diff options
author | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
---|---|---|
committer | TDE Weblate <weblate@mirror.git.trinitydesktop.org> | 2018-12-20 17:46:49 +0000 |
commit | 8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87 (patch) | |
tree | 3144e27f84740d076a140a74ce2691eaad6ca5c7 /gl/messages/k3bsetup.po | |
parent | d5087a02dd8dd96deec9e45a0771a8a35d0690db (diff) | |
download | k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.tar.gz k3b-i18n-8b883fc2f35ff54361c3673c7e82bdd019813a87.zip |
Update translation files
Updated by Update PO files to match POT (msgmerge) hook in Weblate.
Diffstat (limited to 'gl/messages/k3bsetup.po')
-rw-r--r-- | gl/messages/k3bsetup.po | 164 |
1 files changed, 71 insertions, 93 deletions
diff --git a/gl/messages/k3bsetup.po b/gl/messages/k3bsetup.po index c2e6808..d279303 100644 --- a/gl/messages/k3bsetup.po +++ b/gl/messages/k3bsetup.po @@ -6,22 +6,23 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: k3bsetup\n" -"POT-Creation-Date: 2007-03-23 14:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-20 17:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2006-05-28 13:51+0200\n" "Last-Translator: mvillarino <mvillarino@users.sourceforge.net>\n" "Language-Team: Galician <trasno@ceu.fi.udc.es>\n" +"Language: gl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10\n" -#: _translatorinfo.cpp:1 +#: _translatorinfo:1 msgid "" "_: NAME OF TRANSLATORS\n" "Your names" msgstr "Martina Ramilo Pereira, mvillarino" -#: _translatorinfo.cpp:3 +#: _translatorinfo:2 msgid "" "_: EMAIL OF TRANSLATORS\n" "Your emails" @@ -29,23 +30,21 @@ msgstr "martina.ramilo@hispalinux.es, mvillarino@users.sf.net" #: k3bsetup2.cpp:130 msgid "" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs. " -"<p>It does not take things like devfs or resmgr into account. In most cases " -"this is not a problem but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In those cases it is best to " -"consult the distribution documentation." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to mess up your " -"system no guarantee can be given." +"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b " +"in order to burn CDs and DVDs. <p>It does not take things like devfs or " +"resmgr into account. In most cases this is not a problem but on some systems " +"the permissions may be altered the next time you login or restart your " +"computer. In those cases it is best to consult the distribution " +"documentation.<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to " +"mess up your system no guarantee can be given." msgstr "" -"<p>Este sinxelo asistente é útil para escoller os permisos precisados por K3b " -"para gravar CDs e DVDs. " -"<p>Non ten en conta cousas como devfs ou resmgr. Na maioria dos casos isto non " -"é un problema pero nalguns sistemas os permisos poden aparecer alterados a " -"vindeira vez que inicie o seu ordenador. Nestes casos o mellor é consultar a " -"documentación da distribuizón." -"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu sistema, " -"non se pode garantir isto." +"<p>Este sinxelo asistente é útil para escoller os permisos precisados por " +"K3b para gravar CDs e DVDs. <p>Non ten en conta cousas como devfs ou resmgr. " +"Na maioria dos casos isto non é un problema pero nalguns sistemas os " +"permisos poden aparecer alterados a vindeira vez que inicie o seu ordenador. " +"Nestes casos o mellor é consultar a documentación da distribuizón." +"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu " +"sistema, non se pode garantir isto." #: k3bsetup2.cpp:268 k3bsetup2.cpp:335 k3bsetup2.cpp:345 msgid "no change" @@ -67,8 +66,8 @@ msgstr "Todos os permisos actualizados satisfactoriamente." #: k3bsetup2.cpp:482 msgid "Could not update all permissions. You should run K3bSetup 2 as root." msgstr "" -"Non foi posíbel