diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-30 20:08:57 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2020-09-30 20:08:57 +0000 |
commit | 9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a (patch) | |
tree | 53120079b693195db7bb68737c164a6cc27fdd62 /fi | |
parent | 7fa81f50726bc3d9152b0ef9000f882ddbf01631 (diff) | |
download | gwenview-i18n-9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a.tar.gz gwenview-i18n-9af0515116b496691902d8163dce09268ca1388a.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
Diffstat (limited to 'fi')
-rw-r--r-- | fi/messages/gwenview.po | 388 |
1 files changed, 194 insertions, 194 deletions
diff --git a/fi/messages/gwenview.po b/fi/messages/gwenview.po index f7b9a34..1d8f482 100644 --- a/fi/messages/gwenview.po +++ b/fi/messages/gwenview.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:18+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2020-09-30 21:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2006-04-12 10:21-0400\n" "Last-Translator: Johanna Koponen <jikopo@utu.fi>,Liisa Jalonen <liijal@utu." "fi>,Noora Ruola <njruol@utu.fi>\n" @@ -29,39 +29,39 @@ msgid "" "Your emails" msgstr "jikopo@utu.fi,liijal@utu.fi,njruol@utu.fi" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +#: app/bookmarkdialog.cpp:68 msgid "Add/Edit Bookmark Folder" msgstr "Lisää/muokkaa kirjanmerkkikansiota" -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +#: app/bookmarkdialog.cpp:71 msgid "Add/Edit Bookmark" msgstr "Lisää/muokkaa kirjanmerkkiä" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:208 msgid "" "_: Add a bookmark (keep it short)\n" "Add" msgstr "Lisää" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:211 msgid "" "_: Remove a bookmark (keep it short)\n" "Remove" msgstr "Poista" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:295 msgid "Add Bookmark..." msgstr "Lisää kirjanmerkki..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:297 msgid "Add Bookmark Folder..." msgstr "Lisää kirjanmerkkikansio..." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:302 msgid "Edit..." msgstr "Muokkaa... " -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:393 msgid "" "Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " "delete the folder and all the bookmarks in it." @@ -69,94 +69,94 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkkikansion <b>%1</b>?<br>Tämä poistaa " "kansion ja kaikki siinä olevat skit." -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:395 msgid "Delete Bookmark &Folder" msgstr "Poista kirjanmerkki&kansio" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:397 msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa kirjanmerkin <b>%1</b>?" -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:399 msgid "Delete &Bookmark" msgstr "Poista k&irjanmerkki" -#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:122 app/configimagelistpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image List" msgstr "Muuta kuvaluettelon asetuksia" -#: app/configdialog.cpp:124 +#: app/configdialog.cpp:122 msgid "Image List" msgstr "Kuvaluettelo" -#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:126 app/configimageviewpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Image View" msgstr "Muuta kuvanäkymän asetuksia" -#: app/configdialog.cpp:128 +#: app/configdialog.cpp:126 msgid "Image View" msgstr "Kuvanäkymä" -#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:130 app/configfullscreenpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure Full Screen Mode" msgstr "Muuta kokonäyttötilan asetuksia " -#: app/configdialog.cpp:132 +#: app/configdialog.cpp:130 msgid "Full Screen" msgstr "Kokonäyttö" -#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:134 app/configfileoperationspage.ui:16 #, no-c-format msgid "Configure File Operations" msgstr "Muuta tiedoston toimintojen asetuksia" -#: app/configdialog.cpp:136 +#: app/configdialog.cpp:134 msgid "File Operations" msgstr "Tiedoston toiminnot" -#: app/configdialog.cpp:140 +#: app/configdialog.cpp:138 msgid "SlideShow" msgstr "Diaesitys" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "Configure KIPI Plugins" msgstr "Muuta KIPI-liitännäisten asetuksia" -#: app/configdialog.cpp:147 +#: app/configdialog.cpp:145 msgid "KIPI Plugins" msgstr "KIPI-liitännäiset" -#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#: app/configdialog.cpp:152 app/configmiscpage.ui:16 #, no-c-format msgid "Miscellaneous Settings" msgstr "Sekalaiset asetukset" -#: app/configdialog.cpp:154 +#: app/configdialog.cpp:152 msgid "Misc" msgstr "Sekalaiset" -#: app/configdialog.cpp:250 +#: app/configdialog.cpp:248 #, c-format msgid "Cache size is %1" msgstr "Välimuistin koko on %1." -#: app/configdialog.cpp:257 +#: app/configdialog.cpp:255 msgid "/path/to/some/image.jpg" msgstr "" -#: app/configdialog.cpp:260 +#: app/configdialog.cpp:258 #, fuzzy msgid "A comment" msgstr "(Ei kommenttia)" -#: app/configdialog.cpp:278 +#: app/configdialog.cpp:276 msgid "Cache is already empty." msgstr "Välimuisti on jo tyhjä." -#: app/configdialog.cpp:283 +#: app/configdialog.cpp:281 #, fuzzy msgid "" "Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " @@ -165,69 +165,69 @@ msgstr "" "Haluatko varmasti tyhjentää pikkukuvien välimuistin? Tämä poistaa kansion <b>" "%1</b>." -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +#: app/configdialog.cpp:291 app/configdialog.cpp:301 msgid "Cache emptied." msgstr "Välimuisti tyhjennetty." -#: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 +#: app/dirviewcontroller.cpp:93 app/mainwindow.cpp:496 msgid "New Folder..." msgstr "Uusi kansio..." -#: app/dirviewcontroller.cpp:97 +#: app/dirviewcontroller.cpp:95 msgid "Rename..." msgstr "Nimeä uudelleen..." -#: app/kipiinterface.cpp:166 +#: app/kipiinterface.cpp:165 msgid "%1 (Selected Images)" msgstr "%1 (Valitut kuvat)" -#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:36 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Käynnistä kokonäyttötilassa" -#: app/main.cpp:38 +#: app/main.cpp:37 msgid "Filter by file type" msgstr "" -#: app/main.cpp:39 +#: app/main.cpp:38 msgid "Filter by file pattern (*.jpg, 01*...)" msgstr "" -#: app/main.cpp:40 +#: app/main.cpp:39 msgid "Only show files newer or equal to <date>" msgstr "" -#: app/main.cpp:41 +#: app/main.cpp:40 msgid "Only show files older or equal to <date>" msgstr "" -#: app/main.cpp:42 +#: app/main.cpp:41 msgid "A starting file or folder" msgstr "Käynnistettäessä avautuva tiedosto tai kansio" -#: app/main.cpp:108 +#: app/main.cpp:107 msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" -#: app/main.cpp:109 +#: app/main.cpp:108 #, fuzzy msgid "An image viewer for TDE" msgstr "KDE:n kuvankatselin" -#: app/main.cpp:111 +#: app/main.cpp:110 msgid "Main developer" msgstr "Pääkehittäjä" -#: app/main.cpp:112 +#: app/main.cpp:111 msgid "Developer" msgstr "Kehittäjä" -#: app/main.cpp:114 +#: app/main.cpp:113 msgid "Fast JPEG thumbnail generation (v0.13.0)" msgstr "Nopea JPEG-pikkukuvien tuottaminen (v0.13.0)" -#: app/main.cpp:115 +#: app/main.cpp:114 msgid "" "Address bar (v0.16.0)\n" "History support (v1.0.0)" @@ -235,11 +235,11 @@ msgstr "" "Osoiterivi (v0.16.0)\n" "Historiatuki (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:116 +#: app/main.cpp:115 msgid "File operation patch (v0.9.2)" msgstr "Korjaus tiedostojen käsittelyyn (v0.9.2)" -#: app/main.cpp:117 +#: app/main.cpp:116 msgid "" "Fixed crash when trying to generate a thumbnail for a broken JPEG file " "(v0.16.0)" @@ -247,24 +247,24 @@ msgstr "" "Kaatuminen, joka tapahtui yritettäessä luoda pikkukuvaa viallisesta JPEG-" "tiedostosta, on korjattu (v0.16.0)." -#: app/main.cpp:118 +#: app/main.cpp:117 msgid "Fixed compilation on KDE 3.0 (v0.16.1)" msgstr "Korjasi KDE 3.0:lle kääntymisen (v0.16.1)" -#: app/main.cpp:119 +#: app/main.cpp:118 msgid "First RPM spec file" msgstr "Ensimmäinen RPM-määritetiedosto" -#: app/main.cpp:120 +#: app/main.cpp:119 msgid "Toolbar layout patch for RTL languages (v0.16.0)" msgstr "" "Korjasi työkalurivin asettelun, joka oli väärin RTL-kielillä (v0.16.0)." -#: app/main.cpp:121 +#: app/main.cpp:120 msgid "Printing support (v1.0.0)" msgstr "Tulostustuki (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:122 +#: app/main.cpp:121 msgid "" "File info view (v1.0.0)\n" "Patch to toggle auto-zoom