diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-24 14:25:13 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-24 14:25:13 +0000 |
commit | 8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a (patch) | |
tree | 320ae545dba7214941b1ea61a45b8eea5b4aa609 /ru | |
parent | d77e0f427cfd80b5864499f1129919d348fd26ff (diff) | |
download | gwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.tar.gz gwenview-i18n-8106bde74d4e388bb19e4bb79d88edf8637f916a.zip |
Update translation files
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate.
Translation: applications/gwenview
Translate-URL: https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/projects/applications/gwenview/
Diffstat (limited to 'ru')
-rw-r--r-- | ru/messages/gwenview.po | 1596 |
1 files changed, 817 insertions, 779 deletions
diff --git a/ru/messages/gwenview.po b/ru/messages/gwenview.po index 9a187eb..c2c372d 100644 --- a/ru/messages/gwenview.po +++ b/ru/messages/gwenview.po @@ -8,15 +8,186 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: gwenview\n" -"POT-Creation-Date: 2007-08-31 10:39+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-24 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-08-05 00:37+0300\n" -"Last-Translator: Yaroslav Popovitch <yaroslav dot popovitch at gmail dot com>\n" +"Last-Translator: Yaroslav Popovitch <yaroslav dot popovitch at gmail dot " +"com>\n" "Language-Team: Russian\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#: _translatorinfo:1 +msgid "" +"_: NAME OF TRANSLATORS\n" +"Your names" +msgstr "Николай Шафоростов" + +#: _translatorinfo:2 +msgid "" +"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" +"Your emails" +msgstr "shafff@ukr.net" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:69 +msgid "Add/Edit Bookmark Folder" +msgstr "Добавить или изменить папку закладок" + +#: app/bookmarkdialog.cpp:72 +msgid "Add/Edit Bookmark" +msgstr "Добавить или изменить закладку" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 +msgid "" +"_: Add a bookmark (keep it short)\n" +"Add" +msgstr "Добавить" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 +msgid "" +"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" +"Remove" +msgstr "Удалить" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:259 +#, fuzzy +msgid "&Add Bookmark" +msgstr "Добавить закладку..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:274 gvcore/fileoperation.cpp:110 +msgid "Cancel" +msgstr "" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 +msgid "Add Bookmark..." +msgstr "Добавить закладку..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 +msgid "Add Bookmark Folder..." +msgstr "Добавить папку закладок..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 +msgid "Edit..." +msgstr "Изменить..." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:305 app/dirviewcontroller.cpp:98 +#, fuzzy +msgid "Delete" +msgstr "Удалить файл" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 +msgid "" +"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?<br>This will " +"delete the folder and all the bookmarks in it." +msgstr "" +"Удалить папку <b>%1</b>?<br>При этом будут также удалены и содержащиеся в " +"ней закладки." + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 +msgid "Delete Bookmark &Folder" +msgstr "Удалить папку &закладок" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 +msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" +msgstr "Удалить закладку <b>%1</b>?" + +#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 +msgid "Delete &Bookmark" +msgstr "&Удалить закладку" + +#: app/configdialog.cpp:112 +#, fuzzy +msgid "Configure" +msgstr "Настроить список изображений" + +#: app/configdialog.cpp:124 app/configimagelistpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image List" +msgstr "Настроить список изображений" + +#: app/configdialog.cpp:124 +msgid "Image List" +msgstr "Список изображений" + +#: app/configdialog.cpp:128 app/configimageviewpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Image View" +msgstr "Настроить просмотр изображений" + +#: app/configdialog.cpp:128 +msgid "Image View" +msgstr "Просмотр изображений" + +#: app/configdialog.cpp:132 app/configfullscreenpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure Full Screen Mode" +msgstr "Настроить полноэкранный режим" + +#: app/configdialog.cpp:132 +msgid "Full Screen" +msgstr "Полный экран" + +#: app/configdialog.cpp:136 app/configfileoperationspage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Configure File Operations" +msgstr "Настроить работу с файлами" + +#: app/configdialog.cpp:136 +msgid "File Operations" +msgstr "Работа с файлами" + +#: app/configdialog.cpp:140 +msgid "SlideShow" +msgstr "Слайд-шоу" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "Configure KIPI Plugins" +msgstr "Настроить модули KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:147 +msgid "KIPI Plugins" +msgstr "Модули KIPI" + +#: app/configdialog.cpp:154 app/configmiscpage.ui:16 +#, no-c-format +msgid "Miscellaneous Settings" +msgstr "Разное" + +#: app/configdialog.cpp:154 +msgid "Misc" +msgstr "Разное" + +#: app/configdialog.cpp:250 +#, c-format +msgid "Cache size is %1" +msgstr "Размер кэша - %1" + +#: app/configdialog.cpp:257 +msgid "/path/to/some/image.jpg" +msgstr "/путь/к/некоторому/файл(у).jpg" + +#: app/configdialog.cpp:260 +msgid "A comment" +msgstr "(Комментарий отсутствует)" + +#: app/configdialog.cpp:278 +msgid "Cache is already empty." +msgstr "Кэш уже пуст." + +#: app/configdialog.cpp:283 +msgid "" +"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the " +"folder <b>%1</b>." +msgstr "" +"Очистить кэш с эскизами изображений? Это приведёт к удалению папки <b>%1</b>." + +#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 +msgid "Cache emptied." +msgstr "Кэш очищен." #: app/dirviewcontroller.cpp:95 app/mainwindow.cpp:498 msgid "New Folder..." @@ -26,8 +197,15 @@ msgstr "Создать папку..." msgid "Rename..." msgstr "Переименовать..." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 43 -#: app/main.cpp:37 rc.cpp:176 +#: app/dirviewcontroller.cpp:100 app/mainwindow.cpp:983 +msgid "Properties" +msgstr "" + +#: app/kipiinterface.cpp:166 +msgid "%1 (Selected Images)" +msgstr "%1 (Выбранные изображения)" + +#: app/configslideshowpage.ui:43 app/main.cpp:37 #, no-c-format msgid "Start in fullscreen mode" msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" @@ -57,7 +235,8 @@ msgid "Gwenview" msgstr "Gwenview" #: app/main.cpp:109 -msgid "An image viewer for KDE" +#, fuzzy +msgid "An image viewer for TDE" msgstr "Программа просмотра изображений для KDE" #: app/main.cpp:111 @@ -140,173 +319,13 @@ msgstr "Использование мыши (v0.7.0)" msgid "Integration in Konqueror folder context menu" msgstr "Интеграция в контекстное меню Konqueror" -#: app/bookmarkdialog.cpp:69 -msgid "Add/Edit Bookmark Folder" -msgstr "Добавить или изменить папку закладок" - -#: app/bookmarkdialog.cpp:72 -msgid "Add/Edit Bookmark" -msgstr "Добавить или изменить закладку" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:124 rc.cpp:128 -#, no-c-format -msgid "Configure Image List" -msgstr "Настроить список изображений" - -#: app/configdialog.cpp:124 -msgid "Image List" -msgstr "Список изображений" - -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:128 rc.cpp:82 -#, no-c-format -msgid "Configure Image View" -msgstr "Настроить просмотр изображений" - -#: app/configdialog.cpp:128 -msgid "Image View" -msgstr "Просмотр изображений" - -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:132 rc.cpp:16 -#, no-c-format -msgid "Configure Full Screen Mode" -msgstr "Настроить полноэкранный режим" - -#: app/configdialog.cpp:132 -msgid "Full Screen" -msgstr "Полный экран" - -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:136 rc.cpp:190 -#, no-c-format -msgid "Configure File Operations" -msgstr "Настроить работу с файлами" - -#: app/configdialog.cpp:136 -msgid "File Operations" -msgstr "Работа с файлами" - -#: app/configdialog.cpp:140 -msgid "SlideShow" -msgstr "Слайд-шоу" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "Configure KIPI Plugins" -msgstr "Настроить модули KIPI" - -#: app/configdialog.cpp:147 -msgid "KIPI Plugins" -msgstr "Модули KIPI" - -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 16 -#: app/configdialog.cpp:154 rc.cpp:53 -#, no-c-format -msgid "Miscellaneous Settings" -msgstr "Разное" - -#: app/configdialog.cpp:154 -msgid "Misc" -msgstr "Разное" - -#: app/configdialog.cpp:250 -#, c-format -msgid "Cache size is %1" -msgstr "Размер кэша - %1" - -#: app/configdialog.cpp:257 -msgid "/path/to/some/image.jpg" -msgstr "/путь/к/некоторому/файл(у).jpg" - -#: app/configdialog.cpp:260 -msgid "A comment" -msgstr "(Комментарий отсутствует)" - -#: app/configdialog.cpp:278 -msgid "Cache is already empty." -msgstr "Кэш уже пуст." - -#: app/configdialog.cpp:283 -msgid "" -"Are you sure you want to empty the thumbnail cache? This will delete the folder " -"<b>%1</b>." -msgstr "Очистить кэш с эскизами изображений? Это приведёт к удалению папки <b>%1</b>." - -#: app/configdialog.cpp:293 app/configdialog.cpp:303 -msgid "Cache emptied." -msgstr "Кэш очищен." - -#: app/kipiinterface.cpp:166 -msgid "%1 (Selected Images)" -msgstr "%1 (Выбранные изображения)" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:209 -msgid "" -"_: Add a bookmark (keep it short)\n" -"Add" -msgstr "Добавить" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:212 -msgid "" -"_: Remove a bookmark (keep it short)\n" -"Remove" -msgstr "Удалить" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:296 -msgid "Add Bookmark..." -msgstr "Добавить закладку..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:298 -msgid "Add Bookmark Folder..." -msgstr "Добавить папку закладок..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:303 -msgid "Edit..." -msgstr "Изменить..." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:394 -msgid "" -"Are you sure you want to delete the bookmark folder <b>%1</b>?" -"<br>This will delete the folder and all the bookmarks in it." -msgstr "" -"Удалить папку <b>%1</b>?" -"<br>При этом будут также удалены и содержащиеся в ней закладки." - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:396 -msgid "Delete Bookmark &Folder" -msgstr "Удалить папку &закладок" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:398 -msgid "Are you sure you want to delete the bookmark <b>%1</b>?" -msgstr "Удалить закладку <b>%1</b>?" - -#: app/bookmarkviewcontroller.cpp:400 -msgid "Delete &Bookmark" -msgstr "&Удалить закладку" - -#: app/metaedit.cpp:77 -msgid "No image selected." -msgstr "Нет выбранных изображений." - -#: app/metaedit.cpp:82 -msgid "This image cannot be commented." -msgstr "Этому изображению нельзя добавить комментарий." - -#: app/metaedit.cpp:110 -msgid "Type here to add a comment to this image." -msgstr "Введите комментарий к изображению." - -#: app/metaedit.cpp:113 -msgid "No comment available." -msgstr "Комментарий недоступен." - #: app/mainwindow.cpp:493 gvcore/imageviewcontroller.cpp:506 msgid "External Tools" msgstr "Внешние инструменты" #: app/mainwindow.cpp:771 -msgid "You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" +msgid "" +"You are about to revert the window setup to factory defaults, are you sure?" msgstr "Вы уверены, что хотите восстановить исходные настройки окон?" #: app/mainwindow.cpp:773 app/mainwindow.cpp:1005 @@ -333,19 +352,28 @@ msgstr "Изображение" msgid "Folders" msgstr "Папки" +#: app/mainwindow.cpp:904 +#, fuzzy +msgid "Bookmarks" +msgstr "Добавить закладку..." + +#: app/mainwindow.cpp:907 +#, fuzzy +msgid "Files" +msgstr "Размер файла" + #: app/mainwindow.cpp:915 msgid "Image Comment" msgstr "Комментарий изображения" #: app/mainwindow.cpp:939 msgid "" -"<qt><b>Configuration update</b>" -"<br>Due to some changes in the dock behavior, your old dock configuration has " -"been discarded. Please adjust your docks again.</qt>" +"<qt><b>Configuration update</b><br>Due to some changes in the dock behavior, " +"your old dock configuration has been discarded. Please adjust your docks " +"again.</qt>" msgstr "" -"<qt><b>Обновление конфигурации</b>" -"<br>Значения некоторых параметров были установлены в значения по умолчанию. " -"Настройте их заново.</qt>" +"<qt><b>Обновление конфигурации</b><br>Значения некоторых параметров были " +"установлены в значения по умолчанию. Настройте их заново.</qt>" #: app/mainwindow.cpp:967 msgid "Browse" @@ -371,13 +399,18 @@ msgstr "&Переместить в..." msgid "&Link To..." msgstr "&Создать ссылку на..." -#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:89 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:118 +#: app/mainwindow.cpp:982 gvcore/externaltooldialogbase.ui:64 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&Delete" +msgstr "Удалить файл" + +#: app/mainwindow.cpp:987 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 msgid "Rotate &Left" msgstr "Повернуть влево" -#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:90 -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:119 +#: app/mainwindow.cpp:988 gvdirpart/gvdirpart.cpp:91 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:120 msgid "Rotate &Right" msgstr "Повернуть вправо" @@ -389,6 +422,10 @@ msgstr "&Отразить" msgid "&Flip" msgstr "&Перевернуть" +#: app/mainwindow.cpp:993 +msgid "Reload" +msgstr "" + #: app/mainwindow.cpp:997 msgid "Slide Show" msgstr "Слайд-шоу" @@ -405,6 +442,11 @@ msgstr "Домой" msgid "Configure External Tools..." msgstr "Настроить внешние инструменты..." +#: app/mainwindow.cpp:1083 +#, fuzzy +msgid "&Bookmarks" +msgstr "&Удалить закладку" + #: app/mainwindow.cpp:1097 #, c-format msgid "Hide %1" @@ -439,105 +481,29 @@ msgstr "Модули отсутствуют" msgid "No KIPI support" msgstr "Интерфейс KIPI не поддерживается" -#: _translatorinfo.cpp:1 -msgid "" -"_: NAME OF TRANSLATORS\n" -"Your names" -msgstr "Николай Шафоростов" - -#: _translatorinfo.cpp:3 -msgid "" -"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" -"Your emails" -msgstr "shafff@ukr.net" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:119 -msgid "Slide Show..." -msgstr "Слайд-шоу..." - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 -msgid "Stop Slide Show" -msgstr "Остановить слайд-шоу" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:143 -msgid "GVDirPart" -msgstr "GVDirPart" - -#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 -msgid "Image Browser" -msgstr "Браузер изображений" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 313 -#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 rc.cpp:382 -#, no-c-format -msgid "Millimeters" -msgstr "Миллиметры" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 318 -#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 rc.cpp:385 -#, no-c-format -msgid "Centimeters" -msgstr "Сантиметры" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 323 -#: gvcore/printdialog.cpp:63 rc.cpp:388 -#, no-c-format -msgid "Inches" -msgstr "Дюймы" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 59 -#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 rc.cpp:339 -#, no-c-format -msgid "Central-Left" -msgstr "Центр слева" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 69 -#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 rc.cpp:345 -#, no-c-format -msgid "Central-Right" -msgstr "Центр справа" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 44 -#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 rc.cpp:330 -#, no-c-format -msgid "Top-Left" -msgstr "Сверху слева" - -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 54 -#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 rc.cpp:336 -#, no-c-format -msgid "Top-Right" -msgstr "Сверху справа" +#: app/metaedit.cpp:77 +msgid "No image selected." +msgstr "Нет выбранных изображений." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 74 -#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 rc.cpp:348 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Left" -msgstr "Снизу слева" +#: app/metaedit.cpp:82 +msgid "This image cannot be commented." +msgstr "Этому изображению нельзя добавить комментарий." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 84 -#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 rc.cpp:354 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Right" -msgstr "Снизу справа" +#: app/metaedit.cpp:110 +msgid "Type here to add a comment to this image." +msgstr "Введите комментарий к изображению." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 49 -#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 rc.cpp:333 -#, no-c-format -msgid "Top-Central" -msgstr "Сверху по центру" +#: app/metaedit.cpp:113 +msgid "No comment available." +msgstr "Комментарий недоступен." -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 79 -#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 rc.cpp:351 -#, no-c-format -msgid "Bottom-Central" -msgstr "Снизу по центру" +#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 +msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" +msgstr "Настроить яркость/контрастность/гамму" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 64 -#: gvcore/printdialog.cpp:219 rc.cpp:342 -#, no-c-format -msgid "Central" -msgstr "Центр" +#: gvcore/captionformatter.cpp:33 +msgid "(No comment)" +msgstr "(Комментарий отсутствует)" #: gvcore/deletedialog.cpp:44 msgid "About to delete selected files" @@ -547,10 +513,10 @@ msgstr "Удалить выбранные файлы?" msgid "&Send to Trash" msgstr "&Выбросить в корзину" -#: gvcore/deletedialog.cpp:67 -#, c-format # 3 plural forms # 3 формы множественного числа +#: gvcore/deletedialog.cpp:67 +#, c-format msgid "" "_n: <b>1</b> item selected.\n" "<b>%n</b> items selected." @@ -559,14 +525,15 @@ msgstr "" "<b>%n</b> выбранных элемента.\n" "<b>%n</b> выбранных элементов." -#: gvcore/deletedialog.cpp:90 # 3 формы множественного числа +#: gvcore/deletedialog.cpp:90 msgid "" -"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>\n" +"_n: <qt>This item will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</" +"qt>\n" "<qt>These items will be <b>permanently deleted</b> from your hard disk.</qt>" msgstr "" -"<qt>Этот файл будет <b>навсегда удален</b> с вашего жесткого диска.</qt>\n " -"<qt>Эти файлы будут <b>навсегда удалены</b> с вашего жесткого диска.</qt>\n" +"<qt>Этот файл будет <b>навсегда удален</b> с вашего жесткого диска.</qt>\n" +" <qt>Эти файлы будут <b>навсегда удалены</b> с вашего жесткого диска.</qt>\n" "<qt>Эти файлы будут <b>навсегда удалены</b> с вашего жесткого диска.</qt> " #: gvcore/deletedialog.cpp:97 @@ -578,35 +545,36 @@ msgstr "" "<qt>Эти файлы будут помещены в мусорную корзину.</qt>\n" "<qt>Эти файлы будут помещены в мусорную корзину.</qt>" -#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 -msgid "Sorry, cannot save animated images." -msgstr "Сохранение анимации не поддерживается." +#: gvcore/document.cpp:447 +msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" +msgstr "Изображение не помещается на страницу. Что с ним сделать?" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 78 -#: gvcore/filedetailview.cpp:82 rc.cpp:256 rc.cpp:395 -#, no-c-format -msgid "Name" -msgstr "Имя" +#: gvcore/document.cpp:449 +msgid "Shrink" +msgstr "Уменьшить" -#: gvcore/filedetailview.cpp:83 -msgid "Size" -msgstr "Размер" +#: gvcore/document.cpp:534 +msgid "" +"<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</" +"qt>" +msgstr "<qt>Изображение <b>%1</b> изменено, Сохранить его?</qt>" -#: gvcore/filedetailview.cpp:84 -msgid "Date" -msgstr "Дата" +#: gvcore/document.cpp:608 +#, c-format +msgid "Could not save the image to %1." +msgstr "Не удалось сохранить изображение в %1." -#: gvcore/filedetailview.cpp:85 -msgid "Permissions" -msgstr "Права доступа" +#: gvcore/documentanimatedloadedimpl.cpp:94 +msgid "Sorry, cannot save animated images." +msgstr "Сохранение анимации не поддерживается." -#: gvcore/filedetailview.cpp:86 -msgid "Owner" -msgstr "Владелец" +#: gvcore/documentimpl.cpp:100 +msgid "No document to save" +msgstr "Нечего сохранять" -#: gvcore/filedetailview.cpp:87 -msgid "Group" -msgstr "Группа" +#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 +msgid "Could not save this JPEG file." +msgstr "Не удалось сохранить JPEG-файл." #: gvcore/documentloadedimpl.cpp:83 msgid "Gwenview cannot write files in this format." @@ -656,9 +624,13 @@ msgstr "Не удалось передать файл на %1." msgid "An error happened while saving." msgstr "При сохранении произошла ошибка." -#: gvcore/bcgdialog.cpp:46 gvcore/imageview.cpp:366 -msgid "Adjust Brightness/Contrast/Gamma" -msgstr "Настроить яркость/контрастность/гамму" +#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 +msgid "%1 items" +msgstr "%1 элементов" + +#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 +msgid "Other..." +msgstr "Прочие..." #: gvcore/externaltooldialog.cpp:139 msgid "The tool name cannot be empty" @@ -672,6 +644,44 @@ msgstr "Инструмент с таким именем уже существу msgid "<Unnamed tool>" msgstr "<Без имени>" +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:78 gvcore/filedetailview.cpp:82 +#: gvcore/filterbar.ui:51 +#, no-c-format +msgid "Name" +msgstr "Имя" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:83 +msgid "Size" +msgstr "Размер" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:84 +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:85 +msgid "Permissions" +msgstr "Права доступа" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:86 +msgid "Owner" +msgstr "Владелец" + +#: gvcore/filedetailview.cpp:87 +msgid "Group" +msgstr "Группа" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:95 +msgid "&Move Here" +msgstr "&Переместить сюда" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:97 +msgid "&Copy Here" +msgstr "&Скопировать сюда" + +#: gvcore/fileoperation.cpp:99 +msgid "&Link Here" +msgstr "С&оздать ссылку" + #: gvcore/fileopobject.cpp:111 msgid "Copy File" msgstr "Копировать файл" @@ -762,93 +772,7 @@ msgstr "<p>Переименовать файл <b>%1</b> в:</p>" msgid "&Rename" msgstr "&Переименовать... " -#: gvcore/fileoperation.cpp:95 -msgid "&Move Here" -msgstr "&Переместить сюда" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:97 -msgid "&Copy Here" -msgstr "&Скопировать сюда" - -#: gvcore/fileoperation.cpp:99 -msgid "&Link Here" -msgstr "С&оздать ссылку" - -#: gvcore/imageview.cpp:328 -msgid "Fit to &Window" -msgstr "По размеру &окна" - -#: gvcore/imageview.cpp:331 -msgid "Fit to &Width" -msgstr "По &ширине" - -#: gvcore/imageview.cpp:334 -msgid "Fit to &Height" -msgstr "По &высоте" - -#: gvcore/imageview.cpp:345 -msgid "&Lock Zoom" -msgstr "&Не изменять масштаб" - -#: gvcore/imageview.cpp:368 -msgid "Increase Gamma" -msgstr "Увеличить гамму" - -#: gvcore/imageview.cpp:370 -msgid "Decrease Gamma" -msgstr "Уменьшить гамму" - -#: gvcore/imageview.cpp:372 -msgid "Increase Brightness" -msgstr "Увеличить яркость" - -#: gvcore/imageview.cpp:374 -msgid "Decrease Brightness" -msgstr "Уменьшить яркость" - -#: gvcore/imageview.cpp:376 -msgid "Increase Contrast" -msgstr "Увеличить контраст" - -#: gvcore/imageview.cpp:378 -msgid "Decrease Contrast" -msgstr "Уменьшить контраст" - -#: gvcore/document.cpp:447 -msgid "The image will not fit on the page, what do you want to do?" -msgstr "Изображение не помещается на страницу. Что с ним сделать?" - -#: gvcore/document.cpp:449 -msgid "Shrink" -msgstr "Уменьшить" - -#: gvcore/document.cpp:534 -msgid "<qt>The image <b>%1</b> has been modified, do you want to save the changes?