actualizar todos os permisos. Deberia executar K3bSetup 2 como " -"administrador." +"Non foi posíbel actualizar todos os permisos. Deberia executar K3bSetup 2 " +"como administrador." #: k3bsetup2.cpp:484 msgid "Could not update all permissions." @@ -76,29 +75,24 @@ msgstr "Non foi posíbel actualizar todos os permisos." #: k3bsetup2.cpp:495 msgid "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>This simple setup assistant is able to set the permissions needed by K3b in " -"order to burn CDs and DVDs." -"<p>It does not take into account devfs or resmgr, or similar. In most cases " -"this is not a problem, but on some systems the permissions may be altered the " -"next time you login or restart your computer. In these cases it is best to " -"consult the distribution's documentation." -"<p>The important task that K3bSetup 2 performs is grant write access to the CD " -"and DVD devices." -"<p><b>Caution:</b> Although K3bSetup 2 should not be able to damage your " -"system, no guarantee can be given." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>This simple setup assistant is able to set the " +"permissions needed by K3b in order to burn CDs and DVDs.<p>It does not take " +"into account devfs or resmgr, or similar. In most cases this is not a " +"problem, but on some systems the permissions may be altered the next time " +"you login or restart your computer. In these cases it is best to consult the " +"distribution's documentation.<p>The important task that K3bSetup 2 performs " +"is grant write access to the CD and DVD devices.<p><b>Caution:</b> Although " +"K3bSetup 2 should not be able to damage your system, no guarantee can be " +"given." msgstr "" -"<h2>K3bSetup 2</h2>" -"<p>Este asistente de configuración é útil para escoller os permisos precisados " -"por K3b para gravar CDs e DVDs." -"<p>Non ten en conta devfs, resmgr ou similar. Na maioria dos casos isto non é " -"un problema, pero nalguns sistemas os permisos poden aparecer cambiados a " -"vindeira vez que inicie o seu ordenador. Nestes casos é mellor consultar a " -"documentazón da distribuizón." -"<p>A tarefa importante que K3bSetup 2 fai é garantir o aceso aos dispositivos " -"CD e DVD." -"<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera poder danar o seu sistema, " -"non é posíbel garanti-lo." +"<h2>K3bSetup 2</h2><p>Este asistente de configuración é útil para escoller " +"os permisos precisados por K3b para gravar CDs e DVDs.<p>Non ten en conta " +"devfs, resmgr ou similar. Na maioria dos casos isto non é un problema, pero " +"nalguns sistemas os permisos poden aparecer cambiados a vindeira vez que " +"inicie o seu ordenador. Nestes casos é mellor consultar a documentazón da " +"distribuizón.<p>A tarefa importante que K3bSetup 2 fai é garantir o aceso " +"aos dispositivos CD e DVD.<p><b>Coidado:</b> Ainda que K3bSetup 2 non debera " +"poder danar o seu sistema, non é posíbel garanti-lo." #: k3bsetup2.cpp:527 msgid "Location of New Drive" @@ -121,132 +115,116 @@ msgstr "" "Non foi posíbel atopar un dispositivo adicional en\n" "%1" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 35 -#: rc.cpp:3 +#: k3bsetup2.cpp:540 +msgid "Error" +msgstr "" + +#: base_k3bsetup2.ui:35 #, no-c-format msgid "Settings" msgstr "Opcións" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 54 -#: rc.cpp:6 +#: base_k3bsetup2.ui:54 #, no-c-format msgid "Use burning group:" msgstr "Empregue o grupo gravazón:" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 58 -#: rc.cpp:9 +#: base_k3bsetup2.ui:57 #, no-c-format msgid "" "<p>If this option is checked, only the users in the specified group will be " -"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices and " -"the CD recording programs used by K3b.</p>\n" -"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all K3b " -"functionality." +"able to burn CDs and DVDs, since only they will have access to the devices " +"and the CD recording programs used by K3b.