgitud).</p><p>Märkus: " -"<b>Ilford SFX200</b> infrapunafilmi simuleerimiseks kasuta tundlikkust " -"vahemikus 200 kuni 800. Tundlikkusega üle 800 saab simuleerida <b>Kodak HIE</" -"b> infrapunafilmi. Viimane võimaldab päris dramaatilisi võtteid.</p>" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:116 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:102 -msgid "Add film grain" -msgstr "Filmi teralisuse lisamine" - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:118 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:104 -msgid "" -"<p>This option adds infrared film grain to the image depending on ISO-" -"sensitivity." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel saab infrapunafilmile vastavalt ISO-tundlikkuse " -"väärtusele lisada teralisust." - -#: imageplugins/infrared/imageeffect_infrared.cpp:223 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:67 -#: imageplugins/infrared/infraredtool.cpp:222 -msgid "Infrared" -msgstr "Infrapunafilm" - -#: imageplugins/infrared/imageplugin_infrared.cpp:49 -msgid "Infrared Film..." -msgstr "Infrapunafilm..." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:111 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:84 -msgid "Inpainting Photograph Tool" -msgstr "Pildiobjektide kaotamise tööriist" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:112 -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:85 -msgid "You need to select a region to inpaint to use this tool" -msgstr "Tööriista kasutamiseks tuleb pildil valida mingi piirkond" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:129 -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:138 -msgid "Photograph Inpainting" -msgstr "Pildiobjekti kaotamine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:140 -msgid "A digiKam image plugin to inpaint a photograph." -msgstr "Digikami pildiobjektide kaotamise plugin." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:149 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:83 -msgid "CImg library" -msgstr "CImg teek" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:152 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:86 -msgid "Feedback and plugin polishing" -msgstr "Tagasiside ja plugina viimistlemine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:165 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:97 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:88 -msgid "Preset" -msgstr "Üldhäälestus" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:173 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:121 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:105 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:96 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:219 -msgid "Visit CImg library website" -msgstr "Klõpsa CImg teegi veebileheküljele suundumiseks" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:175 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:123 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:107 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:98 -msgid "Filtering type:" -msgstr "Filtri tüüp:" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:179 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:127 -msgid "Remove Small Artefact" -msgstr "Väikese objekti eemaldamine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:180 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:128 -msgid "Remove Medium Artefact" -msgstr "Keskmise objekti eemaldamine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:181 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:129 -msgid "Remove Large Artefact" -msgstr "Suure objekti eemaldamine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:182 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:130 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Remove Small " -"Artefact</b>: inpaint small image artefact like image glitch.<p><b>Remove " -"Medium Artefact</b>: inpaint medium image artefact.<p><b>Remove Large " -"Artefact</b>: inpaint image artefact like unwanted object.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida foto taastamisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</b>: " -"kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele." -"<p><b>Väikese objekti eemaldamine</b>: kaotatakse väike objekt, näiteks " -"kriimustus.<p><b>Keskmise objekti eemaldamine</b>: kaotatakse keskmise " -"suurusega objekt.<p><b>Suure objekti eemaldamine</b>: kaotatakse terve " -"suurem (enamasti soovimatu) objekt.<p>" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:413 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:378 -msgid "InPainting" -msgstr "Objekti kaotamine" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:420 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:385 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Load" -msgstr "Laaditav objekti kaotamise seadistuste fail" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:431 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:396 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Inpainting settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole objekti kaotamise seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:438 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:403 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Seadistuste laadimine objekti kaotamise tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:451 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:416 -msgid "Photograph Inpainting Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav objekti kaotamise seadistuste fail" - -#: imageplugins/inpainting/imageeffect_inpainting.cpp:460 -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:425 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Inpainting text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine objekti kaotamise tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:51 -msgid "Inpainting..." -msgstr "Objekti kaotamine..." - -#: imageplugins/inpainting/imageplugin_inpainting.cpp:56 -msgid "" -"This filter can be used to inpaint a part in a photo. Select a region to " -"inpaint to use this option." -msgstr "" -"Selle filtriga saab kaotada foto teatud osalt objekte. Kasutamiseks tuleb " -"valida fotol vajalik piirkond." - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:89 -msgid "Inpainting" -msgstr "Objekti kaotamine" - -#: imageplugins/inpainting/inpaintingtool.cpp:95 -msgid "" -"<p>Here you can see the image selection preview with inpainting applied." -msgstr "<p>Siin näeb pildi eelvaatlust pärast objekti kaotamise rakendamist." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:86 -msgid "Here you can choose the font to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:112 -msgid "Change font family?" -msgstr "Fondipere muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:114 -msgid "Enable this checkbox to change the font family settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondipere seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:122 -msgid "Font:" -msgstr "Font:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:132 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:149 -msgid "Style:" -msgstr "Stiil:" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:139 -msgid "Change font style?" -msgstr "Fondi stiili muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:141 -msgid "Enable this checkbox to change the font style settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi stiili seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:167 -msgid "Change font size?" -msgstr "Fondi suuruse muutmine" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:169 -msgid "Enable this checkbox to change the font size settings." -msgstr "<p>Märkimisel saab muuta fondi suuruse seadistust." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:192 -msgid "Here you can choose the font family to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondipere." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:213 -msgid "Here you can choose the font style to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi stiili." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:216 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:475 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:477 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:488 -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:489 -msgid "Regular" -msgstr "Tavaline" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:218 -msgid "Bold" -msgstr "Rasvane" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:219 -msgid "Bold Italic" -msgstr "Rasvane kaldkiri" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:236 -msgid "Relative" -msgstr "Suhteline" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:238 -msgid "Font size<br><i>fixed</i> or <i>relative</i><br>to environment" -msgstr "" -"Fondi suurus<br><i>fikseeritud</i> või <i>suhteline</i><br>vastavalt " -"keskkonnale" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:240 -msgid "" -"Here you can switch between a fixed font size and a font size to be " -"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget " -"dimensions, paper size)." -msgstr "" -"Siin saab valida, kas kasutada fikseeritud suurusega fonti või fonti, mille " -"suurus arvutatakse dünaamiliselt vastavalt keskkonnale (nt. vidina " -"mõõtmetele, paberisuurusele jne.)" - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265 -msgid "Here you can choose the font size to be used." -msgstr "Siin saab valida kasutatava fondi suuruse." - -#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290 -msgid "Actual Font" -msgstr "Tegelik font" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73 -msgid "Insert Text on Photograph" -msgstr "Fotole teksti lisamine" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81 -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:78 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:331 -msgid "Insert Text" -msgstr "Teksti lisamine" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83 -msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph." -msgstr "DigiKami fotole teksti lisamise pildiplugin." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88 -msgid "" -"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to " -"move the text to the right location." -msgstr "" -"<p>See on pildile lisatava teksti eelvaatlus. Teksti saab vajalikku kohta " -"liigutada hiirega." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102 -msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image." -msgstr "<p>Kirjuta siia pildile lisatav tekst." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107 -msgid "<p>Here you can choose the font to be used." -msgstr "<p>Siin saab valida kasutatava fondi." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118 -msgid "Align text to the left" -msgstr "Teksti joondamine vasakule" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:141 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:124 -msgid "Align text to the right" -msgstr "Teksti joondamine paremale" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:147 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:130 -msgid "Align text to center" -msgstr "Teksti joondamine keskele" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:153 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:136 -msgid "Align text to a block" -msgstr "Teksti joondamine äärest ääreni" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:161 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:143 -msgid "Rotation:" -msgstr "Pööramine:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:164 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:146 -msgid "90 Degrees" -msgstr "90 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:165 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:147 -msgid "180 Degrees" -msgstr "180 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:166 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:148 -msgid "270 Degrees" -msgstr "270 kraadi" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149 -msgid "<p>Select the text rotation to use." -msgstr "<p>Siin saab valida teksti pööramise nurga." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:217 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:217 -msgid "Color:" -msgstr "Värv:" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155 -msgid "<p>Select the font color to use." -msgstr "<p>Siin saab valida fondi värvi." - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159 -msgid "Add border" -msgstr "Äärise lisamine" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:182 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:160 -msgid "Add a solid border around text using current text color" -msgstr "Nähtava äärise lisamine tekstile (ääris on tekstiga sama värvi)" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:184 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:162 -msgid "Semi-transparent" -msgstr "Poolläbipaistev" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:185 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:163 -msgid "Use semi-transparent text background under image" -msgstr "Tekstile lisatakse poolläbipaistev taust" - -#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242 -#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232 -msgid "Enter your text here!" -msgstr "Kirjuta siia oma tekst!" - -#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47 -msgid "Insert Text..." -msgstr "Lisa tekst..." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65 -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72 -msgid "Lens Distortion Correction" -msgstr "Läätsemoonutuse parandus" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74 -msgid "" -"A digiKam image plugin to reduce spherical aberration caused by a lens to an " -"image." -msgstr "" -"DigiKami plugin pildi läätse põhjustatud sfäärilise aberratsiooni " -"vähendamiseks." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:88 -msgid "Lens distortion correction algorithm." -msgstr "Läätsemoonutuse paranduse algoritm." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:100 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can see here a thumbnail preview of the distortion correction applied " -"to a cross pattern." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pisipildi kujul moonutuse parandamise efekti ruudustikmustrina." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:106 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:99 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:282 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:286 -msgid "Main:" -msgstr "Peamine:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:111 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:105 -msgid "" -"<p>This value controls the amount of distortion. Negative values correct " -"lens barrel distortion, while positive values correct lens pincushion " -"distortion." -msgstr "" -"<p>See määrab moonutuse koguse. Negatiivne väärtus vastab läätse " -"tünnmoonutusele (barrel distortion), positiivne padimoonutusele (pincushion " -"distortion)." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:119 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:110 -msgid "Edge:" -msgstr "Serv:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:124 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:116 -msgid "" -"<p>This value controls in the same manner as the Main control, but has more " -"effect at the edges of the image than at the center." -msgstr "" -"<p>See on üldiselt samasuguse toimega nagu \"Peamine\", aga mõjutab rohkem " -"pildi servi, mitte keskpaika." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:132 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:121 -msgid "Zoom:" -msgstr "Suurendus: " - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:137 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:127 -msgid "<p>This value rescales the overall image size." -msgstr "<p>See muudab kogu pildi suurust." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:144 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:131 -msgid "Brighten:" -msgstr "Heledus:" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:149 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:137 -msgid "<p>This value adjusts the brightness in image corners." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildi nurkade heledust." - -#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:304 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:76 -#: imageplugins/lensdistortion/lensdistortiontool.cpp:315 -msgid "Lens Distortion" -msgstr "Läätsemoonutus" - -#: imageplugins/lensdistortion/imageplugin_lensdistortion.cpp:47 -msgid "Lens Distortion..." -msgstr "Läätsemoonutus..." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:65 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:72 -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:475 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:75 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:460 -msgid "Noise Reduction" -msgstr "Müra vähendus" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:74 -msgid "A noise reduction image filter plugin for digiKam." -msgstr "DigiKami müra vähendamise pildifiltri plugin." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:83 -msgid "Noise Reduction algorithm. Developer" -msgstr "Müra vähendamise algoritm. Arendaja" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:94 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:196 -msgid "Details" -msgstr "Üksikasjad" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:101 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:100 -msgid "" -"<p><b>Radius</b>: this control selects the gliding window size used for the " -"filter. Larger values do not increase the amount of time needed to filter " -"each pixel in the image but can cause blurring. This window moves across the " -"image, and the color in it is smoothed to remove imperfections. In any case " -"it must be about the same size as the noise granularity or somewhat more. If " -"it is set higher than necessary, then it can cause unwanted blur." -msgstr "" -"<p><b>Raadius</b>: see valib filtriks kasutatava liigutatava akna suuruse. " -"Suurem väärtus ei suurenda pildi iga piksli filtreerimiseks kuluvat aega, " -"võib aga tekitada hägu. Aken liigub üle pildi ja sellesse jäävat värvi " -"mahendatakse ebaühtluse eemaldamiseks. Igatahes peab see olema umbes sama " -"suur kui müra teralisus või suurem. Kui see on liiga suur, võib tekkida " -"soovimatu hägu." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:120 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:117 -msgid "" -"<p><b>Threshold</b>: use the slider for coarse adjustment, and the spin " -"control for fine adjustment to control edge detection sensitivity. This " -"value should be set so that edges and details are clearly visible and noise " -"is smoothed out. Adjustment must be made carefully, because the gap between " -"\"noisy\", \"smooth\", and \"blur\" is very small. Adjust it as carefully as " -"you would adjust the focus of a camera." -msgstr "" -"<p><b>Lävi</b>: väärtuse saab üldjoontes paika panna liuguriga ning " -"vajadusel kerimiskastis täpsustada. See määrab serva tuvastamise " -"tundlikkuse. Väärtus tuleb määrata nii, et servad ja üksikasjad on selgelt " -"näha ning müra mahendatakse. Täpsustamisega tuleb olla ettevaatlik, sest " -"vahe \"mürarohke\", \"maheda\" ja \"häguse\" vahel on väga väike. Kohenda " -"seda sama ettevaatlikult nagu oma kaamera fookust." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:133 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:127 -msgid "Texture:" -msgstr "Tekstuur:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:138 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:133 -msgid "" -"<p><b>Texture</b>: this control sets the texture accuracy. This value can be " -"used, to get more or less texture accuracy. When decreased, then noise and " -"texture are blurred out, when increased then texture is amplified, but also " -"noise will increase. It has almost no effect on image edges." -msgstr "" -"<p><b>Tekstuur</b>: see määrab tekstuuri täpsuse. Väiksema väärtuse korral " -"müra ja tekstuur hägustatakse, suurema väärtuse korral tekstuuri " -"võimendatakse, kuid ühtlasi suureneb müra- Pildi servadele pole sel peaaegu " -"mingit mõju." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:153 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:146 -msgid "" -"<p><b>Sharpness</b>: This value improves the frequency response for the " -"filter. When it is too strong then not all noise can be removed, or spike " -"noise may appear. Set it near to maximum, if you want to remove very weak " -"noise or JPEG-artifacts, without losing detail." -msgstr "" -"<p><b>Teravus</b>: see parandab filtri sageduskarakteristikut. Kui see on " -"liiga tugev, ei eemaldata kogu müra või tekib tipumüra. Säti see maksimumi " -"lähedale, kui soovid üksikasju kaotamata eemaldata väga nõrga müra või JPEG-" -"artifakte." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:164 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:154 -msgid "Edge Lookahead:" -msgstr "Serva tuvastamise kaugus:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:169 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:160 -msgid "" -"<p><b>Edge</b>: This value defines the pixel distance to which the filter " -"looks ahead for edges. When this value is increased, then spike noise is " -"erased. You can eventually re-adjust the <b>Edge</b> filter, when you have " -"changed this setting. When this value is too high, the adaptive filter can " -"no longer accurately track image details, and noise or blurring can occur." -msgstr "" -"<p><b>Serv</b>: see määrab pikslites, kui kaugelt otsib filter servi. " -"Väärtuse suurendamisel kõrvaldatakse tipumüra. Seda tasub ettevaatlikult " -"muuta ja muudatust enne rakendamist proovida. Kui väärtus on liiga suur, ei " -"suuda adaptiivfilter enam pildi üksikasju täpselt jälgida ning uuesti võib " -"tekkida müra või siis ilmuda hägu." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:181 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:169 -msgid "Erosion:" -msgstr "Erosioon:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:186 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:175 -msgid "" -"<p><b>Erosion</b>: Use this to increase edge noise erosion and spike noise " -"erosion (noise is removed by erosion)." -msgstr "" -"<p><b>Erosioon</b>: selle abil saab suurendada servamüra ja tipumüra " -"erosiooni (erosiooniga müra kõrvaldatakse)." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:199 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:269 -msgid "Advanced" -msgstr "Muud" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:201 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:203 -msgid "Luminance:" -msgstr "Heledus:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:206 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:209 -msgid "" -"<p><b>Luminance</b>: this control sets the luminance tolerance of the image." -"We recommend using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"settings to make an image correction, not both at the same time. These " -"settings do not influence the main smoothing process controlled by the " -"<b>Details</b> settings." -msgstr "" -"<p><b>Heledus</b>: see määrab pildi heledustolerantsi. Soovitatav on " -"kasutada pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> " -"tolerantsi, aga mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist " -"mahendamist, mida juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:222 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:223 -msgid "" -"<p><b>Color</b>: this control sets the color tolerance of the image. It is " -"recommended using either the <b>Color</b> or the <b>Luminance</b> tolerance " -"to make image correction, not both at the same time. These settings do not " -"influence the main smoothing process controlled by the <b>Details</b> " -"settings." -msgstr "" -"<p><b>Värv</b>: see määrab pildi värvitolerantsi. Soovitatav on kasutada " -"pildi parandamiseks ainult <b>värvi</b> või <b>heleduse</b> tolerantsi, aga " -"mitte mõlemat korraga. See seadistus ei mõjuta üldist mahendamist, mida " -"juhivad kaardil <b>Üksikasjad</b> määratud seadistused." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:238 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:237 -msgid "" -"<p><b>Gamma</b>: this control sets the gamma tolerance of the image. This " -"value can be used to increase the tolerance values for darker areas (which " -"commonly are noisier). This results in more blur for shadow areas." -msgstr "" -"<p><b>Gamma</b>: see määrab pildi gammatolerantsi. Selle abil saab " -"suurendada tumedamate alade (kus müra on tavaliselt rohkem) " -"tolerantsiväärtusi. Varjudes toob see kaasa suurema hägu." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:247 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:243 -msgid "Damping:" -msgstr "Sumbuvus:" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:252 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:249 -msgid "" -"<p><b>Damping</b>: this control sets the phase-jitter damping adjustment. " -"This value defines how fast the adaptive filter-radius reacts to luminance " -"variations. If increased, then edges appear smoother; if too high, then blur " -"may occur. If at minimum, then noise and phase jitter at the edges can " -"occur. It can suppress spike noise when increased, and this is the preferred " -"method to remove it." -msgstr "" -"<p><b>Sumbuvus</b>: see määrab faasivärina sumbuvuse. See väärtus määrab " -"adaptiivfiltri raadiuse reaktsiooni heleduse erinevustele. Suurendamise " -"korral muutuvad servad mahedamaks, aga kui see on liiga suur, võib tekkida " -"hägu. Minimaalse väärtuse korral võib tekkida müra ja faasivärin servadel. " -"Suurendamise korral võib see kõrvaldada tipumüra ning see ongi tipumüra " -"eemaldamise eelistatud viis." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:482 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:467 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Load" -msgstr "Laaditav fotomüra vähendamise seadistustefail" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:494 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:479 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Noise Reduction settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole fotomüra vähendamise seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:515 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:499 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Seadistuste laadimine fotomüra vähendamise tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:524 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:508 -msgid "Photograph Noise Reduction Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav fotomüra vähendamise seadistustefail" - -#: imageplugins/noisereduction/imageeffect_noisereduction.cpp:547 -#: imageplugins/noisereduction/noisereductiontool.cpp:531 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Noise Reduction text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine fotomüra vähendamise tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/noisereduction/imageplugin_noisereduction.cpp:48 -msgid "Noise Reduction..." -msgstr "Müra vähendus..." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:58 -msgid "Apply Oil Paint Effect" -msgstr "Õlimaaliefekti rakendamine" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:65 -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:196 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:68 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:204 -msgid "Oil Paint" -msgstr "Õlimaal" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:67 -msgid "An oil painting image effect plugin for digiKam." -msgstr "DigiKami õlimaali pildiefekti plugin." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:77 -msgid "Oil paint algorithm" -msgstr "Õlimaali algoritm" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:90 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:80 -msgid "Brush size:" -msgstr "Pintsli suurus:" - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:93 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:84 -msgid "<p>Set here the brush size to use for simulating the oil painting." -msgstr "<p>Siin saab määrata õlimaali matkimisel kasutatava pintsli suuruse." - -#: imageplugins/oilpaint/imageeffect_oilpaint.cpp:104 -#: imageplugins/oilpaint/oilpainttool.cpp:93 -msgid "" -"<p>This value controls the smoothing effect of the brush under the canvas." -msgstr "<p>See väärtus määrab pintsli mahendusefekti." - -#: imageplugins/oilpaint/imageplugin_oilpaint.cpp:48 -msgid "Oil Paint..." -msgstr "Õlimaal..." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:64 -msgid "Adjust Photograph Perspective" -msgstr "Foto perspektiivi kohendamine" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:72 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:74 -msgid "Perspective" -msgstr "Perspektiiv" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to process image perspective adjustment." -msgstr "DigiKami pildi perspektiivi kohendamise plugin." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:96 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:84 -msgid "" -"<p>This is the perspective transformation operation preview. You can use the " -"mouse for dragging the corner to adjust the perspective transformation area." -msgstr "" -"<p>See on perspektiivi kohendamise eelvaatlus. Perspektiivi muutmiseks " -"lohista hiirega pildi nurki." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:126 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:112 -msgid "Angles (in degrees):" -msgstr "Nurgad (kraadides):" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:127 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:113 -msgid " Top left:" -msgstr " Ülemine vasak:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:129 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:115 -msgid " Top right:" -msgstr " Ülemine parem:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:131 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:117 -msgid " Bottom left:" -msgstr " Alumine vasak:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:133 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:119 -msgid " Bottom right:" -msgstr " Alumine parem:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:151 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:126 -msgid "Draw preview while moving" -msgstr "Eelvaatluse näitamine liigutamisel" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:155 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:130 -msgid "Draw grid" -msgstr "Võrgustiku näitamine" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:160 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:134 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:218 -msgid "Guide color:" -msgstr "Juhtjoone värv:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:162 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:136 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:220 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:146 -msgid "<p>Set here the color used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte värv." - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:166 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:140 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:224 -msgid "Guide width:" -msgstr "Juhtjoone laius:" - -#: imageplugins/perspective/imageeffect_perspective.cpp:168 -#: imageplugins/perspective/perspectivetool.cpp:144 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:226 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:150 -msgid "<p>Set here the width in pixels used to draw guides dashed-lines." -msgstr "<p>Määra siin juhtjoonte laius pikslites." - -#: imageplugins/perspective/imageplugin_perspective.cpp:47 -msgid "Perspective Adjustment..." -msgstr "Perspektiivi kohendamine..." - -#: imageplugins/perspective/perspectivewidget.cpp:205 -msgid "Perspective Adjustment" -msgstr "Perspektiivi kohendamine" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:57 -msgid "Add Raindrops to Photograph" -msgstr "Vihmapiiskade lisamine pildile" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:64 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:67 -msgid "Raindrops" -msgstr "Vihmapiisad" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:66 -msgid "A digiKam image plugin to add raindrops to an image." -msgstr "DigiKami pildiplugin vihmapiiskade lisamiseks pildile." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:76 -msgid "Raindrops algorithm" -msgstr "Vihmapiiskade algoritm" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:84 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:71 -msgid "" -"<p>This is the preview of the Raindrop effect.<p>Note: if you have " -"previously selected an area in the editor, this will be unaffected by the " -"filter. You can use this method to disable the Raindrops effect on a human " -"face, for example." -msgstr "" -"<p>See on vihmapiiskade efekti eelvaatlus.<p>Märkus: kui oled eelnevalt " -"valinud redaktoris pildi mingi osa, siis seda filter ei mõjuta. Nii on " -"võimalik näiteks jätta nägu vihmapiisaefektist puutumata." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:94 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:87 -msgid "Drop size:" -msgstr "Piisa suurus:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:99 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:92 -msgid "<p>Set here the raindrops' size." -msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade suuruse." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:106 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:96 -msgid "Number:" -msgstr "Arv:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:111 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:101 -msgid "<p>This value controls the maximum number of raindrops." -msgstr "<p>Siin saab määrata vihmapiiskade maksimaalse arvu." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:118 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:105 -msgid "Fish eyes:" -msgstr "Kalasilm:" - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:123 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:110 -msgid "<p>This value is the fish-eye-effect optical distortion coefficient." -msgstr "<p>Siin saab määrata kalasilmaefekti optilise moonutuse koefitsiendi." - -#: imageplugins/raindrop/imageeffect_raindrop.cpp:254 -#: imageplugins/raindrop/raindroptool.cpp:250 -msgid "RainDrop" -msgstr "Vihmapiisad" - -#: imageplugins/raindrop/imageplugin_raindrop.cpp:47 -msgid "Raindrops..." -msgstr "Vihmapiisad..." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:63 -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:72 -msgid "Photograph Restoration" -msgstr "Foto restaureerimine" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:74 -msgid "A digiKam image plugin to restore a photograph." -msgstr "Digikami foto restaureerimise plugin." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:111 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:102 -msgid "Reduce Uniform Noise" -msgstr "Ühtlusmüra kahandamine" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:112 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:103 -msgid "Reduce JPEG Artefacts" -msgstr "JPEG objektide kahandamine" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:113 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:104 -msgid "Reduce Texturing" -msgstr "Tekstuuri kahandamine" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:114 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:105 -msgid "" -"<p>Select the filter preset to use for photograph restoration:<p><b>None</" -"b>: Most common values. Puts settings to default.<p><b>Reduce Uniform Noise</" -"b>: reduce small image artifacts like sensor noise.<p><b>Reduce JPEG " -"Artefacts</b>: reduce large image artifacts like JPEG compression mosaic." -"<p><b>Reduce Texturing</b>: reduce image artifacts like paper texture or " -"Moire patterns of a scanned image.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida foto restaureerimisel kasutatava filtri:<p><b>Puudub</" -"b>: kõige levinumad väärtused, kõik seadistused seatakse vaikeväärtustele." -"<p><b>Ühtlusmüra kahandamine</b>: väikeste pildiobjektide, näiteks sensorite " -"müra kahandamine.<p><b>JPEG objektide kahandamine</b>: suurte " -"pildiobjektide, näiteks JPEG tihenduse mosaiigi kahandamine.<p><b>Tekstuuri " -"kahandamine</b>: selliste pildiobjektide kahandamine, nagu paberi tekstuur " -"või skaneeritud pildi muareemuster.<p>" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:293 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:70 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:301 -msgid "Restoration" -msgstr "Restaureerimine" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:301 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:308 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Load" -msgstr "Laaditav foto restaureerimise seadistuste fail" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:312 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:319 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Restoration settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole foto restaureerimise seadistustefail." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:321 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:328 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Restoration text file." -msgstr "Foto restaureerimise seadistuste laadimine failist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:334 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:341 -msgid "Photograph Restoration Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav foto restaureerimise seadistuste fail" - -#: imageplugins/restoration/imageeffect_restoration.cpp:343 -#: imageplugins/restoration/restorationtool.cpp:350 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Restoration text file." -msgstr "Foto restaureerimise seadistuste salvestamine faili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/restoration/imageplugin_restoration.cpp:49 -msgid "Restoration..." -msgstr "Restaureerimine..." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:59 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:71 -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:306 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:69 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:316 -msgid "Shear Tool" -msgstr "Nihketööriist" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:73 -msgid "A digiKam image plugin to shear an image." -msgstr "DigiKami pildi nihutamise plugin." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:82 -msgid "Shear algorithm" -msgstr "Nihkealgoritm" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:87 -#, fuzzy -msgid "" -"<p>This is the shearing image operation preview. If you move the mouse " -"cursor on this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn " -"to guide you in adjusting the shearing correction. Release the left mouse " -"button to freeze the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal " -"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet " -"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika " -"jätta." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:118 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:104 -msgid "Main horizontal angle:" -msgstr "Horisontaalnurk:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:122 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:108 -msgid "<p>The main horizontal shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>Horisontaalse nihke nurk kraadides." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:126 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:110 -msgid "Fine horizontal angle:" -msgstr "Horisontaalnurga täpsustus:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:130 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:114 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main horizontal angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse horisontaalnurga väärtusele täpse " -"sihtnurga määramiseks." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:135 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:117 -msgid "Main vertical angle:" -msgstr "Vertikaalnurk:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:139 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:121 -msgid "<p>The main vertical shearing angle, in degrees." -msgstr "<p>Vertikaalse nihke nurk kraadides." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:143 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:123 -msgid "Fine vertical angle:" -msgstr "Vertikaalnurga täpsustus:" - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:147 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:127 -msgid "" -"<p>This value in degrees will be added to main vertical angle value to set " -"fine adjustments." -msgstr "" -"<p>See kraadides antud väärtus lisatakse vertikaalnurga väärtusele täpse " -"sihtnurga määramiseks." - -#: imageplugins/sheartool/imageeffect_sheartool.cpp:153 -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:131 -msgid "" -"<p>Enable this option to apply the anti-aliasing filter to the sheared " -"image. To smooth the target image, it will be blurred a little." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel rakendatakse nihutatud pildile antialiase filtrit. " -"Sihtpildi pehmendamiseks hägustatakse seda veidi." - -#: imageplugins/sheartool/imageplugin_sheartool.cpp:47 -msgid "Shear..." -msgstr "Nihe..." - -#: imageplugins/sheartool/sheartool.cpp:73 -msgid "" -"<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on this " -"preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to guide you in " -"adjusting the shear correction. Release the left mouse button to freeze the " -"dashed line's position." -msgstr "" -"<p>See on nihkeoperatsiooni eelvaatlus. Kui liigutad eelvaatluse pildi kohal " -"hiirt, näed püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad pildi nihet " -"paremini juhtida. Hiire vasakut nuppu vabastades saab punktiirjoone paika " -"jätta." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:75 -msgid "Template Superimpose to Photograph" -msgstr "Fotole malli lisamine" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:83 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:81 -msgid "Template Superimpose" -msgstr "Malli lisamine" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:85 -msgid "A digiKam image plugin to superimpose a template onto a photograph." -msgstr "DigiKami fotole malli lisamise pildiplugin." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:109 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:91 -msgid "<p>This is the preview of the template superimposed onto the image." -msgstr "<p>See on pildile lisatud malli eelvaatlus." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:121 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:103 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:378 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:539 -msgid "Zoom in" -msgstr "Suurenda" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:127 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:109 -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:379 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:544 -msgid "Zoom out" -msgstr "Vähenda" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:151 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:140 -msgid "Root Directory..." -msgstr "Juurkataloog..." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:152 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:141 -msgid "<p>Set here the current templates' root directory." -msgstr "<p>Siin saab muuta mallide juurkataloogi." - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:240 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:233 -msgid "Select Template Root Directory to Use" -msgstr "Mallide juurkataloogi valik" - -#: imageplugins/superimpose/imageeffect_superimpose.cpp:269 -#: imageplugins/superimpose/superimposetool.cpp:262 -msgid "Super Impose" -msgstr "Malli lisamine" - -#: imageplugins/superimpose/imageplugin_superimpose.cpp:49 -msgid "Template Superimpose..." -msgstr "Lisa mall..." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:58 -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:65 -msgid "Apply Texture" -msgstr "Tekstuuri lisamine" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:67 -msgid "A digiKam image plugin to apply a decorative texture to an image." -msgstr "Digikami pildile dekoratiivse tekstuuri lisamise plugin." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:90 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:81 -msgid "Paper" -msgstr "Paber" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:91 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:82 -msgid "Paper 2" -msgstr "Paber 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:92 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:83 -msgid "Fabric" -msgstr "Riie" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:93 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:84 -msgid "Burlap" -msgstr "Kotiriie" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:94 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:85 -msgid "Bricks" -msgstr "Tellised" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:95 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:86 -msgid "Bricks 2" -msgstr "Tellised 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:96 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:87 -msgid "Canvas" -msgstr "Lõuend" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:97 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:88 -msgid "Marble" -msgstr "Marmor" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:98 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:89 -msgid "Marble 2" -msgstr "Marmor 2" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:99 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:90 -msgid "Blue Jean" -msgstr "Teksa" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:100 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:91 -msgid "Cell Wood" -msgstr "Puit" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:101 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:92 -msgid "Metal Wire" -msgstr "Metallvõre" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:102 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:93 -msgid "Modern" -msgstr "Modern" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:103 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:94 -msgid "Wall" -msgstr "Sein" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:104 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:95 -msgid "Moss" -msgstr "Sammal" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:105 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:96 -msgid "Stone" -msgstr "Kivi" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:106 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:98 -msgid "<p>Set here the texture type to apply to the image." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildile lisatava tekstuuri tüübi." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:113 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:102 -msgid "Relief:" -msgstr "Reljeefsus:" - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:118 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:107 -msgid "<p>Set here the relief gain used to merge texture and image." -msgstr "<p>Siin saab määrata tekstuuri ja pildi sulandamise reljeefsuse." - -#: imageplugins/texture/imageeffect_texture.cpp:211 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:68 -#: imageplugins/texture/texturetool.cpp:216 -msgid "Texture" -msgstr "Tekstuur" - -#: imageplugins/texture/imageplugin_texture.cpp:48 -msgid "Apply Texture..." -msgstr "Lisa tekstuur..." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:83 -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:95 -msgid "White Color Balance Correction" -msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimine" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:97 -msgid "A digiKam image plugin to correct white color balance." -msgstr "Digikami valge värvi tasakaalu korrigeerimise plugin." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:106 -msgid "White color balance correction algorithm" -msgstr "Valge värvi tasakaalu korrigeerimise algoritm" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:114 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:105 -msgid "" -"<p>You can see here the image's white-balance adjustments preview. You can " -"pick color on image to see the color level corresponding on histogram." -msgstr "" -"<p>Siin näeb pildi värvustasakaalu kohendamise tulemust eelvaatlusena. " -"Pildil värvi valides näeb histogrammil vastava värvi taset." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:176 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here you can see the target preview image histogram drawing of the " -"selected image channel. This one is re-computed at any filter settings " -"changes." -msgstr "" -"<p>Siin näeb valitud pildikanali korral sihtpildi histogrammi. See " -"arvutatakse ümber iga kord, kui muutub mõni väärtus." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:190 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:187 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'>Color " -"Temperature</a> (K): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Color_temperature'> " -"Värvitemperatuur</a> (K): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:192 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:189 -msgid "Adjustment:" -msgstr "Kohandamine:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:196 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:194 -msgid "<p>Set here the white balance color temperature in Kelvin." -msgstr "<p>Siin saab määrata valge tasakaalu värvitemperatuuri Kelvinites." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:198 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:196 -msgid "Preset:" -msgstr "Valmisseadistus:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:200 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:198 -msgid "Candle" -msgstr "Küünal" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:201 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:199 -msgid "40W Lamp" -msgstr "40W pirn" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:202 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:200 -msgid "100W Lamp" -msgstr "100W pirn" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:203 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:201 -msgid "200W Lamp" -msgstr "200W pirn" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:204 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:202 -msgid "Sunrise" -msgstr "Päikesetõus" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:205 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:203 -msgid "Studio Lamp" -msgstr "Stuudiolamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:206 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:204 -msgid "Moonlight" -msgstr "Kuuvalgus" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:207 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:205 -msgid "Neutral" -msgstr "Neutraalne" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:208 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:206 -msgid "Daylight D50" -msgstr "Päevavalgus D50" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:209 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:207 -msgid "Photo Flash" -msgstr "Välklamp" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:210 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:208 -msgid "Sun" -msgstr "Päike" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:211 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:209 -msgid "Xenon Lamp" -msgstr "Ksenoonpirn" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:212 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:210 -msgid "Daylight D65" -msgstr "Päevavalgus D65" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:214 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:213 -msgid "" -"<p>Select the white balance color temperature preset to use here:" -"<p><b>Candle</b>: candle light (1850K).<p><b>40W Lamp</b>: 40 Watt " -"incandescent lamp (2680K).<p><b>100W Lamp</b>: 100 Watt incandescent lamp " -"(2800K).<p><b>200W Lamp</b>: 200 Watt incandescent lamp (3000K)." -"<p><b>Sunrise</b>: sunrise or sunset light (3200K).<p><b>Studio Lamp</b>: " -"tungsten lamp used in photo studio or light at 1 hour from dusk/dawn (3400K)." -"<p><b>Moonlight</b>: moon light (4100K).<p><b>Neutral</b>: neutral color " -"temperature (4750K).<p><b>Daylight D50</b>: sunny daylight around noon " -"(5000K).<p><b>Photo Flash</b>: electronic photo flash (5500K).<p><b>Sun</b>: " -"effective sun temperature (5770K).<p><b>Xenon Lamp</b>: xenon lamp or light " -"arc (6420K).<p><b>Daylight D65</b>: overcast sky light (6500K).<p><b>None</" -"b>: no preset value." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida kasutatava valge tasakaalu värvitemperatuuri:" -"<p><b>Küünal</b>: küünlavalgus (1850 K).<p><b>40W pirn</b>: 40W pirn (2680K)." -"<p><b>100W pirn</b>: 100W pirn (2800K).<p><b> 200W pirn</b>: 200W pirn " -"(3000K).<p><b> Päikesetõus</b>: päikesetõus või -loojang (3200K)." -"<p><b>Stuudiolamp</b>: fotostuudios kasutatav volframpirn või valgus üks " -"tund enne/pärast päikeseloojangut/tõusu (3400K).<p><b>Kuuvalgus</b>: " -"kuuvalgus (4100K).<p><b>Neutraalne</b> neutraalne värvitemperatuur (4750K)." -"<p><b>Päevavalgus D50</b>: päikseline päevavalgus lõuna paiku (5000K)." -"<p><b>Välklamp</b>: elektrooniline välklamp (5500K).<p><b>Päike</b>: Päikese " -"temperatuur (5770K).<p><b>Ksenoonpirn</b>: ksenoonpirn või kaarlamp (6420K)." -"<p><b>Päevavalgus D65</b>: üldine taevavalgus (6500K).<p><b>Puudub</b>: " -"valmisseadistust ei kasutata." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:236 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:235 -msgid "Temperature tone color picker." -msgstr "Temperatuuritooni värvivalija." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:237 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:236 -msgid "" -"<p>With this button, you can pick the color from original image used to set " -"white color balance temperature and green component." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab valida originaalpildilt värvi valge värvi tasakaalu " -"temperatuuri ja rohelise komponendile." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:245 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:244 -msgid "Black point:" -msgstr "Mustpunkt:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:249 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:249 -msgid "<p>Set here the black level value." -msgstr "<p>Siin saab määrata musta värvi taseme väärtuse." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:251 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:251 -msgid "Shadows:" -msgstr "Tumedad toonid:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:255 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:256 -msgid "<p>Set here the shadows noise suppresion level." -msgstr "<p>Siin saab määrata tumedate toonide müra mahasurumise taseme." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:261 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:263 -msgid "<p>Set here the saturation value." -msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:267 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:270 -msgid "<p>Set here the gamma correction value." -msgstr "<p>Siin saab määrata gammakorrektsiooni väärtuse." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:273 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:277 -msgid "" -"<p>Set here the green component to set magenta color cast removal level." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata rohelise komponendi magenta eemaldamise taseme " -"määramiseks." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:280 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:284 -msgid "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exposure_value'>Exposure " -"Compensation</a> (E.V): </qt>" -msgstr "" -"<qt><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" -"Exposure_value'>Särituskompensatsioon</a> (E.V): </qt>" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:285 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:289 -msgid "Auto exposure adjustments" -msgstr "Automaatne särituse kohandamine" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:286 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:290 -msgid "" -"<p>With this button, you can automatically adjust Exposure and Black Point " -"values." -msgstr "" -"<p>Selle nupuga saab automaatselt kohandada särituse ja mustpunkti väärtusi." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:291 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:296 -msgid "<p>Set here the main exposure compensation value in E.V." -msgstr "<p>Siin saab määrata särituse väärtuse (E.V)." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:293 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:298 -msgid "Fine:" -msgstr "Täpsustus:" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:297 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:303 -msgid "" -"<p>This value in E.V will be added to main exposure compensation value to " -"set fine exposure adjustment." -msgstr "" -"<p>See E.V-des antud väärtus lisatakse peamisele särituskompensatsiooni " -"väärtusele särituse täppishäälestamiseks." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:685 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:97 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:690 -msgid "White Balance" -msgstr "Värvustasakaal" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:773 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:783 -msgid "White Color Balance Settings File to Load" -msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili laadimine" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:786 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:796 -msgid "\"%1\" is not a White Color Balance settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole värvustasakaalu seadistuste tekstifail." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:806 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:816 -msgid "Cannot load settings from the White Color Balance text file." -msgstr "Seadistuste laadimine värvustasakaalu tekstifailist ebaõnnestus." - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:816 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:825 -msgid "White Color Balance Settings File to Save" -msgstr "Värvustasakaalu seadistustefaili salvestamine" - -#: imageplugins/whitebalance/imageeffect_whitebalance.cpp:836 -#: imageplugins/whitebalance/whitebalancetool.cpp:845 -msgid "Cannot save settings to the White Color Balance text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine värvustasakaalu tekstifaili ebaõnnestus." - -#: imageplugins/whitebalance/imageplugin_whitebalance.cpp:48 -msgid "White Balance..." -msgstr "Värvustasakaal..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:100 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:135 -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:80 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:84 -msgid "&Abort" -msgstr "K&atkesta" - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:101 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:103 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:136 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:151 -msgid "&Save As..." -msgstr "&Salvesta kui..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:102 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:104 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:137 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:152 -msgid "&Load..." -msgstr "&Laadi..." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:115 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:115 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:150 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:158 -msgid "<p>Reset all filter parameters to their default values." -msgstr "<p>Lähtestab kõik filtri parameetrid vaikeväärtustele." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:116 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:151 -msgid "<p>Abort the current image rendering." -msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:117 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:116 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:152 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:159 -msgid "<p>Load all filter parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:118 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:117 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:153 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:160 -msgid "<p>Save all filter parameters to settings text file." -msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." - -#: libs/dialogs/ctrlpaneldlg.cpp:186 libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:222 -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:337 -msgid "digiKam Handbook" -msgstr "DigiKami käsiraamat" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:115 -msgid "" -"<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need elemendid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:122 -msgid "<qt>These items will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Need elemendid visatakse prügikasti.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:126 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> file selected.\n" -"<b>%n</b> files selected." -msgstr "" -"<b>1</b> fail valitud.\n" -"<b>%n</b> faili valitud." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:135 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" -msgstr "<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:142 -msgid "<qt>These albums will be moved to Trash.</qt>" -msgstr "<qt>Need albumid visatakse prügikasti.</qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:146 libs/dialogs/deletedialog.cpp:172 -#, c-format -msgid "" -"_n: <b>1</b> album selected.\n" -"<b>%n</b> albums selected." -msgstr "" -"<b>1</b> album valitud.\n" -"<b>%n</b> albumit valitud." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:155 -msgid "" -"<qt>These albums will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk." -"<br>Note that <b>all subalbums</b> are included in this list and will be " -"deleted permanently as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need albumid <b>kustutatakse jäädavalt</b> sinu kõvakettalt.<br>Arvesta, " -"et nimekirja arvatakse ka <b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti kustutatakse " -"jäädavalt." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:165 -msgid "" -"<qt>These albums will be moved to Trash.<br>Note that <b>all subalbums</b> " -"are included in this list and will be moved to Trash as well.</qt>" -msgstr "" -"<qt>Need albumid visatakse prügikasti.