on click (v1.0.0)" @@ -272,11 +272,11 @@ msgstr "" "Tiedoston tietonäkymä (v1.0.0)\n" "Korjaus automaattisen zoomauksen vaihtamiseen napsauttamalla (v1.0.0)" -#: app/main.cpp:123 +#: app/main.cpp:122 msgid "Configurable mouse wheel behavior (v1.1.1)" msgstr "Konfiguroitava rullahiiren toiminta (v1.1.1)" -#: app/main.cpp:124 +#: app/main.cpp:123 msgid "" "Option to prevent Gwenview from automatically loading the first image of a " "folder (v0.15.0)" @@ -284,7 +284,7 @@ msgstr "" "Mahdollisuus estää Gwenview'ta automaattisesti lataamasta kansion " "ensimmäistä kuvaa (v0.15.0)" -#: app/main.cpp:125 +#: app/main.cpp:124 msgid "" "Fixed thumbnail generation to share the thumbnail folder of Konqueror v3 " "(v0.15.0)" @@ -292,56 +292,56 @@ msgstr "" "Korjattu pikkukuvien luominen Konqueror v3:n pikkukuvakansion jakamiseksi " "(v0.15.0)" -#: app/main.cpp:126 +#: app/main.cpp:125 msgid "Patch for mouse navigation (v0.7.0)" msgstr "Korjaus hiiriohjaukseen (v0.7.0)" -#: app/main.cpp:127 +#: app/main.cpp:126 msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Yhdistäminen Konqueror-kansion kontekstivalikkoon" -#: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 +#: app/mainwindow.cpp:491 gvcore/imageviewcontroller.cpp:505 msgid "External Tools" msgstr "Muut työkalut" -#: app/mainwindow.cpp:771 +#: app/mainwindow.cpp:769 msgid "" "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "" "Olet palauttamassa ikkunan asetukset oletusasetuksiin. Haluatko varmasti " "tehdä näin?" -#: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 +#: app/mainwindow.cpp:771 app/mainwindow.cpp:1003 msgid "Reset" msgstr "Palauta" -#: app/mainwindow.cpp:809 +#: app/mainwindow.cpp:807 #, fuzzy msgid "%1/%2" msgstr "%1/%2 - %3 %4x%5" -#: app/mainwindow.cpp:811 +#: app/mainwindow.cpp:809 #, fuzzy msgid "No images" msgstr "Ei kuvia" -#: app/mainwindow.cpp:819 +#: app/mainwindow.cpp:817 msgid "%1 x %2 pixels" msgstr "" -#: app/mainwindow.cpp:889 +#: app/mainwindow.cpp:887 msgid "Image" msgstr "Kuva" -#: app/mainwindow.cpp:896 app/mainwindow.cpp:901 +#: app/mainwindow.cpp:894 app/mainwindow.cpp:899 msgid "Folders" msgstr "Kansiot" -#: app/mainwindow.cpp:915 +#: app/mainwindow.cpp:913 msgid "Image Comment" msgstr "Kuvan kommentti" -#: app/mainwindow.cpp:939 +#: app/mainwindow.cpp:937 msgid "" "<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " "your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " @@ -351,120 +351,120 @@ msgstr "" "muutosten takia vanhat telakointiaseman asetukset on hylätty. Säädä " "telakointiasemat uudelleen.</qt>" -#: app/mainwindow.cpp:967 +#: app/mainwindow.cpp:965 msgid "Browse" msgstr "Selaa" -#: app/mainwindow.cpp:970 +#: app/mainwindow.cpp:968 #, fuzzy msgid "View Image" msgstr "&Seuraava kuva" -#: app/mainwindow.cpp:978 +#: app/mainwindow.cpp:976 msgid "&Rename..." msgstr "&Nimeä uudelleen..." -#: app/mainwindow.cpp:979 +#: app/mainwindow.cpp:977 msgid "&Copy To..." msgstr "Kop&ioi..." -#: app/mainwindow.cpp:980 +#: app/mainwindow.cpp:978 msgid "&Move To..." msgstr "&Siirrä..." -#: app/mainwindow.cpp:981 +#: app/mainwindow.cpp:979 msgid "&Link To..." msgstr "&Liitä..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: app/mainwindow.cpp:985 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Kierrä &vasemmalle" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: app/mainwindow.cpp:986 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Kierrä &oikealle" -#: app/mainwindow.cpp:989 +#: app/mainwindow.cpp:987 msgid "&Mirror" msgstr "&Peilikuva" -#: app/mainwindow.cpp:990 +#: app/mainwindow.cpp:988 msgid "&Flip" msgstr "P&eilaa" -#: app/mainwindow.cpp:997 +#: app/mainwindow.cpp:995 msgid "Slide Show" msgstr "Diaesitys" -#: app/mainwindow.cpp:1001 +#: app/mainwindow.cpp:999 msgid "Up" msgstr "Yläkansio" -#: app/mainwindow.cpp:1002 +#: app/mainwindow.cpp:1000 msgid "Home" msgstr "Aloitussivu" -#: app/mainwindow.cpp:1012 gvcore/externaltoolcontext.cpp:74 +#: app/mainwindow.cpp:1010 gvcore/externaltoolcontext.cpp:73 msgid "Configure External Tools..." msgstr "Muuta ulkoisten työkalujen asetuksia..." -#: app/mainwindow.cpp:1097 +#: app/mainwindow.cpp:1095 #, c-format msgid "Hide %1" msgstr "Piilota %1" -#: app/mainwindow.cpp:1099 +#: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Show %1" msgstr "Näytä %1" -#: app/mainwindow.cpp:1229 +#: app/mainwindow.cpp:1227 msgid "Location Bar" msgstr "Osoitepalkki" -#: app/mainwindow.cpp:1235 +#: app/mainwindow.cpp:1233 msgid "Clear Location Bar" msgstr "Tyhjennä osoitepalkki" -#: app/mainwindow.cpp:1240 +#: app/mainwindow.cpp:1238 msgid "L&ocation:" msgstr "Osoi&te:" -#: app/mainwindow.cpp:1245 +#: app/mainwindow.cpp:1243 msgid "Go" msgstr "Mene" -#: app/mainwindow.cpp:1323 +#: app/mainwindow.cpp:1321 msgid "No Plugin" msgstr "Ei liitännäistä" -#: app/mainwindow.cpp:1344 +#: app/mainwindow.cpp:1342 msgid "No KIPI support" msgstr "" -#: app/metaedit.cpp:77 +#: app/metaedit.cpp:76 msgid "No image selected." msgstr "Kuvaa ei ole valittuna." -#: app/metaedit.cpp:82 +#: app/metaedit.cpp:81 msgid "This image cannot be commented." msgstr "Tätä kuvaa ei voi kommentoida." -#: app/metaedit.cpp:110 +#: app/metaedit.cpp:109 msgid "Type here to add a comment to this image." msgstr "Voit lisätä kuvaan kommentin kirjoittamalla sen tähän." -#: app/metaedit.cpp:113 +#: app/metaedit.cpp:112 msgid "No comment available." msgstr "Ei kommenttia saatavilla." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +#: gvcore/bcgdialog.cpp:45 gvcore/imageview.cpp:365 msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" msgstr "" -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +#: gvcore/captionformatter.cpp:32 msgid "(No comment)" msgstr "(Ei kommenttia)" @@ -497,54 +497,54 @@ msgid "" "<qt>These items will be moved to the trash bin.</qt>" msgstr "" -#: gvcore/document.cpp:447 +#: gvcore/document.cpp:446 msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" msgstr "Kuva ei mahdu sivulle, mitä tehdään?" -#: gvcore/document.cpp:449 +#: gvcore/document.cpp:448 msgid "Shrink" msgstr "Kutista" -#: gvcore/document.cpp:534 +#: gvcore/document.cpp:533 msgid "" "<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" "qt>" msgstr "<qt>Kuvaa <b>%1</b> on muokattu, haluatko tallentaa muutokset?</qt>" -#: gvcore/document.cpp:608 +#: gvcore/document.cpp:607 #, c-format msgid "Could not save the image to %1." msgstr "Kuvaa ei voitu tallentaa kansioon %1." -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:93 msgid "Sorry, cannot save animated images." msgstr "Animoituja kuvia ei voida tallentaa " -#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +#: gvcore/documentimpl.cpp:99 msgid "No document to save" msgstr "Tallennettavaa asiakirjaa ei ole" -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:102 msgid "Could not save this JPEG file." msgstr "Tätä JPEG-tiedostoa ei voitu tallentaa." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:82 msgid "Gwenview cannot write files in this format." msgstr "Tiedostoja ei pystytä tallentamaan tässä muodossa." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:109 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:108 msgid "This is a circular link." msgstr "Tämä on kehälinkki." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:119 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:118 msgid "This file is read-only." msgstr "Tämä tiedosto on kirjoitussuojattu. " -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:136 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:135 msgid "The %1 folder is read-only." msgstr "%1 tiedosto on kirjoitussuojattu." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:154 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:153 #, c-format msgid "" "Could not create a temporary file.\n" @@ -553,7 +553,7 @@ msgstr "" "Temp-tiedostoa ei voida luoda.\n" "Syy: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:164 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:163 #, c-format msgid "" "Saving image to a temporary file failed.\n" @@ -562,306 +562,306 @@ msgstr "" "Kuvan tallentaminen temp-tiedostoon epäonnistui.