</p>\n" +"<p>Otherwise all users on the system have access to the devices and to all " +"K3b functionality." msgstr "" -"<p>Se habilita esta opzón, só os usuários do grupo especificado poderán gravar " -"CDs e DVDs, xa que só eles terán aceso aos dispositivos e programas de gravazón " -"empregados por K3b.</p>\n" -"<p>Doutro xeito todos os usuários do sistema terán aceso aos dispositivos e a " -"toda a funcionalidade de K3b." - -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 69 -#: rc.cpp:13 +"<p>Se habilita esta opzón, só os usuários do grupo especificado poderán " +"gravar CDs e DVDs, xa que só eles terán aceso aos dispositivos e programas " +"de gravazón empregados por K3b.</p>\n" +"<p>Doutro xeito todos os usuários do sistema terán aceso aos dispositivos e " +"a toda a funcionalidade de K3b." + +#: base_k3bsetup2.ui:69 #, no-c-format msgid "burning" msgstr "gravando" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 104 -#: rc.cpp:16 +#: base_k3bsetup2.ui:104 #, no-c-format msgid "Users allowed to burn (separated by space):" msgstr "Usuários autorizados a gravar (separados por un espazo):" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 124 -#: rc.cpp:19 +#: base_k3bsetup2.ui:124 #, no-c-format msgid "Devices" msgstr "Dispositivos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 135 -#: rc.cpp:22 +#: base_k3bsetup2.ui:135 #, no-c-format msgid "Check the devices whose permissions you want to be changed" msgstr "Comprobar os dispositivos aos que lles queira cambiar os permisos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 141 -#: rc.cpp:25 +#: base_k3bsetup2.ui:141 #, no-c-format msgid "Device" msgstr "Dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 152 -#: rc.cpp:28 +#: base_k3bsetup2.ui:152 #, no-c-format msgid "Devicenode" msgstr "Nodo do dispositivo" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 163 -#: rc.cpp:31 rc.cpp:58 +#: base_k3bsetup2.ui:163 base_k3bsetup2.ui:294 #, no-c-format msgid "Permissions" msgstr "Permisos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 174 -#: rc.cpp:34 rc.cpp:61 +#: base_k3bsetup2.ui:174 base_k3bsetup2.ui:305 #, no-c-format msgid "New Permissions" msgstr "Novos Permisos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 217 -#: rc.cpp:37 +#: base_k3bsetup2.ui:217 #, no-c-format msgid "Add Device..." msgstr "Engadir Dispositivo..." -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 229 -#: rc.cpp:40 +#: base_k3bsetup2.ui:229 #, no-c-format msgid "External Programs" msgstr "Programas Externos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 244 -#: rc.cpp:43 +#: base_k3bsetup2.ui:244 #, no-c-format msgid "Found Programs" msgstr "Programas Atopados" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 255 -#: rc.cpp:46 +#: base_k3bsetup2.ui:255 #, no-c-format msgid "Check the programs whose permissions you want to be changed" msgstr "Comprobar os programas aos que lles queira cambiar os permisos" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 261 -#: rc.cpp:49 +#: base_k3bsetup2.ui:261 #, no-c-format msgid "Program" msgstr "Programa" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 272 -#: rc.cpp:52 +#: base_k3bsetup2.ui:272 #, no-c-format msgid "Version" msgstr "Versión" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 283 -#: rc.cpp:55 +#: base_k3bsetup2.ui:283 #, no-c-format msgid "Path" msgstr "Rota" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 325 -#: rc.cpp:64 rc.cpp:67 +#: base_k3bsetup2.ui:325 base_k3bsetup2.ui:336 #, no-c-format msgid "Search Path" msgstr "Procurar Rota" -#. i18n: file base_k3bsetup2.ui line 347 -#: rc.cpp:70 +#: base_k3bsetup2.ui:347 #, no-c-format msgid "" "<qt><b>Hint:</b> to force K3b to use another than the default name for the " |