summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/uk/digikam.po
diff options
context:
space:
mode:
authorRoman Savochenko <roman@oscada.org>2022-05-03 06:45:30 +0000
committerTDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org>2022-05-04 07:21:26 +0000
commit6a437187a44a3d8f3f051cc760cd064325a56de3 (patch)
treec2b2bc164b32707565d49fc6973c7a3c83978860 /po/uk/digikam.po
parent11633c30fb107d64685e1e0b9e468217751349bb (diff)
downloaddigikam-6a437187a44a3d8f3f051cc760cd064325a56de3.tar.gz
digikam-6a437187a44a3d8f3f051cc760cd064325a56de3.zip
Translated using Weblate (Ukrainian)
Currently translated at 80.3% (1803 of 2244 strings) Translation: applications/digikam Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/digikam/uk/
Diffstat (limited to 'po/uk/digikam.po')
-rw-r--r--po/uk/digikam.po30
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/po/uk/digikam.po b/po/uk/digikam.po
index fd00cb1c..50fc5dcb 100644
--- a/po/uk/digikam.po
+++ b/po/uk/digikam.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: digikam\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-07 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-02 17:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-05-04 07:21+0000\n"
"Last-Translator: Roman Savochenko <roman@oscada.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/applications/digikam/uk/>\n"
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
-"X-Generator: Weblate 4.11.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.12.1\n"
#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
@@ -6698,6 +6698,8 @@ msgid ""
"calculated dynamically and adjusted to any changing environment (e.g. widget "
"dimensions, paper size)."
msgstr ""
+"Тут ви можете перемкнутися між фіксованим розміром шрифту та розраховуваним "
+"і налаштовуваним динамічно до змін оточення (як то розміри віджету, паперу)."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:265
msgid "Here you can choose the font size to be used."
@@ -6705,12 +6707,11 @@ msgstr "Тут можна вибрати розмір шрифту."
#: imageplugins/inserttext/fontchooserwidget.cpp:290
msgid "Actual Font"
-msgstr ""
+msgstr "Актуальний Шрифт"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:73
-#, fuzzy
msgid "Insert Text on Photograph"
-msgstr "Збільшення різкості"
+msgstr "Вставити Текст на Світлину"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:81
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:342
@@ -6721,7 +6722,7 @@ msgstr "Вставити текст"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:83
msgid "A digiKam image plugin for inserting text on a photograph."
-msgstr ""
+msgstr "Втулок зображень digiKam для вставлення тексту на світлину."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:105
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:88
@@ -6729,16 +6730,18 @@ msgid ""
"<p>This previews the text inserted in the image. You can use the mouse to "
"move the text to the right location."
msgstr ""
+"<p>Це попередній перегляд тексту вставленого у зображення. Ви можете "
+"використати мишу для пересування тексту у потрібну позицію."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:117
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:102
msgid "<p>Here, enter the text you want to insert in your image."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Тут, введіть текст який бажаєте вставити у ваше зображення."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:123
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:107
msgid "<p>Here you can choose the font to be used."
-msgstr ""
+msgstr "<p>Тут можете змінити використаний шрифт."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:135
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:118
@@ -6782,9 +6785,8 @@ msgstr "270 градусів"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:167
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:149
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the text rotation to use."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Оберіть використане обертання тексту."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:173
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:153
@@ -6795,9 +6797,8 @@ msgstr "Колір:"
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:175
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:155
-#, fuzzy
msgid "<p>Select the font color to use."
-msgstr "<p>Вкажіть товщину напрямних переривистих ліній."
+msgstr "<p>Оберіть використаний колір шрифту."
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:181
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:159
@@ -6822,7 +6823,7 @@ msgstr "Створити напівпрозоре текстове тло під
#: imageplugins/inserttext/imageeffect_inserttext.cpp:242
#: imageplugins/inserttext/inserttexttool.cpp:232
msgid "Enter your text here!"
-msgstr ""
+msgstr "Введіть ваш текст тут!"
#: imageplugins/inserttext/imageplugin_inserttext.cpp:47
msgid "Insert Text..."
@@ -6830,9 +6831,8 @@ msgstr "Вставити текст…"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:65
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:72
-#, fuzzy
msgid "Lens Distortion Correction"
-msgstr "&Гама-корекція..."
+msgstr "Корекція Викривлень Об'єктива"
#: imageplugins/lensdistortion/imageeffect_lensdistortion.cpp:74
msgid ""