\n" "Syy: %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:175 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:174 #, c-format msgid "Could not write to %1." msgstr "Ei voitu kirjoittaa %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:179 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:178 #, c-format msgid "Could not upload the file to %1." msgstr "Tiedostoa ei voitu kopioida %1." -#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:192 +#: gvcore/documentloadedimpl.cpp:191 msgid "An error happened while saving." msgstr "Tallennuksessa tapahtui virhe." -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:130 msgid "%1 items" msgstr "" -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:69 msgid "Other..." msgstr "Muu..." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:138 msgid "The tool name cannot be empty" msgstr "Työkalunimi ei voi olla tyhjä." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:147 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:146 msgid "There is already a tool named \"%1\"" msgstr "Työkalu nimeltä \"%1\" on jo olemassa." -#: gvcore/externaltooldialog.cpp:325 +#: gvcore/externaltooldialog.cpp:324 msgid "<Unnamed tool>" msgstr "Nimeämätön työkalu" -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:81 #: gvcore/filterbar.ui:51 #, no-c-format msgid "Name" msgstr "Nimi" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +#: gvcore/filedetailview.cpp:82 msgid "Size" msgstr "Koko" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 msgid "Date" msgstr "Päiväys" -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 msgid "Permissions" msgstr "Oikeudet" -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 msgid "Owner" msgstr "Omistaja" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 msgid "Group" msgstr "Ryhmä" -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +#: gvcore/fileoperation.cpp:94 msgid "&Move Here" msgstr "&Siirrä tähän" -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +#: gvcore/fileoperation.cpp:96 msgid "&Copy Here" msgstr "&Kopioi tähän" -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +#: gvcore/fileoperation.cpp:98 msgid "&Link Here" msgstr "&Linkitä tähän" -#: gvcore/fileopobject.cpp:111 +#: gvcore/fileopobject.cpp:110 msgid "Copy File" msgstr "Kopioi tiedosto" -#: gvcore/fileopobject.cpp:114 +#: gvcore/fileopobject.cpp:113 msgid "Select Folder Where Files Will be Copied" msgstr "Valitse kansio mihin tiedostot tallennetaan" -#: gvcore/fileopobject.cpp:143 +#: gvcore/fileopobject.cpp:142 msgid "Link File" msgstr "Linkitä tiedosto" -#: gvcore/fileopobject.cpp:146 +#: gvcore/fileopobject.cpp:145 msgid "Select Folder Where the Files Will be Linked" msgstr "Valitse kansio mihin tiedostot linkitetään" -#: gvcore/fileopobject.cpp:172 +#: gvcore/fileopobject.cpp:171 msgid "Move File" msgstr "Siirrä tiedosto" -#: gvcore/fileopobject.cpp:175 +#: gvcore/fileopobject.cpp:174 msgid "Select Folder Where Files Will be Moved" msgstr "Valitse kansio mihin tiedostot siirretään" -#: gvcore/fileopobject.cpp:193 +#: gvcore/fileopobject.cpp:192 msgid "Creating Folder" msgstr "Luodaan kansiota" -#: gvcore/fileopobject.cpp:194 +#: gvcore/fileopobject.cpp:193 msgid "Enter the name of the new folder:" msgstr "Kansion nimi:" -#: gvcore/fileopobject.cpp:195 +#: gvcore/fileopobject.cpp:194 #, fuzzy msgid "Create Folder" msgstr "Luodaan kansiota" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "Do you really want to trash these files?" msgstr "Haluatko varmasti poistaa tiedostot?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash Files" msgstr "Poista tiedostot" -#: gvcore/fileopobject.cpp:258 gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:257 gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "&Trash" msgstr "Poista" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "<p>Do you really want to move <b>%1</b> to the trash?</p>" msgstr "<p>Haluatko varmasti siirtää tiedoston <b>%1</b> roskakoriin?</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:262 +#: gvcore/fileopobject.cpp:261 msgid "" "_: Trash used as a verb\n" "Trash File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gvcore/fileopobject.cpp:283 +#: gvcore/fileopobject.cpp:282 msgid "Do you really want to delete these files?" msgstr "Haluatko varmasti tyhjentää roskakorin?" -#: gvcore/fileopobject.cpp:284 +#: gvcore/fileopobject.cpp:283 msgid "Delete Files" msgstr "Poista tiedostot" -#: gvcore/fileopobject.cpp:290 +#: gvcore/fileopobject.cpp:289 msgid "<p>Do you really want to delete <b>%1</b>?