</qt>" -msgstr "<qt>Изображение <b>%1</b> изменено, Сохранить его?</qt>" - -#: gvcore/document.cpp:608 -#, c-format -msgid "Could not save the image to %1." -msgstr "Не удалось сохранить изображение в %1." - -#: gvcore/captionformatter.cpp:33 -msgid "(No comment)" -msgstr "(Комментарий отсутствует)" - -#: gvcore/documentimpl.cpp:95 -msgid "No document to save" -msgstr "Нечего сохранять" - -#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 -msgid "Format:" -msgstr "Формат:" - -#: gvcore/externaltoolcontext.cpp:70 -msgid "Other..." -msgstr "Прочие..." - -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 283 -#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 rc.cpp:294 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:283 gvcore/fileviewcontroller.cpp:222 #, no-c-format msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -873,6 +797,11 @@ msgstr "&Первое" msgid "&Last" msgstr "&Последнее" +#: gvcore/fileviewcontroller.cpp:285 +#, fuzzy +msgid "&Previous" +msgstr "&Предыдущее изображение" + #: gvcore/fileviewcontroller.cpp:289 msgid "&Next" msgstr "&Следующее" @@ -938,106 +867,281 @@ msgstr "Изменить параметры создания эскизов..." msgid "Thumbnail size: %1x%2" msgstr "Размер эскизов: %1x%2" +#: gvcore/imagesavedialog.cpp:56 +msgid "Format:" +msgstr "Формат:" + +#: gvcore/imageview.cpp:328 +msgid "Fit to &Window" +msgstr "По размеру &окна" + +#: gvcore/imageview.cpp:331 +msgid "Fit to &Width" +msgstr "По &ширине" + +#: gvcore/imageview.cpp:334 +msgid "Fit to &Height" +msgstr "По &высоте" + +#: gvcore/imageview.cpp:345 +msgid "&Lock Zoom" +msgstr "&Не изменять масштаб" + +#: gvcore/imageview.cpp:356 +msgid "Zoom" +msgstr "" + +#: gvcore/imageview.cpp:368 +msgid "Increase Gamma" +msgstr "Увеличить гамму" + +#: gvcore/imageview.cpp:370 +msgid "Decrease Gamma" +msgstr "Уменьшить гамму" + +#: gvcore/imageview.cpp:372 +msgid "Increase Brightness" +msgstr "Увеличить яркость" + +#: gvcore/imageview.cpp:374 +msgid "Decrease Brightness" +msgstr "Уменьшить яркость" + +#: gvcore/imageview.cpp:376 +msgid "Increase Contrast" +msgstr "Увеличить контраст" + +#: gvcore/imageview.cpp:378 +msgid "Decrease Contrast" +msgstr "Уменьшить контраст" + +#: gvcore/imageviewcontroller.cpp:499 +#, fuzzy +msgid "Edit" +msgstr "Изменить..." + #: gvcore/imageviewtools.cpp:130 msgid "" "Left click to zoom in, right click to zoom out. You can also use the mouse " "wheel." msgstr "" -"Левая кнопка - увеличение масштаба, правая - уменьшение. Можно это делать также " -"колёсиком мыши." +"Левая кнопка - увеличение масштаба, правая - уменьшение. Можно это делать " +"также колёсиком мыши." #: gvcore/imageviewtools.cpp:209 msgid "" -"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control key " -"to switch to the zoom tool." +"Drag to move the image, middle-click to toggle auto-zoom. Hold the Control " +"key to switch to the zoom tool." msgstr "" "Перетащить изображение можно мышью. Щелчок средней кнопкой в(ы)ключает " -"автомасштабирование. Выбрать инструмент масштаба можно пр нажатой клавише CTRL." +"автомасштабирование. Выбрать инструмент масштаба можно пр нажатой клавише " +"CTRL." -#: gvcore/documentjpegloadedimpl.cpp:103 -msgid "Could not save this JPEG file." -msgstr "Не удалось сохранить JPEG-файл." +#: gvcore/printdialog.cpp:48 gvcore/printdialog.cpp:59 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:313 +#, no-c-format +msgid "Millimeters" +msgstr "Миллиметры" + +#: gvcore/printdialog.cpp:50 gvcore/printdialog.cpp:61 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:318 +#, no-c-format +msgid "Centimeters" +msgstr "Сантиметры" + +#: gvcore/printdialog.cpp:63 gvcore/printdialogpagebase.ui:323 +#, no-c-format +msgid "Inches" +msgstr "Дюймы" + +#: gvcore/printdialog.cpp:174 gvcore/printdialog.cpp:202 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:59 +#, no-c-format +msgid "Central-Left" +msgstr "Центр слева" + +#: gvcore/printdialog.cpp:176 gvcore/printdialog.cpp:204 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:69 +#, no-c-format +msgid "Central-Right" +msgstr "Центр справа" + +#: gvcore/printdialog.cpp:178 gvcore/printdialog.cpp:206 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:44 +#, no-c-format +msgid "Top-Left" +msgstr "Сверху слева" + +#: gvcore/printdialog.cpp:180 gvcore/printdialog.cpp:208 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:54 +#, no-c-format +msgid "Top-Right" +msgstr "Сверху справа" + +#: gvcore/printdialog.cpp:182 gvcore/printdialog.cpp:210 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:74 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Left" +msgstr "Снизу слева" + +#: gvcore/printdialog.cpp:184 gvcore/printdialog.cpp:212 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:84 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Right" +msgstr "Снизу справа" + +#: gvcore/printdialog.cpp:186 gvcore/printdialog.cpp:214 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:49 +#, no-c-format +msgid "Top-Central" +msgstr "Сверху по центру" + +#: gvcore/printdialog.cpp:188 gvcore/printdialog.cpp:216 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:79 +#, no-c-format +msgid "Bottom-Central" +msgstr "Снизу по центру" + +#: gvcore/printdialog.cpp:219 gvcore/printdialogpagebase.ui:64 +#, no-c-format +msgid "Central" +msgstr "Центр" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:120 +msgid "Slide Show..." +msgstr "Слайд-шоу..." + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:121 +msgid "Stop Slide Show" +msgstr "Остановить слайд-шоу" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:144 +msgid "GVDirPart" +msgstr "GVDirPart" + +#: gvdirpart/gvdirpart.cpp:145 +msgid "Image Browser" +msgstr "Браузер изображений" #: gvimagepart/gvimagepart.cpp:67 msgid "Could not save image to a temporary file" msgstr "Не удалось сохранить изображение во временной файл %1." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:109 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:110 msgid "&Previous Image" msgstr "&Предыдущее изображение" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:112 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:113 msgid "&Next Image" msgstr "&Следующее изображение" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:153 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 msgid "GVImagePart" msgstr "GVImagePart" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:154 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:155 msgid "Image Viewer" msgstr "Просмотр изображения" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:188 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:189 msgid "Loading..." msgstr "Загрузка..." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:199 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:200 msgid "Done." msgstr "Готово." -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:318 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:319 msgid "&Save Original" msgstr "&Сохранить оригинал" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:321 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:322 msgid "" -"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save the " -"original image?" -msgstr "Gwenview KPart не может сохранить сделанные вами изменения. Вы хотите сохранить оригинальное изображение?" +"Gwenview KPart can't save the modifications you made. Do you want to save " +"the original image?" +msgstr "" +"Gwenview KPart не может сохранить сделанные вами изменения. Вы хотите " +"сохранить оригинальное изображение?" + +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:323 +msgid "Warning" +msgstr "" -#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:365 +#: gvimagepart/gvimagepart.cpp:366 msgid "Could not open '%1' for writing." msgstr "Не могу открыть для записи '%1'." -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:3 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Add New Branch" msgstr "Добавить ветку" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 44 -#: rc.cpp:6 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:44 #, no-c-format msgid "URL:" msgstr "URL:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 62 -#: rc.cpp:9 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:62 #, no-c-format msgid "Title:" msgstr "Заголовок:" -#. i18n: file ./app/bookmarkdialogbase.ui line 70 -#: rc.cpp:12 +#: app/bookmarkdialogbase.ui:70 #, no-c-format msgid "Icon:" msgstr "Значок:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 30 -#: rc.cpp:19 +#: app/configfileoperationspage.ui:30 +#, no-c-format +msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" +msgstr "<b>Перемещение и копирование</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:38 +#, no-c-format +msgid "Show copy dialog" +msgstr "Показывать окно копирования" + +#: app/configfileoperationspage.ui:46 +#, no-c-format +msgid "Show move dialog" +msgstr "Показывать окно перемещения" + +#: app/configfileoperationspage.ui:68 +#, no-c-format +msgid "Default destination folder:" +msgstr "Папка назначения по умолчанию:" + +#: app/configfileoperationspage.ui:108 +#, no-c-format +msgid "<b>Deleting Files</b>" +msgstr "<b>Удаление файлов</b>" + +#: app/configfileoperationspage.ui:116 +#, no-c-format +msgid "Ask for confirmation" +msgstr "Подтверждать удаление" + +#: app/configfileoperationspage.ui:144 +#, no-c-format +msgid "Move deleted files to the trash" +msgstr "Перемещать удалённые файлы в корзину" + +#: app/configfileoperationspage.ui:155 +#, no-c-format +msgid "Really delete files (dangerous)" +msgstr "Удалять файлы физически (безвозвратно)" + +#: app/configfullscreenpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Show busy mouse pointer when loading an image" msgstr "Изменять курсор при загрузке изображений" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 58 -#: rc.cpp:22 +#: app/configfullscreenpage.ui:58 #, no-c-format msgid "<b>On Screen Display</b>" msgstr "<b>Индикатор</b>" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 70 -#: rc.cpp:25 +#: app/configfullscreenpage.ui:69 #, no-c-format msgid "" "%f - %n/%N\n" @@ -1046,14 +1150,12 @@ msgstr "" "%f - %n/%N\n" "%c" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 84 -#: rc.cpp:29 +#: app/configfullscreenpage.ui:84 #, no-c-format msgid "Preview:" msgstr "Предварительный просмотр:" -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 99 -#: rc.cpp:32 +#: app/configfullscreenpage.ui:98 #, no-c-format msgid "" "file.jpg - 1024x768\n" @@ -1062,8 +1164,7 @@ msgstr "" "файл.jpg - 1024x768\n" "Комментарий " -#. i18n: file ./app/configfullscreenpage.ui line 121 -#: rc.cpp:36 +#: app/configfullscreenpage.ui:107 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1083,7 +1184,8 @@ msgid "" "</qt>" msgstr "" "<qt>\n" -"Следующие ключевые слова могут быть использованы для формирования вывода в поле индикатора:\n" +"Следующие ключевые слова могут быть использованы для формирования вывода в " +"поле индикатора:\n" "<ul>\n" "<li>%f: имя файла</li>\n" "<li>%p: путь к файлу</li>\n" @@ -1098,104 +1200,114 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 30 -#: rc.cpp:56 +#: app/configimagelistpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "What to do when leaving a modified image" -msgstr "Что делать при переходе от изменённых изображений" +msgid "Show folders and archives" +msgstr "Показывать папки и архивы" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 52 -#: rc.cpp:60 +#: app/configimagelistpage.ui:63 #, no-c-format -msgid "Ask" -msgstr "Спрашивать" +msgid "<b>Thumbnail View</b>" +msgstr "<b>Эскизы</b>" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 66 -#: rc.cpp:63 +#: app/configimagelistpage.ui:93 #, no-c-format -msgid "Save silently" -msgstr "Сохранять" +msgid "Margin between thumbnails:" +msgstr "Поля между эскизами:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 77 -#: rc.cpp:66 +#: app/configimagelistpage.ui:148 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:27 #, no-c-format -msgid "Discard changes" -msgstr "Отклонять изменения" +msgid "Information to display in the thumbnail text:" +msgstr "Текст для эскиза:" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 107 -#: rc.cpp:69 +#: app/configimagelistpage.ui:181 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:60 #, no-c-format -msgid "Automatically rotate images on load" -msgstr "Автоматически поворачивать изображения при загрузке" +msgid "File name" +msgstr "Имя файла" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 135 -#: rc.cpp:72 +#: app/configimagelistpage.ui:189 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:68 #, no-c-format -msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" -msgstr "Сохранить настройки для использования при следующем запуске Gwеnview" +msgid "Image size" +msgstr "Размер изображения" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 168 -#: rc.cpp:75 +#: app/configimagelistpage.ui:197 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:76 #, no-c-format -msgid "Last opened URL" -msgstr "Последний открытый URL" +msgid "File size" +msgstr "Размер файла" -#. i18n: file ./app/configmiscpage.ui line 176 -#: rc.cpp:78 +#: app/configimagelistpage.ui:205 gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:84 #, no-c-format -msgid "State of filter" -msgstr "Состояние фильтра" +msgid "File date" +msgstr "Дата файла" + +#: app/configimagelistpage.ui:240 +#, no-c-format +msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" +msgstr "<b>Кэш эскизов</b>" + +#: app/configimagelistpage.ui:248 +#, no-c-format +msgid "Store thumbnails in cache" +msgstr "Использовать кэш" + +#: app/configimagelistpage.ui:256 +#, no-c-format +msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" +msgstr "Очищать кэш при выходе из программы" + +#: app/configimagelistpage.ui:278 +#, no-c-format +msgid "Calculate Cache Size" +msgstr "Подсчитать размер кэша" + +#: app/configimagelistpage.ui:286 +#, no-c-format +msgid "Empty Cache" +msgstr "Очистить кэш" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 30 -#: rc.cpp:85 +#: app/configimageviewpage.ui:30 #, no-c-format msgid "Enlarge small images when auto &zoom is activated" -msgstr "Увеличивать маленькие изображения при включенном автоматическом масштабировании" +msgstr "" +"Увеличивать маленькие изображения при включенном автоматическом " +"масштабировании" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 38 -#: rc.cpp:88 +#: app/configimageviewpage.ui:38 #, no-c-format msgid "Background color:" msgstr "Цвет фона:" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 71 -#: rc.cpp:92 +#: app/configimageviewpage.ui:71 #, no-c-format msgid "<b>Smoothing</b>" msgstr "<b>Сглаживание</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 112 -#: rc.cpp:96 +#: app/configimageviewpage.ui:112 #, no-c-format msgid "None" msgstr "Нет" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 126 -#: rc.cpp:99 +#: app/configimageviewpage.ui:126 #, no-c-format msgid "Fast" msgstr "Быстро" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 137 -#: rc.cpp:102 +#: app/configimageviewpage.ui:137 #, no-c-format msgid "Normal" msgstr "Обычный" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 148 -#: rc.cpp:105 +#: app/configimageviewpage.ui:148 #, no-c-format msgid "Best" msgstr "Улучшенное" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 203 -#: rc.cpp:108 +#: app/configimageviewpage.ui:203 #, no-c-format msgid "Delayed smoothing" msgstr "Отложенное сглаживание" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 218 -#: rc.cpp:111 +#: app/configimageviewpage.ui:217 #, no-c-format msgid "" "Using this option, Gwenview will display the image as fast as possible, and " @@ -1205,305 +1317,271 @@ msgstr "" "Выводить изображение как можно быстрее, а сглаживать потом.\n" "Используйте эту опцию на медленных компьютерах." -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 273 -#: rc.cpp:116 +#: app/configimageviewpage.ui:273 #, no-c-format msgid "Scroll current image" msgstr "Прокрутить текущее изображение" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 284 -#: rc.cpp:119 +#: app/configimageviewpage.ui:284 #, no-c-format msgid "Browse image list" msgstr "Перейти к списку изображений" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 297 -#: rc.cpp:122 +#: app/configimageviewpage.ui:297 #, no-c-format msgid "<b>Mouse Wheel Behavior over Image</b>" msgstr "<b>Колесо мыши над изображением</b>" -#. i18n: file ./app/configimageviewpage.ui line 305 -#: rc.cpp:125 +#: app/configimageviewpage.ui:305 #, no-c-format msgid "Show scroll bars" msgstr "Полосы прокрутки" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 30 -#: rc.cpp:131 -#, no-c-format -msgid "Show folders and archives" -msgstr "Показывать папки и архивы" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 63 -#: rc.cpp:134 -#, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail View</b>" -msgstr "<b>Эскизы</b>" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 93 -#: rc.cpp:137 -#, no-c-format -msgid "Margin between thumbnails:" -msgstr "Поля между эскизами:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 148 -#: rc.cpp:140 rc.cpp:306 -#, no-c-format -msgid "Information to display in the thumbnail text:" -msgstr "Текст для эскиза:" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 181 -#: rc.cpp:143 rc.cpp:309 +#: app/configmiscpage.ui:30 #, no-c-format -msgid "File name" -msgstr "Имя файла" - -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 189 -#: rc.cpp:146 rc.cpp:312 -#, no-c-format -msgid "Image size" -msgstr "Размер изображения" +msgid "What to do when leaving a modified image" +msgstr "Что делать при переходе от изменённых изображений" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 197 -#: rc.cpp:149 rc.cpp:315 +#: app/configmiscpage.ui:52 #, no-c-format -msgid "File size" -msgstr "Размер файла" +msgid "Ask" +msgstr "Спрашивать" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 205 -#: rc.cpp:152 rc.cpp:318 +#: app/configmiscpage.ui:66 #, no-c-format -msgid "File date" -msgstr "Дата файла" +msgid "Save silently" +msgstr "Сохранять" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 240 -#: rc.cpp:155 +#: app/configmiscpage.ui:77 #, no-c-format -msgid "<b>Thumbnail Cache</b>" -msgstr "<b>Кэш эскизов</b>" +msgid "Discard changes" +msgstr "Отклонять изменения" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 248 -#: rc.cpp:158 +#: app/configmiscpage.ui:107 #, no-c-format -msgid "Store thumbnails in cache" -msgstr "Использовать кэш" +msgid "Automatically rotate images on load" +msgstr "Автоматически поворачивать изображения при загрузке" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 256 -#: rc.cpp:161 +#: app/configmiscpage.ui:135 #, no-c-format -msgid "Automatically empty thumbnail cache on exit" -msgstr "Очищать кэш при выходе из программы" +msgid "Which settings should be remembered next time you start Gwenview" +msgstr "Сохранить настройки для использования при следующем запуске Gwеnview" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 278 -#: rc.cpp:164 +#: app/configmiscpage.ui:168 #, no-c-format -msgid "Calculate Cache Size" -msgstr "Подсчитать размер кэша" +msgid "Last opened URL" +msgstr "Последний открытый URL" -#. i18n: file ./app/configimagelistpage.ui line 286 -#: rc.cpp:167 +#: app/configmiscpage.ui:176 #, no-c-format -msgid "Empty Cache" -msgstr "Очистить кэш" +msgid "State of filter" +msgstr "Состояние фильтра" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 27 -#: rc.cpp:170 +#: app/configslideshowpage.ui:27 #, no-c-format msgid "Loop" msgstr "В цикле" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 35 -#: rc.cpp:173 +#: app/configslideshowpage.ui:35 #, no-c-format msgid "Show images in random order" msgstr "В случайном порядке" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 54 -#: rc.cpp:179 +#: app/configslideshowpage.ui:54 #, no-c-format msgid "Stop on the last image of the folder" msgstr "Остановиться на последнем файле изображения в папке" -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 59 -#: rc.cpp:182 +#: app/configslideshowpage.ui:57 #, no-c-format msgid "" "By default, if you start the slideshow from the middle of a folder, the " "slideshow will show all images after the start image, then all images before " "the start image.\n" "\n" -"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of the " -"folder." +"When this option is enabled, the slideshow will stop on the last image of " +"the folder." msgstr "" -"По умолчанию в процессе слайд-шоу показываются все изображения в папке, начиная с текущей позиции. Файлы до этой позиции показываются в конце слайд-шоу.\n" +"По умолчанию в процессе слайд-шоу показываются все изображения в папке, " +"начиная с текущей позиции. Файлы до этой позиции показываются в конце слайд-" +"шоу.