<br>Arvesta, et nimekirja arvatakse ka " -"<b>kõik alamalbumid</b>, mis samuti visatakse prügikasti." - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:185 libs/dialogs/deletedialog.cpp:299 -msgid "About to delete selected files" -msgstr "Valitud failide kustutamine" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:192 -msgid "&Move to Trash" -msgstr "&Viska prügikasti" - -#: libs/dialogs/deletedialog.cpp:304 -msgid "About to delete selected albums" -msgstr "Valitud albumite kustutamine" - -#: libs/dialogs/iccprofileinfodlg.cpp:39 -msgid "Color Profile Info" -msgstr "Värviprofiili info" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:171 -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:461 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:413 -msgid "<i>unavailable</i>" -msgstr "<i>pole teada</i>" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:201 -msgid "Aperture:" -msgstr "Ava:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:202 -msgid "Focal:" -msgstr "Fookuskaugus:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:203 -msgid "Exposure:" -msgstr "Säritus:" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:284 libs/dialogs/imagedialog.cpp:293 -msgid "" -"\n" -"%1|Camera RAW files" -msgstr "" -"\n" -"%1|Kaamera toorfailid (RAW)" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:308 -msgid "Select an Image" -msgstr "Pildi valimine" - -#: libs/dialogs/imagedialog.cpp:316 -msgid "Select Images" -msgstr "Piltide valimine" - -#: libs/dialogs/imagedlgbase.cpp:240 libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:252 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:250 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:351 -msgid "Settings" -msgstr "Seadistused" - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:175 -msgid "" -"<p>This is the the image filter effect preview. If you move the mouse cursor " -"on this area, a vertical and horizontal dashed line will be draw to guide " -"you in adjusting the filter settings. Press the left mouse button to freeze " -"the dashed line's position." -msgstr "" -"<p>See on filtriefekti eelvaatlus. Hiirekursorit liigutades joonistatakse " -"püstine ja rõhtne juhtjoon, mis aitavad kohandada filtri seadistusi. Hiire " -"vasaku nupuga klõpsates saab juhtjoone paigale jätta." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:182 -msgid "<p>This is the image filter effect preview." -msgstr "<p>See on filtriefekti eelvaatlus." - -#: libs/dialogs/imageguidedlg.cpp:241 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:214 -msgid "" -"<p>This is the percentage of the task which has been completed up to this " -"point." -msgstr "<p>See on teostamise hetkeprotsent." - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:77 -#, fuzzy -msgid "List of supported RAW cameras" -msgstr "Toetatud kaamerate nimekiri" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:107 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using Dcraw program version %2<p>%3 " -"models in the list" -msgstr "" -"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse Dcraw programmi " -"versiooni %2<p>%3 mudelit nimekirjas" - -#: libs/dialogs/rawcameradlg.cpp:112 -msgid "" -"<p>Using KDcraw library version %1<p>Using LibRaw version %2<p>%3 models in " -"the list" -msgstr "" -"<p>Kasutatakse KDcraw teegi versiooni %1<p>Kasutatakse LibRaw versiooni %2<p>" -"%3 mudelit nimekirjas" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:74 -msgid "Lossless JPEG 2000 files" -msgstr "Kadudeta JPEG 2000 failid" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:76 -msgid "" -"<p>Toggle lossless compression for JPEG 2000 images.<p>If you enable this " -"option, you will use a lossless method to compress JPEG 2000 pictures.<p>" -msgstr "" -"<p>Lülitab JPEG 2000 vormingus piltide kadudeta tihendamist." -"<p>Sisselülitamisel saab JPEG 2000 piltide tihendamisel kasutada kadudeta " -"meetodit.<p>" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:82 -msgid "JPEG 2000 quality:" -msgstr "JPEG 2000 kvaliteet:" - -#: libs/dimg/loaders/jp2ksettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The quality value for JPEG 2000 images:<p><b>1</b>: low quality (high " -"compression and small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: " -"good quality (default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large " -"file size)<p><b>Note: JPEG 2000 is not a lossless image compression format " -"when you use this setting.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG 2000 piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja " -"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet " -"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured " -"failid)<p><b>Märkus: JPEG 2000 ei ole kadudeta tihenduse vorming, kui " -"kasutada seda valikut.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:82 -msgid "JPEG quality:" -msgstr "JPEG kvaliteet:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:84 -msgid "" -"<p>The JPEG image quality:<p><b>1</b>: low quality (high compression and " -"small file size)<p><b>50</b>: medium quality<p><b>75</b>: good quality " -"(default)<p><b>100</b>: high quality (no compression and large file " -"size)<p><b>Note: JPEG always uses lossy compression.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG-piltide kvaliteet:<p><b>1</b>: kehv kvaliteet (suur tihendus ja " -"väikesed failid)<p><b>50</b>: keskmine kvaliteet<p><b>75</b>: hea kvaliteet " -"(vaikeväärtus)<p><b>100</b>: väga hea kvaliteet (tihendus puudub, suured " -"failid)<p><b>Märkus: JPEG ei ole kadudeta tihenduse vorming.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:93 -msgid "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Warning: <a href='http://en.wikipedia.org/" -"wiki/JPEG'>JPEG</a> is a<br>lossy compression<br>image format!</p></i></qt>" -msgstr "" -"<qt><font size=-1 color=\"red\"><i>Hoiatus: <a href='http://en.wikipedia.org/" -"wiki/JPEG'>JPEG</a> on<br>kadudega tihendamist kasutav<br>pildivorming!</p></" -"i></qt>" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:103 -msgid "Chroma subsampling:" -msgstr "Värvusinfo vähendamine:" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:107 -msgid "Medium" -msgstr "Keskmine" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:108 -msgid "High" -msgstr "Suur" - -#: libs/dimg/loaders/jpegsettings.cpp:109 -msgid "" -"<p>JPEG Chroma subsampling level \n" -"(color is saved with less resolution than luminance):<p><b>None</b>=best: " -"uses 4:4:4 ratio. Does not employ chroma subsampling at all. This preserves " -"edges and contrasting colors, whilst adding no additional " -"compression<p><b>Medium</b>: uses 4:2:2 ratio. Medium compression: reduces " -"the color resolution by one-third with little to no visual " -"difference<p><b>High</b>: use 4:1:1 ratio. High compression: suits images " -"with soft edges but tends to alter colors<p><b>Note: JPEG always uses lossy " -"compression.</b>" -msgstr "" -"<p>JPEG värvusinfo vähendamise tase \n" -"(värv salvestatakse väiksema lahutusega kui heledus):<p><b>Puudub</b>: parim " -"variant, kasutab suhet 4:4:4. Värvusinfot ei vähendata üldse. Nii säilivad " -"servad ja kontrast ning täiendavat tihendust ei kasutata.<p><b>Keskmine</b>: " -"kasutatakse suhet 4:2:2. Keskmine tihendus: vähendab värvilahutust " -"kolmandiku võrra, mis visuaalselt ei tekita erilist erinevust.<p><b>Suur</" -"b>: kasutatakse suhet 4:1:1. Suur tihendus: sobib pehmete servadega " -"piltidele, kuid kipub värve muutma.<p><b>Märkus: JPEG kasutab alati kadudega " -"tihendust.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:72 -msgid "PNG compression:" -msgstr "PNG tihendus:" - -#: libs/dimg/loaders/pngsettings.cpp:74 -msgid "" -"<p>The compression value for PNG images:<p><b>1</b>: low compression (large " -"file size but short compression duration - default)<p><b>5</b>: medium " -"compression<p><b>9</b>: high compression (small file size but long " -"compression duration)<p><b>Note: PNG is always a lossless image compression " -"format.</b>" -msgstr "" -"<p>PNG-piltide tihendusväärtus:<p><b>1</b>: väike tihendus (suured failid, " -"aga lühike tihendusaeg - vaikeväärtus)<p><b>5</b>: keskmine tihendus<p><b>9</" -"b>: suur tihendus (väikesed failid, aga kaua kestev " -"tihendamine)<p><b>Märkus: PNG on alati kadudeta tihenduse vorming.</b>" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:67 -msgid "Compress TIFF files" -msgstr "TIFF-failide tihendamine" - -#: libs/dimg/loaders/tiffsettings.cpp:69 -msgid "" -"<p>Toggle compression for TIFF images.<p>If you enable this option, you can " -"reduce the final file size of the TIFF image.</p><p>A lossless compression " -"format (Deflate) is used to save the file.<p>" -msgstr "" -"<p>Lülitab TIFF-vormingus piltide tihendamist.<p>Sisselülitamisel saab " -"kahandada TIFF-piltide lõplikku failisuurust.</p><p>Faili salvestamisel " -"kasutatakse kadudeta tihenduse vormingut (Deflate).<p>" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:140 -msgid "Detail preservation:" -msgstr "Detailsuse säilitamine:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:144 -msgid "" -"<p>Preservation of details to set the sharpening level of the small features " -"in the target image. Higher values leave details sharp." -msgstr "" -"<p>Detailsuse säilitamisega saab määrata sihtpildi väikeste elementide " -"teravdustaseme. Suurema väärtuse korral on detailid teravamad." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:150 -msgid "Anisotropy:" -msgstr "Anisotroopia:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:154 -msgid "" -"<p>Anisotropic (directional) modifier of the details. Keep it small for " -"Gaussian noise." -msgstr "" -"<p>Detailide anisotroopsuse ehk suuna modifikaator. Gaussi müra tekkimise " -"vältimiseks tasub jätta väikseks." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:159 -msgid "Smoothing:" -msgstr "Mahedus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:163 -msgid "" -"<p>Total smoothing power: if the Detail Factor sets the relative smoothing " -"and the Anisotropy Factor the direction, the Smoothing Factor sets the " -"overall effect." -msgstr "" -"<p>Üldine mahedus: kui detailsus määrab suhtelise maheduse ja anisotroopia " -"suuna, siis mahedus üldise efekti." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:169 -msgid "Regularity:" -msgstr "Regulaarsus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:173 -msgid "" -"<p>This value controls the evenness of smoothing to the image. Do not use a " -"high value here, or the target image will be completely blurred." -msgstr "" -"<p>See määrab sihtpildi pehmendusregulaarsuse. Suure väärtuse kasutamisel " -"tekib sihtpildile väga suur hägu." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:179 -msgid "Iterations:" -msgstr "Kordused:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:182 -msgid "<p>Sets the number of times the filter is applied to the image." -msgstr "<p>Määrab, mitu korda filtrit sihtpildile rakendatakse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:187 -msgid "Noise:" -msgstr "Müra:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:191 -msgid "<p>Sets the noise scale." -msgstr "<p>Määrab müra taseme." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:200 -#: utilities/setup/setupicc.cpp:296 -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:202 -msgid "Angular step:" -msgstr "Nurga muut:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:206 -msgid "" -"<p>Set here the angular integration step (in degrees) analogous to " -"anisotropy." -msgstr "<p>Siin saab määrata anisotroopiaga seotud nurga muudu kraadides." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:211 -msgid "Integral step:" -msgstr "Integraali muut:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:215 -msgid "<p>Set here the spatial integral step." -msgstr "<p>Siin saab määrata ruumilise integraali muudu." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:219 -msgid "Gaussian:" -msgstr "Gauss:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:223 -msgid "<p>Set here the precision of the Gaussian function." -msgstr "<p>Siin saab määrata Gaussi funktsiooni täpsuse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:227 -msgid "Tile size:" -msgstr "Klotsi suurus:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:230 -msgid "<p>Sets the tile size." -msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi suuruse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:234 -msgid "Tile border:" -msgstr "Klotsi piire:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:237 -msgid "<p>Sets the size of each tile border." -msgstr "<p>Siin saab määrata klotsi piirete suuruse." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:241 -msgid "Interpolation:" -msgstr "Interpoleerimine:" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:243 -msgid "Nearest Neighbor" -msgstr "Lähim naaber" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:245 -msgid "Runge-Kutta" -msgstr "Runge-Kutta" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:246 -msgid "<p>Select the right interpolation method for the desired image quality." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida pildi kvaliteedi määramiseks kasutatava " -"interpolatsioonimeetodi." - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:251 -msgid "Fast approximation" -msgstr "Kiire lähendus" - -#: libs/greycstoration/greycstorationwidget.cpp:252 -msgid "<p>Enable fast approximation when rendering images." -msgstr "<p>Kiire lähenduse kasutamine pildi renderdamiseks." - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:182 -msgid "<big><b>Camera File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Kaamera faili omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:183 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:198 -msgid "<b>File</b>:" -msgstr "<b>Fail</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:184 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:199 -msgid "<b>Folder</b>:" -msgstr "<b>Kataloog</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:185 -msgid "<b>Date</b>:" -msgstr "<b>Kuupäev</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:186 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:201 -msgid "<b>Size</b>:" -msgstr "<b>Suurus</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:187 -msgid "<b>Readable</b>:" -msgstr "<b>Lugemisõigusega</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:188 -msgid "<b>Writable</b>:" -msgstr "<b>Kirjutamisõigusega</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:189 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:207 -msgid "<b>Type</b>:" -msgstr "<b>Tüüp</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:190 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:208 -msgid "<b>Dimensions</b>:" -msgstr "<b>Mõõtmed</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:191 -msgid "<nobr><b>New Name</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Uus nimi</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:192 -msgid "<b>Downloaded</b>:" -msgstr "<b>Alla laaditud</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:195 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:214 -msgid "<big><b>Photograph Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Foto omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:196 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:215 -msgid "<b>Make</b>:" -msgstr "<b>Valmistaja</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:197 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:216 -msgid "<b>Model</b>:" -msgstr "<b>Mudel</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:198 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:217 -msgid "<b>Created</b>:" -msgstr "<b>Loodud</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:199 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:218 -msgid "<b>Aperture</b>:" -msgstr "<b>Ava</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:200 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:219 -msgid "<b>Focal</b>:" -msgstr "<b>Fookuskaugus</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:201 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:220 -msgid "<b>Exposure</b>:" -msgstr "<b>Säritus</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:202 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:221 -msgid "<b>Sensitivity</b>:" -msgstr "<b>Tundlikkus</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:203 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:222 -msgid "<nobr><b>Mode/Program</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Režiim/programm</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:204 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:223 -msgid "<b>Flash</b>:" -msgstr "<b>Välk</b>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:205 -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:224 -msgid "<nobr><b>White balance</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Värvustasakaal</b></nobr>:" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:373 -msgid "<i>unknown</i>" -msgstr "<i>teadmata</i>" - -#: libs/imageproperties/cameraitempropertiestab.cpp:447 -msgid "<i>unchanged</i>" -msgstr "<i>muutmata</i>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:166 -msgid "Date:" -msgstr "Kuupäev:" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:175 -msgid "Enter new tag here..." -msgstr "Kirjuta siia uus silt..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:176 -msgid "" -"Enter here the text used to create new tags. '/' can be used here to create " -"a hierarchy of tags. ',' can be used here to create more than one hierarchy " -"at the same time." -msgstr "" -"Sisesta siia uue sildi tekst. Märki '/' võib kasutada sildihierarhia " -"loomiseks, märki ',' rohkem kui ühe hierarhia loomiseks korraga." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:188 -msgid "Tags already assigned" -msgstr "Juba omistatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:196 -msgid "Recent Tags" -msgstr "Viimati kasutatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:211 -msgid "Revert all changes" -msgstr "Tühista kõik muudatused" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:217 -msgid "Apply all changes to images" -msgstr "Rakenda kõik muudatused" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:220 -msgid "More" -msgstr "Rohkem" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:387 -msgid "Apply changes?" -msgstr "Kas rakendada muudatused?" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:409 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the comment of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the comment of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Muutsid pildi kommentaari. \n" -"<qt><p>Muutsid %n pildi kommentaari. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:413 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the date of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the date of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Muutsid pildi kuupäeva. \n" -"<qt><p>Muutsid %n pildi kuupäeva. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:417 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the rating of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the rating of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Muutsid pildi hinnangut. \n" -"<qt><p>Muutsid %n pildi hinnangut. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:421 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the tags of the image. \n" -"<qt><p>You have edited the tags of %n images. " -msgstr "" -"<qt><p>Muutsid pildi silte. \n" -"<qt><p>Muutsid %n pildi silte. " - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:424 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:443 -msgid "Do you want to apply your changes?</p></qt>" -msgstr "Kas soovid muudatused rakendada?</p></qt>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:429 -#, c-format -msgid "" -"_n: <qt><p>You have edited the metadata of the image: </p><ul>\n" -"<qt><p>You have edited the metadata of %n images: </p><ul>" -msgstr "" -"<qt><p>Muutsid pildi metaandmeid: </p><ul>\n" -"<qt><p>Muutsid %n pildi metaandmeid: </p><ul>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:433 -msgid "<li>comment</li>" -msgstr "<li>kommentaar</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:435 -msgid "<li>date</li>" -msgstr "<li>kuupäev</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:437 -msgid "<li>rating</li>" -msgstr "<li>hinnang</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:439 -msgid "<li>tags</li>" -msgstr "<li>sildid</li>" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:450 -msgid "Always apply changes without confirmation" -msgstr "Muudatused rakendatakse alati kinnitust küsimata" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:474 -msgid "Applying changes to images. Please wait..." -msgstr "Muudatuste rakendamine piltidele, palun oota..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:576 -msgid "Reading metadata from files. Please wait..." -msgstr "Metaandmete lugemine failidest, palun oota..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:605 -msgid "Writing metadata to files. Please wait..." -msgstr "Metaandmete kirjutamine failidesse, palun oota..." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1035 -msgid "No AddressBook Entries Found" -msgstr "Aadressiraamatu kirjet ei leitud" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1046 -msgid "Read metadata from file to database" -msgstr "Metaandmete lugemine failist andmebaasi" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1047 -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1060 -msgid "Write metadata to each file" -msgstr "Metaandmete kirjutamine kõigisse failidesse" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1059 -msgid "Read metadata from each file to database" -msgstr "Metaandmete lugemine kõigist failidest andmebaasi" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1104 -msgid "" -"You are currently viewing items in the tag '%1' that you are about to " -"delete. You will need to apply change first if you want to delete the tag." -msgstr "" -"Sa vaatad praegu elemente sildiga '%1', mida kavatsed kustutada. Kui soovid " -"silti kustutada, tuleb kõigepealt muudatused rakendada." - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1492 -msgid "No Recently Assigned Tags" -msgstr "Viimati omistatud silte pole" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1629 -msgid "Found Tags" -msgstr "Leitud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagedescedittab.cpp:1726 -msgid "Assigned Tags" -msgstr "Omistatud sildid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:175 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:71 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:180 -msgid "Colors" -msgstr "Värvid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:176 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"Display luminosity (perceived brightness) values.<p><b>Red</b>: Display the " -"red image channel.<p><b>Green</b>: Display the green image channel." -"<p><b>Blue</b>: Display the blue image channel.<p><b>Alpha</b>: Display the " -"alpha image channel. This channel corresponds to the transparency value and " -"is supported by some image formats such as PNG or TIFF.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Vali siin näidatav histogrammi kanal:<p><b>Helendus</b>: joonistatakse " -"pildi helendusväärtused.<p><b>Punane</b>: joonistatakse pildi punase kanali " -"väärtused.<p><b>Roheline</b>: joonistatakse pildi rohelise kanali väärtused." -"<p><b>Sinine</b>: joonistatakse pildi sinise kanali väärtused.<p><b>Alfa</" -"b>: joonistatakse pildi alfakanali väärtused. See kanal vastab läbipaistvuse " -"väärtusele ning seda toetavad näiteks sellised pildivormingud, nagu PNG ja " -"TIFF.<p><b>Värvid</b>: joonistatakse korraga kõigi värvikanalite väärtused." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:212 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:213 -msgid "Colors:" -msgstr "Värvid:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:219 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:220 -msgid "" -"<p>Select the main color displayed with Colors Channel mode here:<p><b>Red</" -"b>: Draw the red image channel in the foreground.<p><b>Green</b>: Draw the " -"green image channel in the foreground.<p><b>Blue</b>: Draw the blue image " -"channel in the foreground.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida värvikanali režiimis näidatava põhivärvi:<p><b>Punane</" -"b>: punase pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Roheline</b>: rohelise " -"pildikanali näitamine esiplaanil.<p><b>Sinine</b>: sinise pildikanali " -"näitamine esiplaanil.<p>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:229 -msgid "" -"<p>Select from which region the histogram will be computed here:<p><b>Full " -"Image</b>: Compute histogram using the full image.<p><b>Selection</b>: " -"Compute histogram using the current image selection." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi arvutamise viisi:<p><b>Terve pilt</b>: terve " -"pildi histogramm.<p><b>Valitud osa</b>: aktiivse valiku histogramm." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:235 -msgid "<p>Full Image" -msgstr "<p>Terve pilt" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:243 -msgid "<p>Selection" -msgstr "<p>Valitud osa" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:254 -msgid "<p>This is the histogram drawing of the selected image channel" -msgstr "<p>See on valitud pildikanali histogramm" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:264 -msgid "Range:" -msgstr "Vahemik:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:268 -msgid "<p>Select the minimal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku minimaalne intensiivsuse väärtus." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:272 -msgid "<p>Select the maximal intensity value of the histogram selection here." -msgstr "<p>Vali siin histogrammivaliku maksimaalne intensiivsuse väärtus." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:280 -msgid "Statistics" -msgstr "Statistika" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:281 -msgid "" -"<p>Here you can see the statistical results calculated from the selected " -"histogram part. These values are available for all channels." -msgstr "" -"<p>Siin näeb histogrammi valitud osa põhjal arvutatud statistikat. Väärtused " -"on saadaval kõigile kanalitele." - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:285 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:951 -msgid "Pixels:" -msgstr "Pikslid:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:290 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:959 -msgid "Count:" -msgstr "Arv:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:295 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:947 -msgid "Mean:" -msgstr "Keskmine:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:300 -msgid "Std. deviation:" -msgstr "Standardhälve:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:305 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:963 -msgid "Median:" -msgstr "Mediaan:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:310 -msgid "Percentile:" -msgstr "Protsent:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:315 -msgid "Color depth:" -msgstr "Värvisügavus:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:320 -msgid "Alpha Channel:" -msgstr "Alfakanal:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:337 -msgid "Histogram" -msgstr "Histogramm" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiescolorstab.cpp:348 -msgid "ICC profile" -msgstr "ICC profiil" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:101 -msgid "EXIF" -msgstr "EXIF" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:106 -msgid "Makernote" -msgstr "Valmistaja märge" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:111 -msgid "IPTC" -msgstr "IPTC" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiesmetadatatab.cpp:116 -msgid "GPS" -msgstr "GPS" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebar.cpp:70 -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebarcamgui.cpp:102 -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Metadata" -msgstr "Metaandmed" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiessidebardb.cpp:91 -msgid "Captions/Tags" -msgstr "Pealdised ja sildid" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:197 -msgid "<big><b>File Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Faili omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:200 -msgid "<b>Modified</b>:" -msgstr "<b>Muudetud</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:202 -msgid "<b>Owner</b>:" -msgstr "<b>Omanik</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:203 -msgid "<b>Permissions</b>:" -msgstr "<b>Õigused</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:206 -msgid "<big><b>Image Properties</b></big>" -msgstr "<big><b>Pildi omadused</b></big>" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:209 -msgid "<b>Compression</b>:" -msgstr "<b>Tihendus</b>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:210 -msgid "<nobr><b>Bit depth</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Bitisügavus</b><nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:211 -msgid "<nobr><b>Color mode</b></nobr>:" -msgstr "<nobr><b>Värvirežiim</b><nobr>:" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:452 -msgid "Uncalibrated" -msgstr "Kalibreerimata" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:467 -#, c-format -msgid "JPEG quality %1" -msgstr "JPEG kvaliteet %1" - -#: libs/imageproperties/imagepropertiestab.cpp:504 -msgid "%1 bpp" -msgstr "%1 bpp" - -#: libs/imageproperties/talbumlistview.cpp:393 -msgid "Assign tag to images. Please wait..." -msgstr "Sildi omistamine piltidele, palun oota..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:342 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:435 -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:749 -msgid "Loading image..." -msgstr "Pildi laadimine..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:345 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:438 -msgid "Histogram calculation..." -msgstr "Histogrammi arvutamine..." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:362 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:456 -msgid "" -"Histogram\n" -"calculation\n" -"failed." -msgstr "" -"Histogrammi\n" -"arvutamine\n" -"ebaõnnestus." - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:535 -msgid "" -"x:%1\n" -"y:%2" -msgstr "" -"x:%1\n" -"y:%2" - -#: libs/widgets/common/curveswidget.cpp:577 -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:914 -#, c-format -msgid "x:%1" -msgstr "x:%1" - -#: libs/widgets/common/dlogoaction.cpp:66 utilities/cameragui/cameraui.cpp:374 -msgid "Visit digiKam project website" -msgstr "digiKami projekti veebilehekülg" - -#: libs/widgets/common/filesaveoptionsbox.cpp:94 -msgid "No options available" -msgstr "Valikud puuduvad" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:955 -msgid "Std dev.:" -msgstr "Standardhälve:" - -#: libs/widgets/common/histogramwidget.cpp:967 -msgid "Percent:" -msgstr "Protsent:" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:77 -msgid "Go to the first item" -msgstr "Mine esimesele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:83 -msgid "Go to the previous item" -msgstr "Mine eelmisele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:89 -msgid "Go to the next item" -msgstr "Mine järgmisele elemendile" - -#: libs/widgets/common/statusnavigatebar.cpp:95 -msgid "Go to the last item" -msgstr "Mine viimasele elemendile" - -#: libs/widgets/iccprofiles/cietonguewidget.cpp:765 -msgid "No profile available..." -msgstr "Profiil puudub..." