diff options
Diffstat (limited to 'translations/messages/pl.po')
-rw-r--r-- | translations/messages/pl.po | 818 |
1 files changed, 818 insertions, 0 deletions
diff --git a/translations/messages/pl.po b/translations/messages/pl.po new file mode 100644 index 0000000..6c86649 --- /dev/null +++ b/translations/messages/pl.po @@ -0,0 +1,818 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# This file is put in the public domain. +# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dolphin-0.8\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2020-02-16 20:36+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-11-20 21:33+0000\n" +"Last-Translator: Marek W <coronzon88@gmail.com>\n" +"Language-Team: Polish <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/" +"projects/applications/dolphin/pl/>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Piotr Maliński" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "riklaunim@gmail.com" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:57 +msgid "Icon" +msgstr "Ikona" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:58 +msgid "Name" +msgstr "Nazwa" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:59 +msgid "Location" +msgstr "Położenie" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:76 +msgid "Add..." +msgstr "Dodaj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:81 bookmarkssidebarpage.cpp:109 +msgid "Edit..." +msgstr "Edytuj..." + +#: bookmarkssettingspage.cpp:91 +msgid "Move Up" +msgstr "W górę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:96 +msgid "Move Down" +msgstr "W dół" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:196 bookmarkssidebarpage.cpp:165 +msgid "Add Bookmark" +msgstr "Dodaj Zakładkę" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:197 bookmarkssidebarpage.cpp:121 +msgid "New bookmark" +msgstr "Nowa Zakładka" + +#: bookmarkssettingspage.cpp:224 bookmarkssidebarpage.cpp:144 +msgid "Edit Bookmark" +msgstr "Edytuj Zakładki" + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:105 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Dodaj Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:108 +msgid "Insert Bookmark..." +msgstr "Wstaw Zakładkę..." + +#: bookmarkssidebarpage.cpp:120 +msgid "Insert Bookmark" +msgstr "Wstaw Zakładkę" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:60 +msgid "Columns" +msgstr "Kolumny" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:65 +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:68 +msgid "Permissions" +msgstr "Uprawnienia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:71 +msgid "Owner" +msgstr "Właściciel" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:74 +msgid "Group" +msgstr "Grupa" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:78 iconsviewsettingspage.cpp:69 +msgid "Icon Size" +msgstr "Rozmiar Ikony" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:81 iconsviewsettingspage.cpp:77 +#: iconsviewsettingspage.cpp:99 iconsviewsettingspage.cpp:133 +#: iconsviewsettingspage.cpp:150 +msgid "Small" +msgstr "Mała" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:82 iconsviewsettingspage.cpp:134 +#: iconsviewsettingspage.cpp:151 +msgid "Medium" +msgstr "Średnia" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:83 iconsviewsettingspage.cpp:83 +#: iconsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:135 +#: iconsviewsettingspage.cpp:152 +msgid "Large" +msgstr "Duża" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:105 iconsviewsettingspage.cpp:115 +msgid "Text" +msgstr "Tekst" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:109 iconsviewsettingspage.cpp:119 +msgid "Font family:" +msgstr "Czcionki:" + +#: detailsviewsettingspage.cpp:113 iconsviewsettingspage.cpp:123 +msgid "Font size:" +msgstr "Rozmiar czcionki:" + +#: dolphin.cpp:129 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Przenieś Tutaj" + +#: dolphin.cpp:130 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Skopiuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:131 +msgid "&Link Here" +msgstr "&Linkuj Tutaj" + +#: dolphin.cpp:134 +msgid "Escape" +msgstr "Wyjdź" + +#: dolphin.cpp:367 dolphin.cpp:369 dolphin.cpp:373 +msgid "New Folder" +msgstr "Nowy Folder" + +#: dolphin.cpp:374 +msgid "Enter folder name:" +msgstr "Podaj nazwę:" + +#: dolphin.cpp:399 +#, c-format +msgid "Created folder %1." +msgstr "Stworzono folder %1." + +#: dolphin.cpp:409 +msgid "A folder named %1 already exists." +msgstr "Folder o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:413 +msgid "Creating of folder %1 failed." +msgstr "Błąd tworzenia foldera %1." + +#: dolphin.cpp:450 +msgid "Could not create file." +msgstr "Nie mogę utworzyć pliku" + +#: dolphin.cpp:494 +msgid "A file named %1 already exists." +msgstr "Plik o nazwie %1 już istnieje" + +#: dolphin.cpp:504 +#, c-format +msgid "Created file %1." +msgstr "Stworzono plik %1." + +#: dolphin.cpp:514 +msgid "Creating of file %1 failed." +msgstr "Tworzenie pliku %1 nie udało się." + +#: dolphin.cpp:543 +msgid "Do you really want to delete the %1 selected items?" +msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć zaznaczone elementy (%1) ?" + +#: dolphin.cpp:547 +msgid "Do you really want to delete '%1'?" +msgstr "Skasować '%1' ?" + +#: dolphin.cpp:598 +msgid "Delete operation completed." +msgstr "Kasowanie zakończone" + +#: dolphin.cpp:716 +msgid "Paste 1 File" +msgstr "Wklej 1 Plik" + +#: dolphin.cpp:719 +msgid "Paste %1 Files" +msgstr "Wklej %1 Plików" + +#: dolphin.cpp:1054 +msgid "Copy operation completed." +msgstr "Kopiowanie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1058 +msgid "Move operation completed." +msgstr "Przenoszenie zakończone." + +#: dolphin.cpp:1062 +msgid "Move to trash operation completed." +msgstr "Przenoszenie do kosza zakończone" + +#: dolphin.cpp:1110 +msgid "Home" +msgstr "Mój Folder" + +#: dolphin.cpp:1111 +msgid "System" +msgstr "System" + +#: dolphin.cpp:1112 +msgid "Storage Media" +msgstr "Nośniki" + +#: dolphin.cpp:1113 +msgid "Network" +msgstr "Sieć" + +#: dolphin.cpp:1114 +msgid "Users' Folders" +msgstr "Foldery użytkowników" + +#: dolphin.cpp:1115 +msgid "Root" +msgstr "Folder Główny" + +#: dolphin.cpp:1116 +msgid "Trash" +msgstr "Kosz" + +#: dolphin.cpp:1183 +msgid "Folder..." +msgstr "Folder..." + +#: dolphin.cpp:1188 renamedialog.cpp:33 undomanager.cpp:348 +msgid "Rename" +msgstr "Zmień Nazwę" + +#: dolphin.cpp:1192 undomanager.cpp:349 +msgid "Move to Trash" +msgstr "Przenieś do Kosza" + +#: dolphin.cpp:1202 +msgid "Propert&ies" +msgstr "&Właściwości" + +#: dolphin.cpp:1234 +msgid "Invert Selection" +msgstr "Odwróć Zaznaczenie" + +#: dolphin.cpp:1247 generalsettingspage.cpp:92 viewpropertiesdialog.cpp:64 +#: viewsettingspage.cpp:42 +msgid "Icons" +msgstr "Ikony" + +#: dolphin.cpp:1253 generalsettingspage.cpp:93 viewpropertiesdialog.cpp:65 +#: viewsettingspage.cpp:46 +msgid "Details" +msgstr "Szczegóły" + +#: dolphin.cpp:1259 generalsettingspage.cpp:94 viewpropertiesdialog.cpp:66 +#: viewsettingspage.cpp:50 +msgid "Previews" +msgstr "Podgląd" + +#: dolphin.cpp:1265 +msgid "By Name" +msgstr "Wg. Nazwy" + +#: dolphin.cpp:1270 +msgid "By Size" +msgstr "Wg. Rozmiaru" + +#: dolphin.cpp:1275 +msgid "By Date" +msgstr "Wg. Daty" + +#: dolphin.cpp:1280 viewpropertiesdialog.cpp:87 +msgid "Descending" +msgstr "Malejąco" + +#: dolphin.cpp:1283 +msgid "Show Hidden Files" +msgstr "Pokaż Ukryte Pliki" + +#: dolphin.cpp:1287 +msgid "Split View" +msgstr "Podziel Widok" + +#: dolphin.cpp:1302 +msgid "Edit Location" +msgstr "Edytuj Położenie" + +#: dolphin.cpp:1306 +msgid "Browse" +msgstr "Przeglądaj" + +#: dolphin.cpp:1310 +msgid "Left Sidebar" +msgstr "Lewy pasek boczny" + +#: dolphin.cpp:1314 +msgid "Right Sidebar" +msgstr "Prawy pasek boczny" + +#: dolphin.cpp:1318 +msgid "Adjust View Properties..." +msgstr "Dostosuj Właściwości Widoku..." + +#: dolphin.cpp:1329 +msgid "Open Terminal" +msgstr "Otwórz Terminal" + +#: dolphin.cpp:1334 +msgid "Find File..." +msgstr "Znajdź Plik..." + +#: dolphin.cpp:1339 +msgid "Show Filter Bar" +msgstr "Pokaż Pasek Filtru" + +#: dolphin.cpp:1343 +msgid "Compare Files" +msgstr "Porównaj Pliki" + +#: dolphin.cpp:1573 +msgid "Updating view properties..." +msgstr "Aktualizuję ustawienia widoku..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:125 +msgid "Empty Deleted Items Folder" +msgstr "Opróżnij folder elementów usuniętych" + +#: d3lphinui.rc:6 dolphincontextmenu.cpp:129 +#, no-c-format +msgid "Create New" +msgstr "Stwórz Nowe" + +#: d3lphinui.rc:24 dolphincontextmenu.cpp:148 +#, no-c-format +msgid "View Mode" +msgstr "Tryb Widoku" + +#: dolphincontextmenu.cpp:151 dolphincontextmenu.cpp:228 +msgid "Bookmark this folder" +msgstr "Dodaj Folder do Zakładek" + +#: dolphincontextmenu.cpp:154 +msgid "Properties..." +msgstr "Właściwości..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:165 dolphincontextmenu.cpp:253 +msgid "Add folder as bookmark" +msgstr "Dodaj folder jako zakładkę" + +#: dolphincontextmenu.cpp:196 +msgid "&Restore" +msgstr "P&rzywróć" + +#: dolphincontextmenu.cpp:330 +msgid "&Other..." +msgstr "&Inne..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:331 +msgid "Open With" +msgstr "Otwórz za pomocą" + +#: dolphincontextmenu.cpp:337 dolphincontextmenu.cpp:344 +msgid "Open With..." +msgstr "Otwórz za pomocą..." + +#: dolphincontextmenu.cpp:476 +msgid "Actions" +msgstr "Akcje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:30 +msgid "D3lphin Preferences" +msgstr "Preferencje" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:34 +msgid "General" +msgstr "Ogólne" + +#: dolphinsettingsdialog.cpp:40 +msgid "View Modes" +msgstr "Tryby Widoku" + +#: dolphinview.cpp:220 +msgid "The new item name is invalid." +msgstr "Nazwa nowego elementu jest niepoprawna" + +#: dolphinview.cpp:231 +msgid "Renaming items..." +msgstr "Zmieniam nazwy..." + +#: dolphinview.cpp:232 +msgid "Renaming finished." +msgstr "Zmienianie zakończone." + +#: dolphinview.cpp:251 +msgid "Renaming failed (item '%1' already exists)." +msgstr "Zmiana nazwy nie udała się ('%1' już istnieje)." + +#: dolphinview.cpp:548 +msgid "File Already Exists" +msgstr "Plik już istnieje" + +#: dolphinview.cpp:578 +msgid "Renamed file '%1' to '%2'." +msgstr "Zmieniono nazwę '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:585 +msgid "Renaming of file '%1' to '%2' failed." +msgstr "Błąd zmiany nazwy pliku '%1' na '%2'." + +#: dolphinview.cpp:932 +msgid "The location is empty." +msgstr "Pusta lokacja." + +#: dolphinview.cpp:935 +msgid "The location '%1' is invalid." +msgstr "Błędna lokacja '%1'" + +#: dolphinview.cpp:946 dolphinview.cpp:948 +msgid "Loading directory..." +msgstr "Ładuję folder..." + +#: dolphinview.cpp:961 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Item\n" +"%n Items" +msgstr "" +"1 Element\n" +"%n Elementów" + +#: dolphinview.cpp:962 +#, c-format +msgid "" +"_n: (1 Folder, \n" +" (%n Folders, " +msgstr "" +" (1 Folder, \n" +" (%n Folderów, " + +#: dolphinview.cpp:963 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 File)\n" +"%n Files)" +msgstr "" +"1 Plik)\n" +"%n Plików)" + +#: dolphinview.cpp:989 +#, c-format +msgid "" +"_n: 1 Folder selected\n" +"%n Folders selected" +msgstr "" +"1 Folder zaznaczony\n" +"%n zaznaczonych Folderów" + +#: dolphinview.cpp:998 +msgid "" +"_n: 1 File selected (%1)\n" +"%n Files selected (%1)" +msgstr "" +"1 Plik zaznaczony (%1)\n" +"%n zaznaczonych Plików (%1)" + +#: editbookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Icon:" +msgstr "Ikona:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:80 +msgid "Name:" +msgstr "Nazwa:" + +#: editbookmarkdialog.cpp:86 generalsettingspage.cpp:70 +msgid "Location:" +msgstr "Lokacja:" + +#: filterbar.cpp:44 +msgid "Filter:" +msgstr "Filtr:" + +#: generalsettingspage.cpp:62 +msgid "Home URL" +msgstr "URL Folderu Użytkownika" + +#: generalsettingspage.cpp:80 +msgid "Use current location" +msgstr "Użyj bierzącej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:83 +msgid "Use default location" +msgstr "Użyj domyślnej lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:88 +msgid "Default View Mode" +msgstr "Domyślny tryb widoku" + +#: generalsettingspage.cpp:103 +msgid "Start with split view" +msgstr "Startuj z widokiem podzielonym" + +#: generalsettingspage.cpp:107 +msgid "Start with editable navigation bar" +msgstr "Startuj z edytowalnym paskiem lokacji" + +#: generalsettingspage.cpp:111 +msgid "Save view properties for each folder" +msgstr "Takie same właściwości dla każdego folderu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:93 +msgid "Preview Size" +msgstr "Rozmiar Podglądu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:127 +msgid "Number of lines:" +msgstr "Liczba linii:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:131 +msgid "Text width:" +msgstr "Długość tekstu:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:137 +msgid "Grid" +msgstr "Siatka" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:142 +msgid "Arrangement:" +msgstr "Rozmieszczenie:" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:144 +msgid "Left to right" +msgstr "Od lewa do prawa" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:145 +msgid "Top to bottom" +msgstr "Od góry do dołu" + +#: iconsviewsettingspage.cpp:148 +msgid "Grid spacing:" +msgstr "Odstęp siatki:" + +#: infosidebarpage.cpp:163 +#, c-format +msgid "" +"_n: %n items selected\n" +"%n items selected" +msgstr "" +"1 Element zaznaczony\n" +"%n zaznaczonych Elementów" + +#: infosidebarpage.cpp:283 infosidebarpage.cpp:286 +msgid "Type:" +msgstr "Typ:" + +#: infosidebarpage.cpp:283 +msgid "Directory" +msgstr "Folder" + +#: infosidebarpage.cpp:289 +msgid "Size:" +msgstr "Rozmiar:" + +#: infosidebarpage.cpp:290 +msgid "Modified:" +msgstr "Modyfikacja:" + +#: itemeffectsmanager.cpp:185 +msgid "%1 (Folder)" +msgstr "%1 (Folder)" + +#: main.cpp:32 +msgid "Document to open" +msgstr "Dokument do otwarcia" + +#: main.cpp:39 +msgid "Dolphin" +msgstr "Dolphin" + +#: main.cpp:41 +msgid "File Manager" +msgstr "Menadżer Plików" + +#: main.cpp:46 +msgid "Maintainer and developer" +msgstr "Twórca" + +#: main.cpp:47 main.cpp:48 +msgid "Documentation" +msgstr "Dokumentacja" + +#: main.cpp:49 +msgid "... for the great original Dolphin" +msgstr "... za świetnego oryginalnego Dolphina" + +#: main.cpp:50 +msgid "... for their development on the original Dolphin" +msgstr "... za stworzenie oryginalnego Dolphina" + +#: main.cpp:51 +msgid "" +"... for the great support and the amazing patches for the orignal Dolphin" +msgstr "... za świetne wsparcie i wspaniałe łatki" + +#: main.cpp:52 +msgid "... for their patches" +msgstr "... za ich łatki" + +#: main.cpp:54 +msgid "... for their translations" +msgstr "... za ich tłumaczenia" + +#: renamedialog.cpp:30 +msgid "Rename Items" +msgstr "Zmień Nazwy" + +#: renamedialog.cpp:39 +#, c-format +msgid "" +"_n: Rename the %n selected items to:\n" +"Rename the %n selected items to:" +msgstr "" +"Zmień nazwę %n elementu na:\n" +"Zmień nazwy %n elementów na:" + +#: renamedialog.cpp:43 +msgid "New name #" +msgstr "Nowa