</p>" msgstr "<p>Haluatko varmasti poistaa tiedoston <b>%1</b>?</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:291 +#: gvcore/fileopobject.cpp:290 msgid "Delete File" msgstr "Poista tiedosto" -#: gvcore/fileopobject.cpp:311 +#: gvcore/fileopobject.cpp:310 msgid "Renaming File" msgstr "Tiedoston uudelleennimeäminen" -#: gvcore/fileopobject.cpp:312 +#: gvcore/fileopobject.cpp:311 msgid "<p>Rename file <b>%1</b> to:</p>" msgstr "<p>Tiedoston <b>%1</b> uusi nimi:</p>" -#: gvcore/fileopobject.cpp:313 +#: gvcore/fileopobject.cpp:312 #, fuzzy msgid "&Rename" msgstr "&Nimeä uudelleen..." -#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:221 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Kaikki tiedostot" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, fuzzy msgid "Images only" msgstr "Kuvat" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:224 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:223 msgid "Videos only" msgstr "" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:230 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:229 msgid "More" msgstr "" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:277 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:276 msgid "&First" msgstr "&Ensimmäinen" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:281 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:280 msgid "&Last" msgstr "&Viimeinen" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:288 msgid "&Next" msgstr "&Seuraava" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:293 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:292 msgid "&Previous Folder" msgstr "E&dellinen" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:297 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:296 msgid "&Next Folder" msgstr "&Seuraava kansio" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:301 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:300 msgid "&First Sub Folder" msgstr "&Ensimmäinen alakansio" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:304 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:303 msgid "Details" msgstr "Tiedot" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:306 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:305 msgid "Thumbnails with Info on Side" msgstr "Pikkukuvat joiden tiedot vieressä" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:308 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:307 msgid "Thumbnails with Info on Bottom" msgstr "Pikkukuvat joiden tiedot alla" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:321 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:320 msgid "Thumbnail Size" msgstr "Pikkukuvan koko" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:325 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:324 msgid "Show &Hidden Files" msgstr "Näytä &piilotetut tiedostot" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:327 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:326 msgid "Sort" msgstr "Järjestä" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Name" msgstr "nimen mukaan" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Date" msgstr "päiväyksen mukaan" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:329 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:328 msgid "By Size" msgstr "koon mukaan" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:333 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:332 msgid "Descending" msgstr "alenevasti" -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:418 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:417 msgid "Edit Thumbnail Details..." msgstr "Muokkaa pikkukuvan tietoja..." -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:750 +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:749 #, c-format msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Pikkukuvan koko: %1x%2" -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:55 msgid "Format:" msgstr "Tiedostomuoto:" -#: gvcore/imageview.cpp:328 +#: gvcore/imageview.cpp:327 msgid "Fit to &Window" msgstr "Sovita &ikkunaan" -#: gvcore/imageview.cpp:331 +#: gvcore/imageview.cpp:330 msgid "Fit to &Width" msgstr "Sovita &leveyteen" -#: gvcore/imageview.cpp:334 +#: gvcore/imageview.cpp:333 msgid "Fit to &Height" msgstr "Sovita &korkeuteen" -#: gvcore/imageview.cpp:345 +#: gvcore/imageview.cpp:344 msgid "&Lock Zoom" msgstr "&Lukitse zoom" -#: gvcore/imageview.cpp:368 +#: gvcore/imageview.cpp:367 msgid "Increase Gamma" msgstr "Lisää gamma-arvoa" -#: gvcore/imageview.cpp:370 +#: gvcore/imageview.cpp:369 msgid "Decrease Gamma" msgstr "Vähennä gamma-arvoa" -#: gvcore/imageview.cpp:372 +#: gvcore/imageview.cpp:371 msgid "Increase Brightness" msgstr "Lisää kirkkautta" -#: gvcore/imageview.cpp:374 +#: gvcore/imageview.cpp:373 msgid "Decrease Brightness" msgstr "Vähennä kirkkautta" -#: gvcore/imageview.cpp:376 +#: gvcore/imageview.cpp:375 msgid "Increase Contrast" msgstr "Lisää kontrastia" -#: gvcore/imageview.cpp:378 +#: gvcore/imageview.cpp:377 msgid "Decrease Contrast" msgstr "Vähennä kontrastia" -#: gvcore/imageviewtools.cpp:130 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:129 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." @@ -869,7 +869,7 @@ msgstr "" "Hiiren vasen painike lähentää, oikea painike loitontaa. Myös hiiren rullaa " "voi käyttää." -#: gvcore/imageviewtools.cpp:209 +#: gvcore/imageviewtools.cpp:208 msgid "" "Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " "key to switch to the zoom tool." @@ -877,72 +877,72 @@ msgstr "" "Kuvaa voi liikuttaa raahaamalla, hiiren keskipainiketta napsauttamalla voi " "vaihtaa auto-zoomiin. Pidä Ctrl-näppäin pohjassa vaihtaaksesi zoom-työkaluun." -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialog.cpp:47 gvcore/printdialog.cpp:58 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 #, no-c-format msgid "Millimeters" msgstr "Millimetriä" -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialog.cpp:49 gvcore/printdialog.cpp:60 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 #, no-c-format msgid "Centimeters" msgstr "Senttimetriä" -#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#: gvcore/printdialog.cpp:62 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 #, no-c-format msgid "Inches" msgstr "Tuumaa" -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialog.cpp:173 gvcore/printdialog.cpp:201 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 #, no-c-format msgid "Central-Left" msgstr "Keskivasen" -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialog.cpp:175 gvcore/printdialog.cpp:203 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 #, no-c-format msgid "Central-Right" msgstr "Keskioikea" -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialog.cpp:177 gvcore/printdialog.cpp:205 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 #, no-c-format msgid "Top-Left" msgstr "Ylävasen" -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialog.cpp:179 gvcore/printdialog.cpp:207 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 #, no-c-format msgid "Top-Right" msgstr "Yläoikea" -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialog.cpp:181 gvcore/printdialog.cpp:209 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 #, no-c-format msgid "Bottom-Left" msgstr "Alavasen" -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialog.cpp:183 gvcore/printdialog.cpp:211 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 #, no-c-format msgid "Bottom-Right" msgstr "Alaoikea" -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialog.cpp:185 gvcore/printdialog.cpp:213 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 #, no-c-format msgid "Top-Central" msgstr "Ylhäällä keskellä" -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialog.cpp:187 gvcore/printdialog.cpp:215 #: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 #, no-c-format msgid "Bottom-Central" msgstr "Alhaalla keskellä" -#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#: gvcore/printdialog.cpp:218 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 #, no-c-format msgid "Central" msgstr "Keskitetty" |