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:129 -msgid "Name" -msgstr "Nimi" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:130 -msgid "The ICC profile product name" -msgstr "ICC profiili nimi" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:131 -msgid "Description" -msgstr "Kirjeldus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:132 -msgid "The ICC profile product description" -msgstr "ICC profiili kirjeldus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:134 -msgid "Additional ICC profile information" -msgstr "Täiendav ICC profiili info" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:135 -msgid "Manufacturer" -msgstr "Valmistaja" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:136 -msgid "Raw information about the ICC profile manufacturer" -msgstr "Toorinfo ICC profiili valmistaja kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:137 -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:88 -msgid "Model" -msgstr "Mudel" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:138 -msgid "Raw information about the ICC profile model" -msgstr "Toorinfo ICC profiili mudeli kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:139 -msgid "Copyright" -msgstr "Autoriõigus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:140 -msgid "Raw information about the ICC profile copyright" -msgstr "Toorinfo ICC profiili autoriõiguse kohta" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:141 -msgid "Profile ID" -msgstr "Profiili ID" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:142 -msgid "The ICC profile ID number" -msgstr "ICC profiili ID" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:143 -msgid "Color Space" -msgstr "Värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:144 -msgid "The color space used by the ICC profile" -msgstr "ICC profiili värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:145 -msgid "Connection Space" -msgstr "Ühendusruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:146 -msgid "The connection space used by the ICC profile" -msgstr "ICC profiili ühendusruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:147 -msgid "Device Class" -msgstr "Seadmeklass" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:148 -msgid "The ICC profile device class" -msgstr "ICC profiili seadmeklass" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:149 -msgid "Rendering Intent" -msgstr "Renderdamisviis" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:150 -msgid "The ICC profile rendering intent" -msgstr "ICC profiili renderdamisviis" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:151 -msgid "Profile Version" -msgstr "Profiili versioon" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:152 -msgid "The ICC version used to record the profile" -msgstr "Profiili salvestamisel kasutatud ICC versioon" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:153 -msgid "CMM Flags" -msgstr "CMM lipud" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:154 -msgid "The ICC profile color management flags" -msgstr "ICC profiili värvihalduslipud" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:166 -msgid "" -"<p>This area contains a CIE or chromaticity diagram. A CIE diagram is a " -"representation of all the colors that a person with normal vision can see. " -"This is represented by the colored sail-shaped area. In addition you will " -"see a triangle that is superimposed on the diagram outlined in white. This " -"triangle represents the outer boundaries of the color space of the device " -"that is characterized by the inspected profile. This is called the device " -"gamut.<p>In addition there are black dots and yellow lines on the diagram. " -"Each black dot represents one of the measurement points that were used to " -"create this profile. The yellow line represents the amount that each point " -"is corrected by the profile, and the direction of this correction." -msgstr "" -"<p>See ala sisaldab CIE värvusdiagrammi. CIE diagramm esitab kõiki värve, " -"mida näeb tavalise nägemisvõimega inimene. Seda näidatakse värvilise " -"purjekujulise joonisena. Lisaks on näha diagrammile asetatud valgete " -"piiretega kolmnurk. See esitab selle seadme värviruumi piire, mis kasutab " -"uuritavat profiili. Seda nimetatakse seadme värviulatuseks.<p>Lisaks leidub " -"diagrammil musti punkte ja kollaseid jooni. Mustad punktid tähistavad " -"profiili loomisel kasutatud mõõtepunkte. Kollased jooned tähistavad kogust, " -"mille võrra profiil punkti on korrigeerinud, ning korrigeerimise suunda." - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:201 -msgid "ICC Color Profile Information" -msgstr "ICC värviprofiili info" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:289 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:322 -msgid "Lab" -msgstr "Lab" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:292 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:325 -msgid "Luv" -msgstr "Luv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:295 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:328 -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:298 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:331 -msgid "GRAY" -msgstr "GRAY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:301 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:334 -msgid "HSV" -msgstr "HSV" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:304 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:337 -msgid "HLS" -msgstr "HLS" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:307 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:340 -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:310 -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:343 -msgid "CMY" -msgstr "CMY" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:355 -msgid "Input device" -msgstr "Sisendseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:358 -msgid "Display device" -msgstr "Kuvaseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:361 -msgid "Output device" -msgstr "Väljundseade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:364 -msgid "Color space" -msgstr "Värviruum" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:367 -msgid "Link device" -msgstr "Lingi seade" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:370 -msgid "Abstract" -msgstr "Abstrakt" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:373 -msgid "Named color" -msgstr "Nimega värv" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:385 -msgid "Perceptual" -msgstr "Pertseptuaalne" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:388 -msgid "Relative Colorimetric" -msgstr "Suhteline kolorimeetriline" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:391 -msgid "Saturation" -msgstr "Küllastus" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:394 -msgid "Absolute Colorimetric" -msgstr "Absoluutne kolorimeetriline" - -#: libs/widgets/iccprofiles/iccprofilewidget.cpp:434 -msgid "ICC color profile File to Save" -msgstr "Salvestatav ICC värviprofiili fail" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:245 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:395 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:233 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:268 -msgid "Original" -msgstr "Originaal" - -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:263 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:321 -#: libs/widgets/imageplugins/imageguidewidget.cpp:386 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:224 -#: libs/widgets/imageplugins/imageregionwidget.cpp:259 -msgid "Target" -msgstr "Tulemus" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:96 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:128 -msgid "" -"<p>Here you can see the original clip image which will be used for the " -"preview computation.<p>Click and drag the mouse cursor in the image to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>Siin näed tükikest originaalpildist, mida kasutatakse arvutuste " -"eelvaatluseks.<p>Tükikese asukohta pildil saad muuta hiirega eelvaatlusel " -"klõpsates ning lohistades." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:119 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:159 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"target is duplicated from the original below the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, originaaliga samast " -"piirkonnast tulemus aga sellest allpool." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:130 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:170 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The target is " -"duplicated from the original to the right of the red dashed line." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, originaaliga samast " -"piirkonnast tulemus aga sellest paremal." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:145 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:185 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area " -"horizontally, displaying the original and target image at the same time. The " -"original is above the red dashed line, the target below it." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala horisontaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on ülevalpool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest " -"allpool." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:156 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:196 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will separate the preview area vertically, " -"displaying the original and target image at the same time. The original is " -"to the left of the red dashed line, the target to the right of it." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse eelvaatluse ala vertikaalselt kaheks, " -"võimaldades korraga näha nii originaali kui ka töötlemise tulemust. " -"Originaalpilt on vasakul pool punast punktiirjoont, tulemus aga sellest " -"paremal." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:168 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:208 -msgid "<p>If you enable this option, the preview area will not be separated." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel ei jagata eelvaatluse ala kaheks ning näidatakse " -"ainult töötlemise tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepanelwidget.cpp:330 -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:472 -msgid "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" -msgstr "<nobr>(%1,%2)(%3x%4)</nobr>" - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:140 -msgid "<p>Here set the zoom factor of the preview area." -msgstr "<p>Siin saab määrata eelvaatealas kasutatava suurendusteguri." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagepannelwidget.cpp:241 -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:125 -msgid "" -"<p>Here you can see the original image panel which can help you to select " -"the clip preview.<p>Click and drag the mouse cursor in the red rectangle to " -"change the clip focus." -msgstr "" -"<p>See on paneel originaalpildiga, mis aitab valida eelvaatluseks kasutatava " -"piirkonna.<p>Piirkonna valimiseks liiguta hiirega punast ristkülikut." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:105 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the original image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult originaalpilti." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:114 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Näidatakse " -"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:126 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. A " -"contiguous area of the image will be shown, with one half from the original " -"image, the other half from the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Näidatakse " -"tervikpilti, millest pool kujutab originaali, teine pool tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:138 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split vertically. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt vertikaalselt kaheks. Ühel poolel " -"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:149 -msgid "" -"<p>If you enable this option, the preview area will split horizontally. The " -"same part of the original and the target image will be shown side by side." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel jagatakse pilt horisontaalselt kaheks. Ühel poolel " -"näidatakse originaali, teisel poolel originaaliga sama piirkonna tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:160 -msgid "<p>If you enable this option, you will see the target image." -msgstr "<p>Selle sisselülitamisel näidatakse eelvaatluses ainult tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:169 -msgid "" -"<p>If you enable this option, you will see the original image when the mouse " -"is over image area, else the target image." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse originaalpilti, kui hiir on pildiala " -"kohal, muidu aga tulemust." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:183 -msgid "" -"<p>Set this option to display black overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid under-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel alasäritusega pikslid." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:191 -msgid "" -"<p>Set this option on display white overlaid on the preview. This will help " -"you to avoid over-exposing the image." -msgstr "" -"<p>Selle valimisel tähistatakse sihtpildi eelvaatlusel ülesäritusega pikslid." - -#: libs/widgets/imageplugins/imagewidget.cpp:317 -msgid "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" -msgstr "(%1,%2) RGBA:%3,%4,%5,%6" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:102 -msgid "Standard EXIF Tags" -msgstr "Standardsed EXIF-sildid" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:173 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:313 -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:154 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:198 -msgid "No description available" -msgstr "Kirjeldus puudub" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:180 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:335 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:205 -msgid "EXIF File to Save" -msgstr "Salvestatav EXIF-fail" - -#: libs/widgets/metadata/exifwidget.cpp:181 -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:336 -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:206 -msgid "EXIF binary Files (*.exif)" -msgstr "EXIF-binaarfailid (*.exif)" - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:120 -msgid "More Info..." -msgstr "Rohkem infot..." - -#: libs/widgets/metadata/gpswidget.cpp:220 -msgid "Global Positioning System Information" -msgstr "Globaalse positsioneerimissüsteemi (GPS) info" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:83 -msgid "IPTC Records" -msgstr "IPTC kirjed" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:161 -msgid "IPTC File to Save" -msgstr "Salvestatav IPTC fail" - -#: libs/widgets/metadata/iptcwidget.cpp:162 -msgid "IPTC binary Files (*.iptc)" -msgstr "IPTC binaarfailid (*iptc)" - -#: libs/widgets/metadata/makernotewidget.cpp:127 -msgid "MakerNote EXIF Tags" -msgstr "Valmistaja märke EXIF-sildid" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:50 -msgid "Interoperability" -msgstr "Interoperatiivsus" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:51 -msgid "Image Information" -msgstr "Pildi info" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:52 -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:127 utilities/setup/setuptooltip.cpp:138 -msgid "Photograph Information" -msgstr "Foto info" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:53 -msgid "Global Positioning System" -msgstr "Globaalne positsioneerimissüsteem" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:54 -msgid "Embedded Thumbnail" -msgstr "Põimitud pisipilt" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:57 -msgid "IIM Envelope" -msgstr "IIM Envelope" - -#: libs/widgets/metadata/mdkeylistviewitem.cpp:58 -msgid "IIM Application 2" -msgstr "IIM Application 2" - -#: libs/widgets/metadata/metadatalistview.cpp:125 -msgid "<b>Title: </b><p>%1<p><b>Value: </b><p>%2<p><b>Description: </b><p>%3" -msgstr "<b>Tiitel: </b><p>%1<p><b>Väärtus: </b><p>%2<p><b>Kirjeldus: </b><p>%3" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:113 -msgid "Switch the tags view to a simple human-readable list" -msgstr "Sildid lihtsa nimekirja vaatena" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:114 -msgid "Simple list" -msgstr "Lihtne nimekiri" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:120 -msgid "Switch the tags view to a full list" -msgstr "Sildid täieliku nimekirja vaatena" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:121 -msgid "Full list" -msgstr "Täisnimekiri" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:130 -msgid "Save metadata to a binary file" -msgstr "Metaandmete salvestamine binaarfaili" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:131 -msgid "Save metadata" -msgstr "Metaandmete salvestamine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:136 -msgid "Print metadata to printer" -msgstr "Metaandmete trükkimine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:137 -msgid "Print metadata" -msgstr "Metaandmete trükkimine" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:142 -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:143 -msgid "Copy metadata to clipboard" -msgstr "Metaandmete kopeerimine lõikepuhvrisse" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:274 -msgid "File name: %1 (%2)" -msgstr "Faili nimi: %1 (%2)" - -#: libs/widgets/metadata/metadatawidget.cpp:303 -msgid "<p><big><big><b>File name: %1 (%2)</b></big></big>" -msgstr "<p><big><big><b>Faili nimi: %1 (%2)</b></big></big>" - -#: showfoto/main.cpp:47 -msgid "File(s) or folder(s) to open" -msgstr "Avatavad failid või kataloogid" - -#: showfoto/main.cpp:58 -msgid "showFoto" -msgstr "showFoto" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Tool Tip" -msgstr "Vihje" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:98 -msgid "Thumbbar Items Tool Tip Settings" -msgstr "Pisipildiriba elementide vihjete seadistused" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW decoding" -msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:102 utilities/setup/setup.cpp:178 -msgid "RAW Files Decoding Settings" -msgstr "Toorfailide (RAW) dekodeerimise seadistused" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:106 -msgid "Color Management Settings" -msgstr "Värvihalduse seadistused" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Save Images" -msgstr "Piltide salvestamine" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:110 -msgid "Save Images' Files' Settings" -msgstr "Pildifailide salvestamise seadistused" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show" -msgstr "Slaidiseanss" - -#: showfoto/setup/setup.cpp:114 utilities/setup/setup.cpp:190 -msgid "Slide Show Settings" -msgstr "Slaidiseansi seadistused" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:104 utilities/setup/setupeditor.cpp:84 -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:168 utilities/setup/setuplighttable.cpp:74 -msgid "Interface Options" -msgstr "Liidese valikud" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:106 utilities/setup/setupeditor.cpp:86 -msgid "&Use theme background color" -msgstr "Teema ta&ustavärvi kasutamine" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:109 utilities/setup/setupeditor.cpp:88 -msgid "" -"<p>Enable this option to use background theme color in image editor area" -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutatakse pildiredaktori taustana teema taustavärvi" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:113 utilities/setup/setupeditor.cpp:93 -msgid "&Background color:" -msgstr "Tausta&värv:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:116 -msgid "<p>Select background color to use for image editor area." -msgstr "<p>Vali siin pildiredaktori taustavärv." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:119 utilities/setup/setupeditor.cpp:100 -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:92 -msgid "H&ide toolbar in fullscreen mode" -msgstr "Töör&iistariba peidetakse täisekraanirežiimis" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:120 -msgid "Hide &thumbbar in fullscreen mode" -msgstr "Pisipil&diriba peidetakse täisekraanirežiimis" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:121 -msgid "Use &horizontal thumbbar (need to restart showFoto)" -msgstr "Kasutatakse rõ&htsat pisipildiriba (showFoto tuleb taaskäivitada)" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, the thumbnails bar will be displayed " -"horizontally behind the image area. You need to restart showFoto for this " -"option take effect.<p>" -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel näidatakse pisipildiriba pildiala kohal rõhtsalt. " -"Valiku jõustamiseks tuleb showFoto taaskäivitada." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:124 -msgid "&Deleting items should move them to trash" -msgstr "Elementi&de kustutamisel visatakse need prügikasti" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:125 utilities/setup/setupmisc.cpp:82 -msgid "&Show splash screen at startup" -msgstr "Käivitami&sel näidatakse käivituslogo" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:127 utilities/setup/setupeditor.cpp:102 -msgid "Use Raw Import Tool to handle Raw image" -msgstr "Toorpiltide importimise tööriista kasutamine toorpiltide puhul" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:128 utilities/setup/setupeditor.cpp:103 -msgid "" -"<p>Set on this option to use Raw Import tool before to load a Raw image, to " -"customize indeep decoding settings." -msgstr "" -"<p>Selle sisselülitamisel saab enne toorpildi laadimist kasutada toorpiltide " -"importimise tööriista, mis võimaldab kohandada dekodeerimisseadistusi." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:134 utilities/setup/setupeditor.cpp:109 -msgid "Exposure Indicators" -msgstr "Säritusindikaatorid" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:137 utilities/setup/setupeditor.cpp:112 -msgid "&Under-exposure color:" -msgstr "&Alasärituse värv:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:140 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:144 utilities/setup/setupeditor.cpp:119 -msgid "&Over-exposure color:" -msgstr "Ü&lesärituse värv:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:147 -msgid "" -"<p>Customize color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:152 utilities/setup/setupmetadata.cpp:96 -msgid "EXIF Actions" -msgstr "EXIF-toimingud" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:155 utilities/setup/setupmetadata.cpp:99 -msgid "Show images/thumbs &rotated according to orientation tag" -msgstr "Pilte ja pisipilte pöö&ratakse vastavalt orientatsioonisildile" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:158 utilities/setup/setupmetadata.cpp:102 -msgid "Set orientation tag to normal after rotate/flip" -msgstr "Orientatsioonisilt seatakse pärast pööramist/peegeldamist normaalseks" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:162 -msgid "Sort order for images" -msgstr "Piltide sorteerimise alus" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:165 -msgid "Sort images by:" -msgstr "Piltide sorteerimise alus:" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:167 -msgid "File Date" -msgstr "Faili kuupäev" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:168 -msgid "File Name" -msgstr "Faili nimi" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:169 -msgid "File size" -msgstr "Faili suurus" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:170 -msgid "" -"<p>Here, select whether newly-loaded images are sorted by file-date, file-" -"name, or file-size." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida, kas laaditud uued pildid sorditakse faili kuupäevam " -"nime või suuruse järgi." - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:173 -msgid "Reverse ordering" -msgstr "Tagurpidi järjekord" - -#: showfoto/setup/setupeditor.cpp:174 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, newly-loaded images will be sorted in " -"descending order." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel sorditakse laaditud uued pildid alanevas järjekorras." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:98 -msgid "Show Thumbbar items toolti&ps" -msgstr "&Pisipildirea elementide vihjete näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:99 -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over a " -"thumbbar item." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi pisipildirea " -"elementide kohale." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:106 utilities/setup/setuptooltip.cpp:117 -msgid "File/Image Information" -msgstr "Faili/pildi info" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:108 utilities/setup/setuptooltip.cpp:119 -msgid "Show file name" -msgstr "Faili nime näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:109 utilities/setup/setuptooltip.cpp:120 -msgid "<p>Set this option to display the image file name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili nime." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:111 utilities/setup/setuptooltip.cpp:122 -msgid "Show file date" -msgstr "Faili kuupäeva näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:112 utilities/setup/setuptooltip.cpp:123 -msgid "<p>Set this option to display the image file date." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili kuupäeva." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:114 utilities/setup/setuptooltip.cpp:125 -msgid "Show file size" -msgstr "Faili suuruse näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:115 utilities/setup/setuptooltip.cpp:126 -msgid "<p>Set this option to display the image file size." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili suurust." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:117 utilities/setup/setuptooltip.cpp:128 -msgid "Show image type" -msgstr "Faili tüübi näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:118 utilities/setup/setuptooltip.cpp:129 -msgid "<p>Set this option to display the image type." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildifaili tüüpi." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:120 utilities/setup/setuptooltip.cpp:131 -msgid "Show image dimensions" -msgstr "Pildi mõõtmete näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:121 utilities/setup/setuptooltip.cpp:132 -msgid "<p>Set this option to display the image dimensions in pixels." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi mõõtmeid pikslites." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:129 utilities/setup/setuptooltip.cpp:140 -msgid "Show camera make and model" -msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:130 utilities/setup/setuptooltip.cpp:141 -msgid "" -"<p>Set this option to display the make and model of the camera with which " -"the image has been taken." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit, millega pilt " -"on tehtud." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:133 utilities/setup/setuptooltip.cpp:144 -msgid "Show camera date" -msgstr "Kaamera kuupäeva näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:134 utilities/setup/setuptooltip.cpp:145 -msgid "<p>Set this option to display the date when the image was taken." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse kuupäeva, millal pilt on tehtud." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:136 -msgid "Show camera aperture and focal length" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:137 utilities/setup/setuptooltip.cpp:148 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera aperture and focal settings used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera ava ja " -"fookuskaugust." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:140 utilities/setup/setuptooltip.cpp:151 -msgid "Show camera exposure and sensitivity" -msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:141 utilities/setup/setuptooltip.cpp:152 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera exposure and sensitivity used to " -"take the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera säritust ja " -"tundlikkust." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:144 utilities/setup/setuptooltip.cpp:155 -msgid "Show camera mode and program" -msgstr "Kaamera režiimi ja programmi näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:145 utilities/setup/setuptooltip.cpp:156 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera mode and program used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera režiimi ja " -"programmi." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:148 utilities/setup/setuptooltip.cpp:159 -msgid "Show camera flash settings" -msgstr "Kaamera välguseadistuste näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:149 utilities/setup/setuptooltip.cpp:160 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera flash settings used to take the " -"image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " -"välguseadistusi." - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:152 utilities/setup/setuptooltip.cpp:163 -msgid "Show camera white balance settings" -msgstr "Kaamera värvustasakaalu seadistuste näitamine" - -#: showfoto/setup/setuptooltip.cpp:153 utilities/setup/setuptooltip.cpp:164 -msgid "" -"<p>Set this option to display the camera white balance settings used to take " -"the image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi tegemisel kasutatud kaamera " -"värvustasakaalu seadistusi." - -#: showfoto/showfoto.cpp:214 -msgid "Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" - -#: showfoto/showfoto.cpp:217 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Suurenda gammat" - -#: showfoto/showfoto.cpp:220 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Vähenda gammat" - -#: showfoto/showfoto.cpp:223 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Suurenda heledust" - -#: showfoto/showfoto.cpp:226 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Vähenda heledust" - -#: showfoto/showfoto.cpp:229 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Suurenda kontrasti" - -#: showfoto/showfoto.cpp:232 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Vähenda kontrasti" - -#: showfoto/showfoto.cpp:362 -msgid "" -"<qt><p>The ICC profile path seems to be invalid.</p><p>If you want to set it " -"now, select \"Yes\", otherwise select \"No\". In this case, \"Color " -"Management\" feature will be disabled until you solve this issue</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>ICC profiilide asukoht paistab olevat vigane.</p><p>Kui soovid seda " -"kohe määrata, vali \"Jah\", vastasel juhul \"Ei\". Viimasel juhul on " -"\"värvihalduse\" võimalused välja lülitatud, kuni sa probleemi lahendad.</" -"p></qt>" - -#: showfoto/showfoto.cpp:484 -msgid "Open folder" -msgstr "Ava kataloog" - -#: showfoto/showfoto.cpp:496 -msgid "Show Thumbnails" -msgstr "Näita pisipilte" - -#: showfoto/showfoto.cpp:565 -msgid "Delete File" -msgstr "Kustuta fail" - -#: showfoto/showfoto.cpp:792 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:719 -msgid " (%2 of %3)" -msgstr " (%2 %3-st)" - -#: showfoto/showfoto.cpp:904 -msgid "There are no images in this folder." -msgstr "Selles kataloogis pole pilte." - -#: showfoto/showfoto.cpp:926 -msgid "Open Images From Folder" -msgstr "Piltide avamine kataloogist" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1104 -msgid "" -"About to delete file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Kavatsed kustutada faili \"%1\"\n" -"Kas oled kindel?" - -#: showfoto/showfoto.cpp:1205 utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1065 -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1095 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:1290 -msgid "Preparing slideshow. Please wait..." -msgstr "Slaidiseansi ettevalmistamine, palun oota..." - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:486 tdeioslave/digikamalbums.cpp:942 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:952 tdeioslave/digikamalbums.cpp:1212 -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1240 -msgid "Source album %1 not found in database" -msgstr "Lähtealbumit %1 andmebaasist ei leitud" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:580 tdeioslave/digikamalbums.cpp:836 -#, c-format -msgid "" -"Could not change permissions for\n" -"%1" -msgstr "" -"%1\n" -"õiguste muutmine ebaõnnestus" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:880 -msgid "" -"Source and Destination have different Album Library Paths.