nazwa #" + +#: renamedialog.cpp:68 +msgid "(# will be replaced by ascending numbers)" +msgstr "(# zostanie zastąpione rosnącymi liczbami)" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:92 +msgid "%1 free" +msgstr "%1 wolne" + +#: statusbarspaceinfo.cpp:97 +msgid "Getting size..." +msgstr "Określam rozmiar..." + +#: undomanager.cpp:87 undomanager.cpp:135 undomanager.cpp:251 +#, c-format +msgid "Undo: %1" +msgstr "Cofnij: %1" + +#: undomanager.cpp:123 +msgid "Executing undo operation..." +msgstr "Cofam..." + +#: undomanager.cpp:124 +msgid "Executed undo operation." +msgstr "Cofnięto akcję." + +#: undomanager.cpp:140 undomanager.cpp:247 +#, c-format +msgid "Redo: %1" +msgstr "Powtórz: %1" + +#: undomanager.cpp:236 +msgid "Executing redo operation..." +msgstr "Powtarzam..." + +#: undomanager.cpp:237 +msgid "Executed redo operation." +msgstr "Powtórzono operację." + +#: undomanager.cpp:347 +msgid "Link" +msgstr "Odnośnik" + +#: undomanager.cpp:350 +msgid "Create New Folder" +msgstr "Stwórz Nowy Folder" + +#: undomanager.cpp:351 +msgid "Create New File" +msgstr "Stwórz Nowy Plik" + +#: urlnavigator.cpp:433 +msgid "Browse (Ctrl+B, Escape)" +msgstr "Przeglądaj (Ctrl+B, Escape)" + +#: urlnavigator.cpp:441 +msgid "Edit location (Ctrl+L)" +msgstr "Edytuj lokację (Ctrl+L)" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:41 +msgid "View Properties" +msgstr "Właściwości Widoku" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:62 +msgid "View mode:" +msgstr "Tryb Widoku:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:70 +msgid "Sorting:" +msgstr "Sortowanie:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:84 +msgid "Sort order:" +msgstr "Kolejność Sortowania:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:86 +msgid "Ascending" +msgstr "Malejąco" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:91 +msgid "Show hidden files" +msgstr "Pokaż ukryte pliki" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:97 +msgid "Apply view properties to:" +msgstr "Zastosuj ustawienia widoku do:" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:102 +msgid "Current folder" +msgstr "Bierzący folder" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:105 +msgid "Current folder including all sub folders" +msgstr "Bierzący folder i wszystkie podfoldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:108 +msgid "All folders" +msgstr "Wszystkie foldery" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:210 +msgid "" +"The view properties of all folders will be replaced. Do you want to continue?" +msgstr "Właściwości widoku wszystkich folderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#: viewpropertiesdialog.cpp:224 +msgid "" +"The view properties of all sub folders will be replaced. Do you want to " +"continue?" +msgstr "" +"Właściwości widoku wszystkich podfolderów zostaną zmienione. Kontynuować?" + +#: d3lphinui.rc:30 +#, no-c-format +msgid "Sort" +msgstr "Sortuj" + +#: d3lphinui.rc:44 +#, no-c-format +msgid "Navigation Bar" +msgstr "Pasek Nawigacyjny" + +#, fuzzy +#~ msgid "Remove" +#~ msgstr "Usuń..." + +#, fuzzy +#~ msgid "Bookmarks" +#~ msgstr "Dodaj Zakładkę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Information" +#~ msgstr "Położenie" + +#, fuzzy +#~ msgid "Undo" +#~ msgstr "Cofnij: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Redo" +#~ msgstr "Powtórz: %1" + +#, fuzzy +#~ msgid "Move" +#~ msgstr "W górę" + +#, fuzzy +#~ msgid "Properties" +#~ msgstr "&Właściwości" + +#~ msgid "%1 items selected" +#~ msgstr "%1 zaznaczonych elementów" + +#~ msgid "Developer" +#~ msgstr "Programista" + +#~ msgid "%1% of %2 used" +#~ msgstr "%1% z %2 używane" + +#~ msgid "Custom Path" +#~ msgstr "Własna Ścieżka" + +#~ msgid "Unknown size" +#~ msgstr "Nieznany rozmiar" |