\n" "\n" "При включении данной опции, слайд-шоу прекратится на последнем файле в папке." -#. i18n: file ./app/configslideshowpage.ui line 75 -#: rc.cpp:187 +#: app/configslideshowpage.ui:75 #, no-c-format msgid "Delay between images (in seconds):" msgstr "Интервал между изображениями, c:" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 30 -#: rc.cpp:193 +#: app/gwenviewui.rc:21 gvdirpart/gvdirpart.rc:11 gvimagepart/gvimagepart.rc:11 #, no-c-format -msgid "<b>Moving & Copying Files</b>" -msgstr "<b>Перемещение и копирование</b>" +msgid "&View" +msgstr "" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 38 -#: rc.cpp:196 +#: app/gwenviewui.rc:35 gvdirpart/gvdirpart.rc:16 gvimagepart/gvimagepart.rc:14 #, no-c-format -msgid "Show copy dialog" -msgstr "Показывать окно копирования" +msgid "&Colors" +msgstr "&Цвета" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 46 -#: rc.cpp:199 +#: app/gwenviewui.rc:53 #, no-c-format -msgid "Show move dialog" -msgstr "Показывать окно перемещения" +msgid "&Go" +msgstr "П&ерейти" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 68 -#: rc.cpp:202 +#: app/gwenviewui.rc:73 #, no-c-format -msgid "Default destination folder:" -msgstr "Папка назначения по умолчанию:" +msgid "&Plugins" +msgstr "&Модули" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 108 -#: rc.cpp:205 +#: app/gwenviewui.rc:75 #, no-c-format -msgid "<b>Deleting Files</b>" -msgstr "<b>Удаление файлов</b>" +msgid "Images" +msgstr "Изображения" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 116 -#: rc.cpp:208 +#: app/gwenviewui.rc:79 #, no-c-format -msgid "Ask for confirmation" -msgstr "Подтверждать удаление" +msgid "Effects" +msgstr "Эффекты" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 144 -#: rc.cpp:212 +#: app/gwenviewui.rc:83 #, no-c-format -msgid "Move deleted files to the trash" -msgstr "Перемещать удалённые файлы в корзину" +msgid "Tools" +msgstr "Инструменты" -#. i18n: file ./app/configfileoperationspage.ui line 155 -#: rc.cpp:215 +#: app/gwenviewui.rc:87 #, no-c-format -msgid "Really delete files (dangerous)" -msgstr "Удалять файлы физически (безвозвратно)" +msgid "Batch Processing" +msgstr "Пакетная обработка" + +#: app/gwenviewui.rc:91 +#, no-c-format +msgid "Import" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:95 +#, no-c-format +msgid "Export" +msgstr "" + +#: app/gwenviewui.rc:99 +#, no-c-format +msgid "Collections" +msgstr "Коллекционирование" + +#: app/gwenviewui.rc:104 +#, no-c-format +msgid "&Window" +msgstr "&Окно" + +#: app/gwenviewui.rc:112 gvdirpart/gvdirpart.rc:35 +#: gvimagepart/gvimagepart.rc:31 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Main Toolbar" +msgstr "Панель адреса" + +#: app/gwenviewui.rc:120 +#, no-c-format +msgid "Location Toolbar" +msgstr "Панель адреса" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:27 +#, no-c-format +msgid "&Contrast:" +msgstr "&Контрастность:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:38 +#, no-c-format +msgid "&Gamma:" +msgstr "&Гамма:" + +#: gvcore/bcgdialogbase.ui:124 +#, no-c-format +msgid "&Brightness:" +msgstr "&Яркость:" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 43 -#: rc.cpp:218 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:43 #, no-c-format msgid "Icon Placeholder, not in GUI" msgstr "Место размещения значка не в графическом интерфейсе пользователя" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 57 -#: rc.cpp:221 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:57 #, no-c-format msgid "Deletion method placeholder, not in GUI" -msgstr "Место размещения метода удаления не в графическом интерфейсе пользователя" +msgstr "" +"Место размещения метода удаления не в графическом интерфейсе пользователя" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 81 -#: rc.cpp:224 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:81 #, no-c-format msgid "Placeholder for number of files, not in GUI" msgstr "Место размещения числа файлов не в графическом интерфейсе пользователя" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 92 -#: rc.cpp:227 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:92 #, no-c-format msgid "&Delete items instead of moving them to the trash" msgstr "Удалить элемент(ы) навсегда" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 95 -#: rc.cpp:230 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:95 #, no-c-format msgid "" "If checked, items will be permanently removed instead of being placed in the " "trash bin" msgstr "Если отмечено, элементы не будут перемещаться в корзину при удалении" -#. i18n: file ./gvcore/deletedialogbase.ui line 100 -#: rc.cpp:233 +#: gvcore/deletedialogbase.ui:98 #, no-c-format msgid "" -"<qt>" -"<p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " +"<qt><p>If this box is checked, items will be <b>permanently removed</b> " "instead of being placed in the trash bin.</p>\n" "\n" "<p><em>Use this option with caution</em>: Most filesystems are unable to " "reliably undelete deleted files.</p></qt>" msgstr "" -"<qt>" -"<p>Если флажок установлен, элементы будут <b>удалены навсегда</b>.</p>\n" +"<qt><p>Если флажок установлен, элементы будут <b>удалены навсегда</b>.</p>\n" "\n" -"<p><em>Используйте эту опцию с осторожностью!</em>Не все файловые системы поддерживают корректное восстановление удаленных файлов</p></qt> " - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 27 -#: rc.cpp:238 -#, no-c-format -msgid "&Contrast:" -msgstr "&Контрастность:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 38 -#: rc.cpp:241 -#, no-c-format -msgid "&Gamma:" -msgstr "&Гамма:" - -#. i18n: file ./gvcore/bcgdialogbase.ui line 124 -#: rc.cpp:244 -#, no-c-format -msgid "&Brightness:" -msgstr "&Яркость:" +"<p><em>Используйте эту опцию с осторожностью!</em>Не все файловые системы " +"поддерживают корректное восстановление удаленных файлов</p></qt> " -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 30 -#: rc.cpp:247 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:30 #, no-c-format msgid "Configure External Tools" msgstr "Настроить внешние инструменты" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 72 -#: rc.cpp:253 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:72 #, no-c-format msgid "&Add" msgstr "&Добавить" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 107 -#: rc.cpp:259 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:107 #, no-c-format msgid "Get more tools" msgstr "Дополнительные инструменты" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 110 -#: rc.cpp:262 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:110 #, no-c-format msgid "http://gwenview.sourceforge.net/tools" msgstr "http://gwenview.sourceforge.net/tools" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 151 -#: rc.cpp:265 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:151 #, no-c-format msgid "File Associations" msgstr "Связи файлов" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 183 -#: rc.cpp:269 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:183 #, no-c-format msgid "Name:" msgstr "Имя:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 202 -#: rc.cpp:276 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:191 +#, no-c-format +msgid "Help" +msgstr "" + +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:202 #, no-c-format msgid "Command:" msgstr "Команда:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 231 -#: rc.cpp:279 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:223 #, no-c-format msgid "" "<qt>\n" @@ -1529,201 +1607,161 @@ msgstr "" "</ul>\n" "</qt>" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 269 -#: rc.cpp:291 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:269 #, no-c-format msgid "All images" msgstr "Все изображения" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 294 -#: rc.cpp:297 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:294 #, no-c-format msgid "Custom:" msgstr "Другая команда:" -#. i18n: file ./gvcore/externaltooldialogbase.ui line 317 -#: rc.cpp:300 +#: gvcore/externaltooldialogbase.ui:317 #, no-c-format msgid "Mime Type" msgstr "Тип MIME" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 16 -#: rc.cpp:303 +#: gvcore/filterbar.ui:54 #, no-c-format -msgid "Thumbnail Details" -msgstr "Сведения об эскизах" +msgid "Filter files with wildcards, like *.png" +msgstr "Фильтр файлов по шаблону, например *.png" -#. i18n: file ./gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui line 111 -#: rc.cpp:321 +#: gvcore/filterbar.ui:103 #, no-c-format -msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" -msgstr "<i>Дополнительные опции доступны в окне \"Настроить Gwenview\"</i>" +msgid "From:" +msgstr "От:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 16 -#: rc.cpp:324 +#: gvcore/filterbar.ui:114 +#, no-c-format +msgid "" +"Only show files newer than or\n" +"equal to this date" +msgstr "Показать файлы не старее этой даты" + +#: gvcore/filterbar.ui:164 +#, no-c-format +msgid "To:" +msgstr "До:" + +#: gvcore/filterbar.ui:175 +#, no-c-format +msgid "Only show files older than or equal to this date" +msgstr "Показать файлы не новее этой даты" + +#: gvcore/filterbar.ui:200 +#, no-c-format +msgid "&Filter" +msgstr "&Фильтр" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:7 +#, no-c-format +msgid "" +"Whether Gwenview should rotate images if orientation information is " +"available." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:13 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the file filter." +msgstr "" + +#: gvcore/miscconfig.kcfg:17 +#, no-c-format +msgid "Whether Gwenview should remember the last URL." +msgstr "" + +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:16 #, no-c-format msgid "Image Settings" msgstr "Параметры изображения" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 38 -#: rc.cpp:327 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:38 #, no-c-format msgid "Image position:" msgstr "Положение изображения:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 115 -#: rc.cpp:357 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:115 #, no-c-format msgid "Print fi&lename below image" msgstr "Печатать имя &файла под изображением" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 126 -#: rc.cpp:360 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:126 #, no-c-format msgid "Print image comment" msgstr "Печатать комментарий изображения" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 137 -#: rc.cpp:364 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:137 #, no-c-format msgid "Scaling" msgstr "Масштабирование" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 148 -#: rc.cpp:367 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:148 #, no-c-format msgid "&No scaling" msgstr "&Отключить масштабирование" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 162 -#: rc.cpp:370 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:162 #, no-c-format msgid "&Fit image to page" msgstr "&Вместить изображение на страницу" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 204 -#: rc.cpp:373 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:204 #, no-c-format msgid "Enlarge smaller images" msgstr "Увеличивать маленькие изображения" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 231 -#: rc.cpp:376 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:231 #, no-c-format msgid "&Scale to:" msgstr "&Увеличивать до:" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 287 -#: rc.cpp:379 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:287 #, no-c-format msgid "x" msgstr "x" -#. i18n: file ./gvcore/printdialogpagebase.ui line 341 -#: rc.cpp:391 +#: gvcore/printdialogpagebase.ui:341 #, no-c-format msgid "Keep ratio" msgstr "Сохранять пропорции" -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 54 -#: rc.cpp:398 -#, no-c-format -msgid "Filter files with wildcards, like *.png" -msgstr "Фильтр файлов по шаблону, например *.png" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 103 -#: rc.cpp:402 -#, no-c-format -msgid "From:" -msgstr "От:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 115 -#: rc.cpp:405 -#, no-c-format -msgid "" -"Only show files newer than or\n" -"equal to this date" -msgstr "Показать файлы не старее этой даты" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 164 -#: rc.cpp:410 -#, no-c-format -msgid "To:" -msgstr "До:" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 175 -#: rc.cpp:413 -#, no-c-format -msgid "Only show files older than or equal to this date" -msgstr "Показать файлы не новее этой даты" - -#. i18n: file ./gvcore/filterbar.ui line 200 -#: rc.cpp:416 -#, no-c-format -msgid "&Filter" -msgstr "&Фильтр" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 35 -#: rc.cpp:422 rc.cpp:467 rc.cpp:479 -#, no-c-format -msgid "&Colors" -msgstr "&Цвета" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 53 -#: rc.cpp:425 -#, no-c-format -msgid "&Go" -msgstr "П&ерейти" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 73 -#: rc.cpp:428 -#, no-c-format -msgid "&Plugins" -msgstr "&Модули" - -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 75 -#: rc.cpp:431 -#, no-c-format -msgid "Images" -msgstr "Изображения" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:7 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Display slide show images in random order" +msgstr "В случайном порядке" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 79 -#: rc.cpp:434 -#, no-c-format -msgid "Effects" -msgstr "Эффекты" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:11 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Show slideshow in fullscreen mode" +msgstr "Запуск в полноэкранном режиме" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 83 -#: rc.cpp:437 -#, no-c-format -msgid "Tools" -msgstr "Инструменты" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:15 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Loop on images" +msgstr "Нет изображений" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 87 -#: rc.cpp:440 -#, no-c-format -msgid "Batch Processing" -msgstr "Пакетная обработка" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:19 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Stop at last image of folder" +msgstr "Остановиться на последнем файле изображения в папке" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 99 -#: rc.cpp:449 -#, no-c-format -msgid "Collections" -msgstr "Коллекционирование" +#: gvcore/slideshowconfig.kcfg:23 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "Delay between images (in seconds)" +msgstr "Интервал между изображениями, c:" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 104 -#: rc.cpp:452 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:16 #, no-c-format -msgid "&Window" -msgstr "&Окно" +msgid "Thumbnail Details" +msgstr "Сведения об эскизах" -#. i18n: file ./app/gwenviewui.rc line 120 -#: rc.cpp:458 +#: gvcore/thumbnaildetailsdialogbase.ui:111 #, no-c-format -msgid "Location Toolbar" -msgstr "Панель адреса" - -#: gvcore/dragpixmapgenerator.h:131 -msgid "%1 items" -msgstr "%1 элементов" +msgid "<i>For more options, use the \"Configure Gwenview\" dialog</i>" +msgstr "<i>Дополнительные опции доступны в окне \"Настроить Gwenview\"</i>" +#: gvdirpart/gvdirpart.rc:4 gvimagepart/gvimagepart.rc:4 +#, fuzzy, no-c-format +msgid "&File" +msgstr "&Фильтр" |