\n" -"Source: %1\n" -"Destination: %2" -msgstr "" -"Lähte- ja sihtalbumi teegi asukohad erinevad.\n" -"Lähtealbum: %1\n" -"Sihtalbum: %2" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:960 -msgid "Destination album %1 not found in database" -msgstr "Sihtalbumit %1 andmebaasist ei leitud" - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:979 -msgid "" -"This file/folder is on a different filesystem through symlinks. Moving/" -"Renaming files between them is currently unsupported " -msgstr "" -"See fail/kataloog asub teises failisüsteemis ja on kasutatav vaid nimeviida " -"kaudu. Failide liigutamine ja ümbernimetamine erinevate failisüsteemide " -"vahel ei ole veel toetatud " - -#: tdeioslave/digikamalbums.cpp:1765 -msgid "Source image %1 not found in database" -msgstr "Lähtepilti %1 andmebaasist ei leitud" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:125 -msgid "No or invalid size specified" -msgstr "Suurus pole määratud või on vigane" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:143 -msgid "File does not exist" -msgstr "Faili pole olemas" - -#: tdeioslave/digikamthumbnail.cpp:181 -#, c-format -msgid "Cannot create thumbnail for %1" -msgstr "%1 pisipildi loomine ebaõnnestus" - -#: themedesigner/main.cpp:46 -msgid "Document to open." -msgstr "Avatav dokument." - -#: themedesigner/main.cpp:53 themedesigner/mainwindow.cpp:69 -msgid "digiKam Theme Designer" -msgstr "DigiKami teemadisainer" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:79 -msgid "Album Banner" -msgstr "Albumi nimi" - -#: themedesigner/themedicongroupitem.cpp:93 -msgid "July 2007 - 10 Items" -msgstr "Juuli 2007 - 10 elementi" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:153 -msgid "Photo caption" -msgstr "Foto pealdis" - -#: themedesigner/themediconitem.cpp:170 -msgid "Events, Places, Vacation" -msgstr "Sündmused, kohad, puhkus" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:78 -msgid "Sync All Images' Metadata" -msgstr "Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:79 -msgid "" -"<b>Syncing the metadata of all images with the digiKam database. Please " -"wait...</b>" -msgstr "" -"<b>Kõigi piltide metaandmete sünkroniseerimine digiKami andmebaasiga, palun " -"oota...</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:92 -msgid "Parsing all albums" -msgstr "Kõigi albumite töötlemine" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:111 -msgid "" -"<b>The metadata of all images has been synchronized with the digiKam " -"database.</b>" -msgstr "<b>Kõigi piltide metaandmed digiKami andmebaasiga sünkroniseeritud</b>" - -#: utilities/batch/batchalbumssyncmetadata.cpp:112 -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:126 -#, c-format -msgid "Duration: %1" -msgstr "Kestus: %1" - -#: utilities/batch/batchsyncmetadata.cpp:118 -msgid "Synchonizing images' Metadata with database. Please wait..." -msgstr "Piltide metaandmete sünkroniseerimine andmebaasiga, palun oota..." - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:82 -msgid "Thumbnails processing" -msgstr "Pisipiltide töötlemine" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:83 -msgid "<b>Updating thumbnails database. Please wait...</b>" -msgstr "<b>Pisipiltide andmebaasi uuendatakse, palun oota...</b>" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:102 -msgid "Processing small thumbs" -msgstr "Väikeste pisipiltide töötlemine" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:111 -msgid "Processing large thumbs" -msgstr "Suurte pisipiltide töötlemine" - -#: utilities/batch/batchthumbsgenerator.cpp:125 -msgid "<b>The thumbnails database has been updated.</b>" -msgstr "<b>Pisipiltide andmebaas uuendatud</b>" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:87 -msgid "Select Album" -msgstr "Albumi valik" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:90 -msgid "&New Album" -msgstr "&Uus Album" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:278 -msgid "Create New Album" -msgstr "Uue albumi loomine" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:300 -msgid "New Album Name" -msgstr "Uus albumi nimi" - -#: utilities/cameragui/albumselectdialog.cpp:301 -msgid "" -"Creating new album in '%1'\n" -"Enter album name:" -msgstr "" -"Uue albumi loomine asukohas '%1'\n" -"Albumi nimi:" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:217 -msgid "Connecting to camera..." -msgstr "Kaameraga ühendumine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:226 -msgid "Connection established" -msgstr "Ühendus loodud" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:228 -msgid "Connection failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:234 -msgid "Getting camera information..." -msgstr "Kaamera info hankimine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:251 -msgid "Listing folders..." -msgstr "Kataloogide uurimine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:265 -msgid "The folders have been listed." -msgstr "Kataloogid on läbi uuritud" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:273 -msgid "The files in %1 have been listed." -msgstr "Failid kataloogis %1 on läbi uuritud" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:279 -#, c-format -msgid "Failed to list files in %1" -msgstr "Failide tuvastamine kataloogis %1 ebaõnnestus" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:295 -msgid "Listing files in %1 is complete" -msgstr "Failide uurimine kataloogis %1 lõpetatud" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:304 -msgid "Getting thumbnails..." -msgstr "Pisipiltide hankimine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:327 -msgid "Getting EXIF information for %1/%2..." -msgstr "EXIF-info hankimine %1/%2 jaoks..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:366 -msgid "Downloading file %1..." -msgstr "Faili %1 allalaadimine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:389 -msgid "EXIF rotating file %1..." -msgstr "Faili %1 EXIF-pööramine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:396 -msgid "Setting Metadata tags to file %1..." -msgstr "Faili %1 metaandmete siltide määramine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:417 -msgid "Converting %1 to lossless file format..." -msgstr "Faili %1 teisendamine kadudeta failivormingusse..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:464 -msgid "Retrieving file %1 from camera..." -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:478 -msgid "Failed to retrieve file %1 from camera" -msgstr "Faili %1 tõmbamine kaamerast ebaõnnestus" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:493 -msgid "Uploading file %1 to camera..." -msgstr "Faili %1 laadimine kaamerasse..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:524 -msgid "Deleting file %1..." -msgstr "Faili %1 kustutamine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:550 -msgid "Toggle lock file %1..." -msgstr "Lukustusfaili %1 lülitamine..." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:941 -msgid "Rename File" -msgstr "Nimeta fail ümber" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:999 -#, c-format -msgid "Skipped file %1" -msgstr "Faili %1 vahelejätmine" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1026 -msgid "Failed to download file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" allalaadimine ebaõnnestus." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1036 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1075 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1110 -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1145 -msgid " Do you want to continue?" -msgstr " Kas jätkata?" - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1065 -msgid "Failed to upload file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" üleslaadimine ebaõnnestus." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1100 -msgid "Failed to delete file \"%1\"." -msgstr "Faili \"%1\" kustutamine ebaõnnestus." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1135 -msgid "Failed to toggle lock file \"%1\"." -msgstr "Lukustusfaili \"%1\" lülitamine ebaõnnestus." - -#: utilities/cameragui/cameracontroller.cpp:1165 -msgid "Camera \"%1\"" -msgstr "Kaamera \"%1\"" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:52 -msgid "%1 - Select Camera Folder" -msgstr "%1 - kaamera kataloogi valik" - -#: utilities/cameragui/camerafolderdialog.cpp:69 -msgid "" -"<p>Please select the camera folder where you want to upload the images.</p>" -msgstr "<p>Palun vali kaamera kataloog, kuhu pildid laadida.</p>" - -#: utilities/cameragui/camerafolderview.cpp:62 -msgid "Camera Folders" -msgstr "Kaamera kataloogid" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:588 -msgid "Download" -msgstr "Laadi alla" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:589 -msgid "Download && Delete" -msgstr "Laadi alla ja kustuta" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:590 -msgid "Toggle lock" -msgstr "Lülita lukustust" - -#: utilities/cameragui/cameraiconview.cpp:755 -msgid "&Upload to camera" -msgstr "Laa&di kaamerasse" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:45 -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:454 -msgid "Camera Information" -msgstr "Kaamera info" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Summary" -msgstr "Kokkuvõte" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:52 -msgid "Camera Summary" -msgstr "Kaamera kokkuvõte" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Manual" -msgstr "Käsitsi" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:62 -msgid "Camera Manual" -msgstr "Kaamera käsiraamat" - -#: utilities/cameragui/camerainfodialog.cpp:72 -msgid "About Driver" -msgstr "Draiveri info" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:234 -msgid "D&elete" -msgstr "&Kustutamine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:235 -msgid "&Download" -msgstr "Allalaa&dimine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:236 -msgid "&Images" -msgstr "P&ildid" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:267 -msgid "<p>Set how digiKam will rename files as they are downloaded." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam nimetab faile allalaadimisel ümber." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:270 -msgid "File Renaming Options" -msgstr "Failide ümbernimetamise valikud" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:276 -msgid "Extension-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid laiendi järgi" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:277 -msgid "Date-based sub-albums" -msgstr "Alamalbumid kuupäeva järgi" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:279 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:207 -msgid "Date format:" -msgstr "Kuupäeva vorming:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:281 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:210 -msgid "ISO" -msgstr "ISO" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:282 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:211 -msgid "Full Text" -msgstr "Täistekst" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:283 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:212 -msgid "Local Settings" -msgstr "Lokaadi seadistused" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:289 -msgid "<p>Set how digiKam creates albums automatically when downloading." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata, kuidas digiKam loob allalaadimisel automaatselt " -"kataloogid." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:290 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file extension-based sub-albums of the destination " -"album. This way, you can separate JPEG and RAW files as they are downloaded " -"from your camera." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"laiendipõhistesse alamalbumitesse. Sel moel saab kaameras leiduvad JPEG- ja " -"toorpildid erinevasse kataloogi salvestada." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:293 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want to download your pictures into " -"automatically created file date-based sub-albums of the destination album." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse fotod alla sihtalbumi automaatselt loodud " -"kuupäevapõhistesse alamalbumitesse." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:296 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format used to create new albums. The options " -"available are:<p><b>ISO</b>: the date format is in accordance with ISO 8601 " -"(YYYY-MM-DD). E.g.: <i>2006-08-24</i><p><b>Full Text</b>: the date format is " -"in a user-readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 2006</i><p><b>Local Settings</" -"b>: the date format depending on TDE control panel settings.<p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:<p><b>ISO</b>: kuupäevavorming vastavalt standardile " -"ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: <i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: " -"kuupäevavorming kasutajasõbralikumal kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august " -"2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</b>: kuupäevavorming sõltub TDE " -"juhtimiskeskuses määratud seadistustest.<p>" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:305 -msgid "Auto-creation of Albums" -msgstr "Albumite automaatne loomine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:311 -msgid "Set default photographer identity" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteedi määramine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:312 -msgid "Set default credit and copyright" -msgstr "Vaikimisi autoriõiguse määramine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:313 -msgid "Fix internal date && time" -msgstr "Seesmise kuupäeva ja kellaaja parandamine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:315 -msgid "Auto-rotate/flip image" -msgstr "Pildi automaatne pööramine/peegeldamine" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:316 -msgid "Convert to lossless file format" -msgstr "Teisendamine kadudeta failivormingusse" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:318 -msgid "New image format:" -msgstr "Pildi uus vorming:" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:330 -msgid "" -"<p>Set here all options to fix/transform JPEG files automatically as they " -"are downloaded." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata JPEG-failide allalaadimisel automaatselt sooritatavate " -"paranduste/teisenduste valikud." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:332 -msgid "" -"<p>Enable this option if you want images automatically rotated or flipped " -"using EXIF information provided by the camera." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel pööratakse või peegeldatakse pilte automaatselt " -"vastavalt kaamera pakutud EXIF-infole." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:334 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default photographer identity in the IPTC " -"tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:336 -msgid "" -"<p>Enable this option to store the default credit and copyright information " -"in the IPTC tags using digiKam's metadata settings." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeinfo IPTC siltidesse " -"vastavalt digiKami üldistele metaandmete seadistustele." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:338 -msgid "" -"<p>Enable this option to set date and time metadata tags to the right values " -"if your camera does not set these tags correctly when pictures are taken. " -"The values will be saved in the DateTimeDigitized and DateTimeCreated EXIF/" -"IPTC fields." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel määratakse kuupäeva ja kellaaja metaandmete siltidele " -"õige väärtus, kui kaamera ei ole neid silte pildi tegemise ajal korrektselt " -"määranud. Väärtused salvestatakse EXIF/IPTC väljadele DateTimeDigitized ja " -"DateTimeCreated" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:342 -msgid "" -"<p>Enable this option to automatically convert all JPEG files to a lossless " -"image format. <b>Note:</b> Image conversion can take a while on a slow " -"computer." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel teisendatakse kõik JPEG-failid automaatselt kadudeta " -"pildivormingusse. <b>Märkus:</b> piltide teisendamine võib aeglasemas " -"arvutis päris palju aega võtta." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:345 -msgid "" -"<p>Select your preferred lossless image file format to convert to. <b>Note:" -"</b> All metadata will be preserved during the conversion." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida kadudeta pildivormingu, millesse teisendatakse JPEG-" -"failid. <b>Märkus:</b> teisendamisel säilitatakse kõik metaandmed." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:349 -msgid "On the Fly Operations (JPEG only)" -msgstr "Lennult operatsioonid (ainult JPEG)" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:411 -msgid "Select &All" -msgstr "Vali &kõik" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:412 -msgid "Select N&one" -msgstr "&Tühista kõik valikud" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:413 -msgid "&Invert Selection" -msgstr "&Vaheta valik" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:415 -msgid "Select &New Items" -msgstr "Vali &uued pildid" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:417 -#, fuzzy -msgid "Increase Thumbnail Size" -msgstr "Suurenda pisipildi suurust" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:418 -#, fuzzy -msgid "Decrease Thumbnail Size" -msgstr "Vähenda pisipildi suurust" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:420 -msgid "Toggle Lock" -msgstr "Lülita lukustust" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:426 -msgid "Download Selected" -msgstr "Laadi valitud alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:428 -msgid "Download All" -msgstr "Laadi kõik alla" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:431 -msgid "Download/Delete Selected" -msgstr "Laadi valitud alla ja kustuta" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:433 -msgid "Download/Delete All" -msgstr "Laadi kõik alla ja kustuta" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:436 -msgid "Upload..." -msgstr "Laadi üles..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:445 -msgid "Delete Selected" -msgstr "Kustuta valitud" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:680 -msgid "Cancelling current operation, please wait..." -msgstr "Aktiivne operatsioon katkestatakse, palun oota..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:708 -msgid "Do you want to close the dialog and cancel the current operation?" -msgstr "Kas soovid sulgeda dialoogi ja katkestada aktiivse operatsiooni?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:714 -msgid "Disconnecting from camera, please wait..." -msgstr "Kaamera lahutamine, palun oota..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:750 -msgid "Scanning for new files, please wait..." -msgstr "Uute failide otsimine, palun oota..." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:791 -msgid "Ready" -msgstr "Valmis" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:863 -msgid "" -"Failed to connect to the camera. Please make sure it is connected properly " -"and turned on. Would you like to try again?" -msgstr "" -"Ühenduse loomine kaameraga ebaõnnestus. Palun kontrolli, kas kaamera on " -"korralikult ühendatud ja sisse lülitatud. Kas proovida uuesti?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:867 -msgid "Connection Failed" -msgstr "Ühendus ebaõnnestus" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:868 -msgid "Retry" -msgstr "Proovi uuesti" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:869 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:251 -msgid "Abort" -msgstr "Katkesta" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1028 -msgid "Select Image to Upload" -msgstr "Üleslaaditava pildi valik" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1063 -msgid "" -"Camera Folder <b>%1</b> already contains item <b>%2</b><br>Please enter a " -"new file name (without extension):" -msgstr "" -"Kaamera kataloog <b>%1</b> sisaldab juba elementi <b>%2</b><br>Palun sisesta " -"uus nimi (ilma laiendita):" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1067 utilities/cameragui/cameraui.cpp:1070 -msgid "File already exists" -msgstr "Faili on juba olemas" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1124 -msgid "" -"There is no enough free space on Album Library Path to download and process " -"selected pictures from camera.\n" -"\n" -"Estimated space require: %1\n" -"Available free space: %2" -msgstr "" -"Albumiteegi asukohas pole piisavalt vaba ruumi valitud piltide kaamerast " -"allalaadimiseks ja töötlemiseks.\n" -"\n" -"Vajaliku ruumi hinnang: %1\n" -"Saadaolev vaba ruum: %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1166 -msgid "" -"<p>Please select the destination album from the digiKam library to import " -"the camera pictures into.</p>" -msgstr "" -"<p>Palun vali digiKami teegist õige sihtkataloog, kuhu kaamera pildid " -"importida.</p>" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1454 -msgid "" -"The items listed below are locked by camera (read-only). These items will " -"not be deleted. If you really want to delete these items, please unlock them " -"and try again." -msgstr "" -"Allpool loetletud elemendid on kaameras lukustatud (kirjutuskaitstud). Neid " -"ei kustutata. Kui soovid neid tõesti kustutada, eemalda kõigepealt lukustus." - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1466 -#, c-format -msgid "" -"_n: About to delete this image. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?\n" -"About to delete these %n images. Deleted files are unrecoverable. Are you " -"sure?" -msgstr "" -"Kavatsed selle pildi kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " -"Kas oled kindel?\n" -"Kavatsed need %n pilti kustutada. Kustutatud faile ei ole võimalik taastada. " -"Kas oled kindel?" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1623 -msgid "A file with same name (%1) exists in folder %2" -msgstr "Samanimeline fail (%1) on olemas juba olemas kataloogis %2" - -#: utilities/cameragui/cameraui.cpp:1636 -msgid "Failed to find Album for path '%1'" -msgstr "Albumi ümbernimetamine asukohaga '%1' ebaõnnestus" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:184 -msgid "Album Library" -msgstr "Albumiteek" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:196 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:207 -msgid "Capacity:" -msgstr "Maht:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:199 -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:210 -msgid "Available:" -msgstr "Saadaval:" - -#: utilities/cameragui/freespacewidget.cpp:202 -msgid "Require:" -msgstr "Vajalik:" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:965 -msgid "" -"Title: %1\n" -"Model: %2\n" -"Port: %3\n" -"Path: %4\n" -"\n" -"Thumbnails: %5\n" -"Delete items: %6\n" -"Upload items: %7\n" -"Create directories: %8\n" -"Delete directories: %9\n" -"\n" -msgstr "" -"Nimi: %1\n" -"Mudel: %2\n" -"Port: %3\n" -"Asukoht: %4\n" -"\n" -"Pisipiltide toetus: %5\n" -"Elementide kustutamise toetus: %6\n" -"Elementide üleslaadimise toetus: %7\n" -"Kataloogi loomise toetus: %8\n" -"Kataloogi kustutamise toetus: %9\n" -"\n" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "yes" -msgstr "jah" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:978 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:979 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:980 utilities/cameragui/gpcamera.cpp:981 -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:982 -msgid "no" -msgstr "ei" - -#: utilities/cameragui/gpcamera.cpp:1045 -msgid "" -"\n" -"\n" -"To report problems about this driver, please contact the gphoto2 team at:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Draiveri probleemide korral võta palun ühendust gphoto2 meeskonnaga " -"aadressil:\n" -"\n" -"http://gphoto.org/bugs" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:143 -msgid "Camera filenames" -msgstr "Kaamera failinimed" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:144 -msgid "" -"<p>Turn on this option to use camera provided image filenames without " -"modifications." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel kasutatakse ilma muudatusteta kaamera pakutud " -"failinimesid." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:153 -msgid "Change case to:" -msgstr "Tähesuuruse muutmine:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:157 -msgid "Leave as Is" -msgstr "Jäetakse nagu on" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:158 -msgid "Upper" -msgstr "Suurtähed" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:159 -msgid "Lower" -msgstr "Väiketähed" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:161 -msgid "<p>Set the method to use to change the case of image filenames." -msgstr "<p>Siin saab määrata piltide failinimede tähesuuruse muutmise viisi." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:173 -msgid "Customize" -msgstr "Kohandatud" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:175 -msgid "<p>Turn on this option to customize image filenames during download." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel saab piltide failinimesid allalaadimisel kohandada." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:187 -msgid "Prefix:" -msgstr "Eesliide:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:192 -msgid "<p>Set the prefix which will be added to image filenames." -msgstr "<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede ette." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:195 -msgid "Suffix:" -msgstr "Järelliide:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:199 -msgid "<p>Set the suffix which will be added to image filenames." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata stringi, mis lisatakse piltide failinimede järele." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:202 -msgid "Add Date && Time" -msgstr "K&uupäeva ja kellaaja lisamine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:204 -msgid "<p>Set this option to add the camera provided date and time." -msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera pakutud kuupäev ja kellaaeg." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:209 -msgid "Standard" -msgstr "Standardne" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:213 -msgid "Advanced..." -msgstr "Täpsem..." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:214 -msgid "" -"<p>Select your preferred date format for creating new albums. The options " -"available are:</p><p><b>Standard</b>: the date format that has been used as " -"a standard by digiKam. E.g.: <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</b>: the " -"date format according to ISO 8601 (YYYY-MM-DD). E.g.: " -"<i>2006-08-24T14:26:18</i></p><p><b>Full Text</b>: the date format is a user-" -"readable string. E.g.: <i>Thu Aug 24 14:26:18 2006</i></p><p><b>Local " -"Settings</b>: the date format depending on TDE control panel settings.</" -"p><p><b>Advanced:</b> allows the user to specify a custom date format.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida uute albumite loomisel kasutatava kuupäevavormingu. " -"Võimalused on järgmised:<p><b>Standard</b>: kuupäev vormindatakse vastavalt " -"digiKami kasutatavale standardile, nt. <i>20060824T142618</i></p><p/><b>ISO</" -"b>: kuupäevavorming vastavalt standardile ISO 8601 (YYYY-MM-DD). Näide: " -"<i>2006-08-24</i><p><b>Täistekst</b>: kuupäevavorming kasutajasõbralikumal " -"kujul. Näide: <i>Neljapäev, 24. august 2006</i><p><b>Lokaadi seadistused</" -"b>: kuupäevavorming sõltub TDE juhtimiskeskuses määratud seadistustest." -"<p><p><b>Täpsem:</b> võimaldab määrata kohandatud kuupäevavormingu.</p>" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:234 -msgid "Add Camera Name" -msgstr "Kaamera nime lisamine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:236 -msgid "<p>Set this option to add the camera name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel lisatakse kaamera nimi." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:238 -msgid "Add Sequence Number" -msgstr "Järjekorranumbri lisamine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:240 -msgid "" -"<p>Set this option to add a sequence number starting with the index set " -"below." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel lisatakse järjekorranumber, alates allpool määratud " -"algusnumbrist." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:243 -msgid "Start Index:" -msgstr "Algusnumber:" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:246 -msgid "" -"<p>Set the starting index value used to rename files with a sequence number." -msgstr "" -"<p>Määra siin algusnumber, millest alates pildifaile ümbernimetamisel " -"nummerdama hakatakse." - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:436 -msgid "" -"<qt><p>Enter the format for date and time.</p><p>Use <i>dd</i> for the day, " -"<i>MM</i> for the month, <i>yyyy</i> for the year, <i>hh</i> for the hour, " -"<i>mm</i> for the minute, <i>ss</i> for the second.</p><p>Examples: " -"<i>yyyyMMddThhmmss</i> for 20060824T142418,<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> " -"for 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Siin saab määrata kuupäeva ja kellaaja vormingu.</p><p>Kasuta päevade " -"jaoks <i>dd</i>, kuude jaoks <i>MM</i>, aastate jaoks <i>yyyy</i>, tundide " -"jaoks <i>hh</i>, minutite jaoks <i>mm</i> ja sekundite jaoks <i>ss</i>.</" -"p><p>Näide: <i>yyyyMMddThhmmss</i> annab tulemuseks 20060824T142418," -"<br><i>yyyy-MM-dd hh:mm:ss</i> annab tulemuseks 2006-08-24 14:24:18.</p></qt>" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:449 -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:453 -msgid "Change Date and Time Format" -msgstr "Kuupäeva ja kellaaja muutmine" - -#: utilities/cameragui/renamecustomizer.cpp:475 -msgid "photo" -msgstr "foto" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:487 -msgid "" -"<b>Mounted Camera</b> driver for USB/IEEE1394 mass storage cameras and Flash " -"disk card readers.<br><br>" -msgstr "" -"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver USB/IEEE1394 salvestusseadmega kaameratele " -"ja Flash Disk kaardilugejatele.<br><br>" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:490 -msgid "Title: %1<br>Model: %2<br>Port: %3<br>Path: %4<br>" -msgstr "Nimi: %1<br>Mudel: %2<br>Port: %3<br>Asukoht: %4<br>" - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:503 -msgid "" -"For more information about the <b>Mounted Camera</b> driver, please read " -"<b>Supported Digital Still Cameras</b> section in the digiKam manual." -msgstr "" -"Täpsemat infot <b>ühendatud kaamera</b> kaamera draiveri kohta leiab " -"digiKami käsiraamatu osast <b>Toetatud digikaamerad</b>." - -#: utilities/cameragui/umscamera.cpp:511 -msgid "" -"The <b>Mounted Camera</b> driver is a simple interface to a camera disk " -"mounted locally on your system.<br><br>It doesn't use libgphoto2 drivers." -"<br><br>To report any problems with this driver, please contact the digiKam " -"team at:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" -msgstr "" -"<b>Ühendatud kaamera</b> draiver on lihtne liides sinu süsteemi kohalikult " -"ühendatud kaamera kettale.<br><br>See ei kasuta libgphoto2 draiverit." -"<br><br>Draiveri probleemidest teatamiseks võta digiKami meeskonnaga " -"ühendust aadressil:<br><br>http://www.digikam.org/?q=contact" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:62 -msgid "Convert" -msgstr "Teisendamine" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:63 -msgid "Apply the default color workspace profile to the image" -msgstr "Vaikimisi tööruumi profiili rakendamine pildile" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:64 -msgid "Do Nothing" -msgstr "Ei muudeta" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:65 -msgid "Do not change the image" -msgstr "Pilti ei muudeta" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:66 -msgid "Assign" -msgstr "Omistamine" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:67 -msgid "" -"Only embed the color workspace profile in the image, don't change the image" -msgstr "Tööruumi värviprofiil ainult põimitakse pilti ilma seda muutmata" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:75 -msgid "Original Image:" -msgstr "Originaalpilt:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:77 -msgid "Corrected Image:" -msgstr "Korrigeeritud pilt:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:81 -msgid "Current workspace color profile:" -msgstr "Aktiivne tööruumi värviprofiil:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:84 -msgid "Embedded color profile:" -msgstr "Põimitud värviprofiil:" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:91 -msgid "" -"<p>This image has not been assigned a color profile.</p><p>Do you want to " -"convert it to your workspace color profile?</p>" -msgstr "" -"<p>Sellele pildile pole värviprofiili omistatud.</p><p>Kas soovid rakendada " -"sellele oma tööruumi värviprofiili?</p>" - -#: utilities/imageeditor/canvas/colorcorrectiondlg.cpp:101 -msgid "" -"<p>This image has been assigned to a color profile that does not match your " -"default workspace color profile.</p><p>Do you want to convert it to your " -"workspace color profile?</p>" -msgstr "" -"<p>Sellele pildile on omistatud värviprofiil, mis ei kattu vaikimisi " -"tööruumi värviprofiiliga.</p><p>Kas soovid rakendada sellele oma tööruumi " -"värviprofiili?</p>" - -#: utilities/imageeditor/canvas/dimginterface.cpp:422 -msgid "" -"Cannot find the ICC color-space profile file. The ICC profiles path seems to " -"be invalid. No color transform will be applied. Please check the \"Color " -"Management\" configuration in digiKam's setup to verify the ICC path." -msgstr "" -"ICC värviruumi profiili faili ei leitud. ICC profiilide asukoht paistab " -"olevat vigane. Midagi ei teisendata. Palun kontrolli digiKami " -"seadistustedialoogi värvihalduse osas ICC asukohta." - -#: utilities/imageeditor/canvas/imagepluginloader.cpp:117 -msgid "Loading Image Plugins" -msgstr "Pildipluginate laadimine" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:37 -msgid "unknown" -msgstr "tundmatu" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:56 -msgid "Rotate 90 Degrees" -msgstr "Pööra 90 kraadi" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:59 -msgid "Rotate 180 Degrees" -msgstr "Pööra 180 kraadi" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:62 -msgid "Rotate 270 Degrees" -msgstr "Pööra 270 kraadi" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:112 -msgid "Flip Horizontal" -msgstr "Peegelda horisontaalselt" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:114 -msgid "Flip Vertical" -msgstr "Peegelda vertikaalselt" - -#: utilities/imageeditor/canvas/undoaction.cpp:149 -msgid "Brightness,Contrast,Gamma" -msgstr "Heledus/kontrast/gamma" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:143 -msgid "Guide:" -msgstr "Juhtjoon:" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:164 -msgid "<p>Reset all settings to their default values." -msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:191 -msgid "Load..." -msgstr "Laadi..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:192 -msgid "<p>Load all parameters from settings text file." -msgstr "<p>Laadib kõik filtri parameetrid seadistustefailist." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:198 -msgid "<p>Save all parameters to settings text file." -msgstr "<p>Salvestab kõik filtri parameetrid seadistustefaili." - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:206 -msgid "Try" -msgstr "Proovi" - -#: utilities/imageeditor/editor/editortoolsettings.cpp:207 -msgid "<p>Try all settings." -msgstr "<p>See võimaldab proovida kõiki seadistusi." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:267 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:339 -msgid "&First" -msgstr "&Esimene" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:272 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:345 -msgid "&Last" -msgstr "&Viimane" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:290 -msgid "Print Image..." -msgstr "Trüki pilt..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:370 -msgid "Fit to &Selection" -msgstr "&Sobita valikuga" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:374 -msgid "" -"This option can be used to zoom the image to the current selection area." -msgstr "See võimaldab pilti suurendada valitud ala suuruseks." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:408 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:424 -msgid "Toggle the window to full screen mode" -msgstr "Sellega saab lülitada akna täisekraanirežiimi" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:414 -msgid "Under-Exposure Indicator" -msgstr "Alasärituse indikaator" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:419 -msgid "Over-Exposure Indicator" -msgstr "Ülesärituse indikaator" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:424 -msgid "Color Managed View" -msgstr "Värvihalduse vaade" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:431 -msgid "&Resize..." -msgstr "&Muuda suurust..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:435 -msgid "Crop" -msgstr "Kärbi" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:441 -msgid "" -"This option can be used to crop the image. Select a region of the image to " -"enable this action." -msgstr "See võimaldab pilti kärpida. Selleks tuleb valida vajalik piirkond." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:446 -msgid "Flip Horizontally" -msgstr "Peegelda horisontaalselt" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:451 -msgid "Flip Vertically" -msgstr "Peegelda vertikaalselt" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:458 -msgid "Rotate Left" -msgstr "Pööra vasakule" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:464 -msgid "Rotate Right" -msgstr "Pööra paremale" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:517 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:509 -msgid "Exit Fullscreen mode" -msgstr "Välju täisekraanirežiimist" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:518 -msgid "Exit out of the fullscreen mode" -msgstr "Väljumine täisekraanirežiimist" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:523 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:538 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:515 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:530 -msgid "Load Next Image" -msgstr "Laadi järgmine pilt" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:528 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:533 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:543 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:520 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:525 -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:535 -msgid "Load Previous Image" -msgstr "Laadi järgmine pilt" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:548 -msgid "Zoom in on Image" -msgstr "Suurenda pildi sisse" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:553 -msgid "Zoom out of Image" -msgstr "Vähenda pildist välja" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:558 -msgid "Redo Last action" -msgstr "Soorita viimane toiming uuesti" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:570 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1288 -msgid "No selection" -msgstr "Valik puudub" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:574 -msgid "Information about current selection area" -msgstr "Teave valitud ala kohta" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:580 -msgid "Information about image size" -msgstr "Teave pildi suuruse kohta" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:630 -#, c-format -msgid "Print %1" -msgstr "%1 trükkimine" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:635 -msgid "Failed to print file: '%1'" -msgstr "Faili trükkimine ei õnnestunud: \"%1\"" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1169 -msgid "" -"About to overwrite file \"%1\"\n" -"Are you sure?" -msgstr "" -"Kavatsed kirjutada üle faili \"%1\"\n" -"Kas oled kindel?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1174 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1656 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1702 -msgid "Overwrite" -msgstr "Kirjuta üle" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1190 -msgid "" -"The image '%1' has been modified.\n" -"Do you want to save it?" -msgstr "" -"Pilti \"%1\" on muudetud.\n" -"Kas soovid selle salvestada?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1247 -msgid "Please wait while the image is being saved..." -msgstr "Palun oota, kuni pilti salvestatakse..." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1353 -msgid "Failed to load image \"%1\"" -msgstr "Pildi \"%1\" laadimine ebaõnnestus" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1388 -msgid "Saving: " -msgstr "Salvestamine: " - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1402 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1443 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\"\n" -"to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Faili\n" -"\"%1\"\n" -"salvestamine asukohta\n" -"\"%2\" ebaõnnestus." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1556 -msgid "New Image File Name" -msgstr "Uue pildi failinimi" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1611 -msgid "Target image file format \"%1\" unsupported." -msgstr "Sihtpildi failivorming \"%1\" pole toetatud." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1621 -msgid "" -"Failed to save file\n" -"\"%1\" to\n" -"\"%2\"." -msgstr "" -"Faili\n" -"\"%1\"\n" -"salvestamine asukohta\n" -"\"%2\" ebaõnnestus." - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1651 -msgid "" -"A file named \"%1\" already exists. Are you sure you want to overwrite it?" -msgstr "Fail nimega \"%1\" on juba olemas. Kas tõesti see üle kirjutada?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1655 -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1701 -msgid "Overwrite File?" -msgstr "Kas kirjutada fail üle?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1696 -msgid "" -"You do not have write permissions for the file named \"%1\". Are you sure " -"you want to overwrite it?" -msgstr "" -"Sul puudub faili nimega \"%1\" kirjutamisõigus. Kas tõesti see üle kirjutada?" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1738 -msgid "Failed to overwrite original file" -msgstr "Algse faili ülekirjutamine ei õnnestunud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1739 -msgid "Error Saving File" -msgstr "Faili salvestamise viga" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1785 -msgid "Color Managed View is enabled" -msgstr "Värvihalduse vaade lubatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1787 -msgid "Color Managed View is disabled" -msgstr "Värvihalduse vaade keelatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1791 -msgid "" -"Color Management is not configured, so the Color Managed View is not " -"available" -msgstr "" -"Värvihaldust pole seadistatud, seepärast ei saa kasutada värvihalduse vaadet" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1814 -msgid "Under-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Alasärituse indikaator lubatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1815 -msgid "Under-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Alasärituse indikaator keelatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1836 -msgid "Over-Exposure indicator is enabled" -msgstr "Ülesärituse indikaator lubatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/editorwindow.cpp:1837 -msgid "Over-Exposure indicator is disabled" -msgstr "Ülesärituse indikaator keelatud" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:336 -msgid "Delete File Permanently" -msgstr "Kustuta fail jäädavalt" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:346 -msgid "Delete Permanently without Confirmation" -msgstr "Kustuta jäädavalt kinnitust küsimata" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:354 -msgid "Move to Trash without Confirmation" -msgstr "Liiguta prügikasti kinnitust küsimata" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:447 -#, c-format -msgid "Image Editor - %1" -msgstr "Pildiredaktor - %1" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:449 -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor" -msgstr "Pildiredaktor" - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1032 -msgid "" -"There is no image to show in the current album.\n" -"The image editor will be closed." -msgstr "" -"Aktiivses albumis pole ühtki pilti näidata.\n" -"Pildiredaktor pannakse kinni." - -#: utilities/imageeditor/editor/imagewindow.cpp:1034 -msgid "No Image in Current Album" -msgstr "Aktiivses albumis pole pilte" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:78 -msgid "Raw Import" -msgstr "Toorfaili import" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:80 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:379 -msgid "Post Processing" -msgstr "Järeltöötlus" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawimport.cpp:172 -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:378 -msgid "Raw Decoding" -msgstr "Toorpiltide dekodeerimine" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawpreview.cpp:188 -msgid "" -"Cannot decode RAW image for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Toorpildi \"%1\"\n" -"dekodeerimine ebaõnnestus." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:181 -msgid "" -"<p>Select the histogram channel to display here:<p><b>Luminosity</b>: " -"display the image's luminosity values.<p><b>Red</b>: display the red image-" -"channel values.<p><b>Green</b>: display the green image-channel values." -"<p><b>Blue</b>: display the blue image-channel values.<p><b>Colors</b>: " -"Display all color channel values at the same time." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida histogrammi näidatava kanali:<p><b>Helendus</b>: " -"näidatakse pildi helendusväärtusi.<p><b>Punane</b>: näidatakse punase " -"pildikanali väärtusi.<p><b>Roheline</b>: näidatakse rohelise pildikanali " -"väärtusi.<p><b>Sinine</b>: näidatakse sinise pildikanali väärtusi." -"<p><b>Värvid</b>: näidatakse kõigi värvikanalite väärtusi korraga." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:254 -msgid "Abort the current Raw image preview." -msgstr "Käimasoleva toorpildi eelvaatluse katkestamine." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:257 -msgid "Update" -msgstr "Uuenda" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:260 -msgid "Generate a Raw image preview using current settings." -msgstr "Toorpildi eelvaatluse loomine antud seadistustega." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:297 -msgid "Set here the gamma adjustement of the image" -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi gammaväärtuse kohenduse." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:304 -msgid "<p>Set here the color saturation correction." -msgstr "<p>Siin saab määrata küllastuse väärtuse kohenduse." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:306 -msgid "Exposure (E.V):" -msgstr "Säritus (E.V):" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:311 -msgid "" -"<p>This value in E.V will be used to perform an exposure compensation of the " -"image." -msgstr "" -"<p>Seda E.V-des antud väärtust kasutatakse pildi särituse kompenseerimiseks." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:347 -msgid "Reset curve to linear" -msgstr "Lähtesta kõver lineaarseks" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:367 -msgid "Exposure" -msgstr "Säritus" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:368 -msgid "Luminosity Curve" -msgstr "Helenduskõver" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:380 -msgid "Info" -msgstr "Info" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:386 -msgid "<p>Reset all settings to default values." -msgstr "<p>Lähtestab kõik seadistused vaikeväärtustele." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:390 -msgid "<p>Import image to editor using current settings." -msgstr "<p>Pildi importimine redaktorisse antud seadistustega." - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:392 -msgid "Use Default" -msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" - -#: utilities/imageeditor/rawimport/rawsettingsbox.cpp:394 -msgid "<p>Use general Raw decoding settings to load this image in editor." -msgstr "" -"<p>Üldiste toorpildi dekodeerimise seadistuste kasutamine pildi laadimisel " -"redaktorisse." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:208 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Pilt ei mahu leheküljele ära. Mida ette võtta?" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:210 -msgid "Shrink" -msgstr "Vähendada" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:368 -msgid "Image Settings" -msgstr "Pildi seadistused" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:382 -msgid "Image position:" -msgstr "Pildi asukoht:" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:386 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:576 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:623 -msgid "Top-Left" -msgstr "Ülal vasakul" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:387 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:592 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:639 -msgid "Top-Central" -msgstr "Ülal keskel" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:388 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:580 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:627 -msgid "Top-Right" -msgstr "Ülal paremal" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:389 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:568 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:615 -msgid "Central-Left" -msgstr "Keskel vasakul" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:390 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:648 -msgid "Central" -msgstr "Keskel" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:391 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:572 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:619 -msgid "Central-Right" -msgstr "Keskel paremal" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:392 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:584 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:631 -msgid "Bottom-Left" -msgstr "All vasakul" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:393 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:596 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:643 -msgid "Bottom-Central" -msgstr "All keskel" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:394 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:588 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:635 -msgid "Bottom-Right" -msgstr "All paremal" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:399 -msgid "Print fi&lename below image" -msgstr "&Failinimi pildi all" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:403 -msgid "Print image in &black and white" -msgstr "&Pilt mustvalgelt" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:407 -msgid "&Auto-rotate page" -msgstr "Lehekülje &automaatne pööramine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:415 -msgid "Use Color Management for Printing" -msgstr "Värvihalduse kasutamine trükkimisel" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:418 -msgid "Settings..." -msgstr "Seadistused..." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:428 -msgid "Scaling" -msgstr "Skaleerimine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:432 -msgid "Scale image to &fit" -msgstr "Pildi skaleerimine so&bivaks" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:435 -msgid "Print e&xact size: " -msgstr "&Täpne suurus: " - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:451 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:545 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:783 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:801 -msgid "Millimeters" -msgstr "mm" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:452 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:787 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:805 -msgid "Centimeters" -msgstr "cm" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:453 -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:809 -msgid "Inches" -msgstr "in" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:455 -msgid "Keep ratio" -msgstr "Proportsiooni säilitamine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageprint.cpp:758 -msgid "" -"<p>Color Management is disabled.</p> <p>You " -"can enable it now by clicking on the \"Settings\" button.</p>" -msgstr "" -"<p>Värvihaldus on välja lülitatud</p> " -"<p>Võid selle nüüd sisse lülitada, klõpsates nupule \"Seadistused\".</p>" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:147 -msgid "Resize Image" -msgstr "Pildi suuruse muutmine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:178 -msgid "New Size" -msgstr "Uus suurus" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:185 -msgid "<p>Set here the new image width in pixels." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse pikslites." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:192 -msgid "<p>Set here the new image height in pixels." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse pikslites." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:199 -msgid "<p>Set here the new image width in percent." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue laiuse protsendina." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:201 -msgid "Height (%):" -msgstr "Kõrgus (%):" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:206 -msgid "<p>Set here the new image height in percent." -msgstr "<p>Siin saab määrata pildi uue kõrguse protsendina." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:208 -msgid "Maintain aspect ratio" -msgstr "Proportsioonide säilitamine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:209 -msgid "<p>Enable this option to maintain aspect ratio with new image sizes." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel säilitatakse pildil ka uute mõõtmete korral " -"proportsioonid." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:221 -msgid "Restore photograph" -msgstr "Foto restaureerimine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:222 -msgid "" -"<p>Enable this option to restore photograph content. This way is usefull to " -"scale-up an image to an huge size. Warning: this process can take a while." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel taastatakse foto sisu. See on kasulik näiteks pildi " -"skaleerimisel väga suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:226 -msgid "" -"<b>Note: use Restoration Mode to only scale-up an image to huge size. " -"Warning, this process can take a while.</b>" -msgstr "" -"<b>Märkus: kasuta restaureerimisrežiimi ainult piltide skaleerimiseks väga " -"suureks. Hoiatus: see võib võtta tükk aega.</b>" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:231 -msgid "<p>This shows the current progress when you use Restoration mode." -msgstr "<p>See on taastamise hetkeprotsent." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:551 -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:583 -msgid "Resize" -msgstr "Suuruse muutmine" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:608 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Load" -msgstr "Laaditav suuruse muutmise seadistuste fail" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:619 -msgid "\"%1\" is not a Photograph Resizing settings text file." -msgstr "\"%1\" ei ole suuruse muutmise seadistuste tekstifail." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:626 -msgid "Cannot load settings from the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste laadimine suuruse muutmise tekstifailist ebaõnnestus." - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:635 -msgid "Photograph Resizing Settings File to Save" -msgstr "Salvestatav suuruse muutmise seadistuste fail" - -#: utilities/imageeditor/tools/imageresize.cpp:644 -msgid "Cannot save settings to the Photograph Resizing text file." -msgstr "Seadistuste salvestamine suuruse muutmise tekstifaili ebaõnnestus." - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:174 -msgid "Show on left panel" -msgstr "Näita vasakul paneelil" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:175 -msgid "Show on right panel" -msgstr "Näita paremal paneelil" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:185 -msgid "Remove item" -msgstr "Eemalda element" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:189 -msgid "Clear all" -msgstr "Puhasta kõik" - -#: utilities/lighttable/lighttablebar.cpp:619 -msgid "Drag and drop images here" -msgstr "Lohista pildid siia" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:145 -msgid "Pan the image" -msgstr "Liiguta pilti" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:195 -msgid "Drag and drop an image here" -msgstr "Lohista pilt siia" - -#: utilities/lighttable/lighttablepreview.cpp:281 -msgid "" -"Unable to display preview for\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"\"%1\"\n" -"eelvaatluse näitamine ebaõnnestus." - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:351 -msgid "On Left" -msgstr "Vasakul" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:355 -msgid "Show item on left panel" -msgstr "Näita elementi vasakul paneelil" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:357 -msgid "On Right" -msgstr "Paremal" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:361 -msgid "Show item on right panel" -msgstr "Näita elementi paremal paneelil" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:368 -msgid "Remove item from LightTable" -msgstr "Eemalda element valguslaualt" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:373 -msgid "Remove all items from LightTable" -msgstr "Eemalda kõik elemendid valguslaualt" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:388 -msgid "Synchronize" -msgstr "Sünkroniseeri" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:393 -msgid "Synchronize preview from left and right panels" -msgstr "Vasaku ja parema paneeli eelvaate sünkroniseerimine" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:395 -msgid "By Pair" -msgstr "Paaridena" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:400 -msgid "Navigate by pair with all items" -msgstr "Liikumine paaridena" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:510 -msgid "Exit fullscreen viewing mode" -msgstr "Välju täisekraanirežiimist" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:540 -msgid "Zoom in on image" -msgstr "Suurenda pildi sisse" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:545 -msgid "Zoom out from image" -msgstr "Vähenda pildist välja" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:625 -msgid "No item on Light Table" -msgstr "Valguslaual pole elemente" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:629 -msgid "1 item on Light Table" -msgstr "1 element valguslaual" - -#: utilities/lighttable/lighttablewindow.cpp:633 -msgid "%1 items on Light Table" -msgstr "%1 elementi valguslaual" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:100 -msgid "Camera Configuration" -msgstr "Kaamera seadistus" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:108 -msgid "Mounted Camera" -msgstr "Ühendatud kaamera" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:118 -msgid "Camera List" -msgstr "Kaamerate nimekiri" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:122 -msgid "" -"<p>Select the camera name that you want to use. All default settings on the " -"right panel will be set automatically.</p><p>This list has been generated " -"using the gphoto2 library installed on your computer.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida kaamera, mida tahad kasutada. Kõik parema paneeli " -"vaikeseadistused rakendatakse automaatselt.</p><p>Nimekiri on genereeritud " -"sinu arvutisse paigaldatud teegi gphoto2 abil.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:131 -msgid "Camera Title" -msgstr "Kaamera nimetus" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:133 -msgid "" -"<p>Set here the name used in digiKam interface to identify this camera.</p>" -msgstr "<p>Siin saab määrata nime, mille all digiKam sinu kaamerat näitab.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:138 -msgid "Camera Port Type" -msgstr "Kaamera pordi tüüp" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:142 -msgid "USB" -msgstr "USB" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:143 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using an " -"USB cable.</p>" -msgstr "<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud USB-kaabli kaudu.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:147 -msgid "Serial" -msgstr "Jadaport" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:148 -msgid "" -"<p>Select this option if your camera is connected to your computer using a " -"serial cable.</p>" -msgstr "" -"<p>Vali, kui sinu kaamera on arvutiga ühendatud jadapordi kaabli kaudu.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:153 -msgid "Camera Port Path" -msgstr "Kaamera pordi asukoht" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:155 -msgid "Note: only for serial port camera" -msgstr "Märkus: ainult jadapordi kaameratele" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:159 -msgid "" -"<p>Select the serial port to use on your computer. This option is only " -"required if you use a serial camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab valida oma arvuti kasutatava jadapordi. Seda on vaja ainult " -"siis, kui kaamera on ühendatud jadaporti.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:164 -msgid "Camera Mount Path" -msgstr "Kaamera ühendamiskoht" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:167 -msgid "Note: only for USB/IEEE mass storage camera" -msgstr "Märkus: ainult USB/IEEE-1394 kaameratele" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:171 -msgid "" -"<p>Set here the mount path to use on your computer. This option is only " -"required if you use a <b>USB Mass Storage</b> camera.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata ühendamiskoha oma arvutis. Seda on vaja ainult siis, " -"kui kasutad <b>USB</b>-ühendusega kaamerat.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:188 -msgid "" -"<p>To set a <b>USB Mass Storage</b> camera<br>(which looks like a removable " -"drive when mounted on your desktop), please<br>use <a href=\"umscamera\">%1</" -"a> from camera list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>USB</b>-ühendusega kaamera jaoks<br>(see paistab eemaldatava " -"kettana)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"umscamera\">%1</a>.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:194 -msgid "" -"<p>To set a <b>Generic PTP USB Device</b><br>(which uses the Picture " -"Transfer Protocol), please<br>use <a href=\"ptpcamera\">%1</a> from the " -"camera list.</p>" -msgstr "" -"<p><b>Üldise PTP USB-seadme</b> jaoks<br>(see kasutab pildiedastusprotokolli " -"PTP)<br>vali palun nimekirjas <a href=\"ptpcamera\">%1</a>.</p>" - -#: utilities/setup/cameraselection.cpp:200 -msgid "" -"<p>A complete list of camera settings to use is<br>available at <a " -"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>this url</a>.</p>" -msgstr "" -"<p>Kasutatavate kaameraseadistuste täisnimekirja leiab<br>available at <a " -"href='http://www.teaser.fr/~hfiguiere/linux/digicam.html'>sellelt " -"aadressilt</a>.</p>" - -#: utilities/setup/setup.cpp:142 -msgid "Album Settings" -msgstr "Albumi seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Collections" -msgstr "Kogud" - -#: utilities/setup/setup.cpp:146 -msgid "Album Collections" -msgstr "Albumikogud" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Identity" -msgstr "Identiteet" - -#: utilities/setup/setup.cpp:150 -msgid "Default IPTC identity information" -msgstr "IPTC vaikeidentiteedi info" - -#: utilities/setup/setup.cpp:154 -msgid "Embedded Image Information Management" -msgstr "Põimitud pildiinfo haldamine" - -#: utilities/setup/setup.cpp:158 -msgid "Album Items Tool Tip Settings" -msgstr "Albumi elementide vihjete seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "Mime Types" -msgstr "MIME tüübid" - -#: utilities/setup/setup.cpp:162 -msgid "File (MIME) Types Settings" -msgstr "Faili-(MIME)tüübi seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:166 -msgid "Light Table Settings" -msgstr "Valguslaua seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:170 -msgid "Image Editor General Settings" -msgstr "Pildiredaktori üldised seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:174 -msgid "Image Editor: Settings for Saving Images Files" -msgstr "Pildiredaktori pildifailide salvestamise seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:182 -msgid "Image Editor Color Management Settings" -msgstr "Pildiredaktori värvihalduse seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Kipi Plugins" -msgstr "Kipi pluginad" - -#: utilities/setup/setup.cpp:186 -msgid "Main Interface Plug-in Settings" -msgstr "Põhiliidese pluginate seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Cameras" -msgstr "Kaamerad" - -#: utilities/setup/setup.cpp:194 -msgid "Camera Settings" -msgstr "Kaamera seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:198 -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Muud seadistused" - -#: utilities/setup/setup.cpp:245 -msgid "" -"The Exif auto-rotate thumbnails option has been changed.\n" -"Do you want to rebuild all albums' items' thumbnails now?\n" -"\n" -"Note: thumbnail processing can take a while! You can start this job later " -"from the \"Tools\" menu." -msgstr "" -"EXIF-i pisipiltide automaatse pööramise valikut on muudetud.\n" -"Kas soovid nüüd kõigi albumi elementide pisipildid uuesti luua?\n" -"\n" -"Märkus: pisipiltide töötlemine võib võtta aega! Seda saab ka hiljem teha " -"menüü \"Tööriistad\" abil." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:87 -msgid "Title" -msgstr "Tiitel" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:89 -msgid "Port" -msgstr "Port" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:90 -msgid "Path" -msgstr "Asukoht" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:93 -msgid "" -"<p>Here you can see the digital camera list used by digiKam via the Gphoto " -"interface." -msgstr "" -"<p>Siin näed digikaamerate nimekirja, mida digiKam Gphoto liidese vahendusel " -"kasutab." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:103 utilities/setup/setupcollections.cpp:100 -msgid "&Add..." -msgstr "Lis&a..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:107 -msgid "&Edit..." -msgstr "&Muuda..." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:109 -msgid "Auto-&Detect" -msgstr "&Automaatne tuvastus" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:122 -msgid "Visit Gphoto project website" -msgstr "Gphoto projekti veebilehekülg" - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:245 -msgid "" -"Failed to auto-detect camera.\n" -"Please check if your camera is turned on and retry or try setting it " -"manually." -msgstr "" -"Kaamerat ei õnnestunud automaatselt tuvastada.\n" -"Palun kontrolli, kas kaamera on sisse lülitatud ning proovi uuesti või tee " -"seda käsitsi." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:257 -msgid "Camera '%1' (%2) is already in list." -msgstr "Kaamera '%1' (%2) on juba nimekirjas." - -#: utilities/setup/setupcamera.cpp:261 -msgid "Found camera '%1' (%2) and added it to the list." -msgstr "Leiti kaamera '%1' (%2) ja lisati nimekirja." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:94 -msgid "" -"<p>You can add or remove Album collection types here to improve how your " -"Albums are sorted in digiKam." -msgstr "" -"<p>Siin saad lisada või eemaldada albumikogude tüüpe, et parandada albumite " -"sorteerimist digikamis." - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:180 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:185 -msgid "New Collection Name" -msgstr "Uus kogu nimi" - -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:181 -#: utilities/setup/setupcollections.cpp:186 -msgid "Enter new collection name:" -msgstr "Uue kogu nimi:" - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:97 -msgid "<p>Customize background color to use in image editor area." -msgstr "<p>Siin saab kohendada pildiredaktori taustavärvi." - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:115 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify under-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris alasäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." - -#: utilities/setup/setupeditor.cpp:122 -msgid "" -"<p>Customize the color used in image editor to identify over-exposed pixels." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata värvi, mida kasutatakse pildiredaktoris ülesäritatud " -"pikslite tuvastamiseks." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:113 -msgid "Album &Library Path" -msgstr "A&lbumiteegi asukoht" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:117 -msgid "" -"<p>Here you can set the main path to the digiKam album library in your " -"computer.<p>Write access is required for this path and do not use a remote " -"path here, like an NFS mounted file system." -msgstr "" -"<p>Siin saad määrata digiKami albumiteegi põhiasukoha oma arvutis.<p>Sul " -"peab olema selles asukohas kirjutamisõigus. Samuti ei tasu siin kasutada " -"võrguasukohti, näiteks ühendatud NFS-failisüsteemi." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:132 -msgid "Thumbnail Information" -msgstr "Pisipildi info" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:134 -msgid "Show file &name" -msgstr "Faili &nime näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:135 -msgid "<p>Set this option to show the file name below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all failinime." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:137 -msgid "Show file si&ze" -msgstr "Faili&suuruse näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:138 -msgid "<p>Set this option to show the file size below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili suurust." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:140 -msgid "Show camera creation &date" -msgstr "Kaamera &loomisaja näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:141 -msgid "" -"<p>Set this option to show the camera creation date below the image " -"thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all kaamera loomise kuupäeva." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:144 -msgid "Show file &modification date" -msgstr "Faili &muutmisaja näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:145 -msgid "" -"<p>Set this option to show the file modification date below the image " -"thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipildi all faili muutmise kuupäeva." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:148 -msgid "Show digiKam &captions" -msgstr "digiKami &pealdiste näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:149 -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam captions below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami pealdisi." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:152 -msgid "Show digiKam &tags" -msgstr "digiKami sil&tide näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:153 -msgid "<p>Set this option to show the digiKam tags below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami silte." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:156 -msgid "Show digiKam &rating" -msgstr "digiKami &hinnangu näitamine" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:157 -msgid "" -"<p>Set this option to show the digiKam rating below the image thumbnail." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all digiKami hinnangut." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:160 -msgid "Show ima&ge dimensions (warning: slow)" -msgstr "Pildi mõõtmete näitamine (ettevaatust: ae&glane)" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:161 -msgid "" -"<p>Set this option to show the image size in pixels below the image " -"thumbnail." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pisipiltide all pildi suurust pikslites." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:173 -msgid "Sidebar thumbnail size:" -msgstr "Külgriba pisipildi suurus:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:179 -msgid "" -"<p>Set this option to configure the size in pixels of the thumbnails in " -"digiKam's sidebars. This option will take effect when you restart digiKam." -msgstr "" -"<p>Siin saab määrata digiKami külgribadel näidatavate pisipiltide suuruse " -"pikslites. Määratud suurust rakendatakse pärast digiKami taaskäivitamist." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:186 -msgid "Show count of items in all tree-view" -msgstr "Elementide arvu näitamine kõigis puuvaadetes" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:190 -msgid "Thumbnail click action:" -msgstr "Toiming pisipildi klõpsamisel:" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:192 -msgid "Show embedded preview" -msgstr "Näidatakse põimitud eelvaatlust" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:193 -msgid "Start image editor" -msgstr "Avatakse pildiredaktor" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:194 -msgid "<p>Here, choose what should happen when you click on a thumbnail." -msgstr "" -"<p>Siin saab valida toimingu, mis sooritatakse hiirega pisipildil " -"klõpsamisel." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:199 -msgid "Embedded preview loads full image size" -msgstr "Põimitud eelvaate laadimine täissuuruses" - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:200 -msgid "" -"<p>Set this option to load the full image size with an embedded preview, " -"instead a reduced one. Because this option will take more time to load " -"images, use it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse põimitud eelvaate korral pilt täielikus, " -"mitte vähendatud suuruses. Et laadimine nõuab sesl juhul rohkem aega, on " -"seda mõttekas kasutada ainult kiire arvuti korral." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:281 -msgid "Sorry you can't use your home directory as album library." -msgstr "Vabandust, kodukataloogi ei saa albumiteegina kasutada." - -#: utilities/setup/setupgeneral.cpp:289 -msgid "" -"No write access for this path.\n" -"Warning: the caption and tag features will not work." -msgstr "" -"Selles asukohas puudub kirjutamisõigus.\n" -"Hoiatus: pealdise ja sildi võimalusi ei saa kasutada." - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:157 -msgid "Color Management Policy" -msgstr "Värvihalduse reeglid" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:161 -msgid "Enable Color Management" -msgstr "Värvihalduse lubamine" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:162 -msgid "" -"<ul><li>Checked: Color Management is enabled</li><li>Unchecked: Color " -"Management is disabled</li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li>Märgitud: värvihaldus on lubatud</li><li>Märkimata: värvihaldus pole " -"lubatud</li></ul>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:173 -msgid "Behavior" -msgstr "Käitumine" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:179 -msgid "Apply when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Rakendatakse pildi avamisel redaktoris" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:180 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam applies the Workspace default color " -"profile to an image, without prompting you about missing embedded profiles " -"or embedded profiles different from the workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle valimisel rakendab digiKam tööruumi vaikimisi värviprofiili " -"pildile, esitamata küsimusi puuduva põimitud profiili või tööruumi " -"profiilist erineva põimitud profiili kohta.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:185 -msgid "Ask when opening an image in the Image Editor" -msgstr "Küsitakse pildi avamisel redaktoris" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:186 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, digiKam asks to user before it applies the " -"Workspace default color profile to an image which has no embedded profile " -"or, if the image has an embedded profile, when it's not the same as the " -"workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle valimisel küsib digiKam kasutaja käest, kas rakendada tööruumi " -"vaikimisi värviprofiili pildile, millel pole põimitud profiili või mille " -"põimitud profiil erineb tööruumi omast.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:201 -msgid "Color Profiles Directory" -msgstr "Värviprofiilide kataloog" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:206 -msgid "" -"<p>Default path to the color profiles folder. You must store all your color " -"profiles in this directory.</p>" -msgstr "" -"<p>Vaikimisi värviprofiilide kataloogi asukoht. Sellesse kataloogi tuleb " -"salvestada oma värviprofiilid.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:213 -msgid "ICC Profiles Settings" -msgstr "ICC profiilide seadistused" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:218 -msgid "Use color managed view (warning: slow)" -msgstr "Värvihalduse vaate kasutamine (hoiatus: aeglane)" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:219 -msgid "" -"<p>Turn on this option if you want to use your <b>Monitor Color Profile</b> " -"to show your pictures in the Image Editor window with a color correction " -"adapted to your monitor. Warning: this option can take a while to render " -"pictures on the screen, especially with a slow computer.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle valimisel saab kasutada oma <b>monitori värviprofiili</b> piltide " -"vaatamisel pildiredaktoris. Hoiatus: piltide renderdamine ekraanil võtab " -"tükk aega, eriti aeglasema arvuti korral.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:227 -msgid "Monitor:" -msgstr "Monitor:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:230 -msgid "" -"<p>Select the color profile for your monitor. You need to enable the <b>Use " -"color managed view</b> option to use this profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida oma monitori profiil. Selle kasutamiseks on vajalik " -"lülitada sisse valik <b>Värvihalduse vaate kasutamine</b>." - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:233 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected monitor profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud monitori profiili põhjalikumat infot." -"</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:244 -msgid "Workspace:" -msgstr "Tööruum:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:247 -msgid "" -"<p>All the images will be converted to the color space of this profile, so " -"you must select a profile appropriate for editing.</p><p>These color " -"profiles are device independent.</p>" -msgstr "" -"<p>Kõik pildid teisendatakse selle profiili värviruumi, nii et valida tuleks " -"selline, mida redigeerimisel vaja läheb.</p><p>Värviprofiilid on seadmest " -"sõltumatud.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:251 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected workspace profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud tööruumi profiili põhjalikumat infot." -"</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:261 -msgid "Input:" -msgstr "Sisend:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:264 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your input device (usually, your camera, " -"scanner...)</p>" -msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida oma sisendseadme (skänner, kaamera...) profiil.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:267 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected input profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud sisendi profiili põhjalikumat infot.</" -"p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:277 -msgid "Soft proof:" -msgstr "Väljundvaade:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:280 -msgid "" -"<p>You must select the profile for your output device (usually, your " -"printer). This profile will be used to do a soft proof, so you will be able " -"to preview how an image will be rendered via an output device.</p>" -msgstr "" -"<p>Siin tuleb valida väljundseadme (tavaliselt printer) profiil. Seda " -"kasutatakse väljundvaate loomisel, mille abil näeb, kuidas pilt hakkab välja " -"nägema väljundseadmes.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:284 -msgid "" -"<p>You can use this button to get more detailed information about the " -"selected soft proof profile.</p>" -msgstr "" -"<p>Selle nupule klõpsates näeb valitud väljundvaate profiili põhjalikumat " -"infot.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:299 -msgid "Use black point compensation" -msgstr "Mustpunkti kompensatsiooni kasutamine" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:300 -msgid "" -"<p><b>Black Point Compensation</b> is a way to make adjustments between the " -"maximum black levels of digital files and the black capabilities of various " -"digital devices.</p>" -msgstr "" -"<p><b>BPC ehk mustpunkti kompensatsioon</b> võimaldab kohandada vahet " -"digitaalsete failide maksimaalse musta taseme ja mitmesuguste " -"digitaalseadmete musta värvi võimaluste vahel.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:307 -msgid "Rendering Intents:" -msgstr "Renderdamisviis:" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:314 -msgid "" -"<ul><li><p><b>Perceptual intent</b> causes the full gamut of the image to be " -"compressed or expanded to fill the gamut of the destination device, so that " -"gray balance is preserved but colorimetric accuracy may not be preserved.</" -"p><p>In other words, if certain colors in an image fall outside of the range " -"of colors that the output device can render, the image intent will cause all " -"the colors in the image to be adjusted so that the every color in the image " -"falls within the range that can be rendered and so that the relationship " -"between colors is preserved as much as possible.</p><p>This intent is most " -"suitable for display of photographs and images, and is the default intent.</" -"p></li><li><p><b>Absolute Colorimetric intent</b> causes any colors that " -"fall outside the range that the output device can render are adjusted to the " -"closest color that can be rendered, while all other colors are left " -"unchanged.</p><p>This intent preserves the white point and is most suitable " -"for spot colors (Pantone, TruMatch, logo colors, ...).</p></" -"li><li><p><b>Relative Colorimetric intent</b> is defined such that any " -"colors that fall outside the range that the output device can render are " -"adjusted to the closest color that can be rendered, while all other colors " -"are left unchanged. Proof intent does not preserve the white point.</p></" -"li><li><p><b>Saturation intent</b> preserves the saturation of colors in the " -"image at the possible expense of hue and lightness.</p><p>Implementation of " -"this intent remains somewhat problematic, and the ICC is still working on " -"methods to achieve the desired effects.</p><p>This intent is most suitable " -"for business graphics such as charts, where it is more important that the " -"colors be vivid and contrast well with each other rather than a specific " -"color.</p></li></ul>" -msgstr "" -"<ul><li><p><b>Pertseptuaalse renderdamise</b> korral surutakse kogu pildi " -"värviulatus kokku või laiendatakse sihtseadme värviulatuse täitmiseks, mis " -"tähendab, et halli tasakaal säilitatakse, aga kolorimeetriline täpsus " -"tingimata mitte.</p><p>Teisisõnu: kui pildi teatud värvid langevad välja " -"värvivahemikust, mida väljundseade suudab renderdada, siis kohandatakse " -"renderdamisel pildi kõiki värve nii, et pildi iga värv langeks vahemikku, " -"mida saab renderdada, ja et värvidevahelised suhted võimalikult korrektselt " -"säiliksid.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini fotodele ja " -"piltidele ning see ongi vaikimisi renderdamisviis.</p></" -"li><li><p><b>Absoluutse kolorimeetrilise renderdamise</b> korral " -"kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme värvivahemikku, lähima " -"renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta.</p><p>See renderdamisviis " -"säilitab valgepunkti ja sobib kõige paremini spot-värvidele (Pantone, " -"TruMatch, logo värvid ...).</p></li><li><p><b>Suhtelise kolorimeetrilise " -"renderdamise</b> korral kohandatakse kõiki värve, mis ei mahu väljundseadme " -"värvivahemikku, lähima renderdatava värvini, teisi värve aga ei muudeta. " -"Samas ei säilita see renderdamisviis valgepunkti.</p></" -"li><li><p><b>Küllastuse</b> kasutamisel säilitatakse pildi värviküllastus, " -"mis võib nõuda lõivu tooni ja heleduse arvel.</p><p>Selle renderdamisviisi " -"teostus on siiski problemaatiline ning ICC jätkab tööd, et see annaks " -"soovitud tulemusi.</p><p>See renderdamisviis sobib kõige paremini " -"ärigraafikale, näiteks diagrammidele, mille puhul on kõige olulisem see, et " -"värvid oleksid erksad ja kontrastsed, mitte aga nende konkreetne ja kindel " -"värv.</p></li></ul>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:467 -msgid "" -"<p>You must set a correct default path for your ICC color profiles files.</p>" -msgstr "" -"<p>Määrata tuleb korrektne ICC värviprofiili failide vaikimisi asukoht.</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:484 -msgid "<p>Sorry, there are no ICC profiles files in " -msgstr "<p>Vabandust, ühtegi ICC profiili pole asukohas " - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:486 -msgid "</p>" -msgstr "</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:551 -msgid "<p>The following profile is invalid:</p><p><b>" -msgstr "<p>Järgmine profiil on vigane:</p><p><b>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:555 -msgid "Invalid Profile" -msgstr "Vigane profiil" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:559 -msgid "Invalid color profile has been removed" -msgstr "Vigane värviprofiil eemaldati" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:563 -msgid "" -"<p>digiKam has failed to remove the invalid color profile</p><p>You have to " -"do it manually</p>" -msgstr "" -"<p>DigiKam ei suutnud eemaldada vigast värviprofiili</p><p>Sul tuleb seda " -"teha käsitsi</p>" - -#: utilities/setup/setupicc.cpp:691 -msgid "Sorry, there is not any selected profile" -msgstr "Vabandust, ühtegi profiili pole valitud" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:81 -msgid "Photographer and Copyright Information" -msgstr "Fotograafi ja autoriõiguse info" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:84 -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:91 -msgid "" -"<p>This field should contain your name, or the name of the person who " -"created the photograph. If it is not appropriate to add the name of the " -"photographer (for example, if the identify of the photographer needs to be " -"protected) the name of a company or organization can also be used. Once " -"saved, this field should not be changed by anyone. This field does not " -"support the use of commas or semi-colons as separator. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>See väli peab sisaldama sinu või foto valmistanud isiku nime. Kui fotole " -"ei saa lisada fotograafi nime (näiteks juhul, kui fotograafi isikut on vaja " -"varjata), võib seal seista ka firma või organisatsiooni nimi. Pärast " -"salvestamist ei tohiks keegi seda välja muuta. Väli ei toeta komade või " -"semikoolonite kasutamist eraldajana. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:97 -msgid "Author Title:" -msgstr "Autori tiitel:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:104 -msgid "" -"<p>This field should contain the job title of the photographer. Examples " -"might include titles such as: Staff Photographer, Freelance Photographer, or " -"Independent Commercial Photographer. Since this is a qualifier for the " -"Author field, the Author field must also be filled out. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>See väli peab sisaldama fotograafi ametinimetust. Näited: koosseisuline " -"fotograaf, vabakutseline fotograaf, iseseisev kutseline fotograaf. Et see on " -"autorivälja täiendus, peab sel juhul täitma ka autorivälja. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:111 -msgid "Credit and Copyright" -msgstr "Autoriõigus" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:114 -msgid "Credit:" -msgstr "Pakkuja:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:121 -msgid "" -"<p>(synonymous to Provider): Use the Provider field to identify who is " -"providing the photograph. This does not necessarily have to be the author. " -"If a photographer is working for a news agency such as Reuters or the " -"Associated Press, these organizations could be listed here as they are " -"\"providing\" the image for use by others. If the image is a stock " -"photograph, then the group (agency) involved in supplying the image should " -"be listed here. \n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>Sellel väljal saab määrata, kes fotot pakub. See ei pea olema tingimata " -"autor. Kui fotograaf töötab mõnes uudisteagentuuris, näiteks Reuters või " -"Associated Press, siis tuleb siin just nemad määrata pakkujaks, kes \"pakub" -"\" pilti teistele kasutamiseks. Kui tegemist on pildipanga fotoga, siis " -"tuleb siin ära märkida grupp (agentuur), mis pilti pakub. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:128 -msgid "Source:" -msgstr "Allikas:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:135 -msgid "" -"<p>The Source field should be used to identify the original owner or " -"copyright holder of the photograph. The value of this field should never be " -"changed after the information is entered following the image's creation. " -"While not yet enforced by the custom panels, you should consider this to be " -"a \"write-once\" field. The source could be an individual, an agency, or a " -"member of an agency. To aid in later searches, it is suggested to separate " -"any slashes \"/\" with a blank space. Use the form \"photographer / agency\" " -"rather than \"photographer/agency.\" Source may also be different from " -"Creator and from the names listed in the Copyright Notice.\n" -"This field is limited to 32 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>Sellel väljal saab määrata foto algse omaniku või autoriõiguse valdaja. " -"Seda välja ei tohiks pärast pildi loomist toimunud sisestamist enam muuta. " -"Ehkki see ei ole muidugi otseselt keelatud, tuleb seda pidada vaid " -"ühekordselt sisestatava teabega väljaks. Seal võib seista konkreetne isik, " -"agentuur või agentuuri töötaja. Hilisemate otsingute hõlbustamiseks tuleks " -"kaldkriipsud \"/\" ümbritseda tühikuga, s.t sisestada mitte kujul " -"\"fotograaf/agentuur\", vaid \"fotograaf / agentuur\". Allikas peaks " -"üldjuhul ka erinema loojast ning autoriõiguse väljal seisvatest nimedest. \n" -"Väljal võib kasutada kuni 32 ASCII märki.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:144 -msgid "Copyright:" -msgstr "Autoriõigus:" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:151 -msgid "" -"<p>The Copyright Notice should contain any necessary copyright notice for " -"claiming the intellectual property, and should identify the current owner(s) " -"of the copyright for the photograph. Usually, this would be the " -"photographer, but if the image was done by an employee or as work-for-hire, " -"then the agency or company should be listed. Use the form appropriate to " -"your country. USA: © {date of first publication} name of copyright " -"owner, as in \"©2005 John Doe.\" Note, the word \"copyright\" or the " -"abbreviation \"copr\" may be used in place of the © symbol. In some " -"foreign countries only the copyright symbol is recognized and the " -"abbreviation does not work. Furthermore the copyright symbol must be a full " -"circle with a \"c\" inside; using something like (c) where the parentheses " -"form a partial circle is not sufficient. For additional protection " -"worldwide, use of the phrase, \"all rights reserved\" following the notice " -"above is encouraged. \n" -"In Europe you would use: Copyright {Year} {Copyright owner}, all rights " -"reserved. \n" -"In Japan, for maximum protection, the following three items should appear in " -"the copyright field of the IPTC Core: (a) the word, Copyright; (b) year of " -"the first publication; and (c) name of the author. You may also wish to " -"include the phrase \"all rights reserved.\"\n" -"This field is limited to 128 ASCII characters.</p>" -msgstr "" -"<p>See väli peaks sisaldama kogu vajalikku teavet, mis määrab kindlaks " -"intellektuaalse omandi autoriõiguse, ning üldjuhul peaks seal seisma foto " -"parajasti kehtiva autoriõiguse omaniku nimi. Tavaliselt on selleks " -"fotograaf, aga kui pildi on teinud mõni koosseisuline või lepinguline " -"töötaja, võib selleks olla ka agentuur või firma. Siin tuleks kasutada " -"vormingut, mis sobib sinu kodumaale. Ingliskeelses maailmas on laiemalt " -"levinud vorming \"©2005 John Doe \", mida kasutatakse tihtipeale ka " -"Eestis. Pane tähele, et soovi korral võib sümboli © asemel kasutada ka " -"sõnu \"copyright \" või \"autoriõigus \". Mõnes riigis tunnistatakse " -"siiski ainult sümbolit. Kindlasti peaks tegemist olema korrektse sümboliga, " -"s.t ring, milles on täht \"c \", mitte aga näiteks lihtsalt sulgudesse " -"asetatud täht. Täiendava kaitse huvides võib kasutada fraasi \"kõik õigused " -"kaitstud \" (inglise keeles \"all rights reserved \"), millele järgneb " -"autoriõiguse märge ülaltoodud kujul. \n" -"Euroopas on kombeks kasutada vormingut: Copyright {Aasta} {Autoriõguse " -"omanik}, all rights reserved. Jaapanis on maksimaalse kaitse huvides " -"mõttekas kasutada järgmisi kolme elementi: (a) sõna Copyright, (b) " -"esmaavaldamise aasta, (c) autori nimi; samuti võib lisada fraasi \"all " -"rights reserved \".\n" -"Väljal võib kasutada kuni 128 ASCII märki.</p>" - -#: utilities/setup/setupidentity.cpp:169 -msgid "" -"<b>Note: These informations are used to set <b><a href='http://en.wikipedia." -"org/wiki/IPTC'>IPTC</a></b> tags contents. IPTC text tags only support the " -"printable <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> " -"characters set and limit strings size. Use contextual help for details.</b>" -msgstr "" -"<b>Märkus: selle teabega määratakse <b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/" -"IPTC'>IPTC</a></b> siltide sisu. IPTC tekstisildid toetavad ainult <b><a " -"href='http://en.wikipedia.org/wiki/Ascii'>ASCII</a></b> märke ja piiratud " -"stringide pikkust. Vaata täpsemalt kontekstiabi.</b>" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:77 -msgid "Synchronize panels automatically" -msgstr "Paneelide automaatne sünkroniseerimine" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:78 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically synchronize zooming and panning between " -"left and right panels if the images have the same size." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel sünkroniseeritakse automaatselt vasaku ja parema paneeli " -"suurendus ja lohistamine, kui piltidel on sama suurus." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:82 -msgid "Selecting a thumbbar item loads image to the right panel" -msgstr "Pisipildirea elemendi valimine laadib pildi paremal paneelil" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:84 -msgid "" -"<p>Set this option to automatically load an image into the right panel when " -"the corresponding item is selected on the thumbbar." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse pilt automaatselt paremal paneelil, kui " -"pisipildireal on valitud vastav element." - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:87 -msgid "Load full image size" -msgstr "Pilt laaditakse täissuuruses" - -#: utilities/setup/setuplighttable.cpp:88 -msgid "" -"<p>Set this option to load full image size into the preview panel instead of " -"a reduced size. Because this option will take more time to load images, use " -"it only if you have a fast computer." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel laaditakse eelvaatluses pilt täielikus, mitte vähendatud " -"suuruses. Et sel juhul kulub laadimiseks rohkem aega, on seda mõtet kasutada " -"ainult kiire arvuti korral." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:106 -msgid "IPTC Actions" -msgstr "IPTC toimingud" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:109 -msgid "&Save image tags as \"Keywords\" tag" -msgstr "Pildi sildid &salvestatakse sildina \"Keywords\"" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:110 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image tags in the IPTC <i>Keywords</i> " -"tag." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi sildid IPTC silti <i>Keywords</i>." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:114 -msgid "&Save default photographer identity as tags" -msgstr "Fotograafi vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:115 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default photographer identity in the " -"IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse fotograafi vaikeidentiteet IPTC " -"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:120 -msgid "&Save default credit and copyright identity as tags" -msgstr "Autoriõiguse vaikeidentiteet &salvestatakse siltidena" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:121 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the default credit and copyright identity in " -"the IPTC tags. You can set this value in the Identity setup page." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse autoriõiguse vaikeidentiteet IPTC " -"siltidesse. Seda infot saab määrata identiteedi seadistustekaardil." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:127 -msgid "Common Metadata Actions" -msgstr "Üldised metaandmete toimingud" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:130 -msgid "&Save image captions as embedded text" -msgstr "Pildi pealdised &salvestatakse põimitud tekstina" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:131 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store image captions in the JFIF section, EXIF " -"tag, and IPTC tag." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi pealdised JFIF sektsiooni, EXIF-" -"silti ja IPTC silti." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:135 -msgid "&Save image timestamps as tags" -msgstr "Pildi ajatempel &salvestatakse sildina" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:136 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image date and time in the EXIF and IPTC " -"tags." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi kuupäev ja kellaaeg EXIF- ja IPTC " -"siltidesse." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:140 -msgid "&Save image rating as tags" -msgstr "Pildi hinnang &salvestatakse sildina" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:141 -msgid "" -"<p>Turn this option on to store the image rating in the EXIF tag and IPTC " -"<i>Urgency</i> tag." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel salvestatakse pildi hinnang EXIF-i ja IPTC silti " -"<i>Urgency</i>." - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:154 -msgid "Visit Exiv2 project website" -msgstr "Exiv2 projekti veebilehekülg" - -#: utilities/setup/setupmetadata.cpp:157 -msgid "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> is a standard " -"used by most digital cameras today to store technical informations about " -"photograph.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</a></" -"b> is an standard used in digital photography to store photographer " -"informations in pictures.</p>" -msgstr "" -"<p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/Exif'>EXIF</a></b> on standard, " -"mida tänapäeval kasutab enamik digikaameraid foto tehnilise info " -"salvestamiseks.</p><p><b><a href='http://en.wikipedia.org/wiki/IPTC'>IPTC</" -"a></b> on samuti standard, mida digifotograafias kasutatakse info " -"salvestamiseks fotodesse.</p>" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:94 -msgid "Show only &image files with extensions:" -msgstr "Nä&idatakse ainult pildifaile laiendiga:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:98 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of image files to be displayed in Albums " -"(such as JPEG or TIFF); clicking on these files will open them in the " -"digiKam Image Editor." -msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate pildifailide laiendi (näiteks " -"JPEG või TIFF). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need digiKami " -"pildiredaktoris." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:107 utilities/setup/setupmime.cpp:138 -#: utilities/setup/setupmime.cpp:169 utilities/setup/setupmime.cpp:199 -msgid "Revert to default settings" -msgstr "Vaikeseadistuste taastamine" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:125 -msgid "Show only &movie files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult fil&mifaile laiendiga:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:129 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of movie files to be displayed in Albums " -"(such as MPEG or AVI); clicking on these files will open them with the " -"default TDE movie player." -msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate filmifailide laiendi (näiteks " -"MPEG või AVI). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE " -"vaikimisi filmimängijas." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:156 -msgid "Show only &audio files with extensions:" -msgstr "Näidatakse &ainult audiofaile laiendiga:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:160 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of audio files to be displayed in Albums " -"(such as MP3 or OGG); clicking on these files will open them with the " -"default TDE audio player." -msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate audiofailide laiendi (näiteks MP3 " -"või OGG). Seejärel failidel topeltklõpsu tehes avatakse need TDE vaikimisi " -"audiomängijas." - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:187 -msgid "Show only &RAW files with extensions:" -msgstr "Näidatakse ainult too&rfaile laiendiga:" - -#: utilities/setup/setupmime.cpp:191 -msgid "" -"<p>Here you can set the extensions of RAW image files to be displayed in " -"Albums (such as CRW, for Canon cameras, or NEF, for Nikon cameras)." -msgstr "" -"<p>Siin saad määrata albumites näidatavate toorfailide laiendi (näiteks CRW " -"Canoni kaamera või NEF Nikoni kaamera korral)." - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:72 -msgid "Show confirmation dialog when moving items to the &trash" -msgstr "Kinni&tusdialoogi näitamine elementide viskamisel prügikasti" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:77 -msgid "Apply changes in the &right sidebar without confirmation" -msgstr "Pa&rempoolse külgriba muudatuste rakendamine kinnitust küsimata" - -#: utilities/setup/setupmisc.cpp:87 -msgid "&Scan for new items on startup (slows down startup)" -msgstr "Uute elementide uurimine käivitumi&sel (aeglustab käivitamist)" - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:78 -msgid "<p>A list of available Kipi plugins appears below." -msgstr "<p>Allpool on näha saadaolevad Kipi pluginad." - -#: utilities/setup/setupplugins.cpp:95 -#, c-format -msgid "" -"_n: 1 Kipi plugin found\n" -"%n Kipi plugins found" -msgstr "" -"Leiti 1 Kipi plugin\n" -"Leiti %n Kipi pluginat" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:84 -msgid "&Delay between images:" -msgstr "&Viivitus piltide vahel:" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:85 -msgid "<p>The delay, in seconds, between images." -msgstr "<p>Viivitus piltide vahel sekundites." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:87 -msgid "Start with current image" -msgstr "Alustatakse aktiivse pildiga" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:88 -msgid "" -"<p>If this option is enabled, slideshow will be started with currently " -"selected image." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel alustatakse slaidiseanssi piltide nimekirjas parajasti " -"valitud pildist." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:91 -msgid "Display in a loop" -msgstr "Seanssi korratakse" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:92 -msgid "<p>Run the slideshow in endless repetition." -msgstr "<p>Slaidiseanssi korratakse lõpmatult." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:94 -msgid "Print image file name" -msgstr "Pildi failinime näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:95 -msgid "<p>Print the image file name at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi failinime." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:97 -msgid "Print image creation date" -msgstr "Pildi loomisaja näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:98 -msgid "<p>Print the image creation time/date at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi loomisaega." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:100 -msgid "Print camera aperture and focal length" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:101 -msgid "" -"<p>Print the camera aperture and focal length at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera ava ja fookuskaugust." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:103 -msgid "Print camera exposure and sensitivity" -msgstr "Kaamera särituse ja tundlikkuse näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:104 -msgid "" -"<p>Print the camera exposure and sensitivity at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera säritust ja tundlikkust." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:106 -msgid "Print camera make and model" -msgstr "Kaamera valmistaja ja mudeli näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:107 -msgid "<p>Print the camera make and model at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse kaamera valmistajat ja mudelit." - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:109 -msgid "Print image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" - -#: utilities/setup/setupslideshow.cpp:110 -msgid "<p>Print the image caption at the bottom of the screen." -msgstr "<p>Ekraani allservas näidatakse pildi allkirja." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:109 -msgid "Show album items toolti&ps" -msgstr "Al&bumi elementide vihjete näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:110 -msgid "" -"<p>Set this option to display image information when the mouse hovers over " -"an album item." -msgstr "" -"<p>Sisselülitamisel näidatakse pildiinfot, kui hiir viia albumi elementide " -"kohale." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:147 -msgid "Show camera aperture and focal" -msgstr "Kaamera ava ja fookuskauguse näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:171 -msgid "digiKam Information" -msgstr "digiKami info" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:173 -msgid "Show album name" -msgstr "Albumi nime näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:174 -msgid "<p>Set this option to display the album name." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse albumi nime." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:176 -msgid "Show image caption" -msgstr "Pildi allkirja näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:177 -msgid "<p>Set this option to display the image captions." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi allkirja." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:179 -msgid "Show image tags" -msgstr "Pildi siltide näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:180 -msgid "<p>Set this option to display the image tags." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi silte." - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:182 -msgid "Show image rating" -msgstr "Pildi hinnangu näitamine" - -#: utilities/setup/setuptooltip.cpp:183 -msgid "<p>Set this option to display the image rating." -msgstr "<p>Sisselülitamisel näidatakse pildi hinnangut." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:433 -msgid "" -"Cannot display image\n" -"\"%1\"" -msgstr "" -"Pildi \"%1\"\n" -"kuvamine ebaõnnestus." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:451 -msgid "SlideShow Completed." -msgstr "Slaidiseanss lõpetatud." - -#: utilities/slideshow/slideshow.cpp:452 -msgid "Click To Exit..." -msgstr "Klõpsa väljumiseks..." - -#: digikam/digikamui.rc:7 -#, no-c-format -msgid "&Album" -msgstr "Al&bum" - -#: digikam/digikamui.rc:25 -#, no-c-format -msgid "T&ag" -msgstr "&Silt" - -#: digikam/digikamui.rc:33 -#, no-c-format -msgid "&Image" -msgstr "P&ilt" - -#: digikam/digikamui.rc:84 -#, no-c-format -msgid "&Batch" -msgstr "&Pakktöötlus" - -#: digikam/digikamui.rc:88 -#, no-c-format -msgid "&Import" -msgstr "&Import" - -#: digikam/digikamui.rc:97 -#, no-c-format -msgid "&Export" -msgstr "&Eksport" - -#: imageplugins/adjustcurves/digikamimageplugin_adjustcurves_ui.rc:6 -#: imageplugins/adjustlevels/digikamimageplugin_adjustlevels_ui.rc:6 -#: imageplugins/channelmixer/digikamimageplugin_channelmixer_ui.rc:6 -#: imageplugins/colorfx/digikamimageplugin_colorfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:6 -#: imageplugins/whitebalance/digikamimageplugin_whitebalance_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:54 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:49 -#, no-c-format -msgid "&Color" -msgstr "&Värv" - -#: imageplugins/antivignetting/digikamimageplugin_antivignetting_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:26 -#: imageplugins/hotpixels/digikamimageplugin_hotpixels_ui.rc:6 -#: imageplugins/inpainting/digikamimageplugin_inpainting_ui.rc:6 -#: imageplugins/lensdistortion/digikamimageplugin_lensdistortion_ui.rc:6 -#: imageplugins/noisereduction/digikamimageplugin_noisereduction_ui.rc:6 -#: imageplugins/restoration/digikamimageplugin_restoration_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:57 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:52 -#, no-c-format -msgid "Enh&ance" -msgstr "&Parandus" - -#: imageplugins/blurfx/digikamimageplugin_blurfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/charcoal/digikamimageplugin_charcoal_ui.rc:6 -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:37 -#: imageplugins/distortionfx/digikamimageplugin_distortionfx_ui.rc:6 -#: imageplugins/emboss/digikamimageplugin_emboss_ui.rc:6 -#: imageplugins/filmgrain/digikamimageplugin_filmgrain_ui.rc:6 -#: imageplugins/infrared/digikamimageplugin_infrared_ui.rc:5 -#: imageplugins/oilpaint/digikamimageplugin_oilpaint_ui.rc:6 -#: imageplugins/raindrop/digikamimageplugin_raindrop_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:75 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:69 -#, no-c-format -msgid "F&ilters" -msgstr "Fi<rid" - -#: imageplugins/border/digikamimageplugin_border_ui.rc:6 -#: imageplugins/inserttext/digikamimageplugin_inserttext_ui.rc:6 -#: imageplugins/superimpose/digikamimageplugin_superimpose_ui.rc:6 -#: imageplugins/texture/digikamimageplugin_texture_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:72 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:66 -#, no-c-format -msgid "&Decorate" -msgstr "&Dekoor" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:18 -#, no-c-format -msgid "&Depth" -msgstr "&Sügavus" - -#: imageplugins/coreplugin/digikamimageplugin_core_ui.rc:33 -#: imageplugins/freerotation/digikamimageplugin_freerotation_ui.rc:6 -#: imageplugins/perspective/digikamimageplugin_perspective_ui.rc:6 -#: imageplugins/sheartool/digikamimageplugin_sheartool_ui.rc:6 -#: showfoto/showfotoui.rc:61 -#: utilities/imageeditor/editor/digikamimagewindowui.rc:55 -#, no-c-format -msgid "Tra&nsform" -msgstr "&Teisendus" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:16 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "DeleteDialogBase" -msgstr "Kustuta fail" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:60 -#, no-c-format -msgid "Icon Placeholder, not in GUI" -msgstr "Ikooni kohatäitja, pole GUI-s" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:76 -#, no-c-format -msgid "Deletion method placeholder, never shown to user." -msgstr "Kustutamisviisi kohatäitja, ei ole kasutajale nähtav." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:79 -#, no-c-format -msgid "WordBreak|AlignCenter" -msgstr "" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:94 -#, no-c-format -msgid "List of files that are about to be deleted." -msgstr "Kustutatavate failide nimekiri." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:97 -#, no-c-format -msgid "This is the list of items that are about to be deleted." -msgstr "Kustutatavate elementide nimekiri." - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:105 -#, no-c-format -msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" -msgstr "Failide arvu kohatäitja, pole GUI-s" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:108 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "AlignVCenter|AlignRight" -msgstr "Keskel paremal" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:134 -#, no-c-format -msgid "&Delete files instead of moving them to the trash" -msgstr "Elemendi&d kustutatakse, mitte ei visata prügikasti" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:137 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, files will be permanently removed instead of being placed in the " -"Trash Bin" -msgstr "Märkimisel kustutatakse failid jäädavalt, mitte ei visata prügikasti" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:140 -#, fuzzy, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, files will be <b>permanently removed</b> " -"instead of being placed in the Trash Bin.</p>\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t\n" -"\t\t\t\t\t\t\t\t\t<p><em>Use this option with caution</em>: most filesystems " -"are unable to undelete deleted files reliably.</p></qt>" -msgstr "" -"<qt><p>Kasti märkimisel failid <b>kustutatakse jäädavalt</b>, mitte ei " -"visata prügikasti.</p>\n" -" \n" -" <p><em>Kasuta seda ettevaatlikult</em>: enamik failisüsteeme ei suuda " -"kustutatud faile korralikult taastada.</p></qt>" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:166 -#, no-c-format -msgid "Do not &ask again" -msgstr "&Rohkem ei küsita" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:169 -#, no-c-format -msgid "" -"If checked, this dialog will no longer be shown, and files will be directly " -"moved to the Trash Bin" -msgstr "" -"Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse prügikasti" - -#: libs/dialogs/deletedialogbase.ui:172 -#, no-c-format -msgid "" -"<qt><p>If this box is checked, this dialog will no longer be shown, and " -"files will be directly moved to the Trash Bin</p>" -msgstr "" -"<qt><p>Märkimisel dialoogi rohkem ei näidata ning failid visatakse otse " -"prügikasti</p>" - -#: tips:3 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam supports <b>Drag'n'Drop</b>? So you can easily move images " -"from Konqueror to digiKam or from digiKam to K3b simply by using " -"\"Drag'n'Drop\".\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKam toetab <b>lohistamist</b>? Sel moel võid hõlpsasti lihtsalt " -"lohistades liigutada pilte Konquerorist digiKami või digiKamist K3b-sse.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:20 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use nested albums in digiKam.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKamis on võimalik luua alamalbumitega albumeid?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:37 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can view the <b>Exif</b>, <b>MakerNotes</b>, and <b>IPTC</b> " -"photo information by using the <b>Metadata</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid muuta foto <b>EXIF</b>-, <b>MakerNote</b> ja <b>IPTC</b> infot " -"külgriba kaardil <b>Metaandmed</b>?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:54 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that each photo has a context menu that can be reached by clicking on it " -"with the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et igal fotol on kontekstimenüü, mille saab avada hiire parema nupu " -"klõpsuga fotol?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:71 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that albums in digiKam are folders in your Album Library? So you can " -"easily import your photos by simply copying them to your Album Library.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKami albumid on kataloogid sinu albumiteegis? Sellisel moel võid " -"fotosid hõlpsasti importida, kopeerides need lihtsalt oma albumiteeki.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:88 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can customize your digiKam toolbars using Settings -> Configure " -"Toolbars...?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid digiKami tööriistaribad muuta just endale käepäraseks, valides " -"selleks menüükäsu Seadistused -> Tööriistaribade seadistamine?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:105 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can reach other users through the digiKam-users mailing list? " -"Subscribe to it at <a href=\"https://mail.kde.org/mailman/listinfo/digikam-" -"users\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et sul on võimalik teiste kasutajate ja digiKami arendajatega vestelda " -"vastavat meililisti kasutades? Telli see endale <a href=\"https://mail.kde." -"org/mailman/listinfo/digikam-users\">sellelt aadressilt</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:122 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that digiKam has multiple plugins with extra features like <b>HTML " -"export</b>, <b>Archive to CD</b>, <b>Slideshow</b>,... and that you are " -"welcome to write your own plugins? You can find more information at <a href=" -"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">this url</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et digiKamil on arvukalt lisavõimalusi pakkuvaid pluginaid, näiteks " -"<b>HTML eksport</b>, <b>Arhiveerimine CD-le</b>, <Slaidiseanss</b>, ja et sa " -"võid ka ise pluginaid kirjutada? Selle kohta leiab rohkem infot <a href=" -"\"http://extragear.kde.org/apps/kipi\">sellel aadressil</a>.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:139 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that you have direct access to the TDE Gamma Configuration using Tools -" -"> Gamma Adjustment?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...et menüükäsk Tööriistad -> Gamma kohendamine pakub sulle võimaluse " -"kasutada TDE gamma seadistamise abivahendit?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:154 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print images using the Print Wizard? You can start it using " -"Album -> Export -> Print Wizard.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et trükkimishaldur võimaldab pilte ka trükkida? Seda saab teha " -"menüükäsuga Album -> Eksport -> Trükkimishaldur.\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:171 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can use the <b>PNG</b> file format instead of <b>TIFF</b> for " -"good compression without losing image quality?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td><img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid vormingu <b>TIFF</b> asemel kasutada vormingut <b>PNG</b>, mis " -"tagab korraliku tihenduse ilma pildi kvaliteedis kaotamata?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:187 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"... that most of the settings in a dialog box have <b>What's this?</b> " -"information available, which can be reached via the right mouse button?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\"></td>\n" -"<td>\n" -"...et enamikule dialoogi valikutele on lisatud <b>Mis see on?</b> info, mis " -"pakub hiire parema nupu klõpsuga valiku kohta rohkem teavet?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:203 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that because the PNG file format uses a lossless compression algorithm, " -"you can use the max compression level with this file format?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et PNG vorming kasutab kadudeta tihendusalgoritmi, mistõttu selle " -"failivormingu korral võib pruukida maksimaalset tihendustaset?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:220 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can print the current image opened in the digiKam image " -"editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et sul on võimalik trükkida pilt, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:237 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you can edit the comments of the current image opened in the " -"digiKam image editor using <b>Comments and Tags</b> sidebar tab?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et võid muuda pildi kommentaare, mille oled parajasti avanud digiKami " -"pildiredaktoris, kasutades selleks külgriba kaarti <b>Kommentaarid ja " -"sildid</b>?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#: tips:254 -msgid "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"... that you could use <Page Down> and <Page Up> on your " -"keyboard to switch between photos in the image editor?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" -msgstr "" -"<p>\n" -"<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center\">\n" -"<tr>\n" -"<td>\n" -"<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -"</td>\n" -"<td>\n" -"...et klahvidega <Page Down> ja <Page Up> saab pildiredaktoris " -"fotode vahel liikuda?\n" -"</td>\n" -"</tr>\n" -"</table>\n" -"</p>\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Import" -#~ msgstr "&Import" - -#, fuzzy -#~ msgid "Export" -#~ msgstr "&Eksport" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Cancel" -#~ msgstr "K&atkesta" - -#, fuzzy -#~ msgid "Miscellaneous" -#~ msgstr "Muud seadistused" - -#, fuzzy -#~ msgid "Default" -#~ msgstr "Vaikeväärtuse kasutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete" -#~ msgstr "&Kustutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "Select All" -#~ msgstr "Vali &kõik" - -#, fuzzy -#~ msgid "Back" -#~ msgstr "Ta&gasi" - -#, fuzzy -#~ msgid "Portrait" -#~ msgstr "Port" - -#, fuzzy -#~ msgid "Font" -#~ msgstr "Font:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Italic" -#~ msgstr "Rasvane kaldkiri" - -#, fuzzy -#~ msgid "No" -#~ msgstr "Puudub" - -#, fuzzy -#~ msgid "Yes" -#~ msgstr "jah" - -#, fuzzy -#~ msgid "Properties" -#~ msgstr "Omadused..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Information" -#~ msgstr "Pildi info" - -#, fuzzy -#~ msgid "&View" -#~ msgstr "Vaata..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Delete All" -#~ msgstr "Kustuta album" - -#, fuzzy -#~ msgid "Zoom" -#~ msgstr "Suurendus: " - -#, fuzzy -#~ msgid "Edit" -#~ msgstr "Muuda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Remove" -#~ msgstr "Eemalda silt" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Delete" -#~ msgstr "&Kustutamine" - -#, fuzzy -#~ msgid "&Edit" -#~ msgstr "&Muuda..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Settings" -#~ msgstr "Seadistused" - -#~ msgid "Kipi library version: %1" -#~ msgstr "Kipi teegi versioon: %1" - -#~ msgid "Rotated right" -#~ msgstr "Pööratud paremale" - -#~ msgid "Rotated left" -#~ msgstr "Pööratud vasakule" - -#~ msgid "Slide" -#~ msgstr "Slaid" - -#~ msgid "RAW camera supported" -#~ msgstr "Kaamerate toetus" - -#, fuzzy -#~ msgid "Image files" -#~ msgstr "Pildifailid" - -#~ msgid "RAW files" -#~ msgstr "Toorfailid" - -#~ msgid "Movie files" -#~ msgstr "Filmifailid" - -#~ msgid "Audio files" -#~ msgstr "Helifailid" - -#~ msgid "Open in Konqueror" -#~ msgstr "Ava Konqueroris" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "<p>This is the shear operation preview. If you move the mouse cursor on " -#~ "this preview, a vertical and horizontal dashed line will be drawn to " -#~ "guide you in adjusting the free rotation correction. Release the left " -#~ "mouse button to freeze the dashed line's position." -#~ msgstr "" -#~ "<p>See on vaba pööramise eelvaatlus. Hiirekursorit eelvaatluse kohal " -#~ "liigutades näidatakse püstist ja rõhtsat punktiirjoont, mis aitavad " -#~ "pööramisnurka kohendada. Hiire vasakut nuppu vabastades saab " -#~ "punktiirjooned paika jätta." - -#, fuzzy -#~ msgid "<p>Abort current image rendering." -#~ msgstr "<p>Katkestab käimasoleva pildi renderdamise." - -#~ msgid "Launch Color Management plugin with RAW files" -#~ msgstr "Värvihalduse plugina käivitamine toorpiltide puhul" - -#~ msgid "" -#~ "Enable this option if you want to launch the color management image " -#~ "plugin when a RAW file is loaded in the editor." -#~ msgstr "" -#~ "Selle valimisel käivitatakse toorfaili avamisel redaktoris värvihalduse " -#~ "pildiplugin." - -#~ msgid "Loading image......" -#~ msgstr "Pildi laadimine..." - -#~ msgid "Vignetting..." -#~ msgstr "Vinjeti kohendamine..." - -#~ msgid "Curve" -#~ msgstr "Kõver" - -#~ msgid "&Preview" -#~ msgstr "&Eelvaatlus" - -#~ msgid "&Use General" -#~ msgstr "Üldiste seadist&uste kasutamine" - -#~ msgid "A Photo Management Application for TDE" -#~ msgstr "TDE fotohaldur" - -#~ msgid "Using Kipi library version %1" -#~ msgstr "Kasutatakse Kipi teegi versiooni %1" - -#~ msgid "Using Gphoto2 library version %1" -#~ msgstr "Kasutatakse Gphoto2 teegi versiooni %1" - -#~ msgid "(c) 2004-2008, digiKam developers team" -#~ msgstr "(c) 2004-2008: digiKami arendajate meeskond" - -#~ msgid "Developer (2002-2005" -#~ msgstr "Arendaja (2002-2005" - -#~ msgid "Developer (2004)" -#~ msgstr "Arendaja (2004)" - -#, fuzzy -#~ msgid "<p><b>Gamma</b><p>Set here the gamma adjustement of the image" -#~ msgstr "<p>Vali siin pildi gammaväärtus." - -#~ msgid "" -#~ "Histogram\n" -#~ "calculation\n" -#~ "in progress..." -#~ msgstr "" -#~ "Histogrammi\n" -#~ "arvutamine\n" -#~ "käib..." - -#, fuzzy -#~ msgid "&Load" -#~ msgstr "&Laadi..." - -#~ msgid "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\">\n" -#~ "<tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "... that there is a digiKam hotplugging howto available at <a href=" -#~ "\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">this url</a> ?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" -#~ msgstr "" -#~ "<p>\n" -#~ "<table border=\"0\" cellpadding=\"0\" cellspacing=\"10\" align=\"center" -#~ "\">\n" -#~ "<tr>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "<img src=\"hicolor/32x32/apps/digikam.png\">\n" -#~ "</td>\n" -#~ "<td>\n" -#~ "...et digiKami automaatse ühendamise HOWTO on saadaval <a \n" -#~ "href=\"http://digikam.free.fr/hotplug/howto.html\">sellel aadressil</a>?\n" -#~ "</td>\n" -#~ "</tr>\n" -#~ "</table>\n" -